Rosemount serie 3051CF Manuals & Guides [it]

Page 1
Guida rapida
00825-0102-4001, Rev MB
Marzo 2022
Trasmettitore di pressione Rosemount
3051 e misuratore di portata Rosemount serie 3051CF
con protocollo HART® 4-20 mA e 1-5 V c.c. a basso consumo
Page 2
Guida rapida Marzo 2022
Sommario
Informazioni sulla guida............................................................................................................... 3
Montaggio del trasmettitore........................................................................................................ 5
Rotazione della custodia............................................................................................................ 12
Impostazione dei ponticelli........................................................................................................ 13
Collegamento ed accensione..................................................................................................... 14
Verifica della configurazione...................................................................................................... 18
Trim del trasmettitore................................................................................................................22
Sistemi strumentati di sicurezza (SIS)......................................................................................... 24
Certificazioni di prodotto........................................................................................................... 28
2 Emerson.com/Rosemount
Page 3
Marzo 2022 Guida rapida

1 Informazioni sulla guida

La presente guida fornisce le linee guida di base per i trasmettitori 3051 Rosemount. Non fornisce istruzioni su configurazione, diagnostica, manutenzione, assistenza, risoluzione dei problemi, installazioni a prova di esplosione, a prova di fiamma o a sicurezza intrinseca (IS). Per istruzioni più dettagliate, consultare il Manuale di riferimento del Rosemount 3051. Il presente manuale è disponibile anche in formato elettronico sul sito
Emerson.com/Rosemount.

1.1 Messaggi di sicurezza

Prima di installare il trasmettitore, verificare che sui sistemi host sia caricato il driver di dispositivo corretto.
AVVERTIMENTO
Esplosioni
Le esplosioni possono causare lesioni gravi o mortali.
L'installazione del presente trasmettitore in un'area esplosiva deve essere conforme alle norme, alle normative e alle procedure locali, nazionali e internazionali.
Nelle installazioni a prova di esplosione/a prova di fiamma, non rimuovere i coperchi del trasmettitore quando l'unità è alimentata.
Perdite di processo
Le perdite di processo possono causare lesioni gravi o mortali.
Per evitare perdite di processo, usare esclusivamente l'o-ring appositamente progettato per l'adattatore della flangia corrispondente.
Scosse elettriche
Le scosse elettriche possono causare lesioni gravi o la morte.
Evitare il contatto con conduttori e terminali. L'alta tensione che potrebbe essere presente nei conduttori può causare scosse elettriche.
Guida rapida 3
Page 4
Guida rapida Marzo 2022
AVVERTIMENTO
Entrate cavi/conduit
Salvo diversa indicazione, gli ingressi conduit/cavi nella custodia del trasmettitore hanno una filettatura da ½-14 NPT. Gli ingressi contrassegnati "M20" hanno una filettatura M20 × 1,5. Su dispositivi con entrate conduit multiple, tutte le entrate avranno la stessa filettatura. Per chiudere tali entrate utilizzare esclusivamente tappi, adattatori, pressacavi o conduit con filettatura compatibile.
Per l'installazione in aree pericolose, nelle entrate conduit/cavi utilizzare esclusivamente tappi, pressacavi o adattatori correttamente classificati o dotati di certificazione Ex.
Accesso fisico
Il personale non autorizzato potrebbe causare significativi danni e/o una configurazione non corretta dell'apparecchiatura degli utenti finali, sia intenzionalmente sia accidentalmente. È necessario prevenire tali situazioni.
La sicurezza fisica è una parte importante di qualsiasi programma di sicurezza ed è fondamentale per proteggere il sistema in uso. Limitare l'accesso fisico da parte di personale non autorizzato per proteggere gli asset degli utenti finali. Le limitazioni devono essere applicate per tutti i sistemi utilizzati nella struttura.
4 Emerson.com/Rosemount
Page 5
Marzo 2022 Guida rapida

2 Montaggio del trasmettitore

2.1 Applicazioni di portata su liquido

Procedura
1. Posizionare le connessioni sul lato della linea.
2. Montare accanto o sotto le connessioni.
3. Montare il trasmettitore in modo che le valvole di spurgo/sfiato siano orientate verso l'alto.

2.2 Applicazioni di portata su gas

Procedura
1. Posizionare le connessioni sulla parte superiore o sul lato della linea.
2. Montare accanto o sopra le prese.
Nota
È necessaria una staffa per sostenere il trasmettitore e il tubo da ¼ in. in entrata nel trasmettitore.
Guida rapida 5
Page 6
Guida rapida Marzo 2022

2.3 Applicazioni di portata su vapore

Procedura
1. Posizionare le connessioni sul lato della linea.
2. Montare accanto o sotto le connessioni.
3. Riempire d'acqua i primari.
6 Emerson.com/Rosemount
Page 7
Marzo 2022 Guida rapida

2.4 Montaggio su pannello e su palina

Figura 2-1: Montaggio su pannello e su palina
Montaggio su pannello
(1)
Flangia Coplanar
Flangia tradizionale
Rosemount 3051T
Montaggio su palina
Rosemount 3051H
(1) I bulloni 5/16 x 1½ per il montaggio su pannello non sono inclusi.
Guida rapida 7
Page 8
A
4 × 1.75-in.
(44 mm)
D
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4 × 2.25-in.
(57 mm)
C
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4
× 1.50-in.
(38 mm)
B
4 × 2.88-in.
(73 mm)
Guida rapida Marzo 2022

2.5 Considerazioni per l'imbullonatura

Se l'installazione del trasmettitore richiede il montaggio di flange di processo, manifold o adattatori della flangia, attenersi alle seguenti istruzioni per assicurare una tenuta stagna e prestazioni ottimali dei trasmettitori. Utilizzare esclusivamente i bulloni forniti con il trasmettitore o venduti da Emerson come ricambi. Figura 2-2 mostra comuni gruppi di trasmettitore con bulloni della lunghezza necessaria per un montaggio corretto del gruppo.
Figura 2-2: Comuni gruppi di trasmettitore
A. Trasmettitore con flangia Coplanar B. Trasmettitore con flangia Coplanar e adattatori della flangia opzionali C. Trasmettitore con flangia tradizionale e adattatori della flangia opzionali
D. Trasmettitore con flangia coplanare e manifold e adattatori della flangia
opzionali
I bulloni sono normalmente di acciaio al carbonio o acciaio inossidabile. Per verificare il tipo di materiale, controllare le marcature sulla testa del bullone e fare riferimento alla Tabella 2-1. Se il materiale del bullone non è riportato nella Tabella 2-1, rivolgersi al rappresentante locale Emerson per ulteriori informazioni.

2.5.1 Installazione dei bulloni

Nota
8 Emerson.com/Rosemount
I bulloni in acciaio al carbonio non richiedono lubrificazione, mentre i bulloni di acciaio inossidabile sono rivestiti di lubrificante per facilitare l'installazione. Non è necessario applicare altro lubrificante per installare questi tipi di bulloni.
Page 9
B7M
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
Marzo 2022 Guida rapida
Procedura
1. Serrare a mano i bulloni.
2. Serrare i bulloni alla coppia di serraggio iniziale in sequenza incrociata (per i valori, fare riferimento alla Tabella 2-1).
3. Serrare i bulloni alla coppia di serraggio finale usando la stessa sequenza incrociata (per i valori, fare riferimento alla Tabella 2-1).
4. Verificare che i bulloni della flangia sporgano dalla piastra di isolamento prima di applicare pressione.
Tabella 2-1: Coppie di serraggio dei bulloni della flangia e dei bulloni dell'adattatore della flangia
Materiale del bullone
Acciaio al carbonio
Acciaio inos­sidabile
Marcature sulla testa Coppia ini-
ziale
300 lb-in. 650 in-lb
150 lb-in. 300 lb-in.
Coppia fina­le
Guida rapida 9
Page 10
A
B
C D
Rosemount 3051S/3051/2051
Guida rapida Marzo 2022

2.6 O-ring con adattatori delle flange

AVVERTIMENTO
Se non vengono installati gli o-ring corretti per gli adattatori delle flange, possono verificarsi perdite di processo, con conseguenti infortuni gravi o mortali. È possibile distinguere i due adattatori delle flange in base alla differenza delle sedi scanalate degli o-ring. Usare esclusivamente l'o-ring specifico per l'adattatore della flangia in uso, come mostrato di seguito.
Figura 2-3: Posizione dell'o-ring
A. Adattatore della flangia B. O-ring C. Profilo in PTFE (quadrato)
D. Profilo in elastomero (rotondo)
Ogni volta che le flange o gli adattatori vengono rimossi, controllare visivamente gli o-ring e sostituirli se presentano segni di danni, quali tagli o intaccature. Quando si sostituiscono gli o-ring, dopo l'installazione serrare nuovamente i bulloni della flangia e le viti di allineamento per compensare l'assestamento degli o-ring in PTFE.
2.7
10 Emerson.com/Rosemount

Sigillatura ambientale della custodia

Per garantire la conformità ai requisiti NEMA® 4X, IP66 e IP68, sigillare le filettatura maschio del conduit con nastro o pasta di PTFE per fornire una tenuta stagna contro acqua e polvere. Per altri dati nominali della protezione di ingresso, rivolgersi al produttore.
Per filettature M20, installare i tappi dei conduit avvitandoli completamente o fino a incontrare resistenza meccanica.
Page 11
A
Marzo 2022 Guida rapida

2.8 Orientamento del trasmettitore di pressione relativa in linea

La bocca del lato bassa pressione (riferimento atmosferico) sul trasmettitore di pressione relativa in linea si trova nel collo del trasmettitore, dietro la custodia. Il percorso di sfiato è di 360° attorno al trasmettitore tra la custodia ed il sensore ( Figura 2-4).
Per mantenere il percorso di sfiato libero da ostruzioni, inclusi (in modo non limitativo) vernice, polvere e lubrificanti, montare il trasmettitore in modo che i liquidi possano essere scaricati.
Figura 2-4: Bocca del lato bassa pressione relativa in linea
A. Posizione della bocca di pressione
Guida rapida 11
Page 12
A
Guida rapida Marzo 2022

3 Rotazione della custodia

Per migliorare l'accesso in campo al cablaggio elettrico o la visibilità del display LCD opzionale:
Procedura
1. Allentare la vite di fissaggio della custodia con una chiave esagonale da 5/64 in.
2. Ruotare la custodia verso destra o sinistra per non più di 180° dalla posizione originale.
3. Serrare di nuovo le viti di fissaggio della custodia ad un massimo di 7 in-lb. una volta raggiunta la posizione desiderata.
Nota
Una rotazione eccessiva può danneggiare il trasmettitore.
Figura 3-1: Rotazione della custodia
(3)
A. Vite di fissaggio della custodia (5/64 in.)
(3) La posizione originale del Rosemount 3051C è l'allineamento con il lato "H"; la
posizione originale del Rosemount3051T è il lato opposto dei fori della staffa.
12 Emerson.com/Rosemount
Page 13
A
B
Marzo 2022 Guida rapida

4 Impostazione dei ponticelli

Se i ponticelli di sicurezza e di allarme non sono installati, il trasmettitore funzionerà con il livello di allarme predefinito high (alto) e la sicurezza off (disattivata).
Procedura
1. Se il trasmettitore è già installato, mettere in sicurezza il circuito e disattivare l'alimentazione.
2. Rimuovere il coperchio della custodia sul lato opposto ai terminali in campo. Non rimuovere il coperchio dello strumento in atmosfere esplosive quando il circuito è sotto tensione.
3. Riposizionare il ponticello. Evitare il contatto con i conduttori e i terminali. Per l'ubicazione del ponticello e delle posizioni ON (Attivo) e OFF (Disattivato), fare riferimento alla Figura 4-1.
4. Reinstallare il coperchio del trasmettitore. Per la conformità ai requisiti a prova di esplosione il coperchio deve essere completamente innestato.
Figura 4-1: Scheda elettronica del trasmettitore
Senza display LCD Con display LCD
A. Allarme B. Sicurezza
Guida rapida 13
Page 14
Guida rapida Marzo 2022

5 Collegamento ed accensione

Figura 5-1 mostra i collegamenti del cablaggio elettrico necessari per
alimentare il Rosemount 3051 e consentire la comunicazione con un comunicatore portatile.
Per collegare il trasmettitore attenersi alla seguente procedura:
Procedura
1. Rimuovere il coperchio della custodia sul lato terminali in campo.
2. Collegare il conduttore positivo al terminale "+" (PWR/COMM) ed il conduttore negativo al terminale "-".
3. Verificare che la vite della morsettiera e la rondella siano saldamente a contatto. Quando si utilizza un metodo di cablaggio diretto, avvolgere il cavo in senso orario per garantire che rimanga in posizione quando la vite della morsettiera viene serrata.
Si consiglia di non usare un terminale del cavo con perno o ghiera in quanto il collegamento potrebbe essere più soggetto ad allentarsi nel corso del tempo o se sottoposto a vibrazioni.
4. Assicurarsi che la messa a terra sia corretta. Il cavo schermato dello strumento deve essere:
Rifilato ed isolato per evitare che tocchi la custodia del
trasmettitore.
Collegato allo schermo successivo se il cavo viene fatto passare
attraverso una scatola di giunzione.
Collegato a una messa a terra valida sul lato alimentatore.
Non collegare il cablaggio del cavo segnale/alimentazione ai terminali di prova. L'alimentazione potrebbe danneggiare il diodo di prova nel collegamento di prova. Per ottenere i migliori risultati, si consiglia di usare un cavo schermato a doppino intrecciato. Usare un filo da almeno 24 AWG e non superare i 5.000 ft (1.500 m).
5. Tappare e sigillare le connessioni dei conduit non utilizzate.
6. Se possibile, installare il cablaggio elettrico con un circuito di gocciolamento. Disporre il circuito di gocciolamento in modo che la parte inferiore sia più in basso rispetto alle connessioni del conduit ed alla custodia del trasmettitore.
7. Installare nuovamente il coperchio della custodia.
14 Emerson.com/Rosemount
Page 15
A
B
C
A
B
Marzo 2022 Guida rapida
Figura 5-1: Schema elettrico del trasmettitore (4–20 mA)
A. Amperometro B. RL ≥ 250 Ω C. Alimentazione a 24 V c.c.
Figura 5-2: Cablaggio del trasmettitore a basso consumo
A. Voltmetro B. Alimentazione a 6-12 V c.c.
Nota
L'installazione del terminale di protezione da sovratensione fornisce protezione da picchi di tensione solo se la custodia del Rosemount 3051 è dotata di una corretta messa a terra.
5.1

Messa a terra dei fili del segnale

Non far passare i fili del segnale in conduit o canaline aperte insieme al cablaggio di alimentazione o vicino ad apparecchiature ad alta tensione. Sull'esterno della custodia dell'elettronica ed all'interno dello scomparto del terminale sono disponibili terminazioni di messa a terra. Utilizzare queste messe a terra quando vengono installati terminali di protezione da sovratensione o per soddisfare i requisiti di normative locali. Per ulteriori
Guida rapida 15
Page 16
DP
B
A
D
E
A
C
Guida rapida Marzo 2022
informazioni sulla corretta messa a terra del cavo schermato, fare riferimento alla Passaggio 2.
Procedura
1. Rimuovere il coperchio della custodia dei terminali in campo.
2. Collegare il cavo a doppino e la messa a terra come indicato nella
Figura 5-3.
Rifilato ed isolato per evitare che tocchi la custodia del
trasmettitore
Collegare in modo continuo al punto terminale
Collegato a una messa a terra valida sull'estremità
dell'alimentazione.
Figura 5-3: Cablaggio elettrico
A. Ridurre al minimo la distanza B. Rifilare e isolare lo schermo C. Mettere a terra per fornire protezione da picchi di tensione
D. Schermo collegato alla messa a terra dell'alimentazione
E. Isolare lo schermo
3. Installare nuovamente il coperchio della custodia. Si consiglia di serrare il coperchio fino a eliminare completamente il
gioco tra coperchio e custodia.
4. Tappare e sigillare le connessioni dei conduit non utilizzate.
5.2
16 Emerson.com/Rosemount

Alimentazione per trasmettitore HART® 4-20 mA

Il trasmettitore funziona a 10,5-4,2 V c.c. al terminale del trasmettitore. L'alimentazione c.c. deve fornire corrente con un'ondulazione inferiore al due percento. Circuiti con una resistenza di 250 Ω richiedono un minimo di 16,6 V.
Page 17
Marzo 2022 Guida rapida
Nota
Per comunicare con un Field Communicator, il trasmettitore richiede un minimo di 250 Ω. Se si utilizza un unico alimentatore per più di un trasmettitore 3051 Rosemount, non si deve superare un'impedenza massima di 20 Ω a 1.200 Hz per l'alimentatore e i circuiti comuni dei trasmettitori.
Figura 5-4: Limite di carico
Resistenza massima del circuito = 43,5 x (tensione di alimentazione - 10,5)
A. Carico (Ω) B. Tensione (V c.c.) C. Campo di esercizio
Il carico resistivo totale è la somma della resistenza dei conduttori del segnale e della resistenza di carico di regolatore, indicatore, barriere a sicurezza intrinseca e relativi componenti. Se si usano barriere a sicurezza intrinseca, includere la resistenza e la caduta di tensione.
5.3

Alimentazione per trasmettitore HART 1-5 V c.c. a basso consumo

I trasmettitori a basso consumo funzionano a 6-12 V c.c. L'alimentazione c.c. deve fornire corrente con un'ondulazione inferiore al due percento. Il carico V
deve essere di almeno 100 kW.
out
Guida rapida 17
Page 18
Guida rapida Marzo 2022

6 Verifica della configurazione

6.1 Interfaccia utente del comunicatore portatile

La sequenza tasti di scelta rapida per interfaccia tradizionale, revisione dispositivo 3 e DD revisione 2, è disponibile a pagina 12.
Figura 6-1: Interfaccia tradizionale - Revisione dispositivo 3 e DD revisione 2
La sequenza tasti di scelta rapida per Device Dashboard, revisione dispositivo 3 e DD revisione 6 è disponibile a Tabella 6-2.
Figura 6-2: Device Dashboard - revisione dispositivo 3 e revisione DD 6
Nota
Il simbolo di spunta () indica i parametri di configurazione di base. Tali parametri devono essere verificati come parte della procedura di avvio e di configurazione.
18 Emerson.com/Rosemount
Page 19
Marzo 2022 Guida rapida
Tabella 6-1: Sequenza tasti di scelta rapida per interfaccia tradizionale, revisione dispositivo 3 e DD revisione 2
Funzione Sequenza tasti di
Alarm and Saturation Levels (Livelli di saturazione e di allarme) 1, 4, 2, 7
Analog Output Alarm Type (Tipo di allarme dell'uscita analogi­ca)
Burst Mode Control (Comando per modalità burst) 1, 4, 3, 3, 3
Burst Operation (Funzionamento burst) 1, 4, 3, 3, 3
Custom Meter Configuration (Configurazione personalizzata del misuratore)
Custom Meter Value (Lettura personalizzata del misuratore) 1, 4, 3, 4, 3
Damping 1, 3, 6
Date (Data) 1, 3, 4, 1
Descriptor (Descrittore) 1, 3, 4, 2
Digital To Analog Trim (4-20 mA output) (Trim digitale/analo­gico [uscita 4-20 mA])
Disable Local Span/Zero Adjustment (Regolazione locale di ze­ro/span disattivata)
Field Device Information (Dati dispositivo da campo) 1, 4, 4, 1
Full Trim (Trim completo) 1, 2, 3, 3
Keypad Input - Rerange (Ingresso tastiera - Ricalibrazione) 1, 2, 3, 1, 1
Local Zero and Span Control (Comando di zero e span locali) 1, 4, 4, 1, 7
Loop Test (Test del circuito) 1, 2, 2
Lower Sensor Trim (Valore inferiore di trim del sensore) 1, 2, 3, 3, 2
Message (Messaggio) 1, 3, 4, 3
Meter Options (Opzioni misuratore) 1, 4, 3, 4
Number of Requested Preambles (Numero di preamboli richie­sti)
Poll Address (Codice accesso) 1, 4, 3, 3, 1
Poll a Multidropped Transmitter (Interrogazione di un trasmet­titore in modalità multidrop)
Range Values (Valori del campo di lavoro) 1, 3, 3
Rerange (Ricalibrazione) 1, 2, 3, 1
scelta rapida
1, 4, 3, 2, 4
1, 3, 7, 2
1, 2, 3, 2, 1
1, 4, 4, 1, 7
1, 4, 3, 3, 2
Freccia sinistra, 4, 1, 1
Guida rapida 19
Page 20
Guida rapida Marzo 2022
Tabella 6-1: Sequenza tasti di scelta rapida per interfaccia tradizionale, revisione dispositivo 3 e DD revisione 2 (continua)
Funzione Sequenza tasti di
Scaled D/A Trim (4–20 mA output) (Trim D/A specifico [uscita da 4-20 mA])
Self Test (Transmitter) (Autotest del trasmettitore) 1, 2, 1, 1
Sensor Info (Dati sensore) 1, 4, 4, 2
Sensor Temperature (Temperatura del sensore) 1, 1, 4
Sensor Trim Points (Punti di trim del sensore) 1, 2, 3, 3, 5
Status (Stato) 1, 2, 1, 1
Tag (Targhetta) 1, 3, 1
Transfer Function (Setting Output Type) (Funzione di trasferi­mento [Impostazione uscita])
Transmitter Security (Write Protect) (Sicurezza del trasmet­titore [protezione da scrittura])
Trim Analog Output (Trim dell'uscita analogica) 1, 2, 3, 2
Units (Process Variable) (Unità, variabile di processo) 1, 3, 2
Upper Sensor Trim (Valore superiore di trim del sensore) 1, 2, 3, 3, 3
Zero Trim (Trim di zero) 1, 2, 3, 3, 1
scelta rapida
1, 2, 3, 2, 2
1, 3, 5
1, 3, 4, 4
Tabella 6-2: Sequenza tasti di scelta rapida per interfaccia tradizionale, revisione dispositivo 3 e DD revisione 2
Funzione Sequenza tasti di
Alarm and Saturation Levels (Livelli di saturazione e di allar­me)
Burst Mode Control (Comando per modalità burst) 2, 2, 4, 1
Burst Option (Opzione burst) 2, 2, 4, 2
Custom Display Configuration (Configurazione personalizzata del display)
Damping 2, 2, 1, 2
Date (Data) 2, 2, 6, 1, 4
Descriptor (Descrittore) 2, 2, 6, 1, 5
Digital to Analog Trim (4–20 mA output) (Trim digitale/analo­gico [uscita da 4-20 mA])
20 Emerson.com/Rosemount
scelta rapida
1, 7, 5
2, 2, 3
3, 4, 2, 1
Page 21
Marzo 2022 Guida rapida
Tabella 6-2: Sequenza tasti di scelta rapida per interfaccia tradizionale, revisione dispositivo 3 e DD revisione 2 (continua)
Funzione Sequenza tasti di
Disable Zero & Span Adjustment (Regolazione locale di zero e span disattivata)
Rerange with Keypad (Ricalibrazione con tastierino) 2, 2, 2, 1
Loop Test (Test del circuito) 3, 5, 1
Lower Sensor Trim (Valore inferiore di trim del sensore) 3, 4, 1,2
Message (Messaggio) 2, 2, 6, 1, 6
Range Values (Valori del campo di lavoro) 2, 2, 2
Scaled D/A Trim (4-20 mA output) (Trim D/A specifico [uscita da 4-20 mA])
Sensor Temperature/Trend (Rosemount 3051S) (Temperatura del sensore/grafico trend [Rosemount 3051S])
Tag (Targhetta) 2, 2, 6, 1,1
Transfer Function (Funzione di trasferimento) 2, 2, 1, 3
Transmitter Security (Write Protect) (Sicurezza del trasmetti­tore [Protezione da scrittura])
Units (Unità) 2, 2, 1, 1
Upper Sensor Trim (Valore superiore di trim del sensore) 3, 4, 1, 1
Zero Trim (Trim di zero) 3, 4, 1, 3
scelta rapida
2, 2, 5, 2
3, 4, 2, 2
2, 2, 1, 6
2, 2, 5, 1
Guida rapida 21
Page 22
Guida rapida Marzo 2022

7 Trim del trasmettitore

Nota
I trasmettitori vengono spediti completamente calibrati su richiesta oppure con l'impostazione predefinita di fondo scala (span = valore massimo del campo di lavoro).

7.1 Trim di zero

Un trim di zero è una regolazione a punto singolo usata per compensare gli effetti della posizione di montaggio. Quando si effettua un trim di zero, controllare che la valvola di compensazione sia aperta e che tutti i rami bagnati siano riempiti fino al livello corretto.
Sono disponibili due metodi per compensare gli effetti della posizione di montaggio:
Trim di zero con il comunicatore portatile
Uso dei pulsanti di regolazione dello zero del trasmettitore

7.1.1 Trim di zero con il comunicatore portatile

Se lo scostamento di zero è compreso entro il 3% dell'URL, attenersi alle istruzioni riportate di seguito. Questo trim di zero influenza il valore 4-20 mA, la variabile primaria HART e il valore del display.
Procedura
1. Compensare o aprire il trasmettitore all'atmosfera e collegare il Field Communicator.
2. Dal menu immettere la sequenza tasti di scelta rapida HART (fare riferimento a Tabella 6-1 o Tabella 6-2).
3. Seguire le istruzioni per effettuare la taratura di zero.

7.1.2 Uso dei pulsanti di regolazione dello zero del trasmettitore

I pulsanti di regolazione dello zero del trasmettitore consentono di impostare il valore minimo del campo di lavoro (LRV) sulla pressione applicata al trasmettitore. Questa regolazione influenza soltanto il valore 4-20 mA. Per eseguire una ricalibrazione usando i pulsanti di regolazione dello zero, attenersi alla seguente procedura.
Procedura
1. Allentare la vite della targhetta delle certificazioni e spostare la targhetta per esporre i pulsanti di regolazione dello zero.
2. Impostare il punto 4 mA premendo il pulsante di trim di zero per due secondi. Verificare che l'uscita sia 4 mA.
22 Emerson.com/Rosemount
Page 23
A
Marzo 2022 Guida rapida
Sul display LCD opzionale sarà visualizzata l'indicazione ZERO PASS (Zero riuscito).
Figura 7-1: Pulsanti di regolazione dello zero
A. Pulsanti di regolazione dello zero
Guida rapida 23
Page 24
Guida rapida Marzo 2022

8 Sistemi strumentati di sicurezza (SIS)

La sezione seguente si applica ai trasmettitori 3051C Rosemount usati in applicazioni SIS.

8.1 Installazione

Non sono richieste procedure speciali in aggiunta alle procedure di installazione standard descritte nel presente documento. Garantire sempre una buona tenuta installando i coperchi della custodia dell'elettronica in modo che le parti metalliche siano a contatto solo con metallo.
Il circuito deve essere progettato in modo che la tensione ai terminali non scenda sotto a 10,5 V c.c. quando l'uscita del trasmettitore è di 22,5 mA.
Portare l'interruttore di sicurezza in posizione ON per prevenire modifiche accidentali o intenzionali ai dati di configurazione durante il normale utilizzo.

8.2 Configurazione

Usare un master compatibile con HART per comunicare con il Rosemount 3051 e verificarne la configurazione.
Il valore di damping selezionato dall'utente influirà sulla capacità del trasmettitore i rispondere a cambiamenti nel processo applicato. La somma di valore di damping + tempo di risposta non deve superare i requisiti del circuito.
1. Durante le modifiche alla configurazione, in modalità multidrop e durante un test del circuito l'uscita del trasmettitore non è considerata sicura. Per garantire la sicurezza del processo durante la configurazione del trasmettitore e le procedure di manutenzione, è necessario usare metodi alternativi.
2. Il sistema di controllo distribuito (DCS) o il risolutore logico di sicurezza devono essere configurati in modo da corrispondere alla configurazione del trasmettitore. Figura 8-1 identifica i due livelli di allarme disponibili e i loro valori di esercizio. Portare l'interruttore di allarme sulla posizione di allarme HI (Alto) o LO (Basso) richiesta.
24 Emerson.com/Rosemount
Page 25
Marzo 2022 Guida rapida
Figura 8-1: Livelli di allarme
Livello di allarme Rosemount
Livello di allarme NAMUR
Nota
I livelli di 3,6 e 22,5 mA indicati per il livello di allarme Rosemount indicano un gua­sto del trasmettitore. L'allarme hardware sarà in posizione LO o HI.
Nota
Alcuni dei guasti rilevati sono indicati sull'uscita analogica a un livello superiore al li­vello di allarme alto indipendentemente dalla posizione dell'interruttore di allarme selezionata.

8.3 Funzionamento e manutenzione

8.3.1 Test di verifica ed ispezione

Si consiglia di eseguire i seguenti test di verifica. I risultati dei test di verifica e le relative azioni correttive devono essere documentati in Emerson.com/
Rosemount/Report-A-Failure nel caso in cui si rilevi un errore nella
funzionalità di sicurezza. Usare le sequenze tasti di scelta rapida indicate nella Tabella 6-1 o nella
Tabella 6-2 per eseguire un test del circuito, il trim dell'uscita analogica o il
trim del sensore. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale di
riferimento del Rosemount 3051.
Test di verifica 1
Questo test di prova consente di rilevare il 59,6% dei guasti pericolosi non rilevati dalla diagnostica automatica del Rosemount 3051.
(4)
Questo test consente di rilevare circa il 94,6% dei possibili guasti pericolosi non rilevati del trasmettitore.
Guida rapida 25
(4)
Page 26
Guida rapida Marzo 2022
Procedura
1. Eseguire il comando Master Reset (Riazzeramento principale) per avviare la diagnostica di avvio.
2. Immettere il valore in milliampere corrispondente a uno stato di allarme alto.
3. Controllare l'indicatore di riferimento per verificare che l'uscita in mA corrisponda al valore immesso.
4. Immettere il valore in milliampere corrispondente a uno stato di allarme basso.
5. Controllare l'indicatore di riferimento per verificare che l'uscita in mA corrisponda al valore immesso.
Test di verifica 2
(5)
Questo test di verifica, se eseguito in combinazione con il test di verifica a cinque anni, consente di rilevare il 94,6% dei guasti pericolosi non rilevati dalla diagnostica automatica del Rosemount 3051.
Procedura
1. Eseguire il comando Master Reset (Riazzeramento principale) per avviare la diagnostica di avvio.
2. Eseguire un controllo minimo della calibrazione a due punti del sensore usando i punti del campo di lavoro 4-20 mA come punti di calibrazione.
3. Controllare l'indicatore di mA di riferimento per verificare che l'uscita in mA corrisponda al valori di pressione applicata.
4. Se necessario, eseguire la calibrazione utilizzando una delle procedure di trim descritte nel Manuale di riferimento del Rosemount 3051.
Nota
I requisiti del test di verifica per primari devono essere stabiliti dall'utente.
Ispezione
Non richiesta.
visiva
Attrezzi
Non richiesti.
speciali
Riparazio­ne del pro­dotto
(5)
Questo test consente di rilevare circa il 94,6% dei possibili guasti pericolosi non
Tutti i guasti rilevati dalla diagnostica del trasmettito­re o individuati tramite il test di verifica devono esse­re segnalati. Il feedback può essere inviato in formato
rilevati del trasmettitore.
26 Emerson.com/Rosemount
Page 27
Marzo 2022 Guida rapida
elettronico all'indirizzo Emerson.com/Rosemount/
Report-A-Failure.
Il Rosemount 3051 può essere riparato sostituendo i componenti principali. Per ulteriori informazioni, se­guire le istruzioni nel Manuale di riferimento del Ro­semount 3051.

8.4 Riferimento

Specifiche
Il Rosemount 3051 deve essere utilizzato in conformità alle specifiche operative e funzionali indicate nel Manuale di riferimento del Rosemount
3051.
Dati sui tassi di guasto
Il rapporto FMEDA include i tassi di guasto e le stime del fattore Beta delle cause comuni. Il rapporto è disponibile all'indirizzo Emerson.com/
Rosemount.
Valori dei guasti di sicurezza del Rosemount 3051
Accuratezza della sicurezza:
Tempo di risposta di sicurezza:
Durata del prodotto
50 anni; periodo stimato in base al grado di usura massimo dei meccanismi dei componenti, non in base al grado di usura dei materiali a contatto con il processo.
0,065 per cento, 100 ms
Guida rapida 27
Page 28
Guida rapida Marzo 2022

9 Certificazioni di prodotto

Rev. 2.13

9.1 Informazioni sulle direttive europee

Una copia della Dichiarazione di conformità UE è disponibile alla fine della Guida rapida. La revisione più recente della Dichiarazione di conformità UE è disponibile all'indirizzo Emerson.com/Rosemount.

9.2 Certificazione per aree ordinarie

Di norma, il trasmettitore viene esaminato e collaudato per stabilire se il design rispetta i requisiti elettrici, meccanici e di protezione contro gli incendi di base da un laboratorio di prova riconosciuto a livello nazionale (NRTL) e accreditato dall'Agenzia statunitense per la sicurezza e la salute sul lavoro (OSHA).

9.3 America del Nord

9.3.1 E5 USA, a prova di esplosione (XP) ed a prova di ignizione da polveri (DIP)

Campi di lavoro 1-5 (HART)
Certifica­zione
Norme
Marcature
Campo di lavoro 1-6 (HART/Fieldbus/PROFIBUS
Certifica­zione
Norme
Marcatu­re
28 Emerson.com/Rosemount
FM16US0121
FM Classe 3600 - 2018, FM Classe 3615 - 2018, FM Classe 3616 - 2011, FM Classe 3810 - 2005, ANSI/NEMA 250 - 2008
XP Classe I, Divisione 1, Gruppi B, C, D; DIP Classe II, Divisio­ne 1, Gruppi E, F, G; Classe III; T5 (-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); sigil­lato in fabbrica; tipo 4X
®
)
1053834
ANSI/ISA 12.27.01-2003, norma CSA C22.2 n. 30-M1986, nor­ma CSA C22.2 n.142-M1987, norma CSA C22.2 n. 213-M1987
XP Classe I, Divisione 1, Gruppi B, C e D, T5 (-50 °C ≤ Ta ≤ 85 °C) adatto a Classe I, Zona 1, Gruppo IIB+H2, T5; DIP Classe II e Classe III, Divisione 1, Gruppi E, F e G, T5 (-50 °C ≤ Ta ≤ 85 °C); tipo 4X; sigillato in fabbrica; tenuta singola (fare riferimento al disegno 03031-1053)
Page 29
Marzo 2022 Guida rapida

9.3.2 I5 USA, a sicurezza intrinseca (IS) ed a prova di accensione (NI)

Campo di lavoro 1-5 (HART)
Certifica­to
Norme
Marcatu­re
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. La custodia del trasmettitore 3051 Rosemount contiene alluminio ed
2. Il trasmettitore 3051 Rosemount con il terminale con protezione da
Campi di lavoro 1-6 (HART/fieldbus/PROFIBUS)
Certifica­to
Norme
Marcatu­re
FM16US0120X
FM Classe 3600 - 2011, FM Classe 3610 - 2010, FM Classe 3611
- 2004, FM Classe 3810 - 2005, ANSI/NEMA 250 - 2008 IS Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C, D; Classe II, Divisione 1,
Gruppi E, F, G; Classe III; Divisione 1 se collegato in conformità al disegno Rosemount 03031-1019; NI Classe 1, Divisione 2, Gruppi A, B, C, D; T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [HART], T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) [fieldbus/PROFIBUS]; tipo 4X
è considerata a rischio potenziale di ignizione causata da urti o attrito. Prestare attenzione durante l'installazione e l'uso per prevenire urti e attrito.
sovratensione (codice opzione T1) non è in grado di superare il test di rigidità dielettrica di 500 Vrms. Questo fattore deve essere tenuto in considerazione durante l'installazione.
1053834
ANSI/ISA 12.27.01-2003, norma CSA C22.2 n.142-M1987, nor­ma CSA C22.2. n. 157-92
IS Classe I, II, III, Divisione 1, Gruppi A, B, C, D, E, F e G se colle­gato in conformità al disegno Rosemount 03031-1024, adatto a Classe I, Zona 0, Gruppo IIC; Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e D; NIFW; adatto a Classe I, Zona 2, Gruppo IIC; HART: T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) fieldbus/PROFI­BUS: T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) tipo 4X

9.3.3 IE USA FISCO

Campi di lavoro 1-5 (HART)
Certificazio­ne
Guida rapida 29
FM16US0120X
Page 30
Guida rapida Marzo 2022
Norme
Marcature
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. La custodia del trasmettitore 3051 Rosemount contiene alluminio ed è considerata a rischio potenziale di ignizione causata da urti o attrito. Prestare attenzione durante l'installazione e l'uso per prevenire urti e attrito.
2. Il trasmettitore 3051 Rosemount con il terminale con protezione da sovratensione (codice opzione T1) non è in grado di superare il test di rigidità dielettrica di 500 Vrms. Questo fattore deve essere tenuto in considerazione durante l'installazione.
Campi di lavoro 1-6 (HART/Fieldbus/PROFIBUS)
Certifica­zione
Norme
Marcature
FM Classe 3600 - 2011, FM Classe 3610 - 2010, FM Classe 3611 - 2004, FM Classe 3810 - 2005
IS Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C, D se collegato in con­formità al disegno Rosemount 03031-1019 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); tipo 4X
1053834
ANSI/ISA 12.27.01-2003, norma CSA C22.2 n. 142-M1987, norma CSA C22.2. n. 157-92
IS Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C, D, T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) se collegato in conformità al disegno Rosemount 03031-1024, adatto per Classe I, Zona 0, Gruppo IIC; tipo 4X; sigillato in fabbrica; tenuta singola (fare riferimento al disegno 03031-1053)

9.3.4 C6 Canada, a prova di esplosione, a prova di ignizione da polveri, a sicurezza intrinseca ed a prova di accensione

Certifi­cato
Norme
Marca­ture
30 Emerson.com/Rosemount
1053834
ANSI/ISA 12.27.01-2003, norma CSA C22.2 n. 30-M1986, norma CSA C22.2 n.142-M1987, norma CSA C22.2. n. 157-92, norma CSA C22.2 n. 213-M1987
A prova di esplosione per Classe I, Divisione 1, Gruppi B, C e D; adatto per Classe I, Zona 1, Gruppo IIB+H2, T5 (-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C);
A prova di ignizione da polveri per Classe II, III, Divisione 1, Grup­pi E, F, G; T5 (-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C);
Page 31
Marzo 2022 Guida rapida
A sicurezza intrinseca per Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C, D se collegato in conformità al disegno Rosemount 03031-1024, codice di temperatura T4; adatto per Classe I, Zona 0;
Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e D, T5; adatto per Classe I, Zona 2, Gruppo IIC; tipo 4X; sigillato in fabbrica; tenuta singola (fare riferimento al disegno 03031-1053)

9.3.5 E6 Canada, a prova di esplosione, a prova di ignizione da polveri e Divisione 2

Certifi-
1053834
cazione
Norme
ANSI/ISA 12.27.01-2003, norma CSA C22.2 n. 30-M1986, nor­ma CSA C22.2 n.142-M1987, norma CSA C22.2 n. 213-M1987
Marca­ture
A prova di esplosione per Classe I, Divisione 1, Gruppi B, C e D; adatto per l'uso in aree di Classe I, Zona 1, Gruppo IIB+H2, T5;
A prova di ignizione da polveri per Classe II, III, Divisione 1, Grup­pi E, F, G; T5 (-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C);
Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e D, T5; adatto per Classe I, Zona 2, Gruppo IIC; tipo 4X; sigillato in fabbrica; tenuta singola (fare riferimento al disegno 03031-1053)

9.4 Europa

9.4.1 E8 ATEX, a prova di fiamma ed a prova di polvere

Certificato
Norme utiliz­zate
Marcature
Tabella 9-1: Temperatura di processo
KEMA00ATEX2013X; Baseefa11ATEX0275X EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN 60079-1:2014, EN
60079-26:2015, EN 60079-31:2009
II ½ G Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb T6 (-60 °C ≤ Ta ≤+70 °C),
T4/T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C);
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
105 °C Da (-20 °C ≤ Ta ≤ +85
500
°C)
Classe di temperatura Temperatura connessione al processo
T6 Da -60 °C a +70 °C
T5 Da -60 °C a +80 °C
T4 Da -60 °C a +120 °C
Guida rapida 31
Page 32
Guida rapida Marzo 2022
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Questo dispositivo contiene una membrana di separazione a pareti sottili, di spessore inferiore a 1 mm, che crea una barriera tra Categoria 1 (connessione al processo) e Categoria 2 (tutte le altre parti dell'apparecchiatura). Per i dettagli sul materiale della membrana, fare riferimento al codice modello e alla scheda tecnica. Durante l'installazione, la manutenzione e l'uso del dispositivo è necessario tenere in considerazione le condizioni ambientali alle quali sarà sottoposta la membrana. Per garantire la massima sicurezza durante la durata prevista del dispositivo è necessario rispettare attentamente le istruzioni per l'installazione e la manutenzione del produttore.
2. I giunti a prova di fiamma non possono essere riparati.
3. Le opzioni di vernice non standard possono provocare il rischio di scariche elettrostatiche. Evitare installazioni che potrebbero causare accumuli di cariche elettrostatiche sulle superfici verniciate e pulire tali superfici solo con un panno umido. Se la vernice viene ordinata tramite un codice opzione speciale, rivolgersi al produttore per ulteriori informazioni.
4. Le marcature riportate sulla targhetta dati di alcune varianti dell'apparecchiatura sono ridotte. Per la marcatura completa fare riferimento al certificato.

9.4.2 I1 ATEX, a sicurezza intrinseca ed a prova di polvere

Certifica­zione
Norme
Marcature
Tabella 9-2: Parametri di ingresso
Tensione U
Corrente I
Potenza P
32 Emerson.com/Rosemount
BAS97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275X
EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN 60079-11:2012, EN 60079-31:2014
HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Fieldbus/PROFIBUS: II 1 G Ex ia IIC Ga T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
POLVERE: II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
105 °C Da (-20 °C ≤ T
500
≤ +85 °C)
HART Fieldbus/PROFIBUS
i
i
i
30 V 30 V
200 mA 300 mA
0,9 W 1,3 W
a
Page 33
Marzo 2022 Guida rapida
Tabella 9-2: Parametri di ingresso (continua)
HART Fieldbus/PROFIBUS
Capacitanza C
Induttanza L
i
i
0,012 µF 0 µF
0 mH 0 mH
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. L'apparecchiatura non è in grado di resistere al test d'isolamento di 500 V previsto dalla clausola 6.3.12 della norma EN 60079-11: 2012. Tale considerazione deve essere tenuta presente durante l'installazione dell'apparecchiatura.
2. Anche se la custodia è in lega di alluminio con rivestimento di vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima attenzione per evitare urti o abrasioni quando è utilizzata in ambiente Zona 0.
3. Le marcature riportate sulla targhetta dati di alcune varianti dell'apparecchiatura sono ridotte. Per la marcatura completa fare riferimento al certificato.

9.4.3 IA ATEX, FISCO

Certificazione
Norme
Marcature
BAS97ATEX1089X EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN 60079-11:2012
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Tabella 9-3: Parametri di ingresso
Fieldbus/PROFIBUS
Tensione U
Corrente I
Potenza P
Capacitanza C
Induttanza L
i
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
≤5 nF
≤10 µH
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. L'apparecchiatura non è in grado di resistere al test d'isolamento a 500 V previsto dalla clausola 6.3.12 della norma EN60079-11: 2012. Tale considerazione deve essere tenuta presente durante l'installazione dell'apparecchiatura.
Guida rapida 33
Page 34
Guida rapida Marzo 2022
2. Anche se la custodia è in lega di alluminio con rivestimento di vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima attenzione per evitare urti o abrasioni quando è utilizzata in ambiente Zona 0.

9.4.4 N1 ATEX, tipo n ed a prova di polvere

Certificazione
Norme
BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275X EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN 60079-15:2010, EN
60079-31:2014
Marcature
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C);
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
105 °C Da (-20 °C ≤ Ta ≤ +85
500
°C)
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. L'apparecchiatura non è in grado di resistere al test d'isolamento a 500 V previsto dalla clausola 6.8.1 della norma EN60079-15. Tale considerazione deve essere tenuta presente durante l'installazione dell'apparecchiatura.
2. Le marcature riportate sulla targhetta dati di alcune varianti dell'apparecchiatura sono ridotte. Per la marcatura completa fare riferimento al certificato.

9.5 Certificazioni internazionali

9.5.1 E7 IECEx, a prova di fiamma e a prova di polvere

Certificazione
Standard
Marcature
IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034X IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014-06, IEC
60079-26:2014-10, IEC 60079-31:2013 Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T4/T5(-60
°C ≤ Ta ≤ +80 °C); Ex ta IIIC T95 °C T ≤ +85 °C)
105 °C Da (-20 °C ≤ T
500
a
Tabella 9-4: Temperatura di processo
Classe di temperatura Temperatura connessione al processo
T6 Da -60 °C a +70 °C
T5 Da -60 °C a +80 °C
T4 Da -60 °C a +120 °C
34 Emerson.com/Rosemount
Page 35
Marzo 2022 Guida rapida
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Questo dispositivo contiene una membrana di separazione a pareti sottili, di spessore inferiore a 1 mm, che crea una barriera tra EPL Ga (connessione al processo) ed EPL Gb (tutte le altre parti dell'apparecchiatura). Per i dettagli sul materiale della membrana, fare riferimento al codice modello e alla scheda tecnica. Durante l'installazione, la manutenzione e l'uso del dispositivo è necessario tenere in considerazione le condizioni ambientali alle quali sarà sottoposta la membrana. Per garantire la massima sicurezza durante la durata prevista del dispositivo è necessario rispettare attentamente le istruzioni per l'installazione e la manutenzione del produttore.
2. I giunti a prova di fiamma non possono essere riparati.
3. Le opzioni di vernice non standard possono provocare il rischio di scariche elettrostatiche. Evitare installazioni che potrebbero causare accumuli di cariche elettrostatiche sulle superfici verniciate e pulire tali superfici solo con un panno umido. Se la vernice viene ordinata tramite un codice opzione speciale, rivolgersi al produttore per ulteriori informazioni.
4. Le marcature riportate sulla targhetta dati di alcune varianti dell'apparecchiatura sono ridotte. Per la marcatura completa fare riferimento al certificato.

9.5.2 I7 IECEx, a sicurezza intrinseca

Certificazione
Norme
Marcature
Tabella 9-5: Parametri di ingresso
Tensione U
Corrente I
Potenza P
Capacitanza C
Induttanza L
Guida rapida 35
IECEx BAS 09.0076X IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4 (-60
°C ≤ Ta ≤ +70 °C) Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
HART Fieldbus/PROFIBUS
i
i
i
i
i
30 V 30 V
200 mA 300 mA
0,9 W 1,3 W
0,012 µF 0 µF
0 mH 0 mH
Page 36
Guida rapida Marzo 2022
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Se l'apparecchiatura è dotata di un soppressore di sovratensione da 90 V opzionale, non è in grado di resistere al test d'isolamento di 500 V previsto dalla clausola 6.3.12 della norma IEC 60079-11. Tale considerazione deve essere tenuta presente durante l'installazione dell'apparecchiatura.
2. Anche se la custodia è in lega di alluminio con rivestimento di vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima attenzione per evitare urti o abrasioni quando è utilizzata in ambiente Zona 0.
IECEx per applicazioni minerarie (speciale A0259)
Certificazione
Norme
Marcature
IECEx TSA 14.0001X IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Ex ia I Ma (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabella 9-6: Parametri di ingresso
Tensione U
Corrente I
Potenza P
Capacitanza C
Induttanza L
i
i
i
HART Fieldbus/PROFI-
30 V 30 V 17,5 V
200 mA 300 mA 380 mA
0,9 W 1,3 W 5,32 W
i
i
0,012 µF 0 µF <5 nF
0 mH 0 mH < 10 µH
BUS
FISCO
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Se l'apparecchiatura è dotata di un soppressore di sovratensione da 90 V opzionale, non è in grado di resistere al test d'isolamento di 500 V previsto dalla norma IEC 60079-11. Tale considerazione deve essere tenuta presente durante l'installazione dell'apparecchiatura.
2. Tenere in considerazione tali parametri di ingresso durante l'installazione è un requisito per l'uso sicuro.
3. È requisito fondamentale per la produzione che solo i dispositivi su cui sono montati custodie, coperchi e custodie del modulo sensore in acciaio inossidabile siano utilizzati nelle applicazioni del Gruppo 1.

9.5.3 IG IECEx, FISCO

Certificazione
36 Emerson.com/Rosemount
IECEx BAS 09.0076X
Page 37
Marzo 2022 Guida rapida
Norme
Marcature
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Tabella 9-7: Parametri di ingresso
Fieldbus/PROFIBUS
Tensione U
Corrente I
Potenza P
Capacitanza C
Induttanza L
i
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
≤ 5 nF
≤ 10 µH
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Se l'apparecchiatura è dotata di un soppressore di sovratensione da 90 V opzionale, non è in grado di resistere al test d'isolamento di 500 V previsto dalla clausola 6.3.12 della norma IEC 60079-11. Tale considerazione deve essere tenuta presente durante l'installazione dell'apparecchiatura.
2. Anche se la custodia è in lega di alluminio con rivestimento di vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima attenzione per evitare urti o abrasioni quando è utilizzata in ambiente Zona 0.

9.5.4 N7 IECEx, tipo n

9.6
Certificato
Norme
Marcature
Condizione speciale per l'uso sicuro (X):
L'apparecchiatura non è in grado di resistere al test d'isolamento di 500 V previsto dalla clausola 6.5.1 della norma IEC 60079-15. Tale considerazione deve essere tenuta presente durante l'installazione dell'apparecchiatura.

Brasile

IECEx BAS 09.0077X IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

9.6.1 E2 INMETRO, a prova di fiamma

Certificato
Standard
Guida rapida 37
UL-BR 13.0643X ABNT NBR IEC 60079-0:2013; ABNT NBR IEC 60079-1:2016;
ABNT NBR IEC 60079-26:2016
Page 38
Guida rapida Marzo 2022
Marcature
Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T4/T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Questo dispositivo contiene una membrana di separazione a pareti sottili, con spessore inferiore a 1 mm, che crea una barriera tra la Zona 0 (connessione al processo) e la Zona 1 (tutte le altre parti dell'apparecchiatura). Per i dettagli sul materiale della membrana, fare riferimento al codice modello e alla scheda tecnica. Durante l'installazione, la manutenzione e l'uso è necessario tenere in considerazione le condizioni ambientali alle quali sarà sottoposta la membrana. Per garantire la massima sicurezza durante la durata prevista del dispositivo è necessario rispettare attentamente le istruzioni per l'installazione e la manutenzione del produttore.
2. I giunti a prova di fiamma non possono essere riparati.
3. Le opzioni di vernice non standard possono provocare il rischio di scariche elettrostatiche. Evitare installazioni che potrebbero causare accumuli di cariche elettrostatiche sulle superfici verniciate e pulire tali superfici solo con un panno umido. Se la vernice viene ordinata tramite un codice opzione speciale, rivolgersi al produttore per ulteriori informazioni.

9.6.2 I2 Brasile, a sicurezza intrinseca

Certificazione
Norme
Marcature
UL-BR 13.0584X ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC
60079-11:2013 HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4 (-60
°C ≤ Ta ≤ +70 °C) Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Tabella 9-8: Parametri di ingresso
HART Fieldbus/PROFIBUS
Tensione U
Corrente I
Potenza P
Capacitanza C
Induttanza L
38 Emerson.com/Rosemount
i
i
i
i
i
30 V 30 V
200 mA 300 mA
0,9 W 1,3 W
0,012 µF 0 µF
0 mH 0 mH
Page 39
Marzo 2022 Guida rapida
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Se l'apparecchiatura è dotata di un soppressore di sovratensione da 90 V opzionale, non è in grado di resistere al test d'isolamento di 500 V richiesto dalla norma ABNT NBR IRC 60079-11. Tale considerazione deve essere tenuta presente durante l'installazione dell'apparecchiatura.
2. Anche se la custodia è in lega di alluminio con rivestimento di vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima attenzione per evitare urti o abrasioni se l'apparecchiatura richiede EPL Ga.

9.6.3 IB Brasile FISCO

Certificazione
Norme
UL-BR 13.0584X ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC
60079-11:2013
Marcature
Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Tabella 9-9: Parametri di ingresso
FISCO (concetto di sicurezza intrinseca fielbus)
Tensione U
Corrente I
Potenza P
Capacitanza C
Induttanza L
i
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
≤5 nF
≤10 µH
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Se l'apparecchiatura è dotata di un soppressore di sovratensione da 90 V opzionale, non è in grado di superare il test d'isolamento di 500 V richiesto dalla norma ABNT NBR IEC 60079-11. Tale considerazione deve essere tenuta presente durante l'installazione dell'apparecchiatura.
2. Anche se la custodia è in lega di alluminio con rivestimento di vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima attenzione per evitare urti o abrasioni se l'apparecchiatura richiede EPL Ga.
Guida rapida 39
Page 40
Guida rapida Marzo 2022

9.7 Cina

9.7.1 E3 Cina, a prova di fiamma

Certificazio­ne
Norme
GYJ19.1056X [trasmettitori]; GYJ20.1486X [misuratori di portata]
GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2013, GB12476.5-2013
Marcature
Serie 3051: Ex d IIC T6 ~ T4 Ga/Gb, Ex tD A20 IP66 T95 °C T
105 °C (-20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
500
Serie 3051CF: Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb
一、产品安全使用特殊条件 证书编号后缀“X”表明产品具有安全使用特殊条件:涉及隔爆接合面的维修
须联系产品制造商。
1. 涉及隔爆接合面的维修须联系产品制造商。.
2. 产品使用厚度小于 1mm 的隔膜作为 0 区(过程连接)和 1 区(产
品其他部分)的隔离,安装和维护时需严格遵守制造商提供的说明 书,以确保安全性。
3. 产品外部涂层可能产生静电危险,使用时须防止产生静电火花,只 能用湿布清理。.
二、产品使用注意事项
1. 用于爆炸性气体环境中,产品温度组别和使用环境温度之间的关系 为:(变送器)
温度组别
T6 -60 °C ~ +70 °C -60 °C ~ +70 °C
T5 -60 °C ~ +80 °C -60 °C ~ +80 °C
T4 -60 °C ~ +80 °C -60 °C ~ +120 °C
环境温度 过程温度
用于爆炸性气体环境中,产品温度组别和使用环境温度之间的关系 为:(流量计)
温度组别
T6 -50 °C ~ +65 °C
T5 -50 °C ~ +80 °C
使用环境温度
2. 产品外壳设有接地端子,用户在使用时应可靠接地; -20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C
40 Emerson.com/Rosemount
Page 41
Marzo 2022 Guida rapida
3. 产品外壳设有接地端子,用户在使用时应可靠接地
4. 安装现场应不存在对产品外壳有腐蚀作用的有害气体。
5. 现场安装时,电缆引入口须选用国家指定的防爆检验机构按检验认
可、具有 Ex dCEx tD A20 IP66 防爆等级的电缆引入装置或堵封 件,冗余电缆引入口须用堵封件有效密封。
6. 用于爆炸性气体环境中,现场安装、使用和维护必须严格遵守断电 后开盖!的警告语。用于爆炸性粉尘环境中,现场安装、使用和维 护必须严格遵守爆炸性粉尘场所严禁开盖!的警告语。
7. 用于爆炸性粉尘环境中,产品外壳表面需保持清洁,以防粉尘堆 积,但严禁用压缩空气吹扫。
8. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运 行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生。
9. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB/T3836.15-2017“爆炸性环境 第 15 部分:电气装置 的设计、选型和安装”、GB/T3836.16-2017“爆炸性环境 第 16 部 分:电气装置的检查与维护”、GB50257-2014“电气装置安装工程爆 炸和火灾危险环境电力装置施工及验收规范”和 GB15577-2007“粉 尘防爆安全规程” GB12476.2-2010“可燃性粉尘环境用电气设备 第 1 部分:用外壳和限制表面温度保护的电气设备 第 2 节 电气设备的选 择、安装和维护”的有关规定。

9.7.2 I3 Cina, a sicurezza intrinseca

Certificazione
Norme
Marcature
产品安全使用特殊条件:
证书编号后缀“X”表明产品具有安全使用特殊条件:
1. 产品(选用铝合金外壳)外壳含有轻金属,用于 0 区时需注意
2. 当选择 T1 瞬态抑制端子时,此设备不能承受 GB3836.4-2010
3. Transmitter output X 时,需使用由厂家提供的型号为 701PG
4. 产品外壳含有非金属部件,使用时须防止产生静电火花,只能
Guida rapida 41
GYJ18.1419X; GYJ20.1488X [misuratori] GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010,
GB12476.1-2000 Serie 3051: Ex ia IIC T4/T5 Ga, DIP A20 TA 80 °C IP66
Serie 3051 CF: Ex ia IIC T4/T5 Ga
防止由于冲击或摩擦产生的点燃危险。
准中第 6.3.12 条规定的 500V 交流有效值试验电压的介电强度 试验。
Smart Power Green Power Module 电池。
用湿布清理。
Page 42
Guida rapida Marzo 2022
产品使用注意事项:
1. 产品使用环境温度范围:
气体/粉尘 Transmitter
output
气体 A, M T5 -60 °C ~ +40 °C
气体 A, M T4 -60 °C ~ +70 °C
气体 F, W T4 -60 °C ~ +60 °C
气体 X T4 -40 °C ~ +70 °C
粉尘 A, F, W T80 °C -20 °C ~ +40 °C
温度组别 环境温度范围
2. 本安电气参数:
Transmit­ter out­put
A, M 30 200 0.9 12 0
F, W 30 300 1.3 0 0
F, W (FI­SCO)
最高输入
电压 Ui
V
17.5 380 5.32 5 10
最大输入
电流 Ii
mA
最大输入
功率 PW
最大内部等效参数
i
Ci (nF) Li (µH)
注:Transmitter Output FWFISCO)时,本安电气参数符 合 GB3836.19-2010 FISCO 现场仪表的参数要求。
3. 该产品必须与已通过防爆认证的关联设备配套共同组成本安防
爆系统方可使用于爆炸性气体环境。其系统接线必须同时遵守 本产品和所配关联设备的使用说明书要求,接线端子不得接 错。
4. 该产品与关联设备的连接电缆应为带绝缘护套的屏蔽电缆,其
屏蔽层应在安全场所接地。
5. 对于爆炸性粉尘环境,最大输入电压为:
Transmitter output
A 55 V
F, W 40 V
最高输入电压
6. 安装现场应不存在对产品外壳有腐蚀作用的有害气体。
7. 现场安装时,电缆引入口须选用国家指定的防爆检验机构按检
验认可、具有 DIP A20 IP66 防爆等级的电缆引入装置、转接头 或堵封件,冗余电缆引入口须用堵封件有效密封。
42 Emerson.com/Rosemount
Page 43
Marzo 2022 Guida rapida
8. 对于爆炸性粉尘环境,现场安装、使用和维护必须严格遵守 炸性粉尘场所严禁开盖!的警告语。
9. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解
决运行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生。
10. 安装现场确认无可燃性粉尘存在时方可维修。
11. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013 “爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、 修复和改造GB3836.15-2000“爆炸性气体环境用电气设备 15 部分:危险场所电气安装(煤矿除外)GB3836.16-2006 “爆炸性气体环境用电气设备 16 部分:电气装置的检查和维
护(煤矿除外)”、GB3836.18-2010“爆炸性环境 第 18 部分: 本质安全系统”和 GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火灾 危险环境电力装置施工及验收规范”, GB50527-1996 “电气装置 安装工程爆炸和火灾危险环境电气装置施工验收规范”以及 GB15577-2007 “粉尘防爆安全规程”、GB12476.2-2006 “可燃性 粉尘环境用电气设备 第 1 部分:用外壳和限制表面温度保护的 电气设备 第 2 节:电气设备的选择、安装和维护”的有关规定。

9.7.3 N3 Cina, tipo n

Certificazione
Norme
Marcature
GYJ20.1110X GB3836.1-2010, GB3836.8-2014 Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
产品安全使用特殊条件
产品防爆合格证号后缀“X”代表产品安全使用有特殊条件:产品不能承 受 GB3836.8-2003 标准第 8.1 条中规定的 500V 对地电压试验 1 分钟, 安装时需考虑在内。
产品使用注意事项
1. 产品使用环境温度范围为: -40 °C ≤ Ta ≤ 70 °C
2. 最高输入电压:
Transmitter output
A, M (3051 Enhanced and 3051 Low Po­wer HART)
F, W 40 Vdc
最高输入电压
55 Vdc
3. 现场安装时,电缆引入口须选用经国家指定的防爆检验机构检
验认可的、具有 Ex e Ex n 型的电缆引入装置或堵封件,冗余 电缆引入口须用堵封件有效密封。
Guida rapida 43
Page 44
Guida rapida Marzo 2022
4. 安装现场确认无可燃性气体存在时方可维修。
5. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解
决运行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生。
6. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、 修复和改造GB3836.15-2000“爆炸性气体环境用电气设备 15 部分:危险场所电气安装(煤矿除外)GB3836.16-2006 “爆炸性气体环境用电气设备 16 部分:电气装置的检查和维
护(煤矿除外)GB50257-1996“电气装置安装工程爆炸和火 灾危险环境电力装置施工及验收规范的有关规定。

9.8 Giappone

9.8.1 E4 Giappone, a prova di fiamma

Certificato
Marcature
TC20577, TC20578, TC20583, TC20584 [HART]; TC20579, TC20580, TC20581, TC20582 [Fieldbus]
Ex d IIC T5

9.9 Repubblica di Corea

9.9.1 EP Repubblica di Corea, a prova di fiamma

Certificato
Marcature
11-KB4BO-0188X [produzione Singapore], 19-KA4BO-079X [produzione USA]
Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb

9.9.2 IP Repubblica di Corea, a sicurezza intrinseca

Certificato
Marcature
13-KB4BO-0203X [HART - produzione USA], 13-KB4BO-0204X [fieldbus - produzione USA], 10-KB4BO-0138X [HART - produ­zione Singapore], 13-KB4BO-0206X [fieldbus - produzione Singapore], 18-KA4BO-0354X [HART - produzione USA], 18­KA4BO-0355X [fieldbus - produzione USA]
Ex ia IIC T5/T4 (HART); Ex ia IIC T4 (fieldbus)

9.10 Regolamenti tecnici dell'Unione doganale eurasiatica (EAC)

9.10.1 EM EAC, a prova di fiamma

Marcature
44 Emerson.com/Rosemount
Ga/Gb Ex db IIC T4…T6 X, T4/T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Page 45
Marzo 2022 Guida rapida
Condizione speciale per l'uso sicuro (X):
Per le condizioni speciali consultare la certificazione.

9.10.2 IM EAC, a sicurezza intrinseca

Marcatu­re
Condizione speciale per l'uso sicuro (X)
Per le condizioni speciali consultare la certificazione.
HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
Fieldbus/PROFIBUS: 0Ex ia IIC T4 Ga X (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)

9.11 Combinazioni

K2
K5
K6
K7
K8
KB
KD
KM
KP
Combinazione di E2 e I2 Combinazione di E5 e I5 Combinazione di C6, E8 e I1 Combinazione di E7, I7 e N7 Combinazione di E8, I1 e N1 Combinazione di E5, I5 e C6 Combinazione di E8, I1, E5, I5 e C6 Combinazione di EM e IM Combinazione di EP e IP

9.12 Altre certificazioni

9.12.1 SBS Certificazione tipo ABS (American Bureau of Shipping)

Certificazione
Uso previsto
18-HS1814795-PDA Applicazioni marine ed offshore. Misura di pressione relati-
va o assoluta per liquidi, gas e vapore.

9.12.2 SBV Certificazione tipo BV (Bureau Veritas)

Certificazione
Requisiti
Applicazione
Guida rapida 45
23155 Regole Bureau Veritas per la classificazione di imbarcazioni
in acciaio Note sulla classe: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT ed AUT-
IMS; il trasmettitore di pressione tipo 3051 non può essere installato su motori diesel.
Page 46
Guida rapida Marzo 2022

9.12.3 SDN Certificazione tipo DNV (Det Norske Veritas)

Certi-
TAA000004F
fica­zione
Uso
Regole DNV GL per la classificazione. Imbarcazioni e unità offshore
previ­sto
Appli-
Tabella 9-10: Classi di ubicazione
cazio­ne
Temperatura D
Umidità B
Vibrazione A
EMC B
Custodia D

9.12.4 SLL Certificazione tipo LR (Registro del Lloyd)

Certificato
Applicazione
LR21173788TA Categorie ambientali ENV1, ENV2, ENV3 ed ENV5

9.12.5 C5 Misure fiscali - Certificazione di accuratezza di misura per il Canada

Certificato
AG-0226; AG-0454; AG-0477
46 Emerson.com/Rosemount
Page 47
Marzo 2022 Guida rapida

9.13 Dichiarazione di conformità UE

Guida rapida 47
Page 48
Guida rapida Marzo 2022
48 Emerson.com/Rosemount
Page 49
Marzo 2022 Guida rapida
Guida rapida 49
Page 50
Guida rapida Marzo 2022
50 Emerson.com/Rosemount
Page 51
Marzo 2022 Guida rapida
Guida rapida 51
Page 52
Guida rapida Marzo 2022
52 Emerson.com/Rosemount
Page 53
Marzo 2022 Guida rapida
Guida rapida 53
Page 54
Guida rapida Marzo 2022
54 Emerson.com/Rosemount
Page 55
Marzo 2022 Guida rapida

9.14 RoHS Cina

Guida rapida 55
Page 56
*00825-0102-4001*
00825-0102-4001, Rev. MB
Guida rapida
Marzo 2022
Per ulteriori informazioni:
©
2022 Emerson. Tutti i diritti riservati.
Termini e condizioni di vendita di Emerson sono disponibili su richiesta. Il logo Emerson è un marchio commerciale e un marchio di servizio di Emerson Electric Co. Rosemount è un marchio di uno dei gruppi Emerson. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Emerson.com
Loading...