Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem należy przeczytać instrukcję. Ze względów
bezpieczeństwa, a także dla uzyskania optymalnego działania urządzenia, przed
rozpoczęciem instalacji, użytkowania, lub konserwacji urządzenia należy upewnić się,
żecałość instrukcji została w pełni zrozumiana.
Poza obszarem USA o serwis i pomoc należy zwracać się do lokalnego biura firmy
Emerson Process Management.
Przetwornik Rosemount serii 5400 nie stanowi zagrożenia dla zdrowia. Gęstość mocy
mikrofal w zbiorniku stanowi zaledwie ułamek dopuszczalnej normy, według standardów
międzynarodowych.
Urządzenia opisane w tej instrukcji NIE są skonstruowane do pracy w zastosowaniach
nuklearnych.
Wykorzystywanie w zastosowaniach nuklearnych urządzeń nieatestowanych może
spowodować błędne odczyty.
Szczegółowe informacje o urządzeniach przeznaczonych do zastosowań nukleartnych
można uzyskać w lokalnym biórze handlowym firmu Emerson Process Management.
Produkt zaprojektowano, by spełniał wymogi FCC i R&TTE.
Urządzenie spełnia wymogi 15. części FCC. Użytkowanie przetwornika podlega
następującym dwóm warunkom: (1) urządzenie nie może powodować zakłóceń w pracy
innych urządzeń oraz (2) musi być odporne na interfenencje, w tym na zakłócenia mogące
wywołać niepożądane działania.
.
emount i logo Rosemount są zastrzeżonymi znakami handlowymi Rosemount Inc.
Ros
HART jest zastrzeżonym znakiem handlowym HART Communication Foundation.
Teflon, VITON i Kalrez są zastrzeżonyymi znakami towarowymi E.I. du Pont Performance Elastomers.
AMS Suite jest znakiem handlowym Emerson Process Management.
Foundation jest znakiem handlowym Fieldbus Foundation.
Zdjęcie na okładce: 5400_08, 5400_Process_Seal.tif, 5400_Rod.tif
ŚRODKI OSTROŻNOŚCIProcedury i instrukcje zawarte w niniejszej instrukcji mogą wymagać
szczególnej ostrożności w celu zapewnienia bezpieczeństwa personelu
obsługującego urządzenie. Informacje związane z bezpieczeństwem są
oznaczone ostrzegawczym symbolem ( ). Przed wykonaniem operacji
poprzedzonej tym symbolem, należy przeczytać informacje dotyczące środków ostrożności, znajdujące się na początku rodziału.
Nie stosowanie się do wskazówek dotyczących bezpiecznej instalacji i obsługi
może spowodować śmierć lub poważne uszkodzenia ciała.
• Tylko wykwalifikowany personel ma prawo dokonywać instalacji.
•Sprzętu należy używać tylko zgodnie z instrukcją. W przeciwnym razie
ochrona zapewniana przez urządzenie może ulec pogorszeniu.
Wybuch może spowodować śmierć lub poważne uszkodzenia ciała.
• W obszarze zagrożonym wybuchem należy upewnić się, że załączone
certyfikaty są właściwe dla rzeczywistego otoczenia miernika.
• Przed podłączeniem ręcznego komunikatora 275/375 w obszarze zagrożonym
wybuchem, należy sprawdzić, czy wszystkie urządzenia podłączone do pętli
zostały zainstalowane zgodnie z warunkami iskrobezpieczeństwa lub
ognioszczelności.
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć lub powa
uszkodzenia ciała.
•Należy zachować szczególną ostrożność podczas kontaktu z przewodami i
zaciskami.
żne
www.rosemount.com
Stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych może mieć wpływ na
bezpieczeństwo i dlatego jest niedopuszczalne.
Page 10
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Rosemount seria 5400
Marzec 2006
PRZEGLĄDTa instrukcja zawiera informacje o instalacji, konfiguracji i konserwacji
radarowego przetwornika Rosemount serii 5400.
Rozdział 2: Przegląd
•Teoria działania
•Opis przetwornika
•Charakterystyka procesu i zbiornika
Rozdział 3: Instalacja
•Uwagi do instalacji
•Instalacja mechaniczna
•Instalacja elektryczna
Rozdział 4: Konfiguracja/rozruch
•Konfiguracja ogólna
•Konfiguracja za pomocą oprogramowania RRM
•Konfiguracja za pomocą polowego komunikatora 275/375
Rozdział 5: Obsługa
•Oglądanie danych pomiarowych za pomocą wyświetlacza
•Oglądanie danych pomiarowych za pomocą Rosemount Radar Master
Rozdział 6: Serwis i usuwanie problemów
•Usuwanie problemów
•Komunikaty o błędach i ostrzeżenia
•Błędy komunikacji
Dodatek A: Informacje dodatkowe
•Dane techniczne
•Informacje o sposobie zamawiania
Dodatek B: Certyfikaty
•Przykładowe naklejki
•Europejska dyrektywa ATEX
•FM - certyfikat producenta
•Atesty CSA
•Rysunki
Dodatek C: Zaawansowana konfiguracja
•Zaawansowana geometria zbiornika
•Zaawansowana konfiguracja przetwornika
1-2
Page 11
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Rosemount seria 5400
SERWISW celu zwrotu urządzenia należy skontaktować się z przedstawicielem firmy
Emerson Process Management.
Zostaną Państwo poproszeni o podanie modelu i numerów seryjnych
produktu i uzyskają w zamian numer autoryzacyjny (Return Material
Authorization - RMA). Potrzebne będą również informacje dotyczące
substancji, na działanie których produkt został wystawiony.
Pracownicy Rosemount National Response Center podadzą dodatkowe
informacje i wyjaśnią procedury konieczne do zwrotu urządzeń, które miały
styczność z niebezpiecznymi substancjami. Zrozumienie zagrożenia pozwoli
uniknąć wypadków. Jeśli zwracany produkt miał styczność z substancją
sklasyfikowaną jako niebezpieczna przez Occupational Safety and Health
Administration (OSHA), dla każdej zidentyfikowanej substancji należy do
zwracanego produktu dołączyć kopię wymagango dokumentu Material Safety
Data Sheet (MSDS).
ZASADA DZIAŁANIARadarowy przetwornik Rosemount seria 5400 jest inteligentnym,
2-przewodowym przetwornikiem poziomu. Umieszczony na szczycie
zbiornika przetwornik 5400 wysyła krótkie impulsy mikrofalowe w kierunku
powierzchni substancji znajdującej się w zbiorniku. Kiedy impuls dotrze do
powierzchni substancji, część wiązki odbija się i powraca do anteny, gdzie
jest następnie przetwarzana przez elektronikę przetwornika. Różnica czasu
pomiędzy wysłanym a odebranym sygnałem jest mierzona przez
mikroprocesor i zamieniana na odległość. Obilczany jest poziom substancji.
Zależność pomiędzy poziomem produktu a wysokością zbiornika i zmierzoną
odległością opisuje równanie:
Rysunek 2-1. Zasada działania
serii 5400.
Poziom = Wysokość zbiornika - Odległość.
Amplituda sygnału
Wysokość zbiornika
Impuls
radarowy
Czas
Odległość
Poziom
TDR_PRINCIPLES(2).EPS
www.rosemount.com
Page 14
Rosemount seria 5400
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
ELEMENTY
PRZETWORNIKA
Rysunek 2-2. Elementy
przetwornika.
Radarowy przetwornik Rosemount seria 5400 ma odlewaną aluminiową
obudowę kryjącą zaawansowaną elektronikę do obróbki sygnału.
Układ elektroniczny w radarze wytwarza impulsy elektryczne, które
emitowane są przez antenę. Istnieje wiele typów i rozmiarów anten. Wybór
odpowiedniej anteny zależy od aplikacji.
Główka przetwornika ma dwie osobne komory: na elektoronikę oraz na
przyłącza. Główkę można zdjąć bez konieczności otwierania zbiornika.
Główka ma dwa przepusty kablowe.
Przyłącze do zbiornika składa się z uszczelki i kołnierza
(ANSI, EN (DIN) lub JIS).
Przepust kablowy:
½ cala NPT.
Opcjonalnie:
adaptery M20
Wyświetlacz
Komora z
przyłączami
Przepust kablowy:
½ cala NPT.
Opcjonalnie:
adaptery M20
Uszczelnienie
Kołnierz
Główka przetwornika z
elektroniką radaru
Antena
TRANSMITTER_COMPONENTS.EPS
2-2
Page 15
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Rosemount seria 5400
ARCHITEKTURA
SYSTEMU
Rysunek 2-3. Schemat systemu
pomiarowego.
Radarowy przetwornik
Rosemount seria 5400
Seria 5400 to radarowe przetworniki poziomu przeznaczone do
bezkontaktowych pomiarów poziomu w różnego typu zbiornikach, m. in.
zbiornikach procesowych. Pozwalają na łatwą instalację i działają
bezobsługowo.
Radar Rosemount 5400 jest zasilany z pętli prądowej, co oznacza, że używa
tych samych dwóch przewodów do zasilania, jak i dla sygnału wyjściowego.
Sygnał wyjściowy jest sygnałem analogowy 4-20 mA z nałożonym cyfrowym
sygnałem HART.
Wyświetlacz
(opcjonalny)
Modem
HART
Układ sterowania
HART 275
Komunikator 375Komunikator
PC z Radar Master
lub AMS Suite
Radarowy przetwornik Rosemount z serii 5400 można łatwo skonfigurować
przy pomocy komputera PC z pakietem oprogramowania Rosemount Radar
Master (RRM) lub poprzez ręczny komunikator 275/375. RRM umożliwia
konfigurcję i obsługę przetwornika oraz prezentację danych pomiarowych.
Przetwornik jest także kompatybilny z oprogramowaniem AMS
™
Suite, które
może być wykorzystane do konfiguracji.
W systemach wolno-stojących, w systemach sterowania (komplementarnie
do PC), dane o poziomie można monitorować korzystając z wyjścia
analogowego. Radarowy przetwornik poziomu Rosemount serii 5400 może
być dodatkowo wyposażony w wyświetlacz do śledzenia danych
pomiarowych.
SYSTEM_5400.EPS
2-3
Page 16
Rosemount seria 5400
CHARAKTERYSTYKA
PROCESU
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Stała dielektryczna
Współczynnik odbicia charakterystyczny dla danego produktu jest kluczowym
parametrem jakości pomiarów. Wysoka stała dielektryczna medium powoduje
silniejsze odbicie sygnału od powierzchni, zwiększając zasięg pomiarów.
PianaJakość pomiarów w obecności piany zależy od jej właściwości: czy jest lekka i
puszysta, czy ciężka i gęsta, o niskiej, czy wysokiej stałej dielektrycznej etc.
Jeśli piana jest przewodząca i gęsta, przetwornik odczyta prawdopodobnie
poziom powierzchni piany. Jeśli natomiast piana gorzej przewodzi,
prawdopodobnie przepuści ona mikrofale i miernik odczyta poziom płynu.
Wzburzenie powierzchniSpokojna powierzchnia płynu daje lepsze odbicie niż wzburzona. Przetwornik
stosowany do mierzenia poziomu wzburzonej cieczy ma obniżony zasięg
pomiarów. Zasięg pomiarów zależy od częstotliwości, wielkości anteny, stałej
dielektrycznej substancji oraz stopnia jej wzburzenia. W tabelach 2-1 i 2-2
znaleźć można przewidywany maksymalny zasięg w zależności od podanych
parametrów.
Temperatura/ciśnienie/
gęstość oraz opary
Temperatura i ciśnienie nie mają generalnie wpływu na pomiary. Pomiary są
również nieczułe na gęstość produktu i pary.
SkraplanieW zastosowaniach, w których mogą wystąpić silne skraplanie oraz opary,
zaleca się stosowanie przetwornika Rosemount 5401, wykorzystującego
niższe pasmo częstotliwości.
Charakterystyka
zbiornika
Warunki wewnątrz zbiornika mają silny wpływ na jakość pomiarów.
Dokładniejsze informacje znaleźć można w rozdziale “Charakterystyka
zbiornika” na stronie 3-9.
2-4
Page 17
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Rosemount seria 5400
DOBÓR ANTENY/
ZASIĘG POMIARÓW
Zasięg urządzenia zależy przede wszystkim od typu i wielkości anteny, stałej
dielektrycznej (ε
) cieczy i warunków procesowych. W celu uzyskania
r
najdokładniejszych pomiarów nie należy przekraczać podanych poniżej
wartości maksymalnego zasięgu.
A. Ropa naftowa, benzyna i inne węglowodory i substancje ropopochodne
(ε
=1,9 - 4,0).
r
B. Alkohole, stężone kwasy, organiczne rozpuszczalniki, mieszaniny ropy
naftowej z wodą i aceton (ε
C. Ciecze przewodzące prąd, np. roztwory wodne, rozcieńczone kwasy
i zasady (ε
>10,0).
r
Tabela 2-1. Zasięg pomiarów dla modelu Rosemount 5401.
Anteny
niskoczęstotliwościowe
jednostki: m
(stopy)
ABCABCABC
(1)
Stoż., 3 cale
Stożek, 4 cale/
(2)
Pręt
Stożek, 6 cali
Stożek, 8 cali
(1) Instalacja wyłącznie na rurze. ND=Nie Dotyczy.
(2) Instalacje na rurze nie są dopuszczalne dla anten prętowych.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCIProcedury i instrukcje zawarte w tej części instrukcji mogą wymagać
zachowania szczególnej ostrożności w celu zapewnienia bezpieczeństwa
personelu osługującego urządzenie. Informacje związane
z bezpieczeństwem są oznaczone ostrzegawczym symbolem ().
Przed wykonaniem operacji poprzedzonej tym symbolem należy przeczytać
poniższe informacje dotyczące środków ostrożności.
Wybuch może spowodować śmierć lub poważne uszkodzenia ciała:
W obszarze zagrożonym wybuchem należy upewnić się, że załączone certyfikaty są
właściwe dla rzeczywistego otoczenia przetwornika.
Przed podłączeniem polowego komunikatora HART w obszarze zagrożonym
wybuchem, należy sprawdzić, czy wszystkie urządzenia podłączone do pętli zostały
zainstalowane zgodnie z warunkami iskro-bezpieczeństwa lub ognioszczelności.
W obszarze zagrożonym wybuchem nie wolno zdejmować pokrywy miernika przy
włączonym zasilaniu.
Niestosowanie się do wskazówek dotyczących bezpiecznej instalacji i obsługi
może spowodować śmierć lub poważne uszkodzenia ciała:
Tylko wykwalifikowany personel ma prawo dokonywać instalacji.
Sprzętu należy używać tylko zgodnie z instrukcją. W przeciwnym razie ochrona
zapewniana przez urządzenie może ulec pogorszeniu.
Osobom bez odpowiednich kwalifikacji nie wolno wykonywać żadnych napraw poza
obsługą wyszczególnioną w instrukcji.
Wysokie napięcie, które może występować na przewodach, może spowodować
udar elektryczny:
Należy unikać kontaktu z przewodami i zaciskami.
Przed przystąpieniem do okablowania przetwornika 5400 należy upewnić się, że główne
zasilanie przetwornika jest wyłączone, a przewody łączące miernik z innymi
zewnętrznymi źródłami zasilania są odłączone.
Aby zapobiec zapłonowi łatwopalnej atmosfery, przed dokonywaniem napraw należy
odłączyć zasilanie.
Anteny o nieprzewodzących powierzchniach (anteny prętowe lub w całości z PTFE)
mogą gromadzić wyjątkowo duży ładunek elektrostatyczny. Jeśli antena jest
wykorzystywana w atmosferze zagrożonej wybuchem, należy przedsięwziąć właściwe środki zbezpieczające przez wyładowaniem elektrycznym.
www.rosemount.com
Page 20
Rosemount seria 5400
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
PROCEDURA
INSTALACJI
W celu dokonania poprawnej instalacji należy wykonać następujące kroki:
Zapoznanie się z
uwagami do
instalacji
(patrz str. 3-3)
Montaż przetwornika
(patrz str. 3-10)
Okablowanie
przetwornika
(patrz str. 3-15)
Sprawdzenie
szczelności pokryw i
przepustów
kablowych
Włączenie zasilania
przetwornika
Konfiguracja
przetwornika
(patrz str. 4-1)
Weryfikacja
pomiarów
3-2
Page 21
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Rosemount seria 5400
UWAGI DO INSTALACJIPrzed rozpoczęciem instalacji przetwornika 5400, należy wziąć pod uwagę
specyficzne wymagania dotyczące montażu, charakterystykę zbiornika
i procesu.
Zalecenia montażuPrzetwornik Rosemount z serii 5400 montuje się na otworze wlotowym
zbiornika używając odpowiedniego kołnierza. Dla uzyskania najlepszych
wyników otwór wlotowy powinien spełniać nasptępujące wymogi:
Rysunek 3-1. Montaż
przetworników z serii 5400.
Minimalna średnica
Tabela 3-1. Wymagania
wysokości i średnicy kołnierza
wlotowego.
Stożek 2 cale stal nierdzewna15555
Stożek 2 cale Hastelloy®, Monel
Stożek 3 cale stal nierdzewna14072
Stożek 3 cale Hastelloy®, Monel
Stożek 4 cale stal nierdzewna21597
Stożek 4 cale Hastelloy®, Monel
Z izolacją procesową 2 cale50051
Z izolacją procesową 3 cale50077
Z izolacją procesową 4 cale500102
®
®
®
14055
16572
24097
Min. średnica
mm
Min. średnica
mm
L
SOCKETREQ_M.EPS
3-3
Page 22
Rosemount seria 5400
Przetwornik należy instalować w sposób następujący:
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
•Należy ustawić antenę pionowo.
•Należy wybrać antenę o możliwie dużej średnicy. Większy obszar
odbiorczy anteny pozwala na lepsze skupienie wiązki i jednocześnie
przy odbiorze zapewnia większy zysk z anteny, poprawiając poziom
sygnału w przypadku słabego odbicia od powierzchni. Większa antena
zmniejsza kąt rozchodzenia się wiązki, tym samym redukując
zakłócenia wywołane przez przeszkody wewnątrz zbiornika.
•W celu uzyskania jak najdokładniejszych pomiarów, zaleca się,
aby antena wystawała poza krawędź wlotu do zbiornika o 10 mm lub
więcej.
•W wyjątkowych przypadkach przetwornik Rosemount 5402 mogą być
zainstalowane na kołnierzach, które nie spełniają wymagań podanych
w tabeli 3-1. W tego typu przypadkach model 5402 z antenami 3- i 4calowymi mogą być stosowane na dyszach wlotowych o długości do
1 m. Antena 2-calowa może być stosowana w dyszach wlotowych,
których całkowita długość jest mniejsza niż 0,3 m.
3-4
Page 23
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Rosemount seria 5400
Wolna przestrzeńDla zachowania łatwego dostępu do przetwornika, należy zamonotwać
urządzenie z zachowaniem wystarczającej ilości wolnej przestrzeni.
Montowanie przetwornika w pobliżu ścian zbiornika, dysz lub innych
przeszkód może mieć negatywny wpływ na dokładność pomiarów. Dla
uzyskania najlepszych wyników przetwornik powinien zostać zamontowany z
uwzględnieniem następujących wskazówek:
Rysunek 3-2. Zalecenia
dotyczące wolnej przestrzeni.
Rysunek 3-3. Należy zwrócić
szczególną uwagę na
poprawność miejsca montażu.
Przy wyborze właściwego miejsca montażu należy starannie rozważyć
warunki panujące wewnątrz zbiornika. Urządzenie powinno zostać
zamontowane tak, aby ilość przeszkód napotykanych przez wiązkę była jak
najmniejsza.
MOUNTING_RESTRICTIONS.EPS
•Przeszkody i rury wlotowe powodujące wzburzenie powierzchni
powinny znajdować się poza zasięgiem wiązki (patrz rys. 3-4).
•Należy unikać montowania przetwornika nad środkiem zbiornika.
•Instalacja na komorze rurowej pozwala uniknąć zakłóceń wywołanych
przez pianę, wzburzenie powierzchni oraz przeszkody wewnątrz
zbiornika.
3-6
Page 25
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Rosemount seria 5400
Szerokość wiązkiPodczas montażu przetwornika należy zastosować się do następujących
zaleceń:
•Przetwornik powinien zostać zamontowany tak, by liczba obiektów
znajdujących się na drodze wiązki była minimalna.
•Płaska ściana zbiornika może być umiejscowiona w zasięgu wiązki,
tylko jeżeli zachowana jest minimalna odległość pomiędzy anteną, a
ścianą (patrz rys. 3-2 pokazujący prawidłowy montaż).
Rysunek 3-4. Szerokość wiązki
w zależności od odległości od
kołnierza.
Spirale grzewcze, mieszadła i inne obiekty w zbiorniku mogą powodować
fałszywe echa i zakłócenia sygnału powracającego do przetwornika.
Zakłócenia powodowane przez pionowe struktury w zbiorniku są niewielkie,
ponieważ sygnał jest rozpraszany, a nie odbijany w kierunku anteny.
Kiedy powierzchnia produktu znajduje się w pobliżu dna zbiornika, jego
kształt oddziałuje na sygnał pomiarowy. Seria Rosemount 5400 ma
wbudowane?/została wyposażona w funkcje optymalizujące pomiary dla
różnych typów dna zbiornika (patrz “Typ zbiornika i typ dna zbornika” na
stronie 4-4).
Przetwornik Rosemount serii 5400 należy zamontować tak, aby obiekty takie
jak spirale grzewcze, drabiny itp. nie znajdowały się na drodze sygnału i nie
tworzyły fałszywych ech powodujących obniżenie jakości pomiaru.
Na wypadek, gdyby to się nie udało, przetwornik został wyposażony
w funkcje redukujące ich wpływ.
Model 5402 wysyła bardziej skupioną wiązkę, dzięki czemu doskonale nadaje
się do instalacji na wysokich/wąskich dyszach oraz w pobliżu ścian zbiornika
i łatwiej jest go ustawić tak, aby wiązka nie napotykała na swej drodze
żadnych przeszkód.
3-9
Page 28
Rosemount seria 5400
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
INSTALACJA
MECHANICZNA
Montaż standardowej
anteny stożkowej
Rysunek 3-6. Montaż modelu
5400 z anteną stożkową
i kołnierzem.
Obudowa
przetwornika
Śruba
Przetwornik należy zamontować na dyszy na szczycie zbiornika. Tylko
wykwalifikowany personel może dokonywać instalacji.
Obudowa przetwornika nie może być otwierana. Jeżeli zajdzie potrzeba
dokonania naprawy lub wykonania innej czynnosći wymagającej otwarcia
obudowy, powinna to zrobić osoba z odpowiednim przeszkoleniem.
Konserwacja przetwornika wymagająca otwierania jego obudowy nie może
być wykonywana na zbiorniku.
Jeśli obudowa przetwornika musi być zdjęta na czas naprawy, należy
starannie zabezpieczyć teflonowe uszczelnienie przed brudem i wodą.
1. Na kołnierzu zbiornika należy umieścić
uszczelkę o materiale i grubości
odpowiednich do procesu.
2. Przetwornik z anteną i kołnierzem należy
opuścić do otworu wlotowego zbiornika.
3. Śruby i nakrętki należy docisnąć
z momentem siły odpowiednim do
Kołnierz
wybranego kołnierza i uszczelki. Patrz
również “Wartości znamionowe
Antena
temperatury i ciśnienia procesu” na
str. A-3..
Uszczelka
MOUNT_TH_FLANGE.EPS
Kołnierz
zbiornika
Nakrętka
3-10
Page 29
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Rysunek 3-7. Montaż
przetwornika 5400 z anteną
prętową i przyłączem
procesowym gwintowym.
Obudowa przetwornika
Nakrętka
MOUNT_TH_ROD_THREADED.EPS
Rosemount seria 5400
1. Umieścić przetwornik i antenę na
zbiorniku.
2. Wkręcić przetwornik w przyłącze
procesowe.
UWAGA!
W przypadku adapterów z gwintami NPT, dla
uzyskania szczelności konieczne jest
zastosowanie środka uszczelniającego.
Uszczelnienie gwintów
Antena
Rysunek 3-8. Montaż
przetwornika 5400 z anteną
prętową i przyłączem
kołnierzowym.
Obudowa przetwornika
Śruba
Płyta PFA
(tylko wersje w całości
PFA, 1R, 2R)
Nakrętka
MOUNT_ROD_FLANGE.EPS
Kołnierz
Uszczelka płaska
(opcja do
wszystkich
wersji PFA)
Kołnierz
zbiornika
Antena prętowa
1. Na kołnierzu zbiornika umieścić
uszczelkę płaską o grubości i z materiału
właściwego dla danego procesu
technologicznego.
Uwaga! W przypadku wersji w całości
pokrytej PFA (kod uszczelnienia
zbiornika =PD) uszczelka jest
opcjonalna.
2. Opuścić przetwornik z anteną
i kołnierzem do przyłącza zbiornika.
3. Dokręcić śruby i nakrętki momentem siły
odpowiednim do typu przyłącza i rodzaju
uszczelki. Patrz również “Dopuszczalne
ciśnienia i temperatury procesowe” na
stronie A-3.
3-11
Page 30
Rosemount seria 5400
Rysunek 3-9. Montaż
przetwornika 5400 z izolacją
procesową.
Obudowa przetwornika
Nakrętka (60 Nm)
Śruby
Kołnierz
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
1. Umieścić dwa O-ringi we właściwych
wyżłobieniach w oknie procesowym
anteny. Więcej informacji o zakresie
temperatur pracy O-ringów podano w
tabeli A-2 na stronie A-4.
2. Umieścić antenę na przyłączu zbiornika.
3. Zamontować kołnierz i dokręcić nakrętki
w sposób krzyżowy momentem siły
podanym w tabeli 3-6.
4. Zamontować głowicę przetwornika
i dokręcić nakrętki momentem siły
60 Nm.
5. Po 24 godzinach ponownie dokręcić
nakrętki.
O-ringi
Nakrętki
MOUNT_PROCESS_SEAL.EPS
Tabela 3-6. Momenty sił
dokręcających kołnierz izolacji
procesowej.
Montaż na rurzeMontaż na rurze jest zalecany w przypadku zbiorników, w których
powierzchnia substancji jest wyjątkowo wzburzona. Wszystkie wielkości
anten stożkowych dla przetworników Rosemount z serii 5400 mogą być
stosowane przy instalacji na rurze. 3-calowa antena dla modelu 5401 została
zaprojektowania wyłącznie do montażu na rurze wewnętrznej lub komorze
rurowej. W rurze wewnętrznej nie zaleca się montażu anten prętowych i z
izolacją procesową.
Przy montażu na rurze wewnętrznej odchylenie od pionu nie może
przekraczać 1°. Odległość pomiędzy anteną a ścianami rury nie powinna
przekraczać 5 mm (0.2 cala).
Rysunek 3-10. Montaż pionowy
przetwornika.
maks. 5 mm
Rysunek 3-11. Zalecana
wielkość otworów dla instalacji
na rurze.
maks. 1 °
STILLPIPE_REQS.EPS / STILLPIPE_TANK_V2.EPS
Wskazówki dotyczące instalacji na rurze:
•Wewnętrzna powierzchnia rury musi być gładka.
•Produkt nie powienien być lepki.
•Co najmniej jeden otwór musi znajdować się ponad powierzchnią
substancji.
•Średnica otworu Ø nie powinna przekraczać 10% średnicy rury D.
•Wszystkie otwory należy wywiercić z jednej strony rury.
min. 150 mm (6 cali)
max. Ř: D/10.
STILLPIPE_HOLEREQ.EPS
D
3-13
Page 32
Rosemount seria 5400
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Montaż na komorze
rurowej
Rysunek 3-12. Montaż na
komorze rurowej przy wyjątkowo
wzburzonej powierzchni.
Dla zbiorników ze wzburzoną substancją zaleca się montaż przetwornika na
komorze rurowej.
BRIDLE_V2.EPS
maks. 1 °
Minimum 300 mm
W przypadku rur z rurami wlotowymi o średnicy Ø<50 mm odległość D
pomiędzy ścianą rury a anteną powinna być mniejsza niż 5 mm.
Rysunek 3-13. Zalecane
odległości dla komór rurowych
z rurami wlotowymi.
Jeśli średnica rury wlotowej Ø>50 mm, to odległość D pomiędzy ścianą rury a
anteną powinna być mniejsza niż 1 mm.
Odległość A pomiędzy anteną a najbliższą rurą wlotową powinna wynosić co
najmniej 50 mm.
Ø (mm)D (mm)
<51<5
>51<1
A > 50 mm/2 cale
D
Ø
BRIDLE_REQUIREMENTS.EPS
3-14
Page 33
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
INSTALACJA
ELEKTRYCZNA
Rosemount seria 5400
Przepusty kablowe
Obudowa ma dwa przepusty kablowe 1/2”- 14 NPT. Dostępne są opcjonalnie
adaptery do gwintu M20×1.5. Połącznenia należy wykonać zgodnie
z normami państwowymi, lokalnymi i ustalonymi przez zakład.
Nieużywane przepusty należy zaślepić tak, by wilgoć i inne zanieczyszczenia
nie dostały się do wnętrza obudowy (do komory z przyłączami). Jeżeli
instalowane jest okablowanie z pętlą okapową, dół pętli musi być niżej niż
przepusty kablowe.
UWAGA!
Nieużywane przepusty kablowe należy zaślepić przy pomocy załączonych
metalowych zaślepek.
UziemienieObudowa zawsze powinna być uziemiona zgodnie z państwowymi i lokalnymi
normami elektrycznymi. W przeciwnym razie ochrona zapewniana przez
urządzenie może ulec pogorszeniu. Najbardziej efektywną metodą
uziemienia jest bezpośrednie połączenie z ziemią przy minmalnej impedancji.
Przewidziano dwa miejsca do przykręcenia uziemienia. Jedno znajduje się
wewnątrz komory z przyłączami, a drugie na jednym z żeber chłodzących pod
obudową. Węwnętrzna śruba uziemiająca oznaczona została symbolem .
UWAGA!
Uziemienie przetwornika za pomocą wkręcanego dławika kablowego może
nie być wystarczające.
UWAGA!
Po instalacji należy upewnić się, że nie ma prądów błądzących w uziemieniu
(ze względu na różnicę potencjałów).
Dobór kabliDo okablowania przetwornika Rosemount serii 5400 należy używać
ekranowanej skrętki. Przewody muszą być odpowiednie do napięcia zasilania
i w razie potrzeby dopuszczone do stosowania w obszarach zagrożonych
wybuchem. W USA, na przykład, w pobliżu zbiornika trzeba stosować
przeciwwybuchowe dławiki kablowe. Dla wersji ognioszczelnej przetwornika
Rosemount 5400 dla certyfikcji ATEX wymagane jest stosowanie dławików
ognioszczelnych (EEx d).
Aby zminimalizować spadek napięcia na przetworniku należy stosować kable
od 18 AWG do 12 AWG.
Obszary zagrożone
wybuchem
Zewnętrzny wyłącznik
obwodu
Podczas instalacji przetwornika Rosemount serii 5400 w obszarze
zagrożonym wybuchem, trzeba wziąć pod uwagę państwowe i lokalne
przepisy oraz specyfikacje w odnośnych certyfikatach.
Aby instalacja była zgodna z dyrektywą niskonapięciową (Low Voltage
Directive 73/23/EEG) należy zamontować zewnętrzny wyłącznik obwodu.
3-15
Page 34
Rosemount seria 5400
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Wymagania dotyczące
zasilnia
Maksymalna rezystancja
pętli
Rysunek 3-14. Instalacja
iskrobezpieczna.
W obudowie przetwornika znajduje się łączówka (terminal) do podłączenia
kabli sygnałowych.
Przetwornik 5400 pracuje przy zasilaniu z następujących zasilaczy:
Typ certyfikatuZasilanie (VDC)
Iskrobezpieczeństwo16 - 30
Przeciwwybuchowość/Ognioszczelność20 - 42,4
Brak16 - 42,4
Maksymalną rezystancję obciążenia można odczytać z poniższych
wykresów:
Rysunek 3-16. Instalacja
w obszarze niezagrożonym
wybuchem.
UWAGA
Ten wykres jest ważny tylko w wypadku, gdy
rezystor obciążenia HART jest po stronie “+”
oraz strona “-” jest uziemiona. W
przeciwnym wypadku wartość oporu
Informacje dotyczące okablowania znajdują się na rys. 3-19.
3-16
MAX_LOAD_NON_INTRINSIC.EP
Informacje dotyczące okablowania znajdują się na rys. 3-18.
Page 35
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Rosemount seria 5400
Podłączanie
przetwornika
Przetwornik Rosemount serii 5400 akceptuje zasilanie z przedziału 16 V dc
do 42,4 V dc. Zasilany jest z pętli 4-20 mA z nałożonym sygnałem HART.
Aby podłączyć przetwornik należy:
1. Upewnić się, że zasilanie jest odłączone.
2. Zdjąć pokrywę z komory z przyłączami.
3. Przeciągnąć kable przez dławiki kablowe i przepusty. Jeżeli instalowane
jest okablowanie z drenażem, dół pętli musi być niżej niż wloty kablowe.
4. Podłączyć przewody jak na rys.3-18 dla zasilania nieiskrobezpiecznego
lub według rys. 3-19 dla zasilania iskrobezpiecznego.
5. Nieużywane przepusty należy zaślepić przy pomocy załączonych
metalowych zaślepek.
6. Założyć pokrywę obudowy i dokręcić dławik kablowy. Obudowa musi być
szczelnie domknęta aby spełniała normy przeciwwybuchowe.
Dla dławików M20 niezbędne są adaptery.
7. Docinąćśrubę mocującą(ATEX - wersja ognioszczelna i IECEx).
8. Podłą
czyć zasilanie.
UWAGA!
Gwinty NPT w przepustach kablowych należy uszczelnić np. taśmą
teflonową.
Rysunek 3-17. Komora
przyłączy i zewnętrzna śruba
uziemiająca.
5
3
4
Przepusty kablowe.
Wewnętrzna śruba uziemiająca.
11
2
GROUNDINGSCREW.EPS/JUNCTION_BOX.EPS
Przyłącza sygnału i zasilania.
Śruba mocująca.
Zewnętrzna śruba uziemiająca.
3-17
Page 36
Rosemount seria 5400
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Zasilanie
nieiskrobezpieczne
Rysunek 3-18. Okablowanie
przy nieiskrobezpiecznym
zasilaniu.
Przy zasilaniu nieiskrobezpiecznym w instalacjach niezagrożonych
wybuchem lub przeciwwybuchowych/ognioszczelnych przetwornik należy
okablować w sposób pokazany na rys. 3-18.
UWAGA!
Przed podłączeniem przetwornika należy upewnić się, że zasilanie jest
odłączone.
RRM
AMS Suite
Rezystancja obciążenia
Zasilanie
Modem HART
Ω
250
Polowy
komunikator 375
Radarowy przetwornik seria 5400
**
Polowy komunikator 375 i modem HART wymagają do prawidłowego
działania minimalnej rezystancji obciążenia 250 Ω w pętli prądowej.
Maksymalną rezystancję obciążenia można odczytać z rys. 3-16.
UWAGA!
Przy instalacjach przeciwwybuchowych/ognioszczelnych należy podłączyć
uziemienie do przyłącza uziemienia (I.S.), znajdującego się węwnątrz komory
z przyłączami, zgodnie z krajowymi i lokalnymi normami elektrycznymi.
WIRING_NON_IS.EPS
3-18
Page 37
Rosemount seria 5400
Pol
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Zasilanie
iskrobezpieczne
Rysunek 3-19. Okablowanie
przy iskrobezpiecznym
zasilaniu.
Przy zasilaniu iskrobezpiecznym przetwornik należy okablować jak pokazano
na rys. 3-19.
UWAGA!
Urządzenia podłączone do pętli należy zainstalować zgodnie z warunkami
okablowania iskrobezpiecznego.
RRM
AMS Suite
Rezystancja obciążenia
Zasilanie
Modem HART
250
Ω
owy iskrobezp.
komunikator 375
Radarowy przetwornik seria 5400
**
Certyfikowana
bariera
iskrobezpieczna
Polowy komunikator 375 i modem HART wymagają do prawidłowego
działania minimalnej rezystancji obciążenia 250 Ω w pętli prądowej.
Maksymalną rezystancję obciążenia można odczytać z rys. 3-14.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCIProcedury i instrukcje zawarte w tym podręczniku mogą wymagać
szczególnej ostrożności w celu zapewnienia bezpieczeństwa personelu
obsługującego urządzenie. Informacje związane z bezpieczeństwem są
oznaczone ostrzegawczym symbolem (). Przed wykonaniem operacji
poprzedzonej tym symbolem, należy przeczytać informacje dotyczące środków ostrożności, znajdujące się na początku rodziału.
Wybuch może spowodować śmierć lub poważne uszkodzenia ciała:
W obszarze zagrożonym wybuchem należy upewnić się, że załączone certyfikaty są
właściwe dla rzeczywistego otoczenia miernika.
Przed podłączeniem komunikatora HART w obszarze zagrożonym wybuchem, należy
sprawdzić, czy wszystkie urządzenia podłączone do pętli zostały zainstalowane zgodnie
z warunkami iskro-bezpieczeństwa lub ognioszczelności.
W obszarze zagrożonym wybuchem nie wolno zdejmować pokrywy miernika przy
włączonym zasilaniu.
Dla spełnienia wymagań przeciwwybuchowości wszystkie pokrywy głowicy muszą być
dokładnie dokręcone.
Nie stosowanie się do wskazówek dotyczących bezpiecznej instalacji i obsługi
może spowodować śmierć lub poważne uszkodzenia ciała:
Tylko wykwalifikowany personel ma prawo dokonywać instalacji.
Sprzętu należy używać tylko zgodnie z instrukcją. W przeciwnym razie ochrona
zapewniana przez urządzenie może ulec pogorszeniu.
Osobom bez odpowiednich kwalifikacji nie wolno wykonywać żadnych napraw poza
obsługą wyszczególnioną w instrukcji.
www.rosemount.com
Page 40
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Rosemount seria 5400
Marzec 2006
PRZEGLĄDKonfiguracja przetwornika Rosemount z serii 5400 jest zwykle łatwa
i nieskomplikowana. Jeżeli przetwornik został wstępnie skonfigurowany
w fabryce zgodnie z informacjami podanymi w karcie konfiguracyjnej (CDS),
dalsza konfiguracja podstawowa nie jest konieczna, o ile warunki w zbiorniku
nie uległy zmianie. Seria 5400 posiada również zaawansowane opcje
konfiguracji, wykorzystywane przy nietypowych zastosowaniach i warunkach
w zbiorniku.
Podstawowa
konfiguracja
Podstawowa konfiguracja pozwala ustawić parametry standardowej
konfiguracji, wystarczającej w większości przypadków. Podstawowa
konfiguracja obejmuje:
•jednostki pomiarowe
•konfigurację zbiornika
- geometrię zbiornika
- środowisko
- objętość
•wyjście analogowe
Analiza odbićAnalizy odbić (echo tuning) używa się szczególnych sytuacjach, kiedy
w zbiorniku znajdują się obiekty powodujące powstawanie fałszywych ech
silniejszych od sygnału odbitego od powierzchni. Do obsługi takich sytuacji
dostępne są następujące narzędzia:
•krzywa progowa dla detekcji amplitudowej (Amplitude Threshold Curve
W niektórych zastosowaniach oprócz konfiguracji podstawowej potrzebna jest
jeszcze dalsza konfiguracja przetwornika. Może to być spowodowane
właściwościami produktu w zbiorniku lub kształtem zbiornika, a czasem także
obecnością obiektów powodujących zakłócenia lub wzburzeniem produktu.
Dalsze informacje można znaleźć w Dodatku C: Konfiguracja zaawansowana.
Narzędzia
konfiguracyjne
4-2
Dostępnych jest kilka narzędzi do podstawowej konfiguracji przetworników
z serii 5400:
•Rosemount Radar Master (RRM). Uwaga: RRM jest konieczny przy
zaawansowanej konfiguracji.
Informacje o sposobie konfiguracji przetwornika 5400 przy użyciu RRM
znaleźć można w “Konfiguracja za pomocą Rosemount Radar Master”
na str. 4-12.
•Ręczny komunikator Rosemount 275/375.
W “Konfiguracja za pomocą polowego komunikatora 375” na str. 4-21
znaleźć można schemat menu komunikatora.
•Oprogramowanie AMS Suite.
RRM to przyjazny dla użytkownika pakiet oprogramowania, przeznaczony do
środowiska Windows
off-line/on-line, rejestrację danych i obszerną pomoc on-line.
Do komunikacji z przetwornikiem za pomocą RRM niezbędny jest modem
®
HART
(część o nr 03300-7004-0001).
®
, udostępniający wykresy fal, program konfiguracyjny
Page 41
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Rosemount seria 5400
PODSTAWOWA
KONFIGURACJA
Ten rozdział opisuje podstawowe parametry, które należy ustawić przy
konfiguracji przetwornika Rosemount 5400. Jeżeli przetwornik został
wstępnie skanfigurowany w fabryce zgodnie z informacjami podanymi w
karcie konfiguracyjnej (CDS), dalsza konfiguracja podstawowa nie jest
konieczna, o ile od czasu złożenia zamówienia warunki w zbiorniku nie uległy
zmianie.
Na końcu każdego działu opisane są kolejne narzędzia konfiguracyjne.
Jednostki pomiaroweMożna ustawić jednostki, w których przezentowane będą wartości poziomu,
zmian poziomu, objętości oraz temperatury.
Geometria zbiornikaWysokość zbiornika
Wysokość zbiornika to odległość pomiędzy górnym poziomem odniesienia,
znajdującym się na spodniej stronie kołnierza przetwornika, a dolnym
poziomem odniesienia przy, lub na dnie zbiornika. Aby uzyskać wartość
poziomu, przetwonik mierzy odległość do powierzchni produktu i odejmuje tę
wartość od wysokości zbiornika.
Rysunek 4-1. Geometria
zbiornika
Górny poziom odniesienia
Poziom
produktu
Strefa martwa
Wysokość
zbiornika (R)
Dolny poziom odniesienia
(Poziom = 0)
TANKGEOMETRY_STANDARD.EPS
4-3
Page 42
Rosemount seria 5400
Rysunek 4-2. Górny poziom
odniesienia
Antena z
izolacją
procesową
GÓRNY POZIOM
ODNIESIENIA
Antena prętowa
zprzyłączem
gwintowym
Adapter
00809-0100-4026, wersja DA
Antena prętowa
z przyłączem
kołnierzowym
Instrukcja obsługi
Marzec 2006
Antena stożkowa
Kołnierz
Rysunek 4-3. Przetwornik
można skonfigurować do
pomiarów w różnych typach
zbiorników i przy różnych typach
dna.
5400_UPPERREFERENCE_M.EPS
Typ zbiornika i typ dna zbiornika
Przetwornik 5400 dostosowuje się do wybranego podczas konfiguracji typu
zbiornika oraz typu dna zbiornika automatycznie nadając niektórym
parametrom odpowiednie wartości domyślne.
Jeżeli nachylenie dna jest z przedziału 10° do 30°, lub jeżeli nachylenie jest
mniejsze niż 10°, ale na dnie zbiornika, w zasięgu wiązki radarowej znajdują
się przeszkody (np. spirale grzewcze), należy wybrać typ dna Płaskie
nachylone. Jeżeli nachylenie jest większe niż 30° należy zaznaczyć typ
Stożkowe.
Tabela 4-1. Typ zbiornika i typ dna zbiornika
Typ zbiornikaTyp dna zbiornika
Pionowy cylindrycznyPłaskie, Kuliste, Stożkowe, Płaskie nachylone
Poziomy cylindrycznyNie dotyczy
KuistyNie dotyczy
ProstopadłościennyPłaskie, Kuliste, Stożkowe, Płaskie nachylone
4-4
PłaskieKulisteStożkowePłaskie
nachylone
(zbiotrnik)
kulisty
TA NK TY PE . EP S
Page 43
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Średnica rury
Jeżeli przetwornik montowany jest na rurze wewnętrznej, należy podać
wewnętrzną średnicę rury. Znajomość średnicy rury jest potrzebna do
uwzględnienia wolniejszego tempa rozchodzenia się mikrofal wewnątrz rury.
Niewłaściwa wartość spowoduje błąd skalowania. Jeżeli używane są rury
kupowane lokalnie, należy sprawdzić średnicę rur, zanim zostaną one
zainstalowane.
Strefa martwa
W strefie martwej w pobliżu anteny dokładnośc pomiarów jest mniejsza.
Wskazane jest, aby górna granica zakresu (20 mA) była ustawiona poza
granicą strefy martwej.
Rosemount seria 5400
Warunki procesoweNależy opisać warunki panujące w zbiorniku, korzystając z parametrów
środowiska w zbiorniku dla wymienionych poniżej warunków procesowych.
Aby uzyskać najlepsze działanie przetwornika, należy zaznaczać tylko te
opcje, które rzeczywiście dotyczą warunków występujących w zbiorniku i nie
zaznaczać więcej niż dwie.
Gwałtowne zmiany poziomu (Rapid Level Changes)
Przetwornik można skonfigurować do pomiarów gwałtownie zmieniającego
się, w skutek napełniania lub opróżniania zbiornika, poziomu. Przy
standardowych ustawieniach przetwornik 5400 jest w stanie śledzić zmiany
poziomu nie większe niż 40 mm/s. Jeżeli zaznaczona jest opcja Gwałtowne zmiany poziomu, przetwornik może śledzić zmiany poziomu do 200 mm/s.
Wzburzona powierzchnia (Turbulent Surface)
Przy wzburzonej powierzchni należy zaznaczyć tę opcję. Powodem
wzburzenia powierzchni mogą być: wlewanie z rozbryzgiwaniem, działanie
mieszedeł lub wrzący produkt. Zazwyczaj fale w zbiorniku są niewielkie i
powodują lokalne gwałtowne zmiany poziomu. Wybranie tej opcji pozwala na
lepsze działanie przetwornika przy małych i gwałtownych amplitudach
poziomu.
Piana (Foam)
Ustawienie tego parametru pozwala dostosować
charakteryzujących się słabymi i zmiennymi amplitudami echa powierzchni
typowymi dla piany. Jeśli piana jest lekka i puszysta miernik odczyta
rzeczywisty poziom płynu. Jeśli piana jest ciężka i gęsta, przetwornik odczyta
poziom powierzchni piany.
Produkty stałe (Solid Products) (funkcja przyszłościowa)
Ustawienie tego parametru pozwala dostosować przetwornik do produktów
stałych, takich jak beton lub ziarno, które nie są przeźroczyste dla sygnałów
radarowych. Opcja ta może być użyta na przykład w przypadku silosu.
Stała dielektryczna jest związana ze wspólczynnikiwm odbicia od produktu.
Ustawienie tego parametru pozwala na optymalizację pomiarów. Jednak
nawet jeśli zostanie on podany błędnie, przetwornik będzie działał poprawnie.
4-5
Page 44
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Rosemount seria 5400
Marzec 2006
ObjętośćAby skonfigurować przetwornik Rosemount 5400 do obliczania objętości,
należy wybrać metodę obliczania objętości.
Obliczanie objętości jest wykonywane przy użyciu interpolacyjnej tabeli
objętości lub zdefiniowanego kształtu zbiornika. Mozna wybrać jeden z
poniższych standardowych kształtów zbiornika:
Kulisty (Sphere), poziomy cylindryczny (Horizontal Cylinder), pionowy
cylindryczny (Vertical Cylinder), poziomy cylindryczny z kulistymi końcami
(Horizontal Bullet) lub pionowy cylindryczny z kulistymi końcami (Vertical
Bullet).
Dla standardowego kształtu zbiornika należy podać następujące parametry:
•średnica zbiornika (Tank Diameter).
•wysokość zbiornika (Tank Height) (nie dotyczy zbiorników kulistych).
•przesunięcie objętości (Volume Offset): parametru tego należy użyć,
jeśli zerowa objętość nie ma odpowiadać poziomowi zerowemu (np.
dla uwzględnienia objętości poniżej poziomu zerowego).
Interpolacyjna tabela objętości
Opcja ta powinna być używana, jeżeli kształt zbiornika znacznie odbiega od
idealnej kuli czy walca, lub kiedy wymagana jest duża dokładność pomiaru
objętości.
Tabela objetości dzieli zbiornik na części/segmenty. Należy podać poziomy
i odpowiadające im wartości objętości, zaczynając od dna zbiornika. Wartości
te zwykle można uzyskać z rysunków zbiornika lub certyfikatu producenta
zbiornika. Można podać maksymalnie 20 punktów interpolacyjnych. Dla
każdej wartości poziomu należy podać objętość do tego poziomu.
Jeżeli powierzchnia produktu znajduje się pomiędzy dwiema wartościami
z tabeli, wartość objętości jest interpolowana.
4-6
Page 45
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Rosemount seria 5400
Wyjście analogoweNależy zdefiniować, która zmienna będzie główną zmienną procesową
ibędzie wyprowadzona na wyjściu analogowym. Określa się dla niej zakres
i poziomy alarmu.
Rysunek 4-4. Standardowe
ustawienia wartości zakresu.
Górny poziom odniesienia
Strefa martwa
20 mA Górna granica zakresu
(URV)
Poziom produktu
Dolny poziom odniesienia
(Poziom = 0)
Zakres 0-100%
4 mA Dolna granica zakresu
(LRV)
ANALOGOUT_SATNDARD.EPS
Wyjście (Output Source)/zmienna pierwotna
Należy podać główną zmienną procesową na wyjściu analogowym. Jest ona
zazwyczaj wybierana jako poziom produktu.
Górna/dolna granica zakresu (Upper/Lower Range Value)
Należy podać granice zakresu odpowiadające wartościom wyjść
analogowych 4 i 20 mA. Zaleca się ustawienie poziomu 20 mA poniżej
granicy strefy martwej, ponieważ dokładność pomiarów w tej strefie jest
zmniejszona. Informacje dotyczące strefy martwej można znaleźć w “Dane
techniczne” na str. A-1.
Jeżeli zmierzona wartość wykracza poza granice zakresu, przetwornik
przechodzi do trybu nasycenia (gdy alarm nie jest ustawiony) lub trybu
alarmowego, w zależności od aktualnych ustawień.
Tryb alarmowy (Alarm Mode)
Należy ustawić wybrany tryb alarmowy, ustalając stan wyjścia analogowego,
w przypadku awarii lub błędu pomiaru.
Wysoki: nat
ężenie prądu na wyjściu jest ustawione na wysoki poziom alarmu.
Niski: natężenie prądu na wyjściu jest ustawione na niski poziom alarmu.
Utrzymanie wartości prądu (Freeze Current): wartość prądu pozostaje
niezmieniona (ustawiona na ostatnią poprawną wartość) na czas wystąpienia
błędu.
4-7
Page 46
Rosemount seria 5400
Domyślne ustawienia trybu alarmowego:
Tabela 4-2. Wyjście analogowe:
Standardowe poziomy alarmów
a poziomy nasycenia.
•Zmierzona wartość poza zakresem: przetwornik wchodzi w tryb
nasycenia (jeżeli alarm nie jest ustawiony).
Poziom4–20 mA poziomy nasycenia4–20 mA: poziom alarmu
Niski3,9 mA3,75 mA
Wysoki20,8 mA21,75 mA
Poziom4–20 mA poziomy nasycenia4–20 mA: poziom alarmu
Wysoki20,5 mA22,5 mA
4-8
Page 47
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Rosemount seria 5400
ANALIZA ODBIĆW trakcie podstawowej konfiguracji może zajść potrzeba dostrojenia
przetwornika do wykrywanych zakłóceń powodowanych przez obiekty
w zbiorniku. Przetwornik Rosemount serii 5400 radzi sobie z zakłóceniami za
pomocą:
•krzywej progowej dla detekcji amplitudowej (ATC)
•rejestracji fałszywych ech
Kreator konfiguracji Guided Setup w programie konfiguracyjnym Rosemount Radar Master zawiera funkcję Measure and Learn, która automatucznie
rejestruje fałszywe echa i tworzy ATC (patrz “Guided Setup (kreator
konfiguracji)” na str. 4-15).
Krzywa progowa dla
detekcji amplitudowej
Rysunek 4-5. Słabe echa
zakłócające można odfiltrować
tworząc krzywą progową ATC.
Amplituda, mV
Krzywa progowa dla
detekcji amplitudowej
Ustawienie krzywej poziomu detekcji poprawia zdolność śledzenia
powierzchni w obecności szumu i słabych fałszywych ech. ATC służy zwykle
do odfiltrowywania zakłóceń o amplitudzie mniejszej niż amplituda sygnału
odbitego od powierzchni.
- powierzchnia
Sygnał pomiarowy
- nieznany
Odległość, m
SPECTRUM_ATC.EPS
Funkcja detekcji amplitudowej jest dostępna w programie Rosemount Radar
Master (RRM).
4-9
Page 48
Rosemount seria 5400
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Rejestracja fałszywych
ech
Rysunek 4-6. Rosemount 5400
daje sobie radę z echami
zakłócającymi.
Funkcja rejestracji fałszywych ech służy do porawy działania miernika
w sytuacjach, kiedy powierzchnia produktu znajduje się blisko poziomej
powierzchni stacjonarnego obiektu w zbiorniku. Jeżeli obiekt ten znajduje się
ponad powierzchnią, powoduje powsawanie echa. Jeżeli to echo i echo
odbite od powierzchni są zbliżone, mogą interferować i obniżać skuteczność
działania przetwornika.
Obiety
powodujące
zakłócenia
Fałszywe
echo
Echo
powierzchni
Funkcja fałszywego echa umożliwia przetwornikowi rejestrację zakłócających
ech wywoływanych przez obiekty w zbiorniku. Kiedy powierzchnia zbliża się
do obiektu powodującego zakłócenia, pewność pomiaru poziomu będzie
większa jeśli pozycja tego obiektu została wcześniej zarejestrowana.
Umożliwia to wykrycie echa powierzchni produktu w pobliżu echa
zakłócającego, nawet jeśli echo powierzchni jest słabsze. Przed rejestracją
nowych ech zakłócających należy zwrócić uwagę na poniższe wskazania:
•Przed rejestracją jakiegokolwiek echa zakłócającego należy upewnić
, że ustalona została odpowiednia krzywa progowa dla detekcji
się
amplitudowej (patrz “Krzywa progowa dla detekcji amplitudowej” na
str. 4-9).
•Listę zakłócających ech należy porównać z rysunkiem zbiornika lub
sprawdzić naocznie. Należy zwrócić uwagę na obiekty takie jak belki,
spirale grzejne, mieszadła itp., których położenie odpowiada
znalezionym echom. Rejestrować należy jedynie echa powyżej krzywej
ATC, które można zidentyfikować jako obiekty w zbiorniku. Liczba
zarejestrowanych ech powinna być możliwie mała.
•Przed rejestracją echa zakłócającego należy upewnić się, że poziom
produktu jest stabilny. Wahający się poziom może wskazywać, że jest
to tymczasowe zakłócenie, nie spowodowane przez obiekty
w zbiorniku.
•Nie należy rejestrować ech obiektów znajdujących się pod
powierzchnią produktu. Rejestracji fałszywych ech najlepiej jest
dokonać, kiedy zbiornik jest pusty.
FALSE_ECHOES.EPS
4-10
Page 49
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Rysunek 4-7. Zakłócające echa
można odfiltrować dzięki funkcji
ich rejestracji.
Rosemount seria 5400
Amplituda, mV
Zarejestrowane
fałszywe echo
Odległość, m
- nieznany
- powierzchnia
Funkcja rejestracji fałszywych ech jest dostępna w programie Rosemount
Radar Master (RRM), w programie AMS Suite, jak i w ręcznym komunikatorze
275/375.
FALSEECHO_REGISTRATION.EPS
4-11
Page 50
Rosemount seria 5400
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
KONFIGURACJA ZA
POMOCĄ ROSEMOUNT
RADAR MASTER
Rosemount Radar Master (RRM) to przyjazny dla użytkownika pakiet
oprogramowania, umożliwiający konfigurację przetwornika Rosemount 5400.
Można wybrać dowolną z dwóch poniższych metod konfiguracji przetwornika
Rosemount 5400 za pomocą RRM:
•Kreator konfiguracji Guided Setup Start dla osób nieznających
•Funkcja Setup dla osób zaznajomionych z procesem konfiguracji lub
Karta graficzna (minimum/zalecana):
rozdzielczość ekranu 800 x 600/1024 x 768.
Wolna przestrzeń na dysku twardym: 100 MB
Oprogramowanie
Obsługiwane systemy operacyjne:
Windows 98 - service pack 3 lub wyżej
przetwornika 5400 (patrz str. 4-15).
do zmiany obecnych ustawień (patrz str. 4-19).
Windows NT 4 - service pack 6 lub wyżej
Windows 2000
Windows XP
Pomoc w RRMAby uzyskać pomoc, należy wybrać opcję Contents z menu Help lub nacisnąć
przycisk Help, dostępny w większości okien.
4-12
Page 51
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Instalacja
oprogramowania RRM
Rosemount seria 5400
Aby zainstalować program Rosemount Radar Master należy:
1. Włożyć instalacyjny CD do napędu CD-ROM.
2. Jeżeli program instalacyjny nie zostanie uruchomiony automatycznie,
należy wybrać Uruchom z menu Start.
RRM/START_BAR_RUN.TIF
3. Wpisać D:\RRM\Setup.exe, gdzie D jest napędem CD-ROM.
4. Postępować zgodnie z instrukcjami na ekranie.
5. Dla Windows 2000/XP ustawić bufory portu COM na 1, patrz str. 4-14.
Aby uruchomić RRM należy:
1. Wybrać z menu StartProgramy>Saab Rosemount>Rosemount Radar Master lub kliknąć na ikonę RRM na pulpicie. Teraz RRM szuka
przetwornika.
2. Kiedy przetwornik zostanie znaleziony nacisnąć Ta k (yes), aby
podłączyć przetwornik. Jeżeli komunikacja nie działa, upewnić się,
że podłączony jest właściwy port COM i że port ten został poprawnie
skonfigurowany, patrz “Ustawienie portu COM” na str. 4-14.
3. Sprawdzić na pasku stanu RRM czy RRM komunikuje się
z przetwornikiem.
RRM komunikuje się
z przetwornikiem
Brak komunikacji z
przetwornikiem
RRM/STATUSBAR.TIF/STATUSBAR_OFFLINE.TIF
4-13
Page 52
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Rosemount seria 5400
Ustawienie portu COMJeżeli komunikacja nie została nawiązana, należy otworzyć okno
Communication Preferences i sprawdzić, czy wybrany został właściwy port
COM:
1. Z menu View wybrać Communication Preferences.
Rysunek 4-8. Ustawienia
komunikacji.
Marzec 2006
Wybór jednostek
pomiarowych
RRM/COMMUNICATIONSETTINGS.TIF
2. Upewnić się, że komunikacja HART została nawiązana.
3. Sprawdzić, do którego portu szeregowego został podłączony modem.
4. Wybrać ten port z listy.
Ustawianie buforów portu COM
Dla Windows 2000/XP bufor odbioru i bufor transmisji portu COM muszą być
ustawione na 1. Aby ustawić bufory portu COM należy:
1. W Panelu sterowania MS Windows wybrać opcję System.
2. Wybrać zakładkę Sprzęt i nacisnąć przycisk Menedżer urządzeń.
3. Rozwinąć węzeł Porty w drzewie.
4. Nacisnąć prawy przycisk myszy na wybranym porcie COM i wybrać Właściwości.
5. Wybrać zakładkę Ustawienia portu i przycisk Zaawansowane.
6. Przesunąć suwaki Bufor odbioru i Bufor transmisji do pozycji 1.
7. Wybrać przycisk OK.
8. Ponownie uruchomić komputer.
Można wybrać jednostki, w których prezentowane będą wyniki pomiarów
w RRM. Aby zmienić jednostki pomiarowe należy:
1. Z menu View wybrać opcję Application Preferences.
2. Wybrać zakładkę Measurement Units.
3. Ustawić jednostki dla długości (Length), zmian poziomu (Level Rate),
objętości (Volume) i temperatury (Temperature).
4-14
Page 53
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Rosemount seria 5400
Guided Setup (kreator
konfiguracji)
Uruchamianie
WIZARD_ICON.TIF/RRM/WIZARD_ST1.TIF
Poniżej opisany jest sposób korzystania z RRM Guided Setup.
Przedstawione zostały również odpowiednie polecenia HART (skróty
klawiszowe ręcznego komunikatora 275/375). Guided Setup jest szczególnie
użyteczny dla osób nie zaznajomionych z przetwornikiem 5400.
1. Uruchomić program RRM. RRM
automatycznie zaprezentuje listę dostępnych
przetworników. Wybrać właściwy przetwornik.
Teraz przetwornik jest podłączony i okienko
Guided Setup pojawi się automatycznie.
2. W okienku Guided Setup, naciśnąć przycisk
Run Wizard... i postępować zgodnie
z instrukcjami.
Kreator przeprowadzi użytkownika przez
krótką procedurę instalacji przetwornika.
Uwaga! Guided Setup to obszerny kreator
konfiguracji, umożliwiający nie tylko
konfigurację. Można go wyłączyć
odznaczając Show Introduction Dialog after Connect w oknie Application Settings (menu
View>Application Preferences).
RRM/WIZARD_ST2.TIF
WIZARD_GENERAL.TIF
3. Pierwsze okno dotyczące konfiguracji zawiera
ogólne informacje, takie jak typ urządzenia
(5400), model urządzenia, typ anteny, numer
seryjny i protokół komunikacyjny.
Należy sprawdzić zgodność tych informacji
z informacjami podanymi przy zamówieniu.
4. To okienko pozwala na wprowadzenie
oznaczenia projektowego, opisu, komunikatu
i daty. Te informacje nie są
obsługi przetwornika i mogą zostać pominięte.
Polecenie HART: [1,4,1].
5. Wybrać typ zbiornika (Tank Type)
odpowiadający rzeczywistemu kształtowi
zbiornika. Jeżeli żadna z dostępnych opcji nie
jest odpowiednia, zaznaczyć Unknown
(nieznany).
Polecenie HART: [1,3,4,1].
Typ dna zbiornika (Tank Bottom Type) jest
istotny dla jakości pomiarów przy dnie
zbiornika.
Polecenie HART: [1,3,4,2].
Wysokość zbiornika (Tank Height) to
odległość pomiędzy górnym poziomem
odniesienia a dnem zbiornika (patrz
“Geometria zbiornika” na str. 4-3). Należy
podać możliwie dokładną wartość.
Polecenie HART: [1,3,4,3].
Wprowadź
wewn.
średnicę
rury
.
_
Jeżeli przetwornik jest zamontowany na rurze
wewnętrznej lub komorze rurowej, zaznaczyć
opcję Enable Still Pipe/Bridle Measurement
i podać wewnętrzną średnicę rury (Pipe Inner Diameter).
Polecenie HART: [1,3,4,4]/[1,3,4,5].
Więcej informacji - patrz “Geometria
zbiornika” na str. 4-3.
6. W oknie Process Conditions (warunkach
procesowych) zaznacz kwadraty
odpowiadające warunkom panującym w
zbiorniku. Należy zaznaczyć możliwie mało
(nie więcej ni
ż dwie) opcji. Więcej informacji -
patrz “Warunki procesowe” na str. 4-5.
Wybrać Product Dielectric Range (stałą
dielektryczną) odpowiadającą produktowi
znajdującemu się aktualnie w zbiorniku. Jeżeli
nie wiadomo jaki przedział zaznaczyć lub jeśli
zawartość zbiornika często się zmienia,
zaznaczyć Unknown (nieznana).
7. Jeżeli obliczana będzie objętość, należy
zaznaczyć kształt zbiornika najlepiej
odpowiadający rzeczywistemu kształtowi
zbiornika. w przeciwnym wypadku należy
zaznaczyć None.
Jeżeli kształt zbiornika nie odpowiada żadnej
dostępnej opcji, lub gdy wymagana jest
większa dokładność pomiaru, należy
skorzystać z interpolacyjnej tabeli objętości
(Strapping Table).
Polecenie HART: [1,3,4,7].
Więcej informacji - patrz “Objętość” na
str. 4-6.
8. Główną zmienną procesową (Primary Variable - PV) typowo wybiera się jako
poziom produktu lub objętość.
Podać zakres wyjścia analogowego,
ustawiając dolną granicę zakresu - Lower Range Value (4 mA) oraz górną granicę
zakresu - Upper Range Value (20 mA).
Tryb alarmowy (Alarm Mode) określa stan
wyjścia po pojawieniu się błędu pomiaru.
Polecenie HART: [1,3,5].
Więcej informacji na temat konfiguracji
wyjścia analogowego i ustawień trybu
alarmowego - patrz “Wyjście analogowe” na
str. 4-7.
9. Jest to ostatnie okienko konfiguracji
podstawowej. Ustawienia można zmienić
wkażdej chwili, korzystając z okienek Setup
(ustawienia) (General - ogólne, Tank zbiornik, Output - wyjście etc., patrz
“Korzystanie z funkcji ustawień (Setup)” na
str. 4-20).
Okienka Setup zawierają dalsze opcje,
niedostępne w podstawowej konfiguracji.
Naciśnąć przycisk Finish i kontynuować Guided Setup.
4-17
Page 56
Rosemount seria 5400
MEASLEARN
TIF
GUIDED
MEASLEARN
2
TIF
GUIDED
MEASLEARN
3
TIF
GUIDED_STEP2.TIF
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
10. Krok drugi Guided Setup pozwala
automatycznie skonfigurować krzwą ATC
i zarejestrować fałszywe echa za pomocą
funkcji Measure and Learn. Dalsze informacje
dotyczące poziomów detekcji amplitudowej
i fałszywych ech - patrz “Analiza odbić” na str. 4-9.
Aby uruchomić funkcję Measure and Learn
maciśnij przycisk 2.
(Jeżeli analiza odbić nie jest potrzebna lub ma
być wykonana później, należy przejść do
kroku trzeciego Guided Setup).
.
11. Naciśnąć Yes by uruchomic funkcję Measure and Learn. Jeżeli wybrano No, można
uruchomić tę funkcję później, korzystając
z Spectrum Analyzer (analiza widma) w RRM.
_
Podczas działania funkcji Measure and Learn
zbiornik nie może być napełniany ani
opróżniany.
12. Funkcja Measure and Learn automatycznie
tworzy krzywą ATC i proponuje obszary
.
_
występowania fałszywych ech (False Echo
Areas), patrz również “Analiza odbić” na str. 4-9.
(Po naciśnięciu przycisku Advanced można
wybrać jedną lub obie opcje, zaznaczając
odpowiadające im kwadraty).
_
Sprawdźić ustawienia Tank Precondition.
Upewnić się, że odległość do powierzchni
(Distance to Surface) jest prawidłowa (jeżeli nie,
powodem może być przeszkoda w zbiorniku).
Jeżeli zbiornik jest pusty, wybrać Empty Tank.
13. Wygenerowana automatycznie krzywa ATC i
obszary występowania fałszywych ech
przedstawione są na Spectrum Plot. Obszary
występowania fałszywych ech są
.
_
zacieniowane i reprezentują poziomy
w zbiorniku, na których RRM wykrył
zakłócające echa, które należy wyeliminować.
Obszary te można przesuwać lub usuwać
_
przed zapisaniem do bazy danych
przetwornika. Upewnić się, że każdy obszar
odpowiada obiektowi w zbiorniku. Więcej
informacji - patrz “Analiza odbić” na str. 4-9 .
Aby zapisać ATC i wykryte fałszywe echa,
naciśnij Store .
4-18
Page 57
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
GUIDED_STEP3.TIFGUIDED_STEP4.TIFGUIDED_STEP5.TIF
Rosemount seria 5400
14. Uruchomić ponownie przetwornik, aby mieć
pewność, że wszystkie zmiany
w ustawieniach zostały zastosowane.
Ustawienie nowych wartości może potrwać do
60 sekund od naciśnięcia przycisku restart.
15. Krok czwarty pozwala na przejrzenie wyników
pomiarów w celu sprawdzenia, czy
przetwornik działa poprawnie. Jeżeli wyniki
pomiarów wydają się być niepoprawne, mogą
być potrzebne zmiany w ustawiemiach
przetwornika.
16. Po zakończeniu konfiguracji wskazane jest
zachowanie pliku z kopią ustawień (backup
file).
Plik ten może być przydatny do:
- instalacji kolejnych przetworników 5400
w podobnych zbiornikach, ponieważ może on
być bezpośrednio zapisany do innego
urządzenia.
- odtworzenia ustawień, jeżeli z jakiegoś
powodu zostaną one utracone lub
przypadkowo zmodyfikowane.
Kiedy tworzenie kopii zostanie zakończone,
automatycznie pojawi się okienko z raportem.
4-19
Page 58
Rosemount seria 5400
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Korzystanie z funkcji
ustawień (Setup)
Rysunek 4-9. Ustawienia w
RRM.
Wizard
Ogólne
Geometria
zbiornika,
warunki, objętość
Wyjście
analogowe
Analiza odbić
WORKSPACESETUP.TIF
Zaawansowane
Funkca ustawienia (Setup) przeznaczona jest dla osób znajacych proces
konfiguracji przetwornika 5400 oraz do zmiany bieżących ustawień:
1. Uruchomić program RRM.
2. Z pulpitu należy RRM wybrać
odpowiednią ikonę do konfiguracji
parametrów przetwornika:
•Wizard: jest to narzędzie, które
przeprowadza użytkownika przez
procedurę podstawowej
konfiguracji przetwornika 5400.
•General: zmiana ogólnych
ustawień, takich jak jednostki
pomiarowe i parametry
komunikacji. Okno to pozwala
również ustawić zmienne, które
będą wyświetlane na wyświetlaczu
LCD.
•Tank: Ustawienia geometrii
zbiornika, warunków w zbiorniku
i objętości.
•Output: konfiguracja wyjścia
analogowego.
•Echo Tuning: wykrywanie
zakłócających ech.
•Advanced: zaawansowana
konfiguracja.
4-20
Page 59
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Rosemount seria 5400
KONFIGURACJA ZA
POMOCĄ POLOWEGO
KOMUNIKATORA 375
Rysunek 4-10. Polowy
komunikator 375.
Przetwornik 5400 można skonfigurować za pomocą polowego komunikatora
375 lub też komunikatora HART 275. Wszystkie polecenia HART dostępne są
zarówno w polowym komunikatorze 375, jak i w komunikatorze HART 275.
Drzewo menu wraz z różnymi parametrami konfiguracji przedstawione jest na
rys. 4-11 na stronie 4-22. Dział “Podstawowa konfiguracja” na str. 4-3 zawiera
opis parametrów podstawowej konfiguracji. Informacje dotyczące wykrywania
zakłócających ech i zaawansowanej konfiguracji - patrz “Analiza odbić” na
str. 4-9 oraz “Zaawansowana konfiguracja” na str. C-1.
Informacje o wszystkich możliwościach komunikatora można znaleźć
w instrukcji polowego komunikatora 375 (dokument 00809-0100-4276).
Tab
Klawiatura
alfanumeryczna
Enter
Klawisze kursorów
Klawisz funkcyjny
Klawisz regulacji
podświetlenia
1. Należy upewnić się, że zostały wybrane odpowiednie jednostki
pomiarowe.
2. Uruchomić Guided Setup (polecenie HART: [1,3,3]), który przeprowadzi
użytkownika przez procedurę konfiguracji geometrii zbiornika, warunków
procesowych, zmiennej pierwotnej, górnej/dolnej granicy zakresu i trybu
alarmowego.
3. Sprawdzić stopień złożoności zastosowania (Application Complexity)
(polecenie HART: [1,3,1]). Jeśli ta wartość jest za wysoka, należy
przeprowadzić szczegółową konfigurację przy pomocy programu
Rosemount Radar Master.
4. Dodatkowo można skonfigurować opcję obliczania objętoś
ci (polecenie
HART: [1,3,4,6]).
5. Analiza odbić. Polecenie HART: [1,4,4]. Funkcja pozwala stworzyć
krzywą progową dla detekcji amplitudowej (ATC) i zarejestrować
fałszywe echa.
6. Ponownie uruchomić przetwornik. Polecenie HART: [1,2,5].
3 Loop Test
4 Surface Search
5 Set as Empty
6 Restart Device
7 Lock/Unlock Device
8 Factory Settings
9D/A Trim
1 Appl Complexity
2 Measurem Units
3 Config Wizard
4Tank Setup
5AO Setup
6 Damping Value
1Device
Information
2LCD
3 HART
1 Mapping
1 PV is
2 SV is
3TV is
4QV is
1 Application Complexity
2 Device Status 1
3 Device Status 2
4 Device Error
5Device Warning
6 Measurem Status 1
7 Measurem Status 2
8 AO Status
9 Volume Status
1Simul Mode
2 Simul Distance
1 Length Unit
2 Velocity Unit
3 Volume Unit
4 Temperature Unit
1 Tank Type
2 Tank Bottom Type
3Tank Height
4 Pipe Measurement
5 Pipe Diameter
6 Tank Environment
7Volume
1 Manufacturer
2 Device Model
3 Serial No
4Tag
5Descriptor
6 Message
7Date
AMS SUITEPrzetwornik serii 5400 można skonfigurować przy pomocy oprogramowania
AMS Suite:
1. Uruchomić program AMS i podłączyć
przetwornik - zostanie on pokazany w oknie
Device Connection View.
01_AMS_START.TIF
2. Aby skonfigurować przetwornik 5400:
1. Wybrać przetwornik
2. Nacisnąć prawy przycisk myszy
3. Wybrać opcję Configuration Properties.
AMS_CONFIG.TIF
12_AMS_CONFIG_PROPERTIES.TIF/
13_AMS_CONFIG_PROPERTIES.TIF
Można też uruchomić Configuration Wizard
ułatwiający konfigurację.
Własności
konfiguracji
3. Skonfigurować przetwornik wybierając
odpowiednie zakładki w oknie Configuration Properties. Więcej informacji - patrz
“Podstawowa konfiguracja” na str. 4-3.
Basic: ustawienie jednostek pomiarowych,
mapowanie zmiennych, oznaczenia
obiektowe, data.
Geometry: kształt zbiornika, wysokość
zbiornika i inne ustawienia dot. zbiornika.
Volume: wybór metody obliczania objętości.
Wybrać None, jeżeli objętość nie będzie
obliczana.
Environment: ustawienia warunków
procesowych i stała dielektryczna dla
produktu znajdującego się aktualnie w
zbiorniku.
Analog Output: wartości zakresu i ustawienia
trybu alarmowego.
4-24
Page 63
Rosemount seria 5400
AMS/AMS_ECHOTUNING.TIF
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
4. Funkcja alalizy odbić pozwala poprawić
działanie przetwornika w obecności obiektów
powodujących zakłócenia (patrz “Analiza
odbić” na str. 4-9):
1. Wybrać przetwornik i naciśnąć prawy
przycisk myszy.
2. Wybrać opcję Echo Tuning.
3. Aby stworzyć krzywą progową dla detekcji
amplitudowej należy wybrać opcję Create
ATC.
Wykaz
znalezionych
ech
AMS/AMS_ECHOES.TIF
AMS/03_AMS_PROCESS_VAR.TIF
5. Aby zarejestrować wybrane fałszywe echa
wybrać opcję Echo Tuning i naciśnąć Add False Echo.
Listę fałszywych ech można obejrzeć w oknie
Configuration Properties/Echoes. Przed
dodaniem fałszywego echa należy upewnić
się, że odpowiada ono obiektowi
zakłócającem w zbiorniku.
6. Po zakończeniu analizy odbić należy
uruchomić ponownie przetwornik wybierając
opcję
Tools/Service>Restart.
7. Potwierdzić konfigurację sprawdzając wyniki
pomiarów:
1. Kliknąć prawym przyciskiem myszy ikonę
przetwornika.
2. Wybrać opcję Process Variables (zmienne
procesowe).
3. W oknie Process Variables sprawdzić
poprawność wyników pomiarów.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCIProcedury i instrukcje zawarte w tym podręczniku mogą wymagać
szczególnej ostrożności w celu zapewnienia bezpieczeństwa personelu
obsługującego urządzenie. Informacje związane z bezpieczeństwem są
oznaczone ostrzegawczym symbolem ( ). Przed wykonaniem operacji
poprzedzonej tym symbolem należy przeczytać informacje dotyczące środków ostrożności, znajdujące się na początku rozdziału.
Nie stosowanie się do poniższych wskazówek dotyczących instalacji może
spowodować śmierć lub poważne uszkodzenia ciała.
• Tylko wykwalifikowany personel ma prawo dokonywać instalacji.
•Sprzętu należy używać tylko zgodnie z instrukcją. W przeciwnym razie
ochrona zapewniana przez urządzenie może ulec pogorszeniu.
Wybuch może spowodować śmierć lub poważne uszkodzenia ciała.
• W obszarze zagrożonym wybuchem należy upewnić się, że załączone
certyfikaty są właściwe dla rzeczywistego otoczenia przetwornika.
• Przed podłączeniem komunikatora HART
wybuchem, należy sprawdzić, czy wszystkie urządzenia podłączone do pętli
zostały zainstalowane zgodnie z warunkami iskro-bezpieczeństwa lub
ognioszczelności.
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć lub poważne
uszkodzenia ciała.
•Należy zachować szczególną ostrożność podczas kontaktu z przewodami i
zaciskami.
®
w obszarze zagrożonym
www.rosemount.com
Stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych może mieć wpływ na
bezpieczeństwo i dlatego nie jest dopuszczalne.
Page 66
Rosemount seria 5400
PRZEGLĄD DANYCH
POMIAROWYCH
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Za pomocą wyświetlacza
Rysunek 5-1. Wyświetlacz dla
modelu 5400.
Przetwornik 5400 może wykorzystywać opcjonalny wyświtlacz do prezentacji
danych pomiarowych. Kiedy przetwornik zostanie włączony, wyświetlacz
pokaże informacje takie jak model przetwornika, częstotliwość pomiarowa,
wersja oprogramowania, typ komunikacji (HART, FF), numer seryjny,
oznaczenie obiektowe stosowane w transmisji HART, ustawienie przełącznika
ochrony przed zapisem.
W trakcie działania przetwornika wyświetlacz pokazuje poziom, amplitudę
sygnału, objętość i inne dane pomiarowe, w zależności od ustawień (patrz
“Wybór zmiennych dla wyświetlacza” na str. 5-3).
Dane wyświetlane są w dwóch liniach. W górnej znajduje się zmierzona
wartość, w dolnej nazwa parametru oraz jednostka pomiarowa. Wyświetlacz
przełącza się pomiędzy kolejnymi zmiennymi co 2 sekundy. Zmienne, które
mają być wyświetlane można wybrać za pomocą ręcznego komunikatora
275/375 lub oprogramowania Rosemount Radar Master.
Zmierzona wartość
5-2
Mierzony
parametr
Jednostka pomiarowa.
Pulsowanie symbolu
wskazuje na normalne
działanie systemu.
LCD.EPS
UWAGA!
Uszkodzony wyświetlacz może być wymieniony wyłącznie przez serwis firmy
Rosemount. Nie wolno wymieniać wyświetlacza w trakcie działania
przetwornika.
Page 67
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Rosemount seria 5400
Wybór zmiennych dla
wyświetlacza
Można wybrać zmienne, które bedą prezentowane na wyświetlaczu (LCD).
Za pomocą polowego komunikatora
W ręcznym komunikatorze 275/375 ustawienia wyswietlacza LCD dostępne
są poprzez polecenie HART [1,4,2].
Za pomocą Rosemount Radar Master (RRM)
Zakładka LCD w oknie General (ogólne) pozwala wybrać zmienne, które mają
się pojawić na ekranie wyświetlacza:
1. Wybrać opję General z manu Setup lub
ikonę General w oknie Device Configuration (konfiguracja urządzenia).
Konfiguracja urządzenia
Ogólne
WORKSPACESETUP_GENERAL.TIF.TIF
Rysunek 5-2. RRM pozwala na
wybór zmiennych dla
wyswietlacza modelu 5400.
2. Wybrać zakładkę LCD.
RRM/RRM_GENERAL_LCD_TOGGLE.TIF
3. Wybrać zmienne, które maja się pojawić na wyświetlaczu. LCD będzie
się przełączał pomiedzy tymi zmiennymi.
4. Nacisnąć przycisk Store aby zachować ustawienia LCD w bazie danych
przetwornika.
5-3
Page 68
Rosemount seria 5400
Za pomocą AMS
Zakładka LCD w oknie Configuration Properties pozwala wybrać zmienne,
które mają się pojawić na ekranie wyświetlacza:
1. Aby skonfigurować przetwornik 5400, należy:
2. Wybrać zakładkę LCD i zaznaczyć zmienne, które maja się pojawić na
3. Kliknąć przycisk OK w celu zapisania konfiguracji i zamknięcia okna.
Rysunek 5-3. Zakładka LCD w
oknie konfiguracyjnym programu
AMS umożliwiająca konfigurację
parametrów wyświetlanych na
ekranie LCD.
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
1. W oknie Device Connection View kliknąć prawym przyciskiem myszy
na ikonę przetwornika.
2. Wybrać opcję Configuration Properties.
wyświetlaczu.
Zmienne na
wyświetlaczu
AMS/17_AMS_CONFIG_PROPERTIES.TIF
5-4
Page 69
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Rosemount seria 5400
Przegląd danych
pomiarowych w RRM
Rysunek 5-4. Prezentacja
danych pomiarowych w RRM.
Aby obejrzeć dane pomiarowe, takie jak poziom produktu, poziom sygnału,
itp. w Rosemount Radar Master należy wybrać opcję Tools>Device Display,
a następnie zakładkę Level:
Rysunek 5-5. Prezentacja
wartości wyjścia analogowego
w RRM.
RRM/DEVICEDISPLAY_LEVEL.TIF
Aby obejrzeć informacje dotyczące sygnału wyjścia analogowego, należy
wybrać opcję Tools>Device Display, a następnie zakładkę Analog Out:
DEVICEDISPLAY_ANALOGOUT.TIF
5-5
Page 70
Rosemount seria 5400
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Przegląd danych
pomiarowych w AMS
Suite
Rysunek 5-6. Prezentacja
danych pomiarowych w AMS
Suite.
Aby obejrzeć dane pomiarowe, takie jak poziom produktu, poziom sygnału,
itp. w AMS Suite należy:
1. Wybrać przetwornik w oknie Device Connection View.
2. Kliknąć prawym przyciskiem myszy i wybrać opcję Process Variables.
AMS_CONFIG.TIF
03_AMS_PROCESS_VAR.TIF
5-6
Page 71
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Rosemount seria 5400
KOMUNIKATY BŁĘ DÓW
PRZY UŻYCIU DIÓD LED
Rysunek 5-7. Przetwornik
Rosemount 5400 bez
wyświetlacza z diodami LED.
W przypadku przetworników Rosemount 5400 bez wyświetlacza, do
komunikowania błędów wykorzystywane są diody LED.
Migające
diody LED
LED_ERRORMESSAGES.EPS
Przy prawidłowej pracy przetwornika dioda LED błyska raz na sekundę. Po
wystąpieniu błędu, dioda LED błyska w sekwencji odpowiadającej numerowi
kodu błędu oddzielonych pięciosekundową przerwą. Sekwencja ta jest
w sposób ciągły powtarzana.
Mogą być wyświetlane następujące błędy:
Tabela 5-1. Kody błędów
sygnalizacji LED.
KodBłąd
0
1
2
4
5
6
7
8
11
12
14
15
Pamięć Ram
Pamięć FPROM
HREG
Moduł mikrofal
Wyświetlacz
Modem
Wyjście analogowe
Wewnętrzna temperatura
Sprzęt
Pomiary
Konfiguracja
Oprogramowanie
Przykład
Błąd modemu (kod 6) sygnalizowany jest w następujący sposób:
ŚRODKI OSTROŻNOŚCIProcedury i instrukcje zawarte w tym podręczniku mogą wymagać
szczególnej ostrożności w celu zapewnienia bezpieczeństwa personelu
obsługującego urządzenie. Informacje związane z bezpieczeństwem są
oznaczone ostrzegawczym symbolem ( ). Przed wykonaniem operacji
poprzedzonej tym symbolem należy przeczytać informacje dotyczące środków ostrożności, znajdujące się na początku rozdziału.
OSTRZEŻENIE
Nie stosowanie się do poniższych wskazówek dotyczących instalacji może
spowodować śmierć lub poważne uszkodzenia ciała.
• Tylko wykwalifikowany personel ma prawo dokonywać instalacji.
•Sprzętu należy używać tylko zgodnie z instrukcją. W przeciwnym razie
ochrona zapewniana przez urządzenie może ulec pogorszeniu.
Wybuch może spowodować śmierć lub poważne uszkodzenia ciała.
• W obszarze zagrożonym wybuchem należy upewnić się, że załączone
certyfikaty są właściwe dla rzeczywistego otoczenia przetwornika.
• Przed podłączeniem komunikatora HART
wybuchem, należy sprawdzić, czy wszystkie urządzenia podłączone do pętli
zostały zainstalowane zgodnie z warunkami iskrobezpieczeństwa lub
ognioszczelności.
• Stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych może mieć wpływ na
bezpieczeństwo i dlatego nie jest dopuszczalne.
• Zamiana elementów może mieć wpływ na iskrobezpieczeństwo.
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć lub poważne
uszkodzenia ciała.
•Należy zachować szczególną ostrożność podczas kontaktu z przewodami i
zaciskami.
• Aby zapobiec zapłonowi łatwopalnej atmosfery, przed dokonywaniem napraw
należy odłączyć zasilanie.
Wysokie napięcie, które może występować na przewodach, może spowodować
udar elektryczny:
•Należy unikać kontaktu z przewodami i zaciskami.
• Przed przystąpieniem do okablowania przetwornika 5400 należy upewnić si
że główne zasilanie przetwornika jest wyłączone, a przewody łączące miernik
z innymi zewnętrznymi źródłami zasilania są odłączone.
®
w obszarze zagrożonym
ę,
www.rosemount.com
Page 74
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Rosemount seria 5400
Marzec 2006
SERWISFunkcje, o których mowa w tym rozdziale są dostępne w programie
konfiguracyjnym Rosemount Radar Master (RRM).
Przegląd wartości
w rejestrach
wejściowych
ipośredniczących
Rysunek 6-1. Wartości
w rejestrach wejściowych
ipośredniczących można
ogładać i edytować przy pomocy
RRM.
Dane pomiarowe są ciągle przechowywane w rejestrach wejściowych
(Input Registers). Przeglądając zawartość rejestrów wejściowych można
sprawdzić, czy przetwornik działa poprawnie.
Rejestry pośredniczące (Holding Registers) przechowują różne parametry
przetwornika, takie jak dane konfiguracyjne używane do kontrolowania
jakości pomiarów.
Używając programu RRM można zmienić większość zawartości rejestrów
pośredniczących wpisując wprost nowe wartości w odpowiednie pola.
Niektóre rejestry (Holding Registers) mogą być edytowane w osobnych
oknach. W takim wypadku można zmieniać oddzielne bity.
Aby możliwe było przeglądanie rejestrów wejściowych/pośredniczących
w RRM, musi być uruchomiony tryb serwisowy:
1. Należy wybrać opcję Enter Service Mode (wejść w tryb serwisowy)
z menu
2. Podać hasło (domyślne hasło to “admin”). Dostępne są wtedy opcje View
Input i View Holding Registers.
3. Wybrać opcję View Input/Holding Registers z menu Service.
4. Kliknąć przycisk Read. Aby zmienić wartość rejestru pośredniczącego
(Holding Register) należy wpisać nową wartość w odpowiednie pole.
Nowa wartość zostanie zachowana dopiero po kliknięciu przycisku Store.
Service.
6-2
RRM_VIEWHOLDREG.TIF
Page 75
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Rosemount seria 5400
Kalibracja wyjścia
analogowego
Rejestrowanie danych
pomiarowych
Rysunek 6-2. Funkcja Log
Registers może być używana do
sprawdzenia poprawności
działania przetwornika.
Przeglądaj
Ta opcja pozwala na kalibrację wyjścia analogowego poprzez porównywanie
rzeczywistego natężenia prądu wyjściowego z wartościami 4 mA i 20 mA.
Kalibracja wykonywana jest w fabryce i zazwyczaj przetwornik nie wymaga
powtórnej kalibracji.
W RRM funkcja ta jest dostępna poprzez opcje Setup>Output.
Korzystając z funkcji Log Device Registers oprogramowania RRM można
rejestrować w czasie wartości rejestrów wejściowych i pośredniczących.
Można wybierać z pomiędzy gotowych zestawów rejestrów. Funkcja ta jest
przydatna do sprawdzania poprawności działania przetwornika.
Aby rozpocząć rejestrację rejestrów urządzenia należy wybrać opcję Tools>Log Device Registers otwierającą okno Log Registers:
Wybierz rejestr
Kliknij tutaj, aby
wybrać rejestr, który
ma być rejestrowany
Rozpoczij
rejestrowanie
Aby rozpocząć rejestrowanie należy:
1. Nacisnąć przycisk przeglądania, wybrać katalog, w którym ma być
zapisany plik z wynikami rejestracji i podać nazwę tego pliku.
2. Nacisnąć przycisk wyboru rejestru i wybrać zbiór rejestrów, których
wartości mają być zapisywane.
3. Ustawić częstość aktualizacji (
update rate). Częstość aktualizacji 10
sekund oznacza, że dane do wykresu będą pobierane co 10 sekund.
4. Kliknąć przycisk Start Log.
LOGREGISTERS.TIF/LOGREGISTERSSELECTREGISTERS.TIF
6-3
Page 76
Rosemount seria 5400
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Tworzenie zapasowej
kopii ustawień
Rysunek 6-3. Zaleca się
tworzenie zapasowej kopii
ustawień.
Rysunek 6-4. Kopia zapasowa
e być przeglądana przy
moż
pomocy edytora tekstu.
Ta opcja programu RRM pozwala na zapisanie zapasowej kopii parametrów
konfiguracyjnych w bazie danych przetwornika. Kopia ta może zostać użyta
do odtworzenia konfiguracji przetwornika, jak i do konfiguracji przetwornika
instalowanego na podobnym zbiorniku, gdyż plik taki może być załadowany
do innego przetwornika.
Funkcja tworzenia kopii zapasowej jest dostępna w menu Device w RRM.
1. Wybrać opcję Backup Config to File z menu Device.
RRM/BACKUP.TIF
2. Wybrać lokalizację.
3. Wpisać nazwę pliku i nacisnąć przycisk Save.
Konfiguracja przetwornika została zapisana. Plik z kopią ustawień
można później wykorzystać do odtworzenia wcześniejszych ustawień,
jeżeli zostały przypadkowo zmienione jak i do szybkiej konfiguracji
przetworników instalowanych na podobnych zbiornikach. Aby załadować
konfigurację z pliku, należy wybrać opcję Upload Config to Device z
menu Device.
Kopia zapasowa może być przeglądana jako plik tekstowy przy pomocy
edytora tekstu:
6-4
RRM/BACKUP_VIEW.TIF
Page 77
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Rosemount seria 5400
DiagnostykaUżywając oprogramowania RRM można uzyskać następujące informacje:
•Stan urządzenia, patrz “Stan urządzenia” na str. 6-11.
•Błędy, patrz “Błędy” na str. 6-12.
•Ostrzeżenia, patrz “Ostrzeżenia” na str. 6-13.
•Stan pomiarów, patrz “Stan pomiarów” na str. 6-14.
•Stan obliczeń objętości, patrz “Stan obliczeń objętości” na str. 6-15.
•Stan wyjścia analogowego, patrz “Stan wyjścia analogowego” na
str. 6-15.
Aby otworzyć okno diagnostyczne w RRM należy wybrać opcję Diagnostics
z menu Tools.
Aby otworzyć okno diagnostyczne w AMS Suite należy kliknąć prawym
przyciskiem myszy na odpowiednim przetworniku i wybrać opcję Status
(stan):
AMS/AMS_CONFIG.TIF, AMS_DIAGNOSTICS.TIF
6-5
Page 78
Rosemount seria 5400
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Korzystanie z wykresu
widma
Rysunek 6-7. Wykres widma jest
przydatnym narzędziem do
analizy sygnału.
Rysunek 6-8. Wykres widma zakładka View/Record.
Po kliknięciu Spectrum Plot (wykres widma) w Rosemount Radar Master
(RRM) można obejrzeć amplitudę odbitego sygnału oraz uzyskać dostęp do
opcji analizy odbić (więcej informacji dotyczących wykrywania fałszywych ech
- patrz “Analiza odbić” na str. 4-8).
WORKSPACE_TOOLS1.TIF
Każde echo radarowe odpowiada lokalnemu maksimum na wykresie. Wykres
widma jest przydatnym narzędziem do określania warunków w zbiorniku.
Analizator widma (Spectrum Analyzer) pozwala także rejestrować zakłócające
echa i tworzyć krzywą progową dla detekcji amplitudowej (ATC) (więcej
informacji znaleźć można w części 4: Analiza odbić ). Po kliknięciu ikony
Spectrum Plot (wykres widma) pojawi się okienko analizatora widma
z wybraną zakładką View/Record (podgląd/zapis).
6-6
Szukanie
powierzchni
Znaczniki ech
RRM/SPECTRUM_VIEW_ADVANCED.TIF
Zapis widm
Play - ciągłe odświeżanie wykresu widma
Page 79
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Rysunek 6-9. Wykres widma
przedstawia wszystkie
obserwowane wzbiorniku echa.
Rosemount seria 5400
Szukanie powierzchni (Surface Search)
Uruchamia proces szukania powierzchni.
Znaczniki ech (Peak Info )
Wyświetla listę wszystkich ech w zbiorniku.
Zapis widm
Ta funkcja pozwala na zapis widma w czasie i jest przydatna np. do analizy
sygnału odbieranego podczas napełniania lub opróżniania zbiornika.
Play
Kiedy przycisk Play jest wciśnięty, wykres widma jest ciągle odświeżany, lecz
nie jest zapamiętywany.
Zakładka Configuration Mode
Ta zakładka udostępnia opcje analizy odbić opisane w rozdziale “Analiza
odbić” na stronie 4-9. Rysunek 6-9 ilustruje typowe informacje, które można
oglądać po wybraniu tej zakładki w okienku Spectrum Analyzer.
Obszar
fałszywego echa
Obiekt powodujący
zakłócenia
Aby stworzyć krzywą progową dla detekcji amplitudowej (ATC) i
zarejestrować fałszywe echa należy kliknąć przycisk Learn w oknie
Spectrum Analyzer/Configuration Mode.
Zakładka File Mode
Zakładka File Mode umożliwia otwieranie zapisanych widm i filmów z pliku
i ich prezentację na wykresie. W przypadku filmu wykres widma może być
odświeżany z różną częstotliwością.
Obszar fałszywego echa
Powierzchnia
produktu
Krzywa ATC
SPECTRUM.EPS
6-7
Page 80
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Rosemount seria 5400
Marzec 2006
Raport konfiguracyjnyTa funkcja oprogramowania Rosemount Radar Master (RRM) pokazuje
zmiany w konfiguracji w stosunku do ustawień fabrycznych przetwornika.
Raport porównuje wybrany plik zawierający kopię ustawień (backup file)
z ustawieniami domyślnymi.
Prezentowane są informacje o typie anteny, wersjach oprogramowania,
konfiguracji oprogramowania i sprzętu oraz kodzie urządzenia.
Rysunek 6-11. Okno Reset to
Factory Settings w RRM.
CONFIGREPORT.TIFRESETFACTORYSETTINGS.TIF
Ta funkcja przywraca wszystkim lub wybranej grupie rejestrów
pośredniczących wartości początkowe. Wskazane jest zapisanie kopii
aktualnych ustawień przed przywróceniem ustawień fabrycznych, aby w razie
potrzeby można je było odtwożyć. Aby uruchomić tę funkcję w RRM należy
wybrać Tools>Factory Settings.
Szukanie powierzchniPolecenie szukania powierzchni uruchamia proces szukania powierzchni.
Z funkcji tej należy skorzystać na przykład kiedy przetwornik, zamiast
powierzchni produktu, śledzi sygnał odbity od obiektu powodującego
zakłócenia (patrz “Korzystanie z wykresu widma” na str. 6-6).
Tryb symulacjiTa funkcja pozwiala na symulację pomiarów i alarmów.
Aby otworzyć okienko Simulation Mode w RRM należy wybrać
Tools>Simulation Mode:
Rysunek 6-12. Okno Simulation Mode w RRM.
Simulation ModeTryb symulacji jest aktywny.Wyłączyć tryb symulacji.
Advanced Simulation ModeTryb zaawansowanej symulacji jest
aktywny.
Invalid MeasurementPomiar poziomu jest nieprawidłowy.Sprawdzić komunikaty o błędach,
Software Write ProtectedRejestry konfiguracyjne są chronione
przed zapisem.
Hardware Write ProtectedWłączony jest przełącznik ochrony
przed zapisem.
Factory settings usedUżywana jest konfiguracja domyślna.Kalibracja przetwornika została
Antenna ContaminationAntena jest silnie zabrudzona, czego
skutkiem jest osłabienie sygnału.
Skontaktować się z serwisem firmy
Rosemount.
błędach.
Aby wyłączyć tryb zaawansowanej
symulacji, należy ustawić w rejestrze
pośredniczącym (Holding Register)
3600 =0 (patrz “Oglądanie wartości w
rejestrach wejściowych i
pośredniczących” na str. 6-2).
ostrzeżenia i stan pomiaru.
Wyłączyć ochronę przed zpaisem za
pomocą funkcji Lock/Unlock Configuration Area (patrz “Ochrona
przed zapisem” na str. 6-9).
Ustawić przełą
Skontaktować się z serwisem firmy
Rosemount (Emerson).
utracona. Należy skontaktować się z
serwisem firmy Rosemount.
Oczyścić antenę.
cznik na pozycję Off.
6-11
Page 84
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Rosemount seria 5400
Marzec 2006
BłędyKomunikaty o błędach, które mogą pojawiać się na zintegrowanym
wyświetlaczu, ręcznym komunikatorze 275/375, w AMS lub w programie
Rosemount Radar Master (RRM) przedstawione są w tabeli 6-3. Błędy
normalnie powodują poziom alarmowy na wyjściu analogowym.
Komunikaty o błędach pojawiają się w RRM w okienku Diagnostics (diagnostyka).
Tabela 6-3. Komunikaty o
błędach.
KomunikatOpisNależy
RAM errorPo uruchomieniu urządzenia wykryty
został błąd w pamięci miernika
(RAM). Uwaga: spowoduje to reset
miernika.
FPROM errorPo uruchomieniu urządzenia wykryty
został błąd w pamięci (FPROM)
miernika. Uwaga: spowoduje to reset
miernika.
Hreg errorWykryty został błąd w pamięci
konfiguracyjnej miernika (EEPROM).
Jest to niezgodność sumy kontrolnej,
którą można naprawić ładując
domyślną bazę danych albo jest to
błąd hardware’u.
UWAGA: dopóki problem nie zostanie
rozwiązany używane są wartości
domyślne.
MWM errorBłąd w module mikrofalowym.Skontaktować się z serwisem firmy
LCD errorBłąd w LCD.Skontaktować się z serwisem firmy
Modem errorUszkodzenie modemu.Skontaktować się z serwisem firmy
Analog out errorBłąd w module wyjścia analogowego. Skontaktować się z serwisem firmy
Internal temperature errorBłąd pomiaru temperatury
wewnętrznej.
Other hardware errorWykryto nieokreślony błąd
hardware’u.
Measurement errorWykryto poważny błąd pomiarowy.Skontaktować się z serwisem firmy
Configuration errorConajmniej jeden parametr
konfiguracyjny poza zakresem.
UWAGA: dopóki problem nie zostanie
rozwiązany używane są wartości
domyślne.
Software errorWykryto błąd oprogramowania
przetwornika.
Skontaktować się z serwisem firmy
Rosemount.
Skontaktować się z serwisem firmy
Rosemount.
Załadować domyślną bazę danych i
ponownie uruchomić przetwornik.
Jeżeli problem wciąż będzie
występował, należy skontaktować
z serwisem firmy Rosemount.
Rosemount.
Rosemount.
Rosemount.
Rosemount.
Skontaktować się z serwisem firmy
Rosemount.
Skontaktować się z serwisem firmy
Rosemount.
Rosemount.
• Załadować domyślną bazę danych
i ponownie uruchomić przetwornik
(patrz “Powrót do ustawień
fabrycznych” na str. 6-8).
• Skonfigurować przetwornik lub plik
z kopią konfiguracji (patrz
“Tworzenie zapasowej kopii
ustawień” na str. 6-4).
•Jeżeli problem wciąż będzie
występował, należy skontaktować
się z serwisem firmy Rosemount.
Skontaktować się z serwisem firmy
Rosemount.
się
6-12
Page 85
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Rosemount seria 5400
OstrzeżeniaW tabeli 6-4 znajduje się lista ostrzeżeń, które mogą pojawiać się na
zintegrowanym wyświetlaczu, ręcznym komunikatorze 275/375 lub w
programie Rosemount Radar Master (RRM). Ostrzeżenia nie są tak groźne
jak błędy i w większości przypadków nie powodują przejścia do poziomu
alarmowego na wyjściu analogowym.
Ostrzeżenia pojawiają się w RRM w okienku Diagnostics (diagnostyka).
Tabela 6-4. Ostrzeżenia.
KomunikatOpisNależy
RAM warning
FPROM warning
Hreg warning
MWM warning
LCD warning
Modem warning
Analog out warning
Internal temperature warning
Other hardware warning
Measurement warning
Config warning
SW warning
Więcej informacji w oknie Diagnostics (RRM: Tools>Diagnostics).
Patrz także “Diagnostyka” na str. 6-5.
6-13
Page 86
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Rosemount seria 5400
Marzec 2006
Stan pomiarówKomunikaty o stanie pomiarów, które mogą pojawiać się na zintegrowanym
wyświetlaczu, komunikatorze ręcznym HART 275/375 lub w programie
Rosemount Radar Master (RRM) przedstawione są w tabeli 6-5:
Tabela 6-5. Stan pomiarów.
KomunikatOpisNależy
Full tankPomiar poziomu jest w stanie pełnego
zbiornika. Przetwornik stara się wykryć
powierzchnię u szczytu zbiornika.
Empty tankPomiar poziomu jest w stanie pustego
Antenna ContaminationAntena jest tak zabrudzona, że może to
Reference pulse invalidBłąd dotyczący impulsu odniesienia w
Using pipe measurementPomiar na rurze.Nie wymaga żadnych czynności.
Surface close to registered
false echo.
Sudden level jump detected.Nagły skok poziomu może mieć różne
zbiornika. Przetwornika stara się wykryć
powierzchnię przy dnie zbiornika.
wpłynąć na pomiary.
ostatnio badanym sygnale.
przemiatania.
Nie wykryto echa powierzchni.
sygnału.
Prezentowane są wartości symulowane.
symulacji. Prezentowane są wartości
symulowane.
zbiornika i śledzi dodatkowe echo.
projection “.
W pobliżu zarejestrowanego fałszywego
echa dokładność pomiarów może być
nieco mniejsza.
przyczyny.
Przetwornik wyjdzie ze stanu pełnego zbiornika
kiedy powierzchnia produktu opadnie poniżej
obszaru wykrywania pełnego zbiornika, patrz
“Wykrywanie pełnego zbiornika (Full Tank
Handling)” na str. C-5 i str. C-11.
Przetwornik wyjdzie ze stanu pustego zbiornika
kiedy powierzchnia produktu podniesie się
powyżej obszaru wykrywania pustego zbiornika,
patrz “Wykrywanie pustego zbiornika (Empty
Tank Handling)” na str. C-4 i str. C-8.
Oczyścić antenę.
Sprawdzić ostrzeżenia. Jeżeli aktywne jest
ostrzeżenie (MWM) Warning, może to
wskazywać na błąd przetwornika. Należy
skontaktować się z serwisem firmy Rosemount.
Sprawdzić ostrzeżenia. Jeżeli aktywne jest
ostrzeżenie (MWM) Warning, może to
wskazywać
Należy skontaktować się z serwisem firmy
Rosemount.
ostrzeżenie (MWM) Warning, może to
wskazywać na uszkodzenie przetwornika.
Należy skontaktować się z serwisem firmy
Rosemount.
się wykryć echa powierzchni w tym samym
obszarze.
Patrz No surface echo powyżej.
Sprawdzić ostrzeżenia.
Nie wymaga żadnych czynności.
Aby wyłączyć tryb zaawansowanej symulacji,
należy ustawić rejestr Holding Register
(patrz “Oglądanie wartości w rejestrach
wejściowych i pośredniczących” na str. 6-2).
Patrz “Dodatkowe echo (Extra Echo)” na
str. C-5 i str. C-10.
Patrz “Projekcja dna zbiornika (Tank Bottom
Projection)” na str. C-4.
Dzięki funkcji rejestracji fałszywych ech
przetwornik może śledzić powierzchnię
produktu w pobliżu obiektów powodujących
zakłócenia (patrz “Analiza odbić” na str. 4-8).
Sprawdzić zbiornik, aby przekonać się, co
powoduje problemy podczas śledzenia
powierzchni.
na uszkodzenie przetwornika.
3600 =0
6-14
Page 87
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Rosemount seria 5400
Stan obliczeń objętościKomunikaty o stanie obliczeń objętości, które mogą pojawiać się na
zintegrowanym wyświetlaczu, ręcznym komunikatorze 275/375 lub w
programie Rosemount Radar Master (RRM) przedstawione są w tabeli 6-6:
Tabela 6-6. Stan obliczeń
objętości.
KomunikatOpisNależy
Level is below lowest strapping
point.
Level is above highest strapping
point.
Level out of range.Zmierzony poziom wykracza poza
Strap table length not valid.Ustawiona jest zbyt mała lub zbyt
Strap table not valid.Interpolacyjna tabela objętości nie
Level not valid.Zmierzony poziom jest nieważny. Nie
Volume configuration missing.Nie wybrano żadnej motody
Volume not valid.Obliczona objętość jest nieważna.Sprawdzić inne komunikaty o stanie
Poziom produktu znajduje się poniżej
najniższego punktu w interpolacyjnej
tabeli objętości.
Poziom produktu znajduje się
powyżej najwyższego punktu w
interpolacyjnej tabeli objętości.
zdefiniowany kształt zbiornika.
duża długość interpolacyjnej tabeli
objętości.
została prawidłowo skonfigurowana.
można obliczyć objętości.
obliczania objętości.
Aby obliczenia objętości były
poprawne w tym obszarze, należy
zmienić tabelę objętości.
Aby obliczenia objętości były
poprawne w tym obszarze, należy
zmienić tabelę objętości.
Sprawdzić, czy ustawiony został
właściwy kształt zbiornika i czy
podana została prawidłowa wysokość
zbiornika.
Zmienić rozmiar tabeli objętości.
Można podać
punktów interpolacji.
Sprawdzić, czy wartości poziomu i
objętości podane są rosnąco.
Sprawdzić stan pomiarów,
ostrzeżenia i komunikaty o błędach.
Skonfigurować obliczenia objętości.
obliczeń objętości.
maksymalnie 20
Stan wyjścia
analogowego
Tabela 6-7. Stan wyjścia
analogowego.
Not connected Hardware wyjścia analogowego nie
Alarm ModeWyjście analogowe jest w trybie
SaturatedNasycenie sygnału na wyjściu
MultidropPrzetwornik jest w trybie
Fixed Current modeWyjście analogowe jest w trybie
Invalid LimitsPodane zostały niewłaściwe górna
Komunikaty o stanie wyjścia analogowego, które mogą pojawiać się na
zintegrowanym wyświetlaczu, na komunikatorze polowym 275/375 lub w
programie Rosemount Radar Master (RRM) przedstawione są w tabeli 6-7:
KomunikatOpisNależy
jest podłączony.
Sprawdzić ostrzeżenia i komunikaty o
alarmowym.
analogowym, tzn. poziom sygnału na
wyjściu osiągnął wartość nasycenia.
MULTIDROP . Wyjście analogowe
jest ustawione na 4 mA.
utrzymywania stałej wartości
natężenia prądu.
(Upper) i dolna granica zakresu
(Lower Range Values).
błędach, aby znaleźć przyczynę
alarmu.
Nie wymaga żadnych czynności.
Jest to standardowe ustawienie, gdy
kilka urządzeń jest podłączonych
równolegle.
Tryb ten jest używany podczas
kalibracji wyjścia analogowego
(Analog Output channel).
Upewnić się, czy różnica pomiędzy
górną a dolną granicą zakresu
przekracza minimalną wartość
(Minimum Span).
6-15
Page 88
Rosemount seria 5400
Błędy aplikacji
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Kiedy powierzchnia produktu
zbliża się do dna zbiornika,
przetwornik przechodzi w tryb
alarmowy (patrz “Tryb alarmowy
(Alarm Mode)” na str. 4-6).
Alarm
APPLICATION_ERROR_1.EPS
Nieprawidłowy poziom.Należy:
Może być spowodowany zmniejszaniem
się pola widzianej przez radar powierzchni
produktu.
Należy:
•Zwiększyć wartość obszaru
wykrywania pustego zbiornika (Empty
Tank Detection Area), o ile pomiary w
tym obszarze nie są kluczowe, patrz
“Obszar wykrywania pustego
zbiornika (Empty Tank Detection
Area)” na str. C-4 i C-9.
•Upewnić się, że nie ustawiony został
parametr Echo dna widoczne (Bottom Echo Visible), patrz “Echo dna
widoczne (Bottom Echo Visible)” na
str. C-4 i C-8.
• Sprawdzić ustawienie wysokości
zbiornika.
•Jeżeli występują gwałtowne zmiany
poziomu, należy sprawdzić wartość
tłumienia (Damping Value), patrz
“Stała czasowa tłumienia (Damping
Value)” na str. C-7.
Może to być spowodowane obecnością
obiektów powodujących zakłócenia.
Należy:
•Usunąć przeszkody ze zbiornika.
•Ustawić przetwornik w innym miejscu
lub obrócić go o 90°.
• Zarejestrować fałszywe echo, które
powoduje zakleszczenie wartości, za
pomocą funkcji analizy odbić w RRM,
patrz “Analiza odbić” na str. 4-8.
•Umieścić na przeszkadzającym
obiekcie nachyloną metalową płytę.
Może to być spowodowane silnym
odbiciem od dna zbiornika, jeśli produkt
jest przezroczysty.
Należy:
• Sprawdzić ustawienie wysokości
zbiornika.
•Upewnić się, że ustawiony został
parametr Echo dna widoczne (Bottom Echo Visible), patrz “Echo dna
widoczne (Bottom Echo Visible)” na
str. C-4 i C-8.
• Spróbować uruchomić funkcję Tan k Bottom Projection, o ile spełnione są
poniższe warunki:
- Produkt jest przezroczysty.
- Widoczne jest echo dna.
- Ustawiony jest parametr Echo dna widoczne (Bottom Echo Visible).
Mierzona wartość spada do
zera.
(Można sprawdzić ustawienia
stanu ‘zbiornik pusty’ otwierając
okienko Tank Displ a y w RRM).
Mierzony parametr skokowo
zmienia wartość na niższą.
Jeżeli przetwornik zgubi śledzoną
powierzchnię w obszarze wykrywania
pustego zbiornika (Empty Tank Detection
Area), uzna, że zbiornik jest pusty. Patrz
dział “Obszar wykrywania pustego
zbiornika (Empty Tank Detection Area)”
na str. C-4 i C-9.
Należy:
Zamontować przetwornik w innym
miejscu, o ile to możliwe.
Może to być spowodowane:
• Dwuwarstwowym produktem w
zbiorniku.
Należy:
•Ustawić funkcję Double Surface (podwójna powierzchnia),
patrz “Śledzenie powierzchni” na
str. C-6.
RRM: Setup>Advanced.
6-17
Page 90
Rosemount seria 5400
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Nieprawidłowy odczyt poziomu,
kiedy przekracza on 50%
pełnego zbiornika.
Mierzony parametr skokowo
zmienia wartość na wyższą.
Może to być spowodowane:
• Odbijaniem sygnału radarowego od
powierzchni produktu do syfitu
zbiornika, a następnie z powrotem do
powierzchni, zanim zostanie on
odebrany przez miernik.
• Bardzo wysokim współczynnikiem
odbicia od produktu, powodującym
bardzo silne odbicie od powierzchni.
Należy:
•Ustawić przetwornik tak, by nie
znajdował się nad środkiem zbiornika.
•Ustawić funkcję Double Bounce(podwójne odbicie), patrz “Podwójne
odbicie (Double Bounce)” na str. C-6 i
C-12.
RRM: Setup>Advanced.
Może to być spowodowane:
•Pianą na powierzchni produktu.
•Wzburzoną powierzchnią.
Należy:
•Ustawić parametr Foam (piana) środowiska w zbiorniku.
RRM: Setup>Tank>Environment.
HART: [1,3,4,5,1].
•Ustawić parametr wzburzona powierzchnia (Turbulent Surface)środowiska w zbiorniku.
RRM: Setup>Tank>Environment.
HART: [1,3,4,5,1].
Mierzona wartość zatrzymuje się
na stałym poziomie w pobliżu
szczytu zbiornika.
APPLICATION_ERROR_TOP.EPS
Może to być spowodowane:
• Koniec anteny znajduje się wewnątrz
dyszy.
•Obecnością obiektów powodujących
zakłócenia w pobliżu anteny.
Należy:
•Jeśli to możliwe, zamontować
przetwornik na innej dyszy.
•Zwiększyć wartość parametru strefy
martwej (Hold Off distance).
RRM: Setup>Advanced.
HART: [1,4,5,4].
•Użyć przedłużenia anteny, patrz
“Przedłużenie anteny” na str. 3-12.
6-18
Page 91
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Rosemount seria 5400
Mierzony parametr skokowo
zmienia wartość na niższą, kiedy
powierzchnia produktu znajduje
się z pobliżu anteny.
APPLICATION_ERROR_FULLTANK.EPS
Kiedy poziom produktu zbliża się
do anteny, przetwornik pokazuje
“measurement error” (błąd
pomiaru) i uruchamia alarm.
Alarm
APPLICATION_ERROR_FULLTANK_ALARM.EPS
Może to być spowodowane:
• Powierzchnia produktu znajduje się w
strefie martwej, tzn. poza obszarem
pomiarów, a przetwornik odbiera
wtórne odbicia sygnału.
Należy:
•Unikać napełniania zbiornika do
poziomu bliskiego antenie.
• O ile jest to możliwe, przenieść
przetwornik w inne miejsce na
zbiorniku tak, aby odległość pomiędzy
maksymalnym poziomem produktu, a
anteną została zwiększona.
•Uruchomić funkcję obsługi pełnego
zbiornika (Full Tank Handling) jeżeli
wymagane są pomiary aż do
poziomu, na którym znajduje się
antena, patrz “Wykrywanie pełnego
zbiornika (Full Tank Handling)” na
str. C-5 i C-11.
Może to być spowodowane:
• Powierzchnia produktu znajduje się w
strefie martwej, tzn. poza obszarem
pomiarów.
Należy:
•Unikać napełniania zbiornika do
poziomu bliskiego antenie.
• O ile jest to możliwe, przenieść
przetwornik w inne miejsce na
zbiorniku tak, aby odległość pomiędzy
maksymalnym poziomem produktu, a
anteną została zwiększona.
•Uruchomić funkcję obsługi pełnego
zbiornika (Full Tank Handling) jeżeli
wymagane są pomiary aż do
poziomu, na którym znajduje się
antena, patrz “Wykrywanie pełnego
zbiornika (Full Tank Handling)” na
str. C-5 i C-11.
Zmierzony poziom jest
niestabilny.
APPLICATION_ERROR_UNSTABLE.EPS
Może to być spowodowane:
• Zbiornik jest pusty, a poziom detekcji
amplitudowej jest zbyt niski.
• Powierzchnia produktu znajduje się
blisko poziomu, na którym
zarejestrowano fałszywe echo.
Należy:
•Stworzyć nową krzywą progową dla
detekcji amplitudowej (ATC), patrz
“Analiza odbić” na str. 4-8.
ProduktRadarowy przetwornik poziomu Rosemount seria 5400.
Zasada działaniaImpulsowy miernik radarowy.
Wyjściowa moc mikrofal< 1 mW
Szerokość kątowa wiązkiPatrz “Szerokość wiązki” na stronie 3-7.
Pomiary
Zasięg pomiarów30 m od kołnierza.
Dokładność przyrządu
Strefa martwa
Wielkość obszaru przyantenowegoAnteny stożkowa i prętowa: 0,4 m od dolnego końca anteny.
Dokładność w obszarze przyantenowym5401: ± 30 mm. 5402: ±15 mm dla wszystkich anten z wyjątkiem 2 calowej anteny z izolacją
Rozdzielczość1 mm
Powtarzalność± 1 mm przy odległości 5 m.
Dryf temperaturowy0,05 %/10 K dla temperatur z zakresu -40°C do 80°C
Częstość aktualizacji1 na sekundę.
Maksymalna szybkość zmiany poziomuDomyślnie 40 mm/s, ustawiane do 200 mm/s.
Wyświetlacz / konfiguracja
Zintegrowany wyświetlacz5-cyfrowy wyświetlacz. Mogą być wyświetlane wymienione poniżej zmienne. Jeżeli wybierze się
Zmienne wyjściowePoziom, odległość, objętość, zmiana poziomu, poziom sygnału, temperatura wewnętrzna, prąd
Jednostki na wyjściuPoziom i odległość: stopy, cale, m, cm lub mm
Temperatuta: 20°C (68°F).
Ciśnienie: 960-1060 mbar (14-15 psi).
Wilgotność: 25-75 % wilgotności względnej.
Metalowa płyta, brak przeszkód w zasięgu wiązki.
(2) Strefa martwa to przestrzeń, gdzie nie są zalecane pomiary
(1)
(2)
5401: ~6 GHz
5402: ~26 GHz
5401: ± 10 mm. 5402: ± 3 mm.
Antena stożkowa: 150 mm od dolnego końca anteny.
Antena prętowa: 50 mm od dolnego końca anteny.
Antena z izolacją procesową: mniejsza z wartości 150 mm od dolnego końca anteny i dolnego
końca kołnierza mocującego.
Antena z izolacją procesową: dolny koniec kołnierza mocującego.
procesową, która ma dokładność ± 30 mm.
więcej niz jedną zmienną, są one wyświetlane cyklicznie. Wyświetlacz podaje również
informacje o błędach i informacje diagnostyczne.
na wyjściu i % zakresu.
Szybkość zmian poziomu: m/s, stopy/s
Objętość: stopy
Temperatura: stopnie Celsjusza lub Fahrenheita
Parametry iskrobezpieczeństwaPatrz Dodatek B: Certyfikaty.
Przepusty kablowe1/2 cala NPT lub opcjonalny adapter M20x1.5.
Okablowanie wyjścioweSkrętka w ekranie 24-12 AWG.
Mechaniczne
AntenyPatrz strona A-8. Materiał anteny: zależy od typu anteny, patrz “Informacje o sposobie zamawiania”
Materiał wystawiony na kontakt z
atmosferą w zbiorniku
przeciwwybuchowych / ognioszczelnych).
®
4-20 mA.
Namur NE43: wysoki=22,5 mA.
Namur NE43: wysoki=20,5 mA.
na str. A-8.
Antena stożkowa
- Stal nierdzewna (SST) 316/316L (EN 1.4404) lub Monel 400 (UNS NO4400) lub Hastelloy C-276
(UNS10276). Anteny z Monelu i Hastelloyu mają konstrukcję płytową.
- PTFE fluoropolimer
- Materiał O-ringu
Antena prętowa. Dwie wersje
- W całości pokrywana PFA
(1)
- PFA
polimer, stal nierdzewna 316 / 316L (EN 1.4404) i materiał O-ringu
(1)
Antena z izolacją procesową
- PTFE fluoropolimer
- Materiał O-ringu
Marzec 2006
Więcej informacji, patrz “Informacje zamówieniowe” na stronie A-8.
ObudowaAluminum powlekane poliuretanem.
WymiaryPatrz “Rysunki wymiarowe” na str. A-5.
Waga bez anteny2,0 kg (4.4 funta)
Środowisko
Temperatura otoczenia
(2)
Obszar niezagrozony wybuchem: -40°C do 80°C.
Iskrobezpieczeństwo/EEx ia oraz przeciwwybuchowość/EEx d komunikacji HART: -40°C do 70°C.
Wyświetlacz LCD czytelny: -20°C do 70°C.
Temperatura składowania-50°C do 90°C. LCD: -40°C do 85°C.
Temperatura procesowa
Ciśnienie procesowe
(3)
(3)
Patrz “Wartości znamionowe temperatury i ciśnienia procesu” na str. A-3.
Patrz “Wartości znamionowe temperatury i ciśnienia procesu” na str. A-3.
Wilgotność0 - 100% wilgotności względnej, w warunkach bez kondensacji.
Uszczelnienie fabryczneTak
Klasa szczelnościTyp 4X, IP66, IP67.
Zgodność z dyrektywami UEZnak CE, 93/68/EEC
Telekomunikacyjne (FCC i R&TTE)
(4)
FCC część 15C (1998) i R&TTE (dyrektywa UE 1999/5/EC).
Kompatybilność elektromagnetycznaEmisja i odporność na zakłócenia:
Dyrektywa EMC 89/336/EEC. EN61326-1:1997 w tym A1:1998 i A2:2001.
Zalecenia NAMUR NE21.
Wbudowana ochrona przed
wyładowaniami
EN61326, IEC 801-5, poziom 1 kV. Zgodne z IEEE 587 kategoria B i IEEE 472 zabezpieczenie
przed wyładowaniami (z opcją T1).
Dyrektywa ciśnieniowa (PED)97/23/EC.
(1) PFA jest fluoropolimerem o własnościach podobnych do PTFE.
(2) Zależy od wyboru O-ringu. Maksymalna temperatura otoczenia zależy również od temperatury procesu: dla każdego stopnia tempreatury procesu powyżej
85°C maksymalna temperatura otoczenia zmniejsza się o 0,15 °C.
(3) Końcowe parametry zależą od wyboru kołnierza i O-ringu. Patrz “Wartości znamionowe temperatury i ciśnienia procesu” na str. A-3 i “Informacje o sposobie
zamawiania” na str. A-8.
(4) Model 5402 jest dopuszczony do stosowania zarówno na zbiornikach metalowych, jak i betonowych, plastikowych, szklanych oraz innych zbiornikach
nieprzewodzących.
A-2
Page 95
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Rosemount seria 5400
WARTOŚCI
ZNAMIONOWE
TEMPERATURY
ICIŚNIENIA PROCESU
Anteny prętowa
istożkowa
Rysunek A-1. Temperatura
procesu a ciśnienie dla serii
5400 Rosemount z anteną
stożkową lub prętową.
Wartości znamionowe temperatury/ciśnienia zależą od opcji przetwornika:
materiału O-ringu, kołnierza i uszczelki.
Ciśnienie robocze
Maksymalne ciśnienie robocze dla przetwornika Rosemount 5400 z antenami
prętową i stożkową wynosi 10 bar/145 psig.
Ciśnienie bar (psig)
Wartości znamionowe
10 (145)
-1 (-14)
-40 (-40)150 (302)
PT_CONE_ROD.EPS
temperatury zależą od
wyboru kołnierza i O-ringu,
patrz tabela A-1
Temperatura °C (°F)
TEMP_PRESSURE_RATING.EPS
Tabela A-1. Zakres temperatur
uszczelnienia zbiornika dla
różnych materiałów O-ringu.
Ograniczenia temperatury związane z wyborem O-ringu
Element uszczelniający (O-ring) dobiera się do konkretnych wymagań
zwiazanych z temperaturą i produktem. Poniższa tabela
(1)
przedstawia
zakresy temperatur dla różnych o-ringów:
Materiały uszczelnienia
zbiornika (O-ring)
Viton -20 150
Kauczuk etylenowo-
propylenowy (EPDM)
Kalrez 6375-15150
Buna-N-40110
Min. temperatura
°C powietrza
-40150
Maks. temperatura
°C powietrza
Ograniczenia ciśnienia związane z wyborem kołnierza
Wartość maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia może również zależeć od
danych znamionowych kołnierza. Kołnierze dla serii 5400 mają tę samą
wartość znamionową ciśnienia/temp., co odpowiadające im ślepe kołnierze:
ANSI: wg ANSI B16.5 tabela 2-2.3.
EN: wg EN 1092-1 tabela 18, grupa materiałów 13E0.
(1) Nie dotyczy anten prętowych w całości pokrywanych PFA (1R i 2R).
A-3
Page 96
Rosemount seria 5400
Antena z izolacją
procesową
Rysunek A-2. Temperatura
procesu a ciśnienie dla serii
5400 Rosemount z anteną
z izolacją procesową
120 (8.2)
90 (6.2)
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Ciśnienie psig (bar)
Tabela A-2. Zakres temperatur
uszczelnienia zbiornika dla
różnych materiałów O-ringu.
10 (0.69)
-15 (-1)
-20150
40100
Temperatura
°C
Ograniczenia temperatury związane z wyborem O-ringu
Okna izolacji procesowej wyposażone jest w O-ring, którego dobór zależy od
konkretnych wymagań zwiazanych z temperaturą i produktem. Poniższa
tabela przedstawia zakresy temperatur dla różnych O-ringów:
Materiały uszczelnienia
zbiornika (O-ring)
Viton -20 150
Kauczuk etylenowo-
propylenowy (EPDM)
Kalrez 6375-5150
Buna-N-20125
Min. temperatura
°C powietrza
-20135
Maks. temperatura
°C powietrza
TEMP_PRESSURE_PROCESSSEAL.EPS
A-4
Page 97
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
RYSUNKI WYMIAROWE
Rysunek A-3. Model 5401
(wersja o niskiej częstotliwości)
z anteną stożkową.
180 (7.1)
88 (3.5)92 (3.6)
s60
1
/2- 14 NPT
opcjonalne
adaptery:
M20x1.5
Rosemount seria 5400
133 (5.2)
185 (7.3)
240 (9.4)
A
Rysunek A-4. Model 5402
(wersja o wysokiej
częstotliwości) z anteną
stożkową.
UWAGA
Anteny z Hastelloyu
i Monelu
®
mają konstrukcją
®
płytową.
Wielkość stożka
Materiał
Stal
nierdzewna,
Hastelloy
i Monel
(cale)
38467
®
®
415092
6185140
8270188
5401
A (mm)B (mm)
B
180 (7.1)
B
Wymiary podane w mm (calach)
92 (3.6)88 (3.5)
1
/2- 14 NPT
opcjonalne
adaptery:
M20x1.5
s60
Wymiary podane w mm (calach)
Materiał
Stal
nierdzewna
Hastelloy®
®
iMonel
240 (9.4)
A
Wielkość stożka
(cale)
216550
315067
422592
215050
317567
425092
DIMENSIONS_LF.EPS
133 (5.2)
185 (7.3)
DIMENSIONS_HF.EPS
5402
A (mm)B (mm)
A-5
Page 98
Rosemount seria 5400
Rysunek A-5. 5400 Series
transmitter with rod antenna.
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
7.1 (180)
3.5 (88)3.6 (92)
Opcjonalna płyta PFA
s60
1
/2 cala - 14 NPT
Opcjonalny
adapter:
M20x1.5
9.4 (240)
5.2 (133)
7.3 (185)
1
/2 cala
NPT 1
B
A
1.5 (38)
DIMENSIONS_ROD.EPS
Wielkość prętaA (mm)B (mm)
Krótki365100
Długi515250
UWAGA
Anteny prętowe w całości pokrywane PFA (1R i 2R) mają płytę PFA i dlatego
dostępne są tylko w wersji z przyłączem kołnierzowym. Anteny prętowe ze
stali nierezwnej i PFA (3R i 4R), nie wyposażone w płytę PFA, dostępne są
z przyłączem procesowym gwintowym lub kołnierzowym.
A-6
Page 99
Instrukcja obsługi
00809-0100-4026, wersja DA
Marzec 2006
Rysunek A-6. Przetwornik 5400
z anteną z izolacją procesową.
7.1 (180)
3.5 (88)3.6 (92)
1
/2 cala - 14 NPT
Opcjonalny adapter:
M20x1.5
s60
Rosemount seria 5400
5.2 (133)
7.3 (185)
B
C
A
Wielkość izolacji
procesowej
(cale)
24636022
37244035
49748048
ABC
DIMENSIONS_PROCESS_SEAL.EPS
A-7
Page 100
Rosemount seria 5400
INFORMACJE O SPOSOBIE ZAMAWIANIA
Kody modeli dla radarowego przetwornika poziomu Rosemount 5401
ModelOpis produktu
5401Wersja o niskiej częstotliwości (~6 GHz)
KodMateriał konstrukcyjny obudowy
AAluminum powlekane poliuretanem
KodWyjście
H4-20 mA z komunikacją HART®
FFOUNDATION fieldbus
KodPrzepusty kablowe
11/2 cala - 14 NPT
2Adapter M20 x 1.5
KodCertyfikaty
NABrak certyfikatów dla obszarów zagrożonych wybuchem
E1ATEX ognioszczelności
I1ATEX iskrobezpieczeństwa
IAATEX iskrobezpieczeństwa FISCO
E5Przeciwwybuchowości wydawany przez producenta
I5Iskrobezpieczeństwa i niepalności
IEIskrobezpieczeństwa FISCO
E6CSA przeciwwybuchowy
I6CSA iskrobezpieczeństwa
IEIskrobezpieczeństwa FISCO
E7Ognioszczelności IECEx
I7Iskrobezpieczeństwa IECEx
IGIskrobezpieczeństwa FISCO
KodAntena - wielkość i materiał
Anteny stożkowe
3S3 calowa DN 80, 316 L SST(stal nierdzewna) (EN 1.4404), instalacja tylko na rurze
4S4 calowa DN 100, 316 L SST (EN 1.4404)
6S6 calowa DN 150, 316 L SST (EN 1.4404)
8S8 calowa DN 200, 316 L SST (EN 1.4404)
3H3 cale DN 80 Hastelloy C-276 (UNS N10276)
4H4 cale DN 100 Hastelloy C-276 (UNS N10276)
6H6 cali DN 150 Hastelloy C-276 (UNS N10276)