Rosemount Serie 3051SF Durchflussmessumformer mit FOUNDATION Feldbus-Protokoll Manuals & Guides [de]

Kurzanleitung
00825-0105-4805, Rev FF
Februar 2021
Rosemount™ 3051S Messumformer
mit FOUNDATION™ Feldbus-Protokoll
Kurzanleitung Februar 2021
Sicherheitshinweise
BEACHTEN
Diese Anleitung enthält grundlegende Richtlinien für Rosemount™ 3051S Druckmessumformer. Außerdem sind grundlegende elektronische Richtlinien über die Elektronik des Rosemount 3051SFA
Betriebsanleitung, Rosemount 3051SFC Betriebsanleitung und Rosemount 3051SFP Betriebsanleitung
enthalten. Diese Kurzanleitung enthält keine Anweisungen für Diagnose, Wartung, Service oder Störungsanalyse und -beseitigung. Weitere Anweisungen sind in der Betriebsanleitung des Rosemount 3051S HART zu finden. Dieses Dokument ist auch in elektronischer Ausführung unter Emerson.com/
Rosemount erhältlich.
WARNUNG
Explosionen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
In explosionsgefährdeten Atmosphären dürfen Messumformer nur im spannungslosen Zustand
geöffnet werden.
Beide Messumformer-Gehäusedeckel müssen vollständig geschlossen sein, um die Ex-Schutz-
Anforderungen zu erfüllen.
Sicherstellen, dass das Gerät gemäß den Vorschriften für eigensichere oder keine Funken
erzeugende Feldverkabelung installiert wird.
Prozessleckagen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Um Prozesslecks zu vermeiden, nur den vorgeschriebenen O-Ring verwenden, der für den
entsprechenden Ovaladapter ausgelegt ist.
Elektrische Schläge können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen.
Kontakt mit Leitungsadern und Anschlussklemmen meiden. Elektrische Spannung an den
Leitungsadern kann zu elektrischen Schlägen führen.
Inhalt
Messumformer montieren........................................................................................................... 3
Kennzeichnung.......................................................................................................................... 11
Gehäusedrehung prüfen............................................................................................................ 12
Elektrischer Anschluss und Spannungsversorgung..................................................................... 13
Konfiguration prüfen..................................................................................................................18
Messumformer abgleichen.........................................................................................................20
Rosemount 3051S/3051SFx/3051S-ERS.....................................................................................21
Konformitätserklärung...............................................................................................................43
China RoHS................................................................................................................................ 47
2 Rosemount 3051S
A
A
Februar 2021 Kurzanleitung

1 Messumformer montieren

1.1 Durchflussmessung von Flüssigkeiten

Prozedur
1. Druckentnahmen seitlich an der Prozessleitung platzieren.
2. Messumformer auf gleichem Niveau oder unterhalb der Druckentnahmen montieren.
3. Messumformer mit den Ablass-/Entlüftungsventilen nach oben montieren.
A. Durchflussrichtung

1.2 Durchflussmessung von Gasen

Prozedur
1. Druckentnahmen oberhalb oder seitlich an der Prozessleitung platzieren.
2. Messumformer auf gleichem Niveau oder oberhalb der Druckentnahmen montieren.
Kurzanleitung 3
A
Kurzanleitung Februar 2021
A. Durchflussrichtung

1.3 Durchflussmessung von Dampf

Prozedur
1. Druckentnahmen seitlich an der Prozessleitung platzieren.
2. Messumformer auf gleichem Niveau oder unterhalb der Druckentnahmen montieren.
3. Impulsleitungen mit Wasser füllen.
A. Durchflussrichtung
1.4
4 Rosemount 3051S

Verwendung einer Montagehalterung

Wenn der Messumformer mit einer Montagehalterung befestigt werden muss, den Anweisungen in den Abbildungen weiter unten folgen, um den Messumformer ordnungsgemäß mittels Emerson™ Montagehalterungen zu installieren. Ausschließlich mit dem Messumformer mitgelieferte oder von Emerson als Ersatzteile verkaufte Schrauben verwenden.
Februar 2021 Kurzanleitung

1.4.1 Montagehalterung

Abbildung 1-1: Montagehalter – Coplanar-Flansch
Schalttafelmontage Rohrmontage
Abbildung 1-2: Montagehalter – Anpassungsflansch
Schalttafelmontage Rohrmontage
Abbildung 1-3: Montagehalter – Inline
Schalttafelmontage
Kurzanleitung 5
Rohrmontage
Kurzanleitung Februar 2021

1.5 Anforderungen an die Schraubverbindungen

Wenn die Installation des Messumformers die Montage eines Prozessflansches, Ventilblocks oder Ovaladapters erfordert, diese Montagerichtlinien strikt befolgen, um eine gute Abdichtung und damit die optimale Funktion des Messumformers zu gewährleisten. Ausschließlich mit dem Messumformer mitgelieferte oder von Emerson als Ersatzteile verkaufte Schrauben verwenden. Abbildung 1-4 zeigt gebräuchliche Messumformer-Baugruppen mit den für die ordnungsgemäße Montage des Messumformers erforderlichen Schraubenlängen.
6 Rosemount 3051S
A
4 × 1.75-in.
(44 mm)
D
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4 × 2.25-in.
(57 mm)
C
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4
× 1.50-in.
(38 mm)
B
4 × 2.88-in.
(73 mm)
Februar 2021 Kurzanleitung
Abbildung 1-4: Gebräuchliche Messumformer-Baugruppen
A. Messumformer mit Coplanar Flansch B. Messumformer mit Coplanar Flansch und optionalen Ovaladaptern C. Messumformer mit Anpassungsflansch und optionalen Ovaladaptern
D. Messumformer mit Coplanar Flansch und optionalem/n konventionellem
Rosemount Ventilblock und Ovaladaptern
Anmerkung
Setzen Sie sich für alle anderen Ventilblöcke mit dem zentralen Kundendienst in Verbindung.
Die Schrauben sind gewöhnlich aus Kohlenstoffstahl oder Edelstahl gefertigt. Den Werkstoff anhand der Markierungen am Schraubenkopf und
Tabelle 1-1 feststellen. Wenn der Schraubenwerkstoff nicht in Tabelle 1-1
angegeben ist, wenden Sie sich bzgl. weiterer Informationen an Emerson. Die Schrauben wie folgt montieren:
Prozedur
1. Schrauben aus Kohlenstoffstahl erfordern keine Schmierung. Die Edelstahlschrauben sind mit einem Schmiermittel beschichtet, um die Montage zu erleichtern. Beim Einbau einer dieser Schraubentypen kein zusätzliches Schmiermittel verwenden.
2. Schrauben handfest anziehen.
3. Schrauben kreuzweise mit dem Anfangsdrehmoment anziehen. Siehe Tabelle 1-1 bzgl. des Anfangsdrehmoments.
4. Schrauben kreuzweise (wie vorher) mit dem Enddrehmoment anziehen. Siehe Tabelle 1-1 bzgl. des Enddrehmoments.
Kurzanleitung 7
B7M
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
A
B
Kurzanleitung Februar 2021
5. Sicherstellen, dass die Flanschschrauben durch das Sensormodul herausragen, bevor das Gerät mit Druck beaufschlagt wird (siehe
Abbildung 1-5).
Beispiel Tabelle 1-1: Drehmomentwerte für die Flansch- und
Ovaladapterschrauben
Schrauben­werkstoff
Kohlenstoff-
Kopfmarkierung Anfangsdreh-
moment
300 in.-lb 650 in.-lb
stahl (CS)
Edelstahl (SST)
150 in.-lb 300 in.-lb
Abbildung 1-5: Korrekte Anbringung der Schrauben
A. Bolzen B. Sensormodul
Enddrehmo­ment
8 Rosemount 3051S
A
B
C D
Februar 2021 Kurzanleitung

1.6 O-Ringe mit Ovaladaptern

WARNUNG
Fehler bei der Installation der richtigen O-Ringe für die Ovaladapter können zu Leckagen führen und somit schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Nur den O-Ring verwenden, der für den jeweiligen Ovaladapter konstruiert wurde.
A. Ovaladapter B. O-Ring C. Profil auf PTFE-Basis (quadratisch)
D. Elastomer-Profil (rund)
Wenn der Flansch oder die Adapter abgebaut werden, stets die O-Ringe visuell prüfen. Die O-Ringe austauschen, wenn diese Anzeichen von Beschädigung wie Kerben oder Risse aufweisen. Bei einem Austausch der O­Ringe müssen die Flansch- und Positionierschrauben nach erfolgter Montage nochmals nachgezogen werden, um die Kaltflusseigenschaften der O-Ringe auszugleichen.
1.7
Kurzanleitung 9

Einbaulage des Inline-Messumformers für Überdruck

Der Niederdruckanschluss (Referenz-Atmosphärendruck) des Inline­Überdruck-Messumformers befindet sich am Stutzen des Sensormoduls unter dem Schild (siehe Abbildung 1-6).
Um die Entlüftungsöffnungen stets frei von Hindernissen wie z. B. Lack, Staub und Schmiermittel zu halten, den Messumformer so montieren, dass Verunreinigungen abfließen können.
A
Kurzanleitung Februar 2021
Abbildung 1-6: Inline-Messumformer für Überdruck
A. Niederdruckanschluss (am Stutzen unter dem Schild)
10 Rosemount 3051S
Revision: 24
Device Serial Number:
XXXXXXXXXX
Device ID:
001151AA00010001440-121698091725
PD Tag:
Tear Here
COMMISSIONING TAG Device ID:
001151AA00010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Revision: 24
Support files available at Emerson.com/Rosemount
PT-101
Support files available at Emerson.com/Rosemount
Februar 2021 Kurzanleitung

2 Kennzeichnung

Kennzeichnungsanhänger (Papier)
Der mitgelieferte abnehmbare Anhänger des Messumformers dient der Identifizierung des Geräts am jeweiligen Einsatzort. Stellen Sie sicher, dass das Feld für die Messstellenkennzeichnung (PD Tag) in beiden Teilen des abnehmbaren Anhängers richtig ausgefüllt ist. Trennen Sie dann den unteren Abschnitt ab und schreiben Sie die Messstellenkennzeichnung auf diesen Teil. Der Abschnitt kann dann an die Person übergeben werden, die der gewünschten Kennzeichnung eine Gerätekennung zuweisen kann.
Abbildung 2-1: Inbetriebnahme-Kennzeichnung
Die im Hostsystem geladene Gerätebeschreibung muss mit der Version in diesem Gerät identisch sein. Die Gerätebeschreibung kann von
Emerson.com/Rosemount oder FieldCommGroup.org heruntergeladen
werden.
Anmerkung
Kurzanleitung 11
Kurzanleitung Februar 2021

3 Gehäusedrehung prüfen

Zum Verbessern des Zugangs zur Feldverkabelung sowie der Ablesbarkeit des optionalen Digitalanzeigers:
Prozedur
1. Die Gehäusesicherungsschraube lösen.
2. Das Gehäuse um 180° von seiner ursprünglichen (gelieferten) Position aus nach links oder rechts drehen.
3. Die Gehäusesicherungsschraube wieder festziehen.
Abbildung 3-1: Messumformer-Gehäusesicherungsschraube
A. Digitalanzeiger B. Gehäusesicherungsschraube (3/32 in.)
ACHTUNG
Das Gehäuse um nicht mehr als 180° drehen, ohne den Messumformer zunächst zu zerlegen. Ein Überdrehen kann die elektrische Verbindung zwischen Sensormodul und Elektronikplatine beschädigen.
12 Rosemount 3051S
Februar 2021 Kurzanleitung
4 Elektrischer Anschluss und
Spannungsversorgung
Voraussetzungen
Der Messumformer erfordert für den Betrieb zwischen 9 und 32 VDC. Typ A FOUNDATION™ Feldbus paarweise verdrillte, abgeschirmte Adernpaare 18 AWG empfohlen.
Prozedur
1. Orangefarbene Verschlussstopfen entfernen und entsorgen.
2. Den Gehäusedeckel mit der Aufschrift „Field Terminals“ (Feldanschlussklemmen) entfernen.
Anmerkung
Die Spannungsversorgung nicht an den Testklemmen anschließen. Andernfalls kann die Diode im Testanschluss beschädigt werden. Verdrillte Adernpaare erzielen die besten Ergebnisse. Kabel mit einem Leitungsquerschnitt von 24 AWG bis 14 AWG und einer max. Länge von 5.000 ft. (1.500 m) verwenden. Für Einkammergehäuse (mit Anschlussdose) sollte in Umgebungen mit hoher EMV-Belastung und hochfrequenten Störungen abgeschirmtes Kabel verwendet werden.
3. Die Plusader an die Klemme „+“ und die Minusader an die Klemme „–“ anschließen.
4. Die Leistungszuführungen an die am Anschlussklemmenblock angegebenen Klemmen anschließen.
Kurzanleitung 13
FIELDBUS WIRING
DP
A
D
E
B
C
Kurzanleitung Februar 2021
Abbildung 4-1: Anschlussschema des Messumformers
A. Abstand minimieren B. Abschirmung kurz abisolieren und vom Gehäuse isolieren C. Erdungsanschluss für Überspannungsschutz
D. Abschirmung isolieren
E. Abschirmung mit Erdungsanschluss an der
Spannungsversorgung verbinden
Anmerkung
Die Polarität der Spannungsversorgungs-Anschlussklemmen muss nicht beachtet werden, d. h. die elektrische Polarität der Adern der Spannungsversorgung ist beim Anschluss an die Anschlussklemmen nicht von Bedeutung. Wenn polaritätsempfindliche Geräte an das Segment angeschlossen sind, auf die Klemmenpolarität achten. Beim Anschließen der Adern an die Schraubanschlussklemmen empfiehlt Emerson die Verwendung von gecrimpten Kabelschuhen.
5. ACHTUNG
Wenn der mitgelieferte Gewindestopfen verwendet wird, den Stopfen mit einer entsprechenden Anzahl an Gewindegängen in die nicht verwendete Leitungseinführung schrauben, um die Anforderungen für den Ex-Schutz zu erfüllen. Für gerade Gewinde mindestens sieben Gewindegänge eindrehen. Für konische Gewinde mindestens fünf Gewindegänge eindrehen.
Die nicht verwendete Leitungseinführung mit dem mitgelieferten Verschlussstopfen verschließen und abdichten.
6. Die Verkabelung, falls erforderlich, mit einer Abtropfschlaufe ausführen. Die Abtropfschlaufe muss so angeordnet sein, dass sich der Bogen des Kabels unterhalb der Kabeleinführungen und des Messumformergehäuses befindet.
14 Rosemount 3051S
A
B
A
B
Februar 2021 Kurzanleitung
7. Den Gehäusedeckel wieder anbringen und festziehen, bis Metall fest an Metall anliegt, um die Anforderungen für den Ex-Schutz zu erfüllen.
Die folgenden Abbildungen zeigen die erforderliche Verkabelung zur Spannungsversorgung und zur Kommunikation des Messumformers mit einem Feldkommunikator.
Abbildung 4-2: Messumformerverkabelung (Plantweb Gehäuse)
A. RL ≥ 250 Ω B. Spannungsversorgung
Abbildung 4-3: Messumformerverkabelung (Anschlusskasten­Gehäuse)
A. RL ≥ 250 Ω B. Spannungsversorgung
Anmerkung
Die Installation eines Anschlussklemmenblocks mit integriertem Überspannungsschutz gewährleistet nur dann Schutz vor Spannungsspitzen, wenn das Gehäuse des Rosemount 3051S ordnungsgemäß geerdet ist.
4.1

Signalleitungen erden

Keine Signalleitungen zusammen mit Stromleitungen in einer offenen Kabeltraverse oder einem Schutzrohr verlegen und diese nicht in der Nähe von Starkstromgeräten vorbeiführen. Erdungsklemmen sind am Sensormodul und im Anschlussklemmengehäuse zu finden. Diese Erdungsanschlüsse werden verwendet, wenn Anschlussklemmenblöcke mit
Kurzanleitung 15
DP
C
A
B
B
D
E
Kurzanleitung Februar 2021
Überspannungsschutz installiert sind oder um lokale Vorschriften zu erfüllen.
Prozedur
1. Den Gehäusedeckel mit der Aufschrift „Field Terminals“ (Feldanschlussklemmen) entfernen.
2. Das Adernpaar und den Erdleiter wie in Figure 4-1 dargestellt anschließen.
Die Kabelabschirmung sollte:
kurz abisoliert und vom Gehäuse des Messumformers isoliert
werden.
dauerhaft am Abschlusspunkt angeschlossen werden.
mit einem guten Erdungsanschluss am Ende der
Spannungsversorgung verbunden werden.
Abbildung 4-4: Verkabelung
A. Abschirmung isolieren B. Abstand minimieren C. Abschirmung mit Erdungsanschluss an der
Spannungsversorgung verbinden
D. Abschirmung kurz abisolieren und vom Gehäuse isolieren
E. Schutzerde
3. Das Adernpaar und den Erdleiter wie in Abbildung 4-1 dargestellt anschließen.
Die Kabelabschirmung sollte:
kurz abisoliert und vom Gehäuse des Messumformers isoliert
werden.
dauerhaft am Abschlusspunkt angeschlossen werden.
mit einem guten Erdungsanschluss am Ende der
Spannungsversorgung verbunden werden.
16 Rosemount 3051S
1387
1000
500
0
10.5 20 30
42.4
Voltage (Vdc)
Load (Ohms)
Operating
Region
Februar 2021 Kurzanleitung
4. Den Gehäusedeckel wieder anbringen. Es wird empfohlen, den Deckel festzuziehen, bis zwischen Deckel und Gehäuse kein Abstand mehr vorhanden ist.
5. Die nicht verwendete Leitungseinführung mit dem mitgelieferten Verschlussstopfen verschließen und abdichten.

4.2 Verkabelung des Kabelschutzrohr-Steckverbinders (Option GE oder GM)

Einzelheiten zur Verkabelung des Rosemount 3051S mit Kabelschutzrohr­Steckverbinder (Option GE oder GM) den Einbauanweisungen des Kabelsatz­Herstellers entnehmen. Die Installation für FM Eigensicherheit, keine Funken erzeugend oder FM FISCO Eigensicherheit gemäß Rosemount Zeichnung 03151-1009 vornehmen. Siehe Rosemount 3051S Betriebsanleitung.Siehe Rosemount 3051S Betriebsanleitung.

4.3 Spannungsversorgung

Die Welligkeit der Gleichspannungsversorgung muss unter 2 % liegen. Die Gesamtbürde errechnet sich aus der Summe der Widerstandswerte der Signalleitungen und des Lastwiderstands des Reglers, der Anzeigen und sonstiger angeschlossener Geräte.
Anmerkung
Der Widerstand der eigensicheren Barrieren, sofern vorhanden, muss mit einbezogen werden.
Abbildung 4-5: Bürdengrenzen
Max. Bürdengrenze = 43,5 x (Versorgungsspannung – 10,5) Der Feldkommunikator benötigt zur Kommunikation eine Messkreisbürde
Kurzanleitung 17
von min. 250 Ω.
Zur Gewährleistung des vollen Funktionsumfangs und ordnungsgemäßen Betriebs benötigt der Messumformer zwischen 9 und 32 VDC.
Kurzanleitung Februar 2021

5 Konfiguration prüfen

Die folgenden Block-Beispiele verwenden, um die Basiskonfiguration eines Messumformers durchzuführen. Weitere Konfigurationsparameter sind in der Rosemount 3051S FOUNDATION™ Feldbus Betriebsanleitung zu finden.
Anmerkung
DeltaV™ Anwender müssen DeltaV Explorer für die Resource und Transducer Blocks sowie Control Studio für die Function Blocks verwenden.

5.1 Konfigurationsparameter des AI Blocks

Bei der Konfiguration des AI Blocks die Beispiele für Druck, Differenzdruck­Durchfluss und Differenzdruck-Füllstand als Richtlinie verwenden.
Parameter Einzugebende Daten
Kanal 1 = Druck oder 2 = Sensortemperatur
L_Type Direkt, indirekt oder radiziert
XD_Scale Skala und physikalische Einheiten
Pa bar inH2O bei 68 °F cmH2O bei 4°CinHg bei 0 °C
kPa mbar mmH2O bei 68°FftH2O mmHg bei 0 °C
MPa atm ftH2O bei 68 °F inH2O mmH2O bei 4
hPa psf inH2O bei 60 °F g/cm
psi °C ftH2O bei 60 °F kg/m
torr °F ftH2O bei 4 °C kg/cm
mH2O bei 4 °C
Out_Scale Skala und physikalische Einheiten
2
2
2
°C
inH2O bei 4 °C
mHg bei 0 °C
cmHg bei 0 °C
Beispiel für Druck
Parameter
Kanal 1
L_Type Direkt
XD_Scale Siehe Liste unterstützter physikalischer Einheiten.
Out_Scale Außerhalb des Betriebsbereichs liegende Werte setzen.
18 Rosemount 3051S
Einzugebende Daten
Februar 2021 Kurzanleitung
Beispiel für Differenzdruck-Durchfluss
Parameter Einzugebende Daten
Kanal 1
L_Type Radiziert
XD_Scale 0–100 inH2O bei 68 °F
Out_Scale 0–20 g/min
Beispiel für Differenzdruck-Füllstand
Parameter Einzugebende Daten
Kanal 1
L_Type Indirekt
XD_Scale 0-300 inH2O bei 68 °F
Out_Scale 0–25 ft
Druck auf dem Digitalanzeiger anzeigen
Das Kontrollkästchen Pressure (Druck) auf dem Digitalanzeiger­Konfigurationsbildschirm markieren.
Anmerkung
Zur Anzeige von Füllstand oder Durchfluss den Parameter „Out“ des AI Blocks verwenden.
Kurzanleitung 19
Kurzanleitung Februar 2021

6 Messumformer abgleichen

Messumformer werden auf Wunsch vollständig kalibriert bzw. mit der Werkseinstellung für den Endwert (Messanfang = Nullpunkt, Messende = obere Messbereichsgrenze) geliefert.

6.1 Nullpunktabgleich

Der Nullpunktabgleich ist eine Einpunkteinstellung, welche die Einflüsse der Einbaulage und des Leitungsdrucks kompensiert. Beim Nullpunktabgleich ist darauf zu achten, dass das Ausgleichsventil geöffnet ist und alle befüllten Impulsleitungen auf den richtigen Füllstand gefüllt sind.
Der Abgleich des Messumformers ist nur innerhalb eines Null-Offset-Fehlers des oberen Grenzwerts (URL) von 3 bis 5 % möglich. Bei größeren Nullpunktfehlern den Offset mithilfe der Parameter XD_Scaling, Out_Scaling und L_Type Indirekt des AI Blocks kompensieren.
Verwendung des Hostsystems
Einen Nullpunktabgleich durchführen, wenn das Hostsystem Methoden unterstützt, die mit dem Transducer 1100 Block assoziiert sind. Andernfalls, falls das Hostsystem keine Methoden unterstützt, die Rosemount™ 3051S FOUNDATION™ Feldbus Betriebsanleitung zu Rate ziehen.
20 Rosemount 3051S
Februar 2021 Kurzanleitung

7 Rosemount 3051S/3051SFx/3051S-ERS

Rev. 3.1
Informationen zu EU-Richtlinien
Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung ist am Ende der Kurzanleitung zu finden. Die neueste Version der EU-Konformitätserklärung ist auf
Emerson.com/Rosemount zu finden.
Standardbescheinigung
Der Messumformer wurde standardmäßig untersucht und geprüft, um zu gewährleisten, dass die Konstruktion die grundlegenden elektrischen, mechanischen und Brandschutzanforderungen eines national anerkannten Prüflabors (NRTL), zugelassen von der Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA, US-Behörde für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz), erfüllt.
Installation von Geräten in Nordamerika
Der US National Electrical Code® (NEC) und der Canadian Electrical Code (CEC) lassen die Verwendung von Geräten mit Divisions-Kennzeichnung in Zonen und von Geräten mit Zone-Kennzeichnung in Divisionen zu. Die Kennzeichnungen müssen für die Ex-Zulassung des Bereichs, die Gasgruppe und die Temperaturklasse geeignet sein. Diese Informationen sind in den entsprechenden Codes klar definiert.
7.1

USA

7.1.1 E5 USA Ex-Schutz (XP) und Staub-Ex-Schutz (DIP)

Zulassungs­Nr.
Normen
Kennzeich­nungen
FM16US0090
FM Class 3600 – 2011, FM Class 3615 – 2006, FM Class 3616 – 2011, FM Class 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2003
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T5 (-50 °C≤ Ta ≤ +85 °C); werkseitig abgedichtet; Typ 4X

7.1.2 I5 USA Eigensicherheit (IS) und keine Funken erzeugend (NI)

Zulas­sungs-Nr.
Normen
Kurzanleitung 21
FM16US0089X
FM Class 3600 - 2011, FM Class 3610 - 2010, FM Class 3611 ­2004, FM Class 3810 - 2005, NEMA 250 - 2003
Kurzanleitung Februar 2021
Kennzeich­nungen
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Class III; Class 1, Zone 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [HART]; T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) [Feld­bus]; bei Anschluss gemäß Rosemount Zeichnung 03151-1006; Typ 4X
Spezielle Voraussetzung zur sicheren Verwendung (X):
1. Der 3051S/3051S-ERS Druckmessumformer enthält Aluminium, was eine potenzielle Zündquelle durch Stoß oder Reibung darstellen kann. Während der Installation und des Betriebs muss mit größtmöglicher Sorgfalt vorgegangen werden, um Stöße und Reibung zu vermeiden.
Anmerkung
Mit NI CL I, DIV 2 gekennzeichnete Messumformer können unter Verwendung einer allgemeinen Verkabelungsmethode der Division 2 oder einer keine Funken erzeugenden Feldverkabelung (NIFW) in Umgebungen der Division 2 installiert werden. Siehe Zeichnung 03151-1006.
USA Eigensicherheit (IS) und keine Funken erzeugend (NI)
Zulassungs-
1143113
Nr.
Normen
FM Class 3600:2011, FM Class 3610:2010, FM Class 3611:2004, FM Class 3810:2005, UL50E (1st Ed.)
Kennzeich­nungen
IS Class I/II/III, Division I, Groups A, B, C, D, T4/E, F und G, T135 °C; Class I, Zone 0 AEx ia IIC T4 Ga T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [HART];
T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) [Feldbus]; bei Anschluss gemäß Rosemount Zeichnung 03151- 1016;
Typ 4X

7.1.3 IE US FISCO

Zulassungs­Nr.
Normen
Kennzeich­nungen
22 Rosemount 3051S
FM16US0089X
FM Class 3600 – 2011, FM Class 3610 – 2010, FM Class 3611 – 2004, FM Class 3810 – 2005, NEMA 250 – 2003
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); bei Anschluss gemäß Rosemount Zeichnung 03151-1006; Typ 4X
Februar 2021 Kurzanleitung
Spezielle Voraussetzung zur sicheren Verwendung (X):
1. Der Rosemount 3051S/3051S-ERS Druckmessumformer enthält Aluminium, was eine potenzielle Zündquelle durch Stoß oder Reibung darstellen kann. Während der Installation und des Betriebs muss mit größtmöglicher Sorgfalt vorgegangen werden, um Stöße und Reibung zu vermeiden.
US FISCO
Zulassungs­Nr.
Normen
Kennzeich­nungen
1143113
FM Class 3600:2011, FM Class 3610:2010, FM Class 3611:2004, FM Class 3810:2005, UL50E (1st Ed.)
: IS Class I/II/III, Division I, Groups A, B, C, D, T4/E, F und G, T135 °C; Class I, Zone 0 AEx ia IIC T4 Ga T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [HART];
T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) [Feldbus]; bei Anschluss gemäß Rosemount Zeichnung 03151-1016;
Typ 4X

7.2 Kanada

7.2.1 E6 Kanada Ex-Schutz, Staub-Ex-Schutz und Division 2

Zulas­sungs-Nr.
Normen
Kenn­zeichnun­gen
1143113
CAN/CSA C22.2 Nr. 0-10, CSA Std C22.2 Nr. 25-1966, CSA Std C22.2 Nr. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 Nr. 94-M91, CSA Std C22.2 Nr. 142-M1987, CSA Std C22.2 Nr. 213-M1987, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 Nr. 60529:05
Ex-Schutz Class I, Division 1, Groups B, C, D; Staub-Ex-Schutz Class II, Division 1, Groups E, F, G; Class III; geeignet für Class I, Zone 1, Group IIB+H2, T5; geeignet für Class I, Division 2, Groups A, B, C, D; geeignet für Class I, Zone 2, Group IIC, T5 bei Installation gemäß Rosemount Zeichnung 03151-1013; Typ 4X

7.2.2 I6 Kanada Eigensicherheit

Zulassungs­Nr.
Normen
Kurzanleitung 23
1143113
CAN/CSA C22.2 Nr. 0-10, CSA Std C22.2 Nr. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 Nr. 94-M91, CSA Std C22.2 Nr. 142-M1987, CSA Std C22.2 Nr. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 Nr. 60529:05
Kurzanleitung Februar 2021
Kennzeich­nungen
Eigensicherheit Class I, Division 1; Groups A, B, C, D; geeig­net für Class 1, Zone 0, IIC, T3C; bei Installation gemäß Rose­mount Zeichnung 03151-1016 [3051S] 03151-1313 [ERS]; Typ 4X

7.2.3 IF Kanada FISCO

Zulassungs­Nr.
Normen
Kennzeich­nungen
1143113
CAN/CSA C22.2 Nr. 0-10, CSA Std C22.2 Nr. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 Nr. 94-M91, CSA Std C22.2 Nr. 142-M1987, CSA Std C22.2 Nr. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 Nr. 60529:05
FISCO Eigensicherheit Class I, Division 1; Groups A, B, C, D; geeignet für Class 1, Zone 0, IIC, T3C; bei Installation gemäß Rosemount Zeichnung 03151-1016 [3051S] 03151-1313 [ERS]; Typ 4X

7.3 Europa

7.3.1 E1 ATEX Druckfeste Kapselung

Zulassungs­Nr.
Normen
Kennzeich­nungen
KEMA 00ATEX2143X
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014, EN 60079-26:2015
II ½ G Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70
°C), T5/T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Tabelle 7-1: Prozesstemperatur
Temperaturklasse Prozesstemperatur
T6 -60 °C bis +70 °C
T5 -60 °C bis +80 °C
T4 -60 °C bis +120 °C
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Das Gerät enthält eine dünnwandige Membran mit einer Dicke von weniger als 1 mm, die eine Grenze zwischen Kategorie 1 (Prozessanschluss) und Kategorie 2 (alle anderen Geräteteile) bildet. Details über den Membranwerkstoff liefern der Modellcode und das Datenblatt. Bei Installation, Wartung und Betrieb sind die Umgebungsbedingungen zu berücksichtigen, denen die Membran ausgesetzt ist. Die Wartungs- und Installationsanweisungen des
24 Rosemount 3051S
Februar 2021 Kurzanleitung
Herstellers sind genau einzuhalten, um so die Sicherheit während der erwarteten Lebensdauer sicherzustellen.
2. Druckfest gekapselte Anschlüsse sind nicht für Reparaturen vorgesehen.
3. Nicht standardmäßige Lackierungsoptionen können ein Risiko durch elektrostatische Entladung verursachen. Installationen vermeiden, in denen sich elektrostatische Aufladungen auf Lackoberflächen bilden können. Die Lackflächen stets nur mit einem angefeuchteten Tuch reinigen. Wenn die Lackierung über ein Spezial- Optionscode bestellt wird, wenden Sie sich an den Hersteller, um weitere Informationen zu erhalten.
4. Geeignete Kabel, Kabelverschraubungen und Stopfen müssen für eine Temperatur von 5 °C über der für den Installationsort angegebenen Höchsttemperatur ausgelegt sein.

7.3.2 I1 ATEX Eigensicherheit

Zulassungs-Nr.
Normen
Kennzeichnungen
BAS01ATEX1303X
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-11: 2012
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabelle 7-2: Eingangsparameter
U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S …A…M7, M8 oder M9; 3051SF … A…M7, M8 oder M9;
3051SAL…C… M7, M8 oder M9
3051SAL oder 3051SAM
3051SAL…M7, M8 oder M9 3051SAM… M7, M8 oder M9
3051SF mit Wider­standsthermometer
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 μH
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 μH
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 μH
5 V 500 mA 0,63 W
I
i
P
i
C
i
L
i
Kurzanleitung 25
Kurzanleitung Februar 2021
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Die Messumformer 3051S mit Überspannungsschutz halten dem 500 V-Isolationstest gemäß EN 60079-11:2012, Abschnitt 6.3.13, nicht stand. Dies muss bei der Installation berücksichtigt werden.
2. Die Anschlussklemmen des 3051S SuperModule müssen eine Schutzart aufweisen, die mindestens IP20 gemäß IEC/EN 60529 entspricht.
3. Das Gehäuse des 3051S kann aus einer Aluminiumlegierung hergestellt sein und über eine Schutzlackierung aus Polyurethan verfügen. Jedoch ist Vorsicht geboten, um es vor Schlag oder Abrasion zu schützen, wenn dieses in einer Umgebung der Zone 0 platziert ist.

7.3.3 IA ATEX FISCO

Zulassungs-Nr.
Normen
Kennzeichnungen
BAS01ATEX1303X
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-11: 2012
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabelle 7-3: Eingangsparameter
Parameter FISCO
Spannung U
Strom I
i
Leistung P
Kapazität C
Induktivität L
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Die Messumformer 3051S mit Überspannungsschutz halten dem 500 V-Isolationstest gemäß Abschnitt 6.3.13, EN 60079-11:2012, nicht stand. Dies muss bei der Installation berücksichtigt werden.
2. Die Anschlusspins des 3051S SuperModule müssen eine Schutzart aufweisen, die mindestens IP20 gemäß IEC/EN 60529 entspricht.
3. Das Gehäuse des 3051S kann aus einer Aluminiumlegierung hergestellt sein und über eine Schutzlackierung aus Polyurethan verfügen. Jedoch ist Vorsicht geboten, um es vor Schlag oder Abrasion zu schützen, wenn dieses in einer Umgebung der Zone 0 platziert ist.
26 Rosemount 3051S
Februar 2021 Kurzanleitung

7.3.4 ND ATEX Staub

Zulassungs-Nr.
Normen
Kennzeichnun­gen
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Es müssen Leitungseinführungen verwendet werden, die eine Gehäuseschutzart von min. IP66 gewährleisten.
2. Nicht verwendete Leitungseinführungen müssen mit geeigneten Blindstopfen verschlossen werden, die eine Gehäuseschutzart von min. IP66 gewährleisten.
3. Kabelverschraubungen und Blindstopfen müssen für die Umgebungsbedingungen des Geräts geeignet sein und einer 7J­Stoßprüfung standhalten.
4. Das/die SuperModule muss/müssen sicher verschraubt sein, um die Schutzart des/der Gehäuse(s) zu gewährleisten.

7.3.5 N1 ATEX Typ n

Zulassungs-Nr.
Normen
Kennzeichnungen
BAS01ATEX1374X
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31: 2009
II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T
+85 °C), V
BAS01ATEX3304X
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-15: 2010
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (-40 °C ≤ Ta ≤ +85 °C), V
45 V
max
= 42,4 V
95 °C Da, (-20 °C ≤ T a ≤
500
max
=
Spezielle Voraussetzung zur sicheren Verwendung (X):
1. Das Gerät hält dem 500-V-Isolationstest gemäß EN 60079-15: 2010, Abschnitt 6.5, nicht stand. Dies muss bei der Installation des Geräts berücksichtigt werden.
Anmerkung
Der Widerstandsthermometer wurde bei der Typ n Zulassung des 3051SFx nicht berücksichtigt.
7.4

International

7.4.1 E7 IECEx Druckfeste Kapselung und Staub

Zulassungs-Nr.
Normen
Kurzanleitung 27
IECEx KEM 08.0010X (Druckfeste Kapselung)
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014, IEC 60079-26:2014
Kurzanleitung Februar 2021
Kennzeichnun­gen
Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5/ T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Tabelle 7-4: Prozesstemperatur
Temperaturklasse Prozesstemperatur
T6 -60 °C bis +70 °C
T5 -60 °C bis +80 °C
T4 -60 °C bis +120 °C
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Dieses Gerät enthält eine dünnwandige Membran mit weniger als 1 mm Dicke, die eine Grenze zwischen EPL Ga (Prozessanschluss) und EPL Gb (alle anderen Geräteteile) bildet. Details über den Membranwerkstoff liefern der Modellcode und das Datenblatt. Bei Installation, Wartung und Betrieb sind die Umgebungsbedingungen zu berücksichtigen, denen die Membran ausgesetzt ist. Die Wartungs- und Installationsanweisungen des Herstellers sind genau einzuhalten, um so die Sicherheit während der erwarteten Lebensdauer sicherzustellen.
2. Druckfest gekapselte Anschlüsse sind nicht für Reparaturen vorgesehen.
3. Nicht standardmäßige Lackierungsoptionen können ein Risiko durch elektrostatische Entladung verursachen. Installationen vermeiden, in denen sich elektrostatische Aufladungen auf Lackoberflächen bilden können. Die Lackflächen stets nur mit einem angefeuchteten Tuch reinigen. Wenn die Lackierung über ein Spezial- Optionscode bestellt wird, wenden Sie sich an den Hersteller, um weitere Informationen zu erhalten.
4. Geeignete Kabel, Kabelverschraubungen und Stopfen müssen für eine Temperatur von 5 °C über der für den Installationsort angegebenen Höchsttemperatur ausgelegt sein.
Zulassungs-Nr.
IECEx BAS 09.0014X (Staub)
Normen IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008
Kennzeichnun­gen
Ex ta IIIC T105 °C T50095 °C Da, (-20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C), V
= 42,4 V
max
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Es müssen Leitungseinführungen verwendet werden, die eine Gehäuseschutzart von min. IP66 gewährleisten.
28 Rosemount 3051S
Februar 2021 Kurzanleitung
2. Nicht verwendete Leitungseinführungen müssen mit geeigneten Blindstopfen verschlossen werden, die eine Gehäuseschutzart von min. IP66 gewährleisten.
3. Kabelverschraubungen und Blindstopfen müssen für die Umgebungsbedingungen des Geräts geeignet sein und einer 7J­Stoßprüfung standhalten.
4. Das SuperModule 3051S muss sicher verschraubt sein, um die Schutzklasse des Gehäuses zu gewährleisten.

7.4.2 I7 IECEx Eigensicherheit

Zulassungs-Nr.
Normen
Kennzeichnungen
IECEx BAS 04.0017X
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011
Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabelle 7-5: Eingangsparameter
U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S …A…M7, M8 oder M9; 3051SF … A…M7, M8 oder M9;
3051SAL…C… M7, M8 oder M9
3051SAL oder 3051SAM
3051SAL…M7, M8 oder M9 3051SAM… M7, M8 oder M9
3051SF mit Wider­standsthermometer
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 μH
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 μH
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 μH
5 V 500 mA 0,63 W
I
i
P
i
C
i
L
i
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Die Messumformer 3051S mit Überspannungsschutz halten dem 500-V-Isolationstest gemäß EN 60079-11:2012, Abschnitt 6.3.13, nicht stand. Dies muss bei der Installation berücksichtigt werden.
2. Die Anschlusspins des 3051S SuperModule müssen eine Schutzart aufweisen, die mindestens IP 20 gemäß IEC/EN 60529 entspricht.
Kurzanleitung 29
Kurzanleitung Februar 2021
3. Das Gehäuse des 3051S kann aus einer Aluminiumlegierung hergestellt sein und über eine Schutzlackierung aus Polyurethan verfügen. Jedoch ist Vorsicht geboten, um es vor Schlag oder Abrasion zu schützen, wenn dieses in einer Umgebung der Zone 0 platziert ist.

7.4.3 I7 IECEx Eigensicherheit - Group I - Bergbau (I7 mit speziellem A0259)

Zulassungs-Nr.
Normen
Kennzeichnungen
IECEx TSA 14.0019X
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011
Ex ia I Ma (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabelle 7-6: Eingangsparameter
U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S …A…M7, M8 oder M9; 3051SF … A…M7, M8 oder M9;
3051SAL…C… M7, M8 oder M9
3051SAL oder 3051SAM
3051SAL…M7, M8 oder M9 3051SAM… M7, M8 oder M9
3051SF mit Wider­standsthermometer
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 μH
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 μH
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 μH
5 V 500 mA 0,63 W
I
i
P
i
C
i
L
i
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Wenn das Gerät mit einem optionalen 90-V-Überspannungsschutz ausgestattet ist, hält es dem 500-V-Isolationstest gemäß IEC60079-11, Abschnitt 6.3.13, nicht stand. Dies muss bei der Installation des Geräts berücksichtigt werden.
2. Es ist eine Bedingung für die sichere Verwendung, dass obige Eingangsparameter während der Installation beachtet werden.
30 Rosemount 3051S
Februar 2021 Kurzanleitung
3. Herstellungsbedingt können nur Geräte mit Gehäuse, Deckeln und Sensorgehäuse aus Edelstahl in Anwendungen der Group I verwendet werden.

7.4.4 IG IECEx FISCO

Zulassungs-Nr.
Normen
Kennzeichnungen
IECEx BAS 04.0017X
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011
Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabelle 7-7: Eingangsparameter
Parameter FISCO
Spannung U
Strom I
i
Leistung P
Kapazität C
Induktivität L
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Die Messumformer 3051S mit Überspannungsschutz halten dem 500-V-Isolationstest gemäß EN 60079-11:2012, Abschnitt 6.3.13, nicht stand. Dies muss bei der Installation berücksichtigt werden.
2. Die Anschlusspins des 3051S SuperModule müssen eine Schutzart aufweisen, die mindestens IP 20 gemäß IEC/EN 60529 entspricht.
3. Das Gehäuse des 3051S kann aus einer Aluminiumlegierung hergestellt sein und über eine Schutzlackierung aus Polyurethan verfügen. Jedoch ist Vorsicht geboten, um es vor Schlag oder Abrasion zu schützen, wenn dieses in einer Umgebung der Zone 0 platziert ist.

7.4.5 IG IECEx Eigensicherheit – Group I – Bergbau (IG mit speziellem A0259)

Zulassungs-Nr.
Normen
Kennzeichnungen
Kurzanleitung 31
IECEx TSA 14.0019X
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011
FISCO FIELD DEVICE Ex ia I Ma (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Kurzanleitung Februar 2021
Tabelle 7-8: Eingangsparameter
Parameter FISCO
Spannung U
Strom I
i
Leistung P
Kapazität C
Induktivität L
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Wenn das Gerät mit einem optionalen 90 V-Überspannungsschutz ausgestattet ist, hält es dem 500 V-Isolationstest gemäß IEC60079-11, Abschnitt 6.3.13, nicht stand. Dies muss bei der Installation des Geräts berücksichtigt werden.
2. Es ist eine Bedingung für die sichere Verwendung, dass obige Eingangsparameter während der Installation beachtet werden.
3. Herstellungsbedingt können nur Geräte mit Gehäuse, Deckeln und Sensorgehäuse aus Edelstahl in Anwendungen der Group I verwendet werden.

7.4.6 N7 IECEx Typ n

Zulassungs-Nr.
Normen
Kennzeichnungen
IECEx BAS 04.0018X
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-15: 2010
Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
Spezielle Voraussetzung zur sicheren Verwendung (X):
1. Das Gerät hält dem 500-V-Isolationstest gemäß EN 60079-15: 2010, Abschnitt 6.5, nicht stand. Dies muss bei der Installation des Geräts berücksichtigt werden.
7.5

Brasilien

7.5.1 E2 INMETRO Druckfeste Kapselung

Zulassungs­Nr.
Normen
32 Rosemount 3051S
UL-BR 15.0393X
ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Corrigendum 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-1:2009 + Corrigendum 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 + Corrigendum 1: 2008
Februar 2021 Kurzanleitung
Kennzeich­nungen
Ex db IIC T* Ga/Gb, T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5/T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), IP66
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Das Gerät enthält eine dünnwandige Membran mit weniger als 1 mm Dicke, die eine Grenze zwischen Zone 0 (Prozessanschluss) und Zone 1 (alle anderen Geräteteile) bildet. Details über den Membranwerkstoff liefern der Modellcode und das Datenblatt. Bei Installation, Wartung und Betrieb sind die Umgebungsbedingungen zu berücksichtigen, denen die Membran ausgesetzt ist. Die Wartungsanweisungen des Herstellers sind genau einzuhalten, um so die Sicherheit während der erwarteten Lebensdauer sicherzustellen.
2. Druckfest gekapselte Anschlüsse sind nicht für Reparaturen vorgesehen.
3. Nicht standardmäßige Lackierungsoptionen können ein Risiko durch elektrostatische Entladung verursachen. Installationen vermeiden, in denen sich elektrostatische Aufladungen auf Lackoberflächen bilden können. Die Lackflächen stets nur mit einem angefeuchteten Tuch reinigen. Bei Bestellung der Lackierung über spezielle Optionscodes zwecks weiterer Informationen den Hersteller kontaktieren.

7.5.2 I2/IB INMETRO Eigensicherheit/FISCO

Zulassungs-Nr.
Normen
Kennzeichnungen
UL-BR 15.0392X
ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-11:2013
Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), IP66
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Der Oberflächenwiderstand der Antenne beträgt mehr als 1 GΩ. Um elektrostatische Aufladung zu verhindern, darf die Antenne nicht mit trockenen Lappen abgerieben oder mit Lösungsmitteln gereinigt werden.
2. Das Spannungsversorgungsmodul 701PBKKF kann in Ex-Bereichen ausgetauscht werden. Das Spannungsversorgungsmodul hat einen spezifischen Oberflächenwiderstand von mehr als 1 GΩ und muss ordnungsgemäß im Gehäuse des Wireless-Geräts installiert werden. Beim Transport zum und vom Installationsort ist vorsichtig vorzugehen, um elektrostatische Aufladung zu verhindern.
3. Das Gehäuse des 3051S kann aus einer Aluminiumlegierung hergestellt sein und über eine Schutzlackierung aus Polyurethan verfügen. Jedoch ist Vorsicht geboten, um es vor Schlag oder
Kurzanleitung 33
Kurzanleitung Februar 2021
Abrasion zu schützen, wenn dieses in einer Umgebung mit EPL Ga Anforderung platziert ist.
Tabelle 7-9: Eingangsparameter
U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S…F…IB; 3051SF…F…IB
3051S …A…M7, M8 oder M9; 3051SF … A…M7, M8 oder M9;
3051SAL…C… M7, M8 oder M9
3051SAL oder 3051SAM
3051SAL… M7, M8 oder M9 3051SAM… M7, M8 oder M9
3051SF mit Wider­standsthermometer
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 μH
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 μH
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 μH
5 V 500 mA 0,63 W
I
i
P
i
C

7.6 China

7.6.1 E3 China Druckfeste Kapselung und Staub-Ex-Schutz

i
L
i
Zulassungs­Nr.
3051S: GYJ16.1249X 3051SFx: GYJ16.1466X 3051S-ERS: GYJ20.1489X
Normen
3051S: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2013, GB12476.5-2013
3051SFx: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2013, GB 12476.5-2013
3051S-ERS: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010
Kennzeich­nungen
3051S: Ex d IIC T6…T4; Ex tD A20 T105 °C T
95 °C; IP66
500
3051SFx: Ex d IIC T4~T6 Ga/Gb; Ex tD A20 IP66 T105 °CT
500
95 °C; IP66 3051S-ERS: Ex d IIC T4~T6 Ga/Gb
34 Rosemount 3051S
Februar 2021 Kurzanleitung
产品安全使用特殊条件
证书编号后缀 “X” 表明产品具有安全使用特殊条件: 涉及隔爆接合面的
维修须联系产品制造商.
产品使用注意事项
1. 用于爆炸性气体环境中, 产品使用环境温度与温度组别和介质温
度的关系为:
温度组别 环境温度 过程温度
T6 -60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C -60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
T5 -60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C -60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
T4 -60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C -60 °C ≤ Ta ≤ +120 °C
2. 用于爆炸性粉尘环境中, 产品使用环境温度为: -20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C
3. 产品外壳设有接地端子, 用户在使用时应可靠接地.
4. 安装现场应不存在对产品外壳有腐蚀作用的有害气体.
5. 现场安装时, 电缆引入口须选用国家指定的防爆检验机构按检验
认可, 具有 Ex dⅡC, Ex tD A20 IP66 防爆等级的电缆引入装置或堵 封件, 冗余电缆引入口须用堵封件有效密封.
6. 用于爆炸性气体环境中, 现场安装, 使用和维护必须严格遵守 “断 电后开盖!” 的警告语. 用于爆炸性粉尘环境中, 现场安装, 使用和 维护必须严格遵守 “爆炸性粉尘场所严禁开盖!” 的警告语.
7. 用于爆炸性粉尘环境中, 产品外壳表面需保持清洁, 以防粉尘堆 积, 但严禁用压缩空气吹扫.
8. 用户不得自行更换该产品的零部件, 应会同产品制造商共同解决 运行中出现的故障, 以杜绝损坏现象的发生.
9. 产品的安装, 使用和维护应同时遵守产品使用说明书, GB3836.13-2013 “爆炸性环境 13 部分: 设备的修理, 检修,
复和改造”, GB3836.15-2000 “爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部分: 危险场所电气安装(煤矿除外)”, GB3836.16-2006 “爆炸 性气体环境用电气设备 第 16 部分: 电气装置的检查和维护(煤 矿除外)”, GB50257-2014 “电气装置安装工程爆炸和火灾危险 环境电力装置施工及验收规范” 和 GB15577-2007 “粉尘防爆安 全规程”, GB12476.2-2010 “可燃性粉尘环境用电气设备 第 2 部 分: 选型和安装”的有关规定.

7.6.2 I3 China Eigensicherheit

Zulassungs­Nr.
Kurzanleitung 35
3051S: GYJ16.1250X [hergestellt in den USA, China, Singa­pur]
Kurzanleitung Februar 2021
3051SFx: GYJ16.1465X [hergestellt in den USA, China, Sin­gapur]
3051S-ERS: GYJ16.1248X [hergestellt in den USA, China, Sin­gapur]
Normen
3051S: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 3051SFx: GB3836.1/4-2010, GB3836.20-2010,
GB12476.1-2013, GB12476.5-2013 3051S-ERS: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010,
GB3836.20-2010
Kennzeich­nungen
3051S: Ex ia IIC T4 Ga 3051SFx: Ex ia IIC T4 Ga, Ex tD A20 IP66 T105 °C T
500
95 °C
3051S-ERS: Ex ia IIC T4 Ga
产品安全使用特殊条件:
证书编号后缀 “X” 表明产品具有安全使用特殊条件:
1. 产品外壳含有轻金属, 用于 0 区时需注意防止由于冲击或摩擦产 生的点燃危险.
2. 当选择 T1 瞬态抑制端子时, 此设备不能承受 GB3836.4-2010
准中第 6.3.12 条规定的 500V 交流有效值试验电压的介电强度试 验.
3. Transmitter output 为 X 时, 天线表面电阻大于 1 GΩ, 为了避免静 电积聚, 不允许用溶剂或者干布擦拭; 电源模块表面电阻大于 1 GΩ, 如果在危险区域更换, 则需要避免静电积聚; 只能使用由原制 造厂提供的 P/N 753-9220-XXXX 电池.
产品使用注意事项:
1. 产品使用环境温度为: 用于爆炸性气体环境中, 产品使用环境温度为: - 60 °C ≤ Ta ≤ +70
°C 用于爆炸性粉尘环境中, 产品使用环境温度为: - 20 °C ≤ Ta ≤ +85
°C
2. 本安电气参数:
型号
3051SA L_C
36 Rosemount 3051S
端子 最高输
+, -, CAN
入电压 UiV
30 300 1 12 0
最大输 入电流
Ii
mA
最大输 入功率
Pi
W
最大内部等效参数
Ci nF)Li(μH
Februar 2021 Kurzanleitung
型号 端子 最高输
3051SA L_C… M7/M8/ M9
3051SA L, 3051SA M
3051SA L… M7/M8/ M9
3051SA M… M7/M8/ M9
变送器输出端子 最高输
Super­Module
A +, - 30 300 1 12 0
A M7, M8
M9 显示
F +, - 30 300 1.3 0 0
FISCO +, - 17.5 380 5.32 0 0
RTD 项- 5 500 0.63 - -
+, - 30 300 1 12 60
+, -, CAN
+, - 30 300 1 12 93
+, -, CAN
+, -, CAN
入电压 UiV
30 300 1 12 33
入电压 UiV
30 300 1 30 0
30 300 1 12 60
最大输 入电流
Ii
mA
最大输 入电流
Ii
mA
最大输 入功率
Pi
W
最大输 入功率
Pi
W
最大内部等效参数
Ci
nF)Li(μH
最大内部等效参数
Ci
nF)Li(μH
注: 本安电气参数符合 GB3836.19-2010 对 FISCO 现场仪表的参 数要求.
3. 选择 Remote Mount 选项 M7, M8, M9 , 电缆分布电容小于 24nF, 分布电感小于 60μH.
Kurzanleitung 37
Kurzanleitung Februar 2021
4. 该产品必须与已通过防爆认证的关联设备配套共同组成本安防
爆系统方可使用于爆炸性气体环境. 其系统接线必须同时遵守本 产品和所配关联设备的使用说明书要求, 接线端子不得接错.
5. 用户不得自行更换该产品的零部件, 应会同产品制造商共同解决 运行中出现的故障, 以杜绝损坏现象的发生.
6. 用于爆炸性粉尘环境中, 电缆引入口须选用国家指定的防爆检验 机构按检验认可, 具有 Ex tD A20 IP66 防爆等级的电缆引入装置 或堵封件, 冗余电缆引入口须用堵封件有效密封.
7. 产品的安装, 使用和维护应同时遵守产品使用说明书, GB3836.13-2013 “爆炸性环境 13 部分: 设备的修理, 检修,
复和改造”, GB3836.15-2000 “爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部分: 危险场所电气安装(煤矿除外)”, GB3836.16-2006 “爆炸 性气体环境用电气设备 第 16 部分: 电气装置的检查和维护(煤 矿除外)”, GB3836.18-2010 “爆炸性环境 第 18 部分: 本质安全 系统” 和 GB50257-2014 “电气装置安装工程爆炸和火灾危险环 境电力装置施工及验收规范” 和 GB15577-2007 “粉尘防爆安全 规程”, GB12476.2-2010 “可燃性粉尘环境用电气设备第 2 部分”: 选型和安装的有关规定.

7.6.3 N3 China Typ n

Zulassungs-Nr.
3051S, 3051SHP: GYJ17.1354X 3051SFX: GYJ17.1355X
Kennzeichnun-
Ex nA IIC T5 Gc
gen
产品安全使用特殊条件
产品防爆合格证号后缀 “X” 代表产品安全使用有特殊条件: 产品选用瞬
态保护端子板(c 中包含 T1 选项)时, 设备不能承受 500V 对地电压试 验 1 分钟, 安装时需考虑在内.
产品使用注意事项
1. 产品使用环境温度范围为: - 40 °C ≤ Ta ≤ +85 °C
2. 最高输入电压: 45V
3. 现场安装时, 电缆引入口须选用经国家指定的防爆检验机构检验
认可的, 具有 Ex eⅡC Gb 或 Ex nA ⅡC Gc 防爆等级的电缆引入装置 或堵封件, 冗余电缆引入口须用堵封件有效密封.
4. 安装现场确认无可燃性气体存在时方可维修.
5. 用户不得自行更换该产品的零部件, 应会同产品制造商共同解决 运行中出现的故障, 以杜绝损坏现象的发生.
6. 产品的安装, 使用和维护应同时遵守产品使用说明书, GB3836.13-2013 “爆炸性环境 13 部分: 设备的修理, 检修,
38 Rosemount 3051S
Februar 2021 Kurzanleitung
复和改造”, GB3836.15-2000 “爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部分: 危险场所电气安装(煤矿除外)”, GB3836.16-2006 “爆炸 性气体环境用电气设备 第 16 部分: 电气装置的检查和维护(煤 矿除外)” , GB50257-2014 “电气装置安装工程爆炸和火灾危险 环境电力装置施工及验收规范” 的有关规定.

7.7 EAC – Weißrussland, Kasachstan, Russische Föderation

7.7.1 EM Technical Regulation Customs Union (EAC) Druckfeste Kapselung und Staub-Ex-Schutz

Zulassungs-Nr.
Kennzeichnun­gen
RU C-US.AA87.B.00378
Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X Ex tb IIIC T105 °C T Ex ta IIIC T105 °C T
500
500
95 °C Db X 95 °C Da X

7.7.2 IM Technical Regulation Customs Union (EAC) Eigensicherheit

Zulassungs-Nr.
Kennzeichnun­gen
RU C-US.AA87.B.00378
0Ex ia IIC T4 Ga X

7.7.3 IN Technical Regulation Customs Union (EAC) Eigensicherheit

Zulassungs-Nr.:
Kennzeichnun­gen:
RU C-US.AA87.B.00378
0Ex ia IIC T4 Ga X

7.8 Japan

7.8.1 E4 Japan Druckfeste Kapselung

Zulassungs-Nr.
Kennzeichnun­gen
CML 17JPN1147X
Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb
Temperaturklasse Umgebungstemperatur Prozesstemperatur
T6 -40 °C bis +70 °C -60 °C bis +70 °C
T5 -40 °C bis +75 °C -60 °C bis +80 °C
T4 -40 °C bis +75 °C -60 °C bis +120 °C
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung:
1. Dieses Gerät enthält eine dünnwandige Membran mit weniger als 1 mm Dicke, die eine Grenze zwischen EPL Ga (Prozessanschluss) und
Kurzanleitung 39
Kurzanleitung Februar 2021
EPL Gb (alle anderen Geräteteile) bildet. Details über den Membranwerkstoff liefern der Modellcode und das Datenblatt. Bei Installation, Wartung und Betrieb sind die Umgebungsbedingungen zu berücksichtigen, denen die Membran ausgesetzt ist. Die Installations- und Wartungsanweisungen des Herstellers sind genau einzuhalten, um so die Sicherheit während der erwarteten Lebensdauer sicherzustellen.
2. Druckfest gekapselte Anschlüsse sind nicht für Reparaturen vorgesehen.
3. Nicht standardmäßige Lackierungsoptionen können ein Risiko durch elektrostatische Entladung verursachen. Installationen vermeiden, in denen sich elektrostatische Aufladungen auf Lackoberflächen bilden können. Die Lackflächen stets nur mit einem angefeuchteten Tuch reinigen. Wenn die Lackierung über ein Spezial- Optionscode bestellt wird, wenden Sie sich an den Hersteller, um weitere Informationen zu erhalten.

7.9 Republik Korea

7.9.1 EP Republik Korea Druckfeste Kapselung

Zulassungs-Nr.
Kennzeichnun­gen
19-KA4BO-0913X [hergestellt in den USA], 12­KB4BO-0180X [hergestellt in den USA], 11­KB4BO-0068X [hergestellt in Singapur]
Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb

7.9.2 IP Republik Korea Eigensicherheit

Zulassungs­Nr.
Kennzeich­nungen
12-KB4BO-0202X [HART – hergestellt in den USA], 12­KB4BO-0204X [Fieldbus – hergestellt in den USA], 12­KB4BO-0203X [HART – hergestellt in Singapur], 13­KB4BO-0296X [Feldbus – hergestellt in Singapur] , 19­KA4BO-0845X [Feldbus – hergestellt in den USA], 19­KA4BO-0844X [HART – hergestellt in den USA]
Ex ia IIC T4

7.10 Kombinationen

K1
K2
K5
K6
Kombination von E1, I1, N1 und ND
Kombination von E2 und I2
Kombination von E5 und I5
Kombination von E6 und I6
40 Rosemount 3051S
Februar 2021 Kurzanleitung
K7
KA
KB
KC
KD
KG
KM
KP
Kombination von E7, I7 und N7
Kombination von E1, I1, E6 und I6
Kombination von E5, I5, E6 und I6
Kombination von E1, I1, E5 und I5
Kombination von E1, I1, E5, I5, E6 und I6
Kombination von IA, IE, IF und IG
Kombination von EM und IM
Kombination von EP und IP

7.11 Weitere Zulassungen

7.11.1 SBS ABS-Zulassung, American Bureau of Shipping

Zulassungs-Nr.
Verwendungs­zweck

7.11.2 SBV BV-Zulassung (Bureau Veritas)

Zulassungs-Nr.
Anforderungen
Anwendung
17-RJ1679518-PDA
Messen des Über- oder Absolutdrucks von Flüssigkeiten, Gasen oder Dämpfen für ABS-klassifizierte Schiffs-, Mari­ne- und Offshore-Installationen.
31910 BV
Bureau Veritas Richtlinien für die Klassifizierung von Stahlschiffen
Klassifizierungen: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT und AUT-IMS.

7.11.3 SDN DNV-Zulassung (Det Norske Veritas)

Zulassungs-Nr.
Verwendungs­zweck
Anwendung
Einbauortklassen
Typ 3051S
Temperatur D
Luftfeuchtigkeit B
Vibration A
Kurzanleitung 41
TAA00000K9
Det Norske Veritas Richtlinien für die Klassifizierung von Schiffen, schnellen und leichten Booten und Det Norske Veritas Offshore-Anlagen
Kurzanleitung Februar 2021
EMV A
Gehäuse D/IP66/IP68

7.11.4 SLL LR-Zulassung (Lloyds Register)

Zulassungs-Nr.
Anwendung
11/60002
Umgebungskategorien ENV1, ENV2, ENV3 und ENV5

7.11.5 D3 Eichamtlicher Verkehr – Kanadische Zulassung für eichamtlichen Verkehr (nur 3051S)

Zulassungs-Nr.
AG-0501, AV-2380C
42 Rosemount 3051S
Februar 2021 Kurzanleitung

8 Konformitätserklärung

Kurzanleitung 43
Kurzanleitung Februar 2021
44 Rosemount 3051S
Februar 2021 Kurzanleitung
Kurzanleitung 45
Kurzanleitung Februar 2021
46 Rosemount 3051S
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051S
List of Rosemount 3051S Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜
Hexavalent Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㤟䟊
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
X O O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
X O O X O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
X O O X O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Februar 2021 Kurzanleitung

9 China RoHS

Kurzanleitung 47
*00825-0105-4805*
00825-0105-4805, Rev. FF
Kurzanleitung
Februar 2021
Weiterführende Informationen:
©
2021 Emerson. Alle Rechte vorbehalten.
Die Verkaufsbedingungen von Emerson sind auf Anfrage erhältlich. Das Emerson Logo ist eine Marke und Dienstleistungsmarke der Emerson Electric Co. Rosemount ist eine Marke der Emerson Unternehmensgruppe. Alle anderen Marken sind Eigentum ihres jeweiligen Inhabers.
www.emerson.com
Loading...