s protokolom 4 - 20 mA HART® i
niskonaponskim protokolom 1-5 Vdc
Page 2
Vodič za brzi početak radalistopad 2019.
Sigurnosne poruke
Prije postavljanja mjernog pretvornika potvrdite da je ispravan upravljački program učitan na sustav
domaćina. Pogledajte Spremnost sustava.
OBAVIJEST
U ovom se vodiču za instalaciju navode osnovne smjernice za mjerne pretvornike Rosemount™ 3051.
Ne sadrži upute za konfiguraciju, dijagnostiku, održavanje, servisiranje, rješavanje problema ni za
instalaciju uređaja u zoni opasnosti od eksplozije, plamena ili samosigurnu instalaciju. Više uputa
potražite u Referentnom priručniku za Rosemount 3051. Ovaj je priručnik dostupan i u elektroničkom
obliku Emerson.com/Rosemount.
UPOZORENJE
Eksplozije
Eksplozije mogu izazvati smrt ili ozbiljne ozljede.
Pri protueksplozijskim/vatrootpornim instalacijama nemojte uklanjati poklopce mjernog
pretvornika kada je jedinica pod naponom.
Propuštanja procesnih tekućina
Propuštanja procesnih tekućina mogu za posljedicu imati ozljedu ili smrt.
Da ne bi došlo do propuštanja procesnih tekućina, upotrebljavajte samo O-prstenove s
odgovarajućim adapterom prirubnice.
Strujni udar
Strujni udar može dovesti do smrti ili teške ozljede.
Izbjegnite kontakt s vodovima i priključcima. Visoki napon koji može biti prisutan na vodovima
može izazvati strujni udar.
Ulazi vodova / kabelski ulazi
Ako nije označeno, ulazi vodova / kabelski ulazi na kućištu mjernog pretvornika navojnog su oblika tipa
½ – 14 NPT. Ulazi s oznakom „M20” odnose se na oblik navoja M20 × 1,5. Na uređajima s više ulaza
vodova, svi ulazi imaju jednaki oblik navoja. Pri zatvaranju tih ulaza upotrebljavajte samo čepove,
adaptere, uvodnice ili vodove s odgovarajućim oblikom navoja.
Prilikom instalacije u zonama opasnosti, upotrebljavajte samo odgovarajuće Ex certificirane čepove,
uvodnice ili adaptere za kabele/ulaze vodova.
Fizički pristup
Neovlašteno osoblje može prouzročiti značajno oštećenje i/ili pogrešnu konfiguraciju opreme krajnjih
korisnika. To može biti namjerno ili slučajno, no potrebno se zaštititi.
Fizička sigurnost važan je dio bilo kakvog programa sigurnosti i od temeljne je važnosti za zaštitu vašeg
sustava. Ograničite fizički pristup neovlaštenom osoblju kako biste zaštitili imovinu krajnjih korisnika.
To vrijedi za sve sustave unutar objekta.
1. Postavite procesni priključak s bočne strane voda.
2. Montirajte pokraj ili ispod procesnog priključka.
3. Mjerni pretvornik montirajte tako da izlazni/odzračni ventili budu
usmjereni prema gore.
1.2Primjena na cijevi s plinom
Postupak
1. Postavite procesni priključak s gornje ili bočne strane voda.
2. Montirajte pokraj ili iznad procesnog priključka.
Bilješka
Nosač potreban za potporu mjernom pretvorniku i cijev od 1/4 in
koja ulazi u mjerni pretvornik.
Vodič za brzi početak rada5
Page 6
Vodič za brzi početak radalistopad 2019.
1.3Primjena na cijevi s parom
Postupak
1. Postavite procesni priključak s bočne strane voda.
2. Montirajte pokraj ili ispod procesnog priključka.
3. Napunite impulsne vodove vodom.
6Emerson.com/Rosemount
Page 7
listopad 2019.Vodič za brzi početak rada
1.4Montaža ploča i cijevi
Slika 1-1: Montaža ploča i cijevi
Montiranje na ploču
(1)
Prirubnica u ravnini
Klasična prirubnica
Rosemount™ 3051T
Montiranje na cijevi
Rosemount 3051H
(1) Vijke za ploču veličine 5/16 x 1½ dobavlja korisnik.
Vodič za brzi početak rada7
Page 8
A
4 × 1.75-in.
(44 mm)
D
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4 × 2.25-in.
(57 mm)
C
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4
× 1.50-in.
(38 mm)
B
4 × 2.88-in.
(73 mm)
Vodič za brzi početak radalistopad 2019.
1.5Napomene povezane s vijcima
Ako je za instalaciju mjernog pretvornika potrebno sastaviti procesne
prirubnice, cjevovode ili prirubničke prilagodnike, pridržavajte se smjernica
za sastavljanje da biste postigli potpuno zatvaranje i optimalne performanse
mjernih pretvornika. Koristite samo one vijke isporučene uz mjerni
pretvornik ili one koje Emerson prodaje kao rezervne dijelove. Slika 1-2
ilustrira zajedničke sklopove prijenosnika s dužinom vijka potrebnom za
pravilno sklapanje pretvornika.
Slika 1-2: Uobičajeni sklopovi mjernog pretvornika
A. Mjerni pretvornik s prirubnicom u ravnini
B. Mjerni pretvornik s prirubnicom u ravnini i dodatnim prirubničkim
adapterima
C. Mjerni pretvornik s klasičnom prirubnicom i dodatnim prirubničkim
adapterima
D. Mjerni pretvornik s prirubnicom u ravnini te dodatnim cjevovodom i
prirubničkim adapterima
Vijci su najčešće izrađeni od ugljičnog ili nehrđajućeg čelika. Materijal
provjerite prema oznakama na glavi vijka i informacijama koje sadrži Tablica
1. Ako tablica 1. ne sadrži materijal vijka 1, dodatne informacije zatražite od
lokalnog predstavnika tvrtke Emerson Process Management.
1.5.1Instalacija vijka
8Emerson.com/Rosemount
Postupci instalacije vijka.
Bilješka
Vijke od ugljičnog čelika nije potrebno podmazivati, a vijci od nehrđajućeg
čelika premazani su mazivom radi jednostavnije instalacije. No prilikom
instalacije obje vrste vijka ne trebate dodavati maziva.
Page 9
B7M
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
listopad 2019.Vodič za brzi početak rada
Postupak
1. Pritegnite vijke prstima.
2. Dijagonalnim redoslijedom pritegnite vijke na početnu vrijednost
priteznog momenta (pogledajte Tablica 1-1 za pritezne momente).
3. Istim dijagonalnim redoslijedom pritegnite vijke na završnu
vrijednost priteznog momenta (pogledajte Tablica 1-1 za pritezne
momente).
4. Prije primjene pritiska provjerite vire li vijci prirubnica kroz izolacijsku
ploču.
Tablica 1-1: Vrijednosti priteznog momenta za vijke s
prirubnicom i vijke za prirubničke adaptere
Materijal
vijka
Ugljični čelik
(CS)
Nehrđajući
čelik (SST)
Oznake na glaviPočetni
pritezni
moment
300 in-lb650 in-lb
150 in-lb300 in-lb
Završni
pritezni
moment
Vodič za brzi početak rada9
Page 10
A
B
C
D
Rosemount 3051S/3051/2051
Vodič za brzi početak radalistopad 2019.
1.6O-prsteni s prirubničkim adapterima
UPOZORENJE
Ako s prirubničkim adapterima ne instalirate ispravne O-prstene, može doći
do curenja, a to može izazvati smrt ili ozbiljne ozljede. Dva prirubnička
adaptera razlikuju se po jedinstvenim utorima na prstenastoj brtvi. Koristite
samo prstenastu brtvu namijenjenu za specifični prirubnički adapter prema
prikazu u nastavku.
Slika 1-3: Mjesto O-prstena
A. Prirubnički adapter
B. Prstenasta brtva
C. Profil baziran na PFTE (kvadratni)
D. Elastomerni profil (kružni)
Pri uklanjanju prirubnica ili prilagodnika vizualno pregledajte prstenaste
brtve. Zamijenite ih ako na njima ima znakova oštećenja, primjerice
ogrebotina ili rezova. Ako mijenjate prstenaste brtve, nakon montaže
ponovno pritegnite vijke prirubnice i vijke za poravnanje kako biste
kompenzirali dosjed prstenaste brtve od PTFE-a.
1.7
10Emerson.com/Rosemount
Hermetička brtva za kućište
Za zahtjeve NEMA® 4X, IP66, i IP68 upotrijebite pastu ili traku za brtvljenje
navoja (PTFE) na muškim navojima vodova da biste postigli brtvljenje protiv
vode i prašine. Ako je potrebna ocjena zaštite od prodiranja, obratite se
tvornici.
Za navoje M20 ugradite provodne čepove do kraja navoja ili dok ne osjetite
mehanički otpor.
Page 11
A
listopad 2019.Vodič za brzi početak rada
1.8Smjer linijskog mjernog pretvornika
Donji tlačni priključak (atmosferski) na linijskom mjernom pretvorniku nalazi
se na vratu pretvornika iza kućišta. Put odzračivanja iznosi 360 stupnjeva oko
pretvornika između kućišta i senzora. (Pogledajte Slika 1-4.)
Ne smije biti prepreka zračnoj struji, uključujući (bez ograničenja) boju,
prašinu i maziva. Pretvornik se mora montirati tako da je moguće uklanjanje
tekućina.
Slika 1-4: Donji tlačni priključak mjernog pretvornika
A. Lokacija utora za tlak
Vodič za brzi početak rada11
Page 12
A
Vodič za brzi početak radalistopad 2019.
2Rotacija kućišta
Da biste olakšali pristup strujnim krugovima ili dobili bolji prikaz na
dodatnom LCD zaslonu, učinite sljedeće:
Postupak
1. Otpustite vijak za namještanje rotacije kućišta pomoću imbus ključa
od 5/64 in.
2. Okrenite kućište ulijevo ili udesno do maksimalno 180° od izvornog
položaja.
3. Ponovno pritegnite vijak kućišta rotacije do maksimalno 7 in-lb kada
se postigne željena lokacija.
Bilješka
Prekomjernim zakretanjem mogli biste oštetiti mjerni pretvornik.
Slika 2-1: Rotacija kućišta
(3)
A. Dosjedni vijak za rotiranje kućišta (5/64 in).
(3) Izvorni položaj uređaja Rosemount 3051C poravnava se sa stranom „H”, a izvorni
položaj uređaja Rosemount 3051T je na suprotnoj strani nosača rupe.
12Emerson.com/Rosemount
Page 13
A
B
listopad 2019.Vodič za brzi početak rada
3Postavljanje premosnica
Ako alarm i sigurnosne premosnice nisu instalirani, mjerni će pretvornik
raditi normalno sa zadanom postavkom alarma „visoko” te sigurnosnom
postavkom „isključeno”.
Postupak
1. Ako je mjerni pretvornik instaliran, osigurajte petlju i uklonite
napajanje.
2. Skinite poklopac kućišta koji se nalazi nasuprot strani priključka.
Nemojte uklanjati poklopac instrumenta u eksplozivnim
atmosferama kada je sustav pod naponom.
3. Ponovno postavite premosnicu. Izbjegavajte kontakt s vodovima i
priključcima. Pogledajte Slika 3-1 za lokaciju premosnice i položaje
ON (Uključeno) i OFF (Isključeno).
4. Vratite poklopac mjernog pretvornika. Poklopac se mora potpuno
zatvoriti da bi odgovarao zahtjevima instalacija u zoni opasnosti od
eksplozije.
Slika 3-1: Elektronička ploča mjernog pretvornika
Bez LCD zaslonaS LCD zaslonom
A. Alarm
B. Sigurnost
Vodič za brzi početak rada13
Page 14
Vodič za brzi početak radalistopad 2019.
4Spojite ožičenje i napajanje
Slika 4-1 prikazuje priključke ožičenja koji su potrebni za napajanje mjerača
Rosemount 3051 i omogućavanje komunikacije s ručnim terenskim
komunikatorom. Informacije za pretvornike niske snage potražite u
Referentnom priručniku za uređaj Rosemount 3051.
Prilikom spajanja žica mjernog pretvornika učinite sljedeće:
Postupak
1. Skinite poklopac kućišta na strani terenskih priključaka.
2. Spojite pozitivni vod na priključak „+” (SNG/KOM, eng. PWR/COMM),
a negativni na priključak „–”.
3. Provjerite jesu li vijak i podloška rednih stezaljki u potpunom
kontaktu. Kada koristite metodu izravnog ožičenja, omotajte žicu u
smjeru kazaljke na satu da biste bili sigurni da će ostati na mjestu
prilikom zatezanja vijka priključnog bloka.
Uporaba pina ili priključka od žičane kopče ne preporučuje se jer bi se
spoj tijekom vremena i uslijed vibracija mogao olabaviti.
4. Osigurajte ispravno uzemljenje.
Važno je kabelski plašt instrumenta:
• kratko odrezati i izolirati tako da ne dodiruje kućište mjernog
pretvornika
• spojiti na sljedeći plašt ako se kabel provodi kroz spojnu kutiju
• povezati s ispravnim uzemljenjem na kraju s napajanjem
Nemojte spajati žice za prijenos signala pod naponom na priključke
za testiranje. Napajanje bi moglo oštetiti testnu diodu u priključku za
testiranje. Da biste postigli najbolje rezultate, upotrijebite oklopljeni
upleteni dvožilni kabel. Upotrijebite žicu s promjerom AWG od 24 ili
veću, koja ne smije biti dulja od 5000 ft (1500 m).
5. Plombirajte i zabrtvite priključke za vodove koji se neće koristiti.
6. Ako je moguće, kabele postavite s otkapnom petljom. Otkapnu
petlju postavite tako da dno bude niže od priključaka vodova i kućišta
mjernog pretvornika.
7. Vratite poklopac kućišta.
14Emerson.com/Rosemount
Page 15
A
B
C
A
B
listopad 2019.Vodič za brzi početak rada
Slika 4-1: Električne sheme mjernog pretvornika (4 – 20 mA)
A. Mjerač jakosti struje
B. RL ≥ 250Ω
C. Priključak napona od 24 Vdc
Slika 4-2: Ožičenje mjernog pretvornika niske snage
A. Mjerač napona
B. Priključak napona od 6 – 12 Vdc
Bilješka
Instalacija priključnog bloka s tranzijentnom zaštitom ne osigurava
tranzijentnu zaštitu ako kućište modela Rosemount 3051 nije
ispravno uzemljeno.
4.1
Uzemljenje signalnog ožičenja
Signalno ožičenje nemojte provoditi kroz vodove ili otvorene podloške
zajedno sa žicama za napajanje niti u blizini teške električne opreme.
Priključci za uzemljenje nalaze se izvan elektroničkog kućišta te unutar
odjeljka s priključcima. Ta se uzemljenja koriste kada su ugrađene redne
Vodič za brzi početak rada15
Page 16
DP
B
A
D
E
A
C
Vodič za brzi početak radalistopad 2019.
stezaljke za zaštitu od tranzijenata ili radi pridržavanja lokalnih propisa.
Dodatne informacije o uzemljenju oklopa kabela potražite u Korak 2.
Postupak
1. Skinite poklopac kućišta priključaka.
2. Priključite paricu i uzemljenje žice kao što je prikazano na Slika 4-3.
• kratko odrezati i izolirati tako da ne dodiruje kućište mjernog
pretvornika
• bez prekida povezati sa završnom točkom
• povezati s ispravnim uzemljenjem na kraju s napajanjem
Slika 4-3: Ožičenje
A. Smanjite udaljenost na minimum
B. Obrežite plašt i izolirajte
C. Uzemljite radi zaštite od tranzijenata
D. Priključite plašt na uzemljenje napajanja
E. Izolirajte plašt
3. Vratite poklopac kućišta.
Preporučujemo da poklopac zategnete tako da između poklopca i
kućišta ne bude razmaka.
4. Plombirajte i zabrtvite priključke za vodove koji se neće koristiti.
4.2
16Emerson.com/Rosemount
Napajanje za 4-20 mA HART
Pretvornik radi na 10,5 - 4,2 VDC na priključku pretvornika. Napajanje
istosmjernom strujom mora osigurati napajanje s manje od dva posto
odstupanja. Za petlje s otporom od 250 Ω potrebno je minimalno 16,6 V.
®
Page 17
listopad 2019.Vodič za brzi početak rada
Bilješka
Pretvornik mora imati minimalno 250 Ω za komunikaciju s terenskim
komunikatorom. Ako se služite jednim napajanjem za napajanje više od
jednog pretvornika Rosemount 3051, pazite da napajanje i dijelovi strujnog
kruga koje dijele pretvornici nemaju otpor veći od 20 Ω pri 1200 Hz.
Slika 4-4: Ograničenje opterećenja
Maksimalni otpor petlje = 43,5 x (napon napajanja - 10,5)
A. Opterećenje (Ω)
B. Napon (Vdc)
C. Područje rada
Ukupno opterećenje otpora zbroj je otpora signalnih vodova i otpora
opterećenja kontrolera, indikatora, barijera za samosigurnost i
odgovarajućih dijelova. Ako koristite barijere za samosigurnost, obavezno
uključite otpor i pad napona.
4.3
Vodič za brzi početak rada17
Napajanje za 1 - 5 Vdc HART niske snage
Pretvornici niske snage rade na 6 – 12 Vdc. Napajanje istosmjernom strujom
mora osigurati napajanje s manje od dva posto odstupanja. Opterećenje V
mora biti 100 kW ili veće.
out
Page 18
Vodič za brzi početak radalistopad 2019.
5Provjera konfiguracije
5.1Korisničko sučelje ručnog komunikatora
Klasično sučelje - tipkovni nizovi verzije uređaja 3 te verzije upravljačkog
programa uređaja 2 nalaze se na stranici 12.
Slika 5-1: Klasično sučelje – verzija uređaja 3 te verzija upravljačkog
programa uređaja 2
Kontrolna ploča uređaja – tipkovni niz verzije 3 revizije uređaja i verzije 6 DD
revizije nalazi se na Tablica 5-2.
Slika 5-2: Kontrolna ploča uređaja – verzija uređaja 3 te verzija
upravljačkog programa uređaja 6
Bilješka
Kvačicom (✓) označeni su osnovni parametri konfiguracije. Ti parametri
moraju se obvezno verificirati kao dio postupka konfiguracije i pokretanja.
18Emerson.com/Rosemount
Page 19
listopad 2019.Vodič za brzi početak rada
Tablica 5-1: Klasično sučelje - tipkovni nizovi verzije uređaja 3 te verzije
upravljačkog programa uređaja 2
FunkcijaSlijed tipki za brzi
Alarm and Saturation Levels (Razine alarma i zasićenja)1, 4, 2, 7
Analog Output Alarm Type (Vrsta analognog izlaznog alarma)1, 4, 3, 2, 4
Burst Mode Control (Nadzor slijednog načina rada)1, 4, 3, 3, 3
Burst Operation (Slijedni rad)1, 4, 3, 3, 3
Custom Meter Configuration (Prilagođena konfiguracija
mjerača)
Custom Meter Value (Prilagođena vrijednost mjerača)1, 4, 3, 4, 3
✓ Prigušenje1, 3, 6
Date (Datum)1, 3, 4, 1
Descriptor (Opis)1, 3, 4, 2
Digital To Analog Trim (4–20 mA Output) (Pretvaranje
digitalnog signala u analogni (izlaz 4 – 20 mA))
Disable Local Span/Zero Adjustment (Onemogućavanje
postavljanja lokalnog raspona/nule)
Field Device Information (Podaci o vanjskom uređaju)1, 4, 4, 1
Full Trim (Potpuno postavljanje)1, 2, 3, 3
Keypad Input – Rerange (Unos putem tipkovnice – ponovno
postavljanje raspona)
Local Zero and Span Control (Upravljanje lokalnom nultom
vrijednosti i rasponom)
Loop Test (Test petlje)1, 2, 2
Lower Sensor Trim (Postavljanje donje vrijednosti)1, 2, 3, 3, 2
Message (Poruka)1, 3, 4, 3
Meter Options (Opcije mjerača)1, 4, 3, 4
Number of Requested Preambles (Broj potrebnih početnih
bitova)
Poll Address (Pozivna adresa)1, 4, 3, 3, 1
Poll a Multidropped Transmitter (Ispitivanje mjernog
pretvornika s više priključaka)
Range Values (Vrijednosti raspona)1, 3, 3
Rerange (Preraspodjela)1, 2, 3, 1
odabir
1, 3, 7, 2
1, 2, 3, 2, 1
1, 4, 4, 1, 7
1, 2, 3, 1, 1
1, 4, 4, 1, 7
1, 4, 3, 3, 2
Tipka sa strelicom
lijevo, 4, 1, 1
Vodič za brzi početak rada19
Page 20
Vodič za brzi početak radalistopad 2019.
Tablica 5-1: Klasično sučelje - tipkovni nizovi verzije uređaja 3 te verzije
upravljačkog programa uređaja 2 (nastavak)
FunkcijaSlijed tipki za brzi
Scaled D/A Trim (4–20 mA Output) (Skalirani D/A omjer (izlaz
4 – 20 mA))
Samotestiranje (mjerni pretvornik)1, 2, 1, 1
Sensor Info (Podaci o senzoru)1, 4, 4, 2
Sensor Temperature (Temperatura senzora)1, 1, 4
Sensor Trim Points (Točke postavljanja senzora)1, 2, 3, 3, 5
Status (Status)1, 2, 1, 1
✓Oznaka1, 3, 1
Transfer Function (Setting Output Type) (Prijenos funkcije
(postavljanje vrste izlazne vrijednosti))
✓Sigurnost mjernog pretvornika (zaštita od pisanja)1, 3, 4, 4
Trim Analog Output (Postavljanje analognog izlaza)1, 2, 3, 2
✓Jedinice (procesne varijable)1, 3, 2
Upper Sensor Trim (Postavljanje gornje vrijednosti)1, 2, 3, 3, 3
Zero Trim (Postavljanje nulte vrijednosti)1, 2, 3, 3, 1
odabir
1, 2, 3, 2, 2
1, 3, 5
Tablica 5-2: Klasično sučelje - tipkovni nizovi verzije uređaja 3 te verzije
upravljačkog programa uređaja 2
FunkcijaSlijed tipki za brzi
✓Razine alarma i zasićenosti1, 7, 5
Burst Mode Control (Nadzor slijednog načina rada)2, 2, 4, 1
Transmitter Security (Write Protect) (Sigurnost mjernog
pretvornika (zaštita od pisanja))
✓Jedinice2, 2, 1, 1
Upper Sensor Trim (Postavljanje gornje vrijednosti)3, 4, 1, 1
Zero Trim (Postavljanje nulte vrijednosti)3, 4, 1, 3
odabir
2, 2, 5, 2
2, 2, 2, 1
3, 4, 2, 2
2, 2, 1, 6
2, 2, 5, 1
Vodič za brzi početak rada21
Page 22
Vodič za brzi početak radalistopad 2019.
6Ugađanje mjernog pretvornika
Bilješka
Mjerni pretvornici isporučuju se potpuno kalibrirani na zahtjev ili prema
tvornički zadanim postavkama za cijeli raspon (doseg = gornje ograničenje
raspona).
6.1Postavljanje nulte vrijednosti
Postavljanje nulte vrijednosti prilagođavanje je jedne točke radi
kompenziranja učinaka položaja montaže. Prilikom postavljanja nulte
vrijednosti provjerite je li ventil za izjednačavanje tlaka otvoren te jesu li svi
ogranci s tekućinom ispunjeni do odgovarajuće razine.
Učinke montaže možete kompenzirati na dva načina:
• Nulta vrijednost s pomoću terenskog komunikatora
• Korištenje gumba za postavljanje nulte vrijednosti na mjernom
pretvorniku
6.1.1Nulta vrijednost s pomoću terenskog komunikatora
Ako je pomak nule unutar 3 % od URL-a, slijedite upute u nastavku. Ova će
nulta vrijednost utjecati samo na vrijednost 4 – 20 mA, HART PV i vrijednost
prikaza.
Postupak
1. Izjednačite ili odzračite mjerni pretvornik i priključite terenski
komunikator.
2. U izborniku unesite brzi tipkovni niz HART (dodatne informacije
potražite u Tablica 1 ili Tablica 2).
3. Slijedite naredbe za postavljanje nulte vrijednost.
6.1.2Korištenje gumba za postavljanje nulte vrijednosti na mjernom
pretvorniku
Korištenjem gumba za postavljanje nulte vrijednosti na mjernom
pretvorniku vrijednost nižeg raspona (LRV) postavit će se na tlak koji se
primjenjuje na pretvornik. Ova će prilagodba utjecati samo na vrijednost 4 –
20 mA. Provedite sljedeće korake da biste izvršili ponovno postavljanje
raspona s pomoću gumba za prilagođavanje nulte vrijednosti.
Postupak
1. Odvijte vijak za oznaku s certifikatima i pomaknite oznaku da biste
otkrili gumbe za prilagođavanje nulte vrijednosti.
2. Postavite točku 4 mA pritiskom na gumb nule dvije sekunde.
Provjerite je li izlaz 4 mA.
22Emerson.com/Rosemount
Page 23
A
listopad 2019.Vodič za brzi početak rada
Opcionalni LCD zaslon prikazat će ZERO PASS.
Slika 6-1: Gumbi za podešavanje nulte vrijednosti
A. Gumbi za podešavanje nulte vrijednosti
Vodič za brzi početak rada23
Page 24
Vodič za brzi početak radalistopad 2019.
7Sigurnosni sustavi (SIS)
Sljedeći dio odnosi se na mjerne pretvornike Rosemount 3051C koji se
koriste u SIS aplikacijama.
7.1Ugradnja
Osim standardnih postupaka opisanih u ovom dokumentu nema posebnih
zahtjeva za instalaciju. Uvijek osigurajte pravilnu brtvu instaliranjem
poklopca kućišta elektronike tako da metal bude u kontaktu s metalom.
Petlja se mora projektirati tako da napon priključka ne pada ispod 10,5 Vdc
kad je izlaz mjernog pretvornika 22,5 mA.
Postavite sigurnosni prekidač u položaj ON kako bi se spriječilo slučajno ili
namjerno mijenjanje konfiguracije podataka tijekom normalnog rada.
7.2Configuration (Konfiguracija)
Upotrijebite bilo koju sukladnu postavku koja je kompatibilna s protokolom
HART da biste komunicirali i provjerili komunikaciju uređaja
Rosemount 3051.
Prigušivanje koje odabire korisnik utjecat će na sposobnost reagiranja
mjernog pretvornika na promjene u primijenjenom postupku. Iz tog razloga,
vrijednosti prigušenja + vrijeme reakcije ne smije biti veće od zahtjeva petlje.
1. Izlaz mjernog pretvornika nije sigurnosno ocjenjen tijekom sljedećeg:
promjena konfiguracije, višespojnog testa, testa petlje. Potrebno je
upotrijebiti druga sredstva kako bi se zajamčila sigurnost procesa
tijekom aktivnosti konfiguriranja i održavanja.
2. DCS ili logički rješavatelj sigurnosti mora biti konfiguriran tako da
odgovara konfiguraciji mjernog pretvornika. Slika 7-1 identificira
dvije dostupne razine alarma i njihove operativne vrijednosti.
Postavlja prekidač alarma na potrebni položaj alarma na položaj HI ili
LO.
Slika 7-1: Razine alarma
Rosemount razina alarma
Razina alarma NAMUR
24Emerson.com/Rosemount
Page 25
listopad 2019.Vodič za brzi početak rada
1. Kvar mjernog pretvornika, alarm hardvera u položaju LO (nisko).
2. Kvar mjernog pretvornika, alarm hardvera u položaju HI (visoko).
Bilješka
Neke uočene greške označene su na analogni izlazom na razini iznad visokog
alarma bez obzira na izbor prekidača alarma.
7.3Rad i održavanje
7.3.1Kontrolno ispitivanje i pregled
Preporučuju se sljedeća kontrolna ispitivanja. Rezultati kontrolnih ispitivanja
i korektivne mjere moraju se dokumentirati u Emerson.com/Rosemount/
Report-A-Failure ako se otkrije pogreška u funkcionalnosti sigurnosti.
Upotrijebite brze tipkovne nizove u Tablica 1 ili Tablica 2 za provođenje test
petlje, postavljanje analognog izlaza ili postavljanja senzora. Dodatne
informacije potražite u referentnom priručniku za Rosemount 3051.
Kontrolno ispitivanje 1
Ovo ispitivanje detektirat će 59,6 % DU kvarova koje ne prepoznaje
automatska dijagnostika uređaja Rosemount 3051.
(4)
Postupak
1. Dajte naredbu za glavno resetiranje da biste pokrenuli dijagnostiku
pri pokretanju.
2. Unesite vrijednost miliampera koja predstavlja stanje visokog alarma.
3. Provjerite referentni mjerač da biste potvrdili da mA izlaz odgovara
unesenoj vrijednosti.
4. Unesite vrijednost miliampera koja predstavlja stanje niskog alarma.
5. Provjerite referentni mjerač da biste potvrdili da mA izlaz odgovara
unesenoj vrijednosti.
(4)
Ovo će ispitivanje otkriti otprilike 94,6 % mogućih DU grešaka u pretvorniku.
Vodič za brzi početak rada25
Page 26
Vodič za brzi početak radalistopad 2019.
Kontrolno ispitivanje 2
(5)
Ovo ispitivanje, kada se kombinira s petogodišnjim kontrolnim ispitivanjem,
detektirat će 94,6 % DU kvarova koje ne prepoznaje automatska dijagnostika
uređaja Rosemount 3051.
Postupak
1. Dajte naredbu za glavno resetiranje da biste pokrenuli dijagnostiku
pri pokretanju.
2. Provedite provjeru kalibracije senzora u minimalno dvije točke s
pomoću kalibracijskih točki u rasponu od 4 do 20 mA.
3. Provjerite referentni mjerač mA da biste potvrdili da mA izlaz
odgovara unesenoj vrijednosti tlaka.
4. Po potrebi upotrijebite neki od dostupnih postupaka postavljanja koji
su dostupni u referentnom priručniku za Rosemount 3051.
Bilješka
Korisnik određuje zahtjeve kontrolnog ispitivanja za cijevi impulsa.
Vizualni
Nije potrebno.
pregled
Posebni alatiNije potrebno.
Popravak
proizvoda
Svi kvarovi koje otkrije dijagnostika mjernog
pretvornika ili se otkriju tijekom ispitivanja moraju
se prijaviti. Povratna informacija može se poslati
elektronički na adresu Emerson.com/Rosemount/
Report-A-Failure
Rosemount 3051 popravlja se zamjenom glavnih
komponenti. Slijedite upute u Referentnom
priručniku za Rosemount 3051 za dodatne
informacije.
7.4Referentno
Specifikacije
Uređaj Rosemount 3051 mora raditi u skladu s funkcionalnim i radnim
specifikacijama navedenim u Referentnom priručniku za model Rosemount
3051.
Podaci o stupnju kvarova
FMEDA izvještaj sadrži stupnjeve kvarova i procjene beta faktora uobičajenih
uzroka. To je izvješće dostupno na Emerson.com/Rosemount.
(5)
Ovo će ispitivanje otkriti otprilike 94,6 % mogućih DU grešaka u pretvorniku.
26Emerson.com/Rosemount
Page 27
listopad 2019.Vodič za brzi početak rada
Vrijednosti sigurnosnih kvarova za Rosemount 3051
Točnost sigurnosti:
Vrijeme sigurnosnog odgovora:
0,065 %
100 msec
Radni vijek proizvoda
50 godina na temelju najgoreg scenarija istrošenosti mehanizama
komponenta, a ne na temelju istrošenosti vlažnih procesnih materijala
Vodič za brzi početak rada27
Page 28
Vodič za brzi početak radalistopad 2019.
8Certifikati proizvoda
Ver. 2.8
8.1Informacije o direktivama Europske unije
Primjerak Izjave o sukladnosti za područje Europske unije dostupan je na
kraju Vodiča za brzi početak rada. Najnovija verzija Izjave o sukladnosti za
područje Europske unije nalazi se na Emerson.com/Rosemount.
8.2Certifikat za uobičajene lokacije
U skladu sa standardnim postupkom, mjerni pretvornik provjeren je i ispitan
da bi se utvrdilo zadovoljava li izvedba osnovne električne, mehaničke i
protupožarne preduvjete u nacionalno priznatom ispitnom laboratoriju
(engl. nationally recognized test laboratory, NRTL) s akreditacijom Savezne
uprave za sigurnost i zaštitu na radu (engl. Federal Occupational Safety and
Health Administration (OSHA)).
8.3Sjeverna Amerika
8.3.1E5 Zaštita od eksplozija (XP) i zaštita od zapaljenja prašine (DIP) za
SAD
E5
Rasponi 1-5
(HART)
certifikat
Norme
Oznake
Raspon 6
(HART/
Fieldbus/
PROFIBUS)
certifikat
Norme
Oznake
28Emerson.com/Rosemount
FM16US0121
FM klase 3600 - 2018, FM klase 3615 - 2018, FM klase
3616 - 2011; FM klase 3810 - 2005, ANSI/NEMA 250 2008
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5(–50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); Tvornički zabrtvljeno; Tip 4X
XP klasa I, dio 1, grupe B, C, i D, T5, (–50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
prikladno za klasa I, zona 1, grupa IIB+H2, T5; DIP klasa II i
klasa III, dio 1, grupe E, F, i G, T5, (–50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C);
Page 29
listopad 2019.Vodič za brzi početak rada
tip 4X; tvornički zabrtvljeno; jednostruka brtva (vidi nacrt
03031-1053)
8.3.2I5 Samosigurnost (IS) i nezapaljivost (NI) za SAD
Raspon 1 - 5
FM16US0120X
(HART)
certifikat
Norme
FM klase 3600 - 2011, FM klase 3610 - 2010, FM klase 3611
- 2004, FM klase 3810 - 2005, ANSI/NEMA 250 - 2008
Oznake
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Klasa III;
DIV 1 kad se spoji u skladu s Rosemount crtežom
03031-1019; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4 (–50 °C ≤ Ta ≤
+70 °C) [HART], T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) [Fieldbus/
PROFIBUS]; tip 4X
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Model mjernog pretvornika 3051 sadrži aluminij i smatra se
potencijalnim rizikom od zapaljenja pri udaru ili trenju. Treba
poduzeti mjere opreza tijekom instalacije i upotrebe kako bi se
spriječili udari i trenje.
2. Model mjernog pretvornika 3051 s prolaznim blokom terminala
(opcija kod T1) neće proći dielektrični test čvrstoće 500 Vrms i to
treba uzeti u obzir tijekom instalacije.
IS klasa I, II, III, dio 1 grupe A, B, C, D, E, F, i G kada je
povezano u skladu s nacrtom društva Rosemount
03031-1024, prikladno za klasu I, zonu 0 grupu IIC; klasu
I, dio 2, grupe A, B, C, i D; NIFW; prikladno za klasu I, zonu
2, grupu IIC;
HART: T4 (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5 (–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
Fieldbus/PROFIBUS: T4 (–60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Tip 4X
Vodič za brzi početak rada29
Page 30
Vodič za brzi početak radalistopad 2019.
8.3.3IEUSA FISCO
Raspon 1 - 5
(HART)
certifikat
Norme
Oznake
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Model mjernog pretvornika 3051 sadrži aluminij i smatra se
potencijalnim rizikom od zapaljenja pri udaru ili trenju. Treba
poduzeti mjere opreza tijekom instalacije i upotrebe kako bi se
spriječili udari i trenje.
2. Model mjernog pretvornika 3051 s prolaznim blokom terminala
(opcija kod T1) neće proći dielektrični test čvrstoće 500 Vrms i to
treba uzeti u obzir tijekom instalacije.
Raspon 1 - 6
(HART/Fieldbus/
PROFIBUS)
certifikat
Norme
Oznake
FM16US0120X
FM klase 3600 – 2011, FM klase 3610 – 2010, FM klase
3611 – 2004, FM klase 3810 – 2005
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D kad se spoji u skladu s
Rosemount™ crtežom 03031-1019 (–50 °C ≤ Ta ≤ +60
°C); tip 4X
IS klasa I, dio 1 grupe A, B, C, D, T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60
°C) kada je povezano u skladu s nacrtom društva
Rosemount 03031-1024, prikladno za klasu I, zonu 0
grupu IIC; tip 4X; tvornički zabrtvljeno; jednostruka
brtva (vidi crtež 03031-1053)
8.3.4C6 Sigurnost od eksplozije, sigurnost od zapaljenja uslijed prašine,
Sigurnost od eksplozije za klasa I, dio 1, grupe B, C i D;
prikladno za klasa I, zona 1, grupa IIB+H2, T5 (–50 °C ≤ Ta ≤ +85
°C); sigurnost od zapaljenja uslijed prašine klasa II, III dio 1,
grupe E, F, G; T5 (–50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); samosigurnost klasa I,
Page 31
listopad 2019.Vodič za brzi početak rada
dio 1, grupe A, B, C, D kada se poveže u skladu s nacrtom
društva Rosemount 03031-1024, temperaturni kod T4;
prikladno za klasu I, zonu 0; klasu I dio 2 grupe A, B, C, i D, T5;
prikladno za klasu I zonu 2, grupu IIC; tip 4X; tvornički
zabrtvljeno; jednostruka brtva (vidi nacrt 03031-1053)
8.3.5E6 Zaštita od eksplozije, zaštita od zapaljenja prašine i Dio 2 za
Zaštita od eksplozije Klasa I, Dio 1, Grupe B, C i D; Prikladno za
Klasu I, Zonu 1, Groupu IIB+H2, T5; Zaštita od zapaljenja uslijed
prašine za Klasu II i Klasu III, Dio 1, Grupe E, F i G, T5 (–50 °C ≤ Ta
≤ +85 °C); Klasa I, Dio 2, Grupe A, B, C i D; Prikladno za Klasu I
Zonu 2, Grupu IIC; Tip 4X; Tvornički zabrtvljeno; Jednostruka
brtva (Pogledajte crtež 03031-1053)
II ½ G Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb T6 (–60 °C ≤ Ta ≤+70
°C), T4/T5 (–60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C); II 1 D Ex ta IIIC T95
°C T
105 °C Da (-20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
500
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Ovaj uređaj sadrži dijafragmu stijenke tanju od 1 mm, koja tvori
prepreku između kategorije 1 (procesni spoj) i kategorije 2 (svi ostali
dijelovi opreme). Detalje o materijalu dijafragme potrebno je
potražiti u šifri i specifikacijama modela. Pri montaži, održavanju i
korištenju treba uzeti u obzir uvjete okoline kojima će dijafragma biti
Vodič za brzi početak rada31
Page 32
Vodič za brzi početak radalistopad 2019.
izložena. Nužno je strogo pridržavanje uputa proizvođača za
montažu i održavanje da bi se zajamčilo sigurno korištenje tijekom
očekivanog vijeka trajanja.
2. Vatrootporni spojevi nisu predviđeni za popravak.
3. Nestandardne opcije boja mogu predstavljati rizik od
elektrostatičkog izboja. Izbjegavajte instalacije koje mogu uzrokovati
elektrostatički naboj na obojenim površinama, a obojene površine
čistite samo vlažnom krpom. Ako se boja naručuje putem koda za
posebnu opciju, dodatne informacije zatražite od proizvođača.
4. U nekim varijantama opreme smanjuju se oznake na pločici. Cjelovite
oznake opreme potražite na Certifikatu.
HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4
(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Fieldbus/PROFIBUS: II 1 G Ex ia IIC Ga T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60
°C)
PRAŠINA: II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
105 °C Da (-20 °C ≤ Ta ≤
500
+85 °C)
Tablica 8-2: Ulazni parametri
ParametarHARTFieldbus/PROFIBUS
Napon U
Struja I
Snaga P
Kapacitivnost C
Induktivnost L
i
i
i
i
i
30 V30 V
200 mA300 mA
0,9 W1,3 W
0,012 µF0 µF
0 mH0 mH
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Uređaj ne može izdržati test izolacije od 500 V koji se zahtijeva prema
odredbi 6.3.12 norme EN60079-11: 2012. To treba uzeti u obzir pri
ugradnji uređaja.
2. Kućište može biti izrađeno od aluminijske legure te lakirano
zaštitnom poliuretanskom bojom no treba poduzeti mjere opreza
radi zaštite od udaraca ili struganja ako se nalazi u zoni 0.
32Emerson.com/Rosemount
Page 33
listopad 2019.Vodič za brzi početak rada
3. U nekim varijantama opreme smanjuju se oznake na pločici. Cjelovite
oznake opreme potražite na Certifikatu.
8.4.3IA ATEX FISCO
Certifikat
Norme
Oznake
BAS97ATEX1089X
EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-11:2012
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Tablica 8-3: Ulazni parametri
ParametarFieldbus/PROFIBUS
Napon U
i
Struja I
i
Snaga P
i
Kapacitivnost C
Induktivnost L
i
i
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Uređaj ne može izdržati test izolacije od 500 V koji se zahtijeva prema
odredbi 6.3.12 norme EN60079-11: 2012. To treba uzeti u obzir pri
ugradnji uređaja.
2. Kućište može biti izrađeno od aluminijske legure te lakirano
zaštitnom poliuretanskom bojom no treba poduzeti mjere opreza
radi zaštite od udaraca ili struganja ako se nalazi u zoni 0.
1. Uređaj ne može izdržati test izolacije od 500 V, koji je obavezan
prema odredbi 6.8.1, norme EN60079-15. To treba uzeti u obzir pri
ugradnji uređaja.
2. U nekim varijantama opreme smanjuju se oznake na pločici. Cjelovite
oznake opreme potražite na Certifikatu.
Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T6(–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T4/T5(–60 °C
≤ Ta ≤ +80 °C); Ex ta IIIC T95 °C T
105 °C Da (-20 °C ≤ Ta ≤ +85
500
°C)
Tablica 8-4: Procesna temperatura
Klasa temperatureTemperatura procesnog spoja
T6od –60 °C do +70 °C
T5od –60 °C do +80 °C
T4od –60 °C do +80 °C
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Ovaj uređaj sadržava dijafragmu stijenke tanju od 1 mm, koja tvori
prepreku između EPL Ga (procesni spoj) i EPL Gb (svi ostali dijelovi
opreme). Detalje o materijalu dijafragme potrebno je potražiti u šifri i
specifikacijama modela. Pri montaži, održavanju i korištenju treba
uzeti u obzir uvjete okoline kojima će dijafragma biti izložena. Nužno
je strogo pridržavanje uputa proizvođača za montažu i održavanje da
bi se zajamčilo sigurno korištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja.
2. Vatrootporni spojevi nisu predviđeni za popravak.
3. Nestandardne opcije boja mogu predstavljati rizik od
elektrostatičkog izboja. Izbjegavajte instalacije koje mogu uzrokovati
elektrostatički naboj na obojenim površinama, a obojene površine
čistite samo vlažnom krpom. Ako se boja naručuje putem koda za
posebnu opciju, dodatne informacije zatražite od proizvođača.
4. U nekim varijantama opreme smanjuju se oznake na pločici. Cjelovite
oznake opreme potražite na Certifikatu.
8.5.2I7 IECEx samosigurnost
Certifikat
Norme
Oznake
34Emerson.com/Rosemount
IECEx BAS 09.0076X
IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4 (-60 °C ≤
Ta ≤ +70 °C)
Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4(–60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Page 35
listopad 2019.Vodič za brzi početak rada
Tablica 8-5: Ulazni parametri
ParametarHARTFieldbus/PROFIBUS
Napon U
i
Struja I
i
Snaga P
i
Kapacitivnost C
Induktivnost L
i
i
30 V30 V
200 mA300 mA
0,9 W1,3 W
0,012 µF0 µF
0 mH0 mH
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Ako je uređaj opremljen dodatnim prigušivačem tranzijenata od 90
V, ne može izdržati ispitivanje izolacije od 500 V prema odredbi
6.3.12 norme IEC 60079-11. To treba uzeti u obzir pri ugradnji
uređaja.
2. Kućište može biti izrađeno od aluminijske legure te lakirano
zaštitnom poliuretanskom bojom no treba poduzeti mjere opreza
radi zaštite od udaraca ili struganja ako se nalazi u zoni 0.
IECEx rudarstvo (posebni A0259)
Certifikat
Norme
Oznake
IECEx TSA 14.0001X
IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Ex ia I Ma (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tablica 8-6: Ulazni parametri
ParametarHARTFieldbus/
Napon U
i
Struja I
i
Snaga P
i
Kapacitivnost C
Induktivnost L
30 V30 V17,5 V
200 mA300 mA380 mA
0,9 W1,3 W5,32 W
0,012 µF0 µF<5 nF
i
0 mH0 mH<10 µH
i
PROFIBUS
FISCO
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Ako je uređaj opremljen dodatnim prigušivačem tranzijenata od 90
V, ne može izdržati test izolacije od 500 V prema normi IEC60079-11.
To treba uzeti u obzir pri ugradnji uređaja.
2. Za siguran rad potrebno je prilikom instalacije u obzir uzeti ulazne
parametre.
Vodič za brzi početak rada35
Page 36
Vodič za brzi početak radalistopad 2019.
3. Proizvodni je uvjet da se samo oni uređaji opremljeni kućištem,
poklopcima i kućištem modula senzora napravljenima od
nehrđajućeg čelika koriste u primjenama grupe 1.
8.5.3IG IECEx FISCO
Certifikat
Norme
Oznake
Tablica 8-7: Ulazni parametri
ParametriFieldbus/PROFIBUS
Napon U
Struja I
Snaga P
Kapacitivnost C
Induktivnost L
i
i
i
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Ako je uređaj opremljen dodatnim prigušivačem tranzijenata od 90
V, ne može izdržati ispitivanje izolacije od 500 V prema odredbi
6.3.12 norme IEC 60079-11. To treba uzeti u obzir pri ugradnji
uređaja.
2. Kućište može biti izrađeno od aluminijske legure te lakirano
zaštitnom poliuretanskom bojom no treba poduzeti mjere opreza
radi zaštite od udaraca ili struganja ako se nalazi u zoni 0.
8.5.4N7 IECEx tip n
IECEx BAS 09.0076X
IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
17,5 V
380 mA
5,32 W
i
i
≤ 5 nF
≤ 10 µH
Certifikat
Norme
Oznake
IECEx BAS 09.0077X
IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010
Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Ova uređaj ne može izdržati test izolacije od 500 V koji se zahtijeva
prema Odredbi 6.5.1 norme IEC 60079-15. To treba uzeti u obzir pri
ugradnji uređaja.
Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T4/T5 (–60 °C
≤ Ta ≤ +80 °C)
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Ovaj uređaj sadrži dijafragmu stijenke tanju od 1 mm koja tvori
prepreku između zone 0 (procesni spoj) i zone 1 (svi ostali dijelovi
opreme). Detalje o materijalu dijafragme potrebno je potražiti u šifri i
specifikacijama modela. Ugradnja, održavanje i uporaba uzimaju u
obzir okolišne uvjete kojima će dijafragma biti izložena. Nužno je
strogo pridržavanje uputa proizvođača za montažu i održavanje da bi
se zajamčilo sigurno korištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja.
2. Vatrootporni spojevi nisu predviđeni za popravak.
3. Nestandardne opcije boja mogu predstavljati rizik od
elektrostatičkog izboja. Izbjegavajte instalacije koje mogu uzrokovati
elektrostatički naboj na obojenim površinama, a obojene površine
čistite samo vlažnom krpom. Ako se boja naručuje putem koda za
posebnu opciju, dodatne informacije zatražite od proizvođača.
HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4 (–60 °C ≤
Ta ≤ +70 °C)
Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Tablica 8-8: Ulazni parametri
ParametarHARTFieldbus/PROFIBUS
Napon U
i
Struja I
i
Snaga P
i
Kapacitivnost C
Induktivnost L
Vodič za brzi početak rada37
i
i
30 V30 V
200 mA300 mA
0,9 W1,3 W
0,012 µF0 µF
0 mH0 mH
Page 38
Vodič za brzi početak radalistopad 2019.
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Ako je uređaj opremljen dodatnim prigušivačem tranzijenata od 90
V, ne može izdržati test izolacije od 500 V prema normi ABNT NBR
IRC 60079-11. To treba uzeti u obzir pri instalaciji opreme.
2. Kućište može biti izrađeno od aluminijske legure i presvučeno
zaštitnim poliuretan lakom. Međutim, treba ga zaštiti od udarca ili
abrazije ako je za opremu potrebno EPL Ga.
1. Ako je uređaj opremljen dodatnim prigušivačem tranzijenata od 90
V, ne može izdržati test izolacije od 500 V prema normi ABNT NBR
IEC 60079-11. To treba uzeti u obzir pri instalaciji opreme.
2. Kućište može biti izrađeno od aluminijske legure i presvučeno
zaštitnim poliuretan lakom. Međutim, treba ga zaštiti od udarca ili
abrazije ako je za opremu potrebno EPL Ga.
1. Kad se adapter navoja ili slijepi čep upotrebljavaju u kućištu s
poboljšanom zaštitom „e”, ulazni navoj mora biti primjereno
zabrtvljen kako bi se održala razina zaštite od prodora (IP) u kućište.
2. Slijepi čep se ne smije koristiti s adapterom.
3. Slijepi čepovi i navojni adapter moraju biti u obliku NPT ili u
metričkom navoju. Navoji oblika G½ jedini su prihvatljivi za postojeće
(naslijeđene) instalacije opreme.
8.13
Dodatni certifikati
8.13.1 SBS tipsko odobrenje Američkog zavoda za brodovlje (American
Bureau of Shipping) (ABS)
Certifikat
Namjena
18-HS1814795-PDA
Brodske i morske instalacije – Mjerač baždarenog ili apsolutnog
tlaka tekućina, plinova ili para.
8.13.2 SBV tipsko odobrenje certifikacijskog tijela Bureau Veritas (BV)
Certifikat
Zahtjevi
Vodič za brzi početak rada41
23155
Pravila certifikacijskog tijela Bureau Veritas za klasifikaciju
čeličnih brodova
Page 42
Vodič za brzi početak radalistopad 2019.
Primjena
Zapisi klase: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT i AUT-IMS; mjerni
pretvornik tlaka tipa 3051 ne može se instalirati na dizelske
motore
8.13.3 SDN tipsko odobrenje certifikacijskog tijela Det Norske Veritas (DNV)
Certifikat
Namjena
Primjena
TAA000004F
DNV GL pravila za klasifikaciju – brodovi i morske jedinice
Tablica 8-12: Razredi lokacija
TemperaturaD
VlažnostB
VibracijaA
EMCB
KućišteD
8.13.4 SLL tipsko odobrenje certifikacijskog tijela Lloyds Register (LR)
Certifikat
Primjena
11/60002
Kategorije zaštite okoliša ENV1, ENV2, ENV3 i ENV5
8.14Izjava o sukladnosti za područje Europske unije
Vodič za brzi početak rada43
Page 44
Vodič za brzi početak radalistopad 2019.
44Emerson.com/Rosemount
Page 45
listopad 2019.Vodič za brzi početak rada
Vodič za brzi početak rada45
Page 46
Vodič za brzi početak radalistopad 2019.
46Emerson.com/Rosemount
Page 47
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051
List of Rosemount 3051 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XOOOOO
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XOOXOO
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XOOXOO
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.
listopad 2019.Vodič za brzi početak rada
8.15Tablica Kina RoHS
Vodič za brzi početak rada47
Page 48
*00825-0125-4001*
Vodič za brzi početak rada
00825-0125-4001, Rev. KB
listopad 2019.
Globalno sjedište
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379, SAD
Uvjeti prodaje društva Emerson dostupni su na
zahtjev. Logotip Emerson zaštitni je i uslužni žig
tvrtke Emerson Electric Co. Rosemount je žig
jedne od obitelji tvrtki Emerson. Svi drugi žigovi
vlasništvo su njihovih vlasnika.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.