Rosemount seria 3051SF cu protocol WirelessHART™ Manuals & Guides [ro]

Page 1
Ghid de pornire rapidă
00825-0229-4802, Rev. HE
Martie 2019
Traductor de presiune Rosemount™ seria 3051S şi Debitmetru Rosemount seria 3051SF
cu protocol WirelessHART
Page 2
Ghid de pornire rapidă
AVERTISMENT
ATENȚIE
Martie 2019
NOTIFICARE
Acest ghid oferă linii directoare de bază privind traductoarele wireless Rosemount 3051S și 3051S MultiVariable
manualul de referinţă
instrucţiuni. Manualul şi acest ghid sunt de asemenea disponibile online la adresa
EmersonProcess.com/Rosemount
Exploziile pot provoca vătămări grave sau deces.
Instalarea acestui traductor într-un mediu exploziv trebuie să fie în conformitate cu standardele, codurile şi practicile locale, naţionale şi internaţionale corespunzătoare. Consultaţi secţiunea privind certificările produsului pentru orice restricţii asociate unei instalări în siguranţă.
Înainte de a conecta un dispozitiv Field Communicator într-o atmosferă explozivă, asiguraţi-vă că
instrumentele sunt instalate în conformitate cu practicile de conexiuni cu siguranţă intrinsecă şi împotriva incendiilor.
Electrocutarea poate provoca deces sau vătămări corporale grave.
Evitaţi contactul cu firele şi terminalele acestora. Tensiunea înaltă, prezentă în cabluri, poate duce la
electrocutare.
Acest dispozitiv respectă Partea 15 din Regulile FCC. Operarea face obiectul următoarelor condiţii:
Acest dispozitiv nu poate produce interferenţe dăunătoare. Acest dispozitiv trebuie să accepte orice interferenţă primită, inclusiv interferenţe care pot produce
funcţi
Acest
minim 20 cm faţă de orice persoane.
Modulul de alimentare poate fi înlocuit într-o zonă periculoasă.
Modulul de alimentare are o rezistenţă specifică la suprafaţă mai mare de un gigaohm şi trebuie
instalat în mod corespunzător în carcasa dispozitivului wireless. Trebuie acordată atenţie în timpul transportului la şi de la punctul de instalare, pentru a preveni acumularea de sarcină electrostatică
. Nu oferă instrucţiuni detaliate de diagnoză, întreţinere, service sau depanare. Consultaţi
pentru Rosemount 3051S și 3051S MultiVariable Wireless pentru mai multe
.
onarea nedorită. dispozitiv trebuie să fie instalat astfel încât să se asigure o distanţă de separare a antenei de
.
Consideraţii de transport pentru produse wireless:
Unitatea v-a fost expediată fără a avea instalat modulul de alimentare. Demontaţi modulul de alimentare înainte de expedierea unităţii.
Fiecare modul de alimentare conţine două baterii primare cu litiu de mărimea „C”. Bateriile primare cu litiu sunt reglementate în materie de transport de Departamentul de Transport al Statelor Unite şi intră, de asemenea, sub incidenţa IATA (Asociaţia Internaţională de Transport Aerian), ICAO (Organizaţia Internaţională a Aviaţiei Civile) şi ARD (Acordul european referitor la transportul internaţional rutier al mărfurilor periculoase). Este responsabilitatea transportatorului să asigure conformitatea cu aceste cerinţe sau orice alte cerinţe locale. Consultaţi reglementările şi cerinţele în vigoare înainte de expediere.
Cuprins
Considerente wireless . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Montarea traductorului . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Conectarea modulului de alimentare . . . . .10
Ajustarea traductorului . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2
Închiderea carcasei . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Verificarea funcţionării . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Informaţii de referinţă. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Certificări de produs. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Page 3
COMM
P/N 00753-9200-0010
Martie 2019
Ghid de pornire rapidă

1.0 Considerente wireless

1.1 Secvenţa de pornire

Modulul de alimentare nu trebuie instalat pe niciun dispozitiv wireless până când nu este instalat şi funcţionează corespunzător gateway-ul smart wireless (gateway) Emerson™. Acest traductor utilizează modulul de alimentare negru. Comandaţi modelul numărul 701PBKKF. De asemenea, dispozitivele wireless trebuie să fie pornite în ordinea proximităţii faţă de gateway, începând de la cel mai de apropiat. Acest lucru va duce la o instalare mai simplă şi mai rapidă a reţelei. Activaţi funcţia Active advertising (Anunţare activă) pe gateway pentru a vă asigura că noile dispozitive se conectează mai rapid la reţea. Pentru mai multe informaţii, consultaţi manualul de referință wireless Emerson.

1.2 Poziţia antenei

Poziţionaţi antena vertical, fie orientată în sus, fie în jos. Antena trebuie să se afle la aproximativ 1 m (3 ft) de orice structură sau clădire mare, pentru a permite comunicarea clară cu alte dispozitive.
Figura 1. Poziţia antenei
al gateway-ului smart

1.3 Conexiunile dispozitivului de comunicaţii pe teren (Field Communicator)

Pentru interfaţa Field Communicator cu dispozitivul Rosemount 3051S sau Rosemount 3051SMV, trebuie conectat modulul de alimentare. Acest traductor utilizează modulul de alimentare negru. Comandaţi modelul numărul 701PBKKF.
Figura 2. Conexiuni Field Communicator
P/N 00753-9200-0010
COMM
P/N 00753-9200-0010
COMM
3
Page 4
Ghid de pornire rapidă
Flow
Debit
Flow
Debit
Debit
Flow
Debit

2.0 Montarea traductorului

2.1 Aplicaţii cu debit lichid

1. Amplasaţi robinete pe partea laterală a
conductei.
2. Montaţi lângă sau sub robinete.
3. Montaţi traductorul astfel încât ventilele de
golire/aerisire să fie orientate în sus.
4. Poziţionaţi antena vertical, fie orientată în
sus, fie în jos.

2.2 Aplicaţii cu debit de gaz

1. Amplasaţi robinete în partea superioară
sau laterală a conductei.
2. Montaţi lângă sau deasupra robinetelor.
3. Poziţionaţi antena vertical, fie orientată în
sus, fie în jos.
Martie 2019
Flow

2.3 Aplicaţii cu debit de vapori

1. Amplasaţi robinete pe partea laterală a
conductei.
2. Montaţi lângă sau sub robinete.
3. Umpleţi conductele de impuls cu apă.
4. Poziţionaţi antena vertical, fie orientată în
sus, fie în jos.
4
Page 5
158
(6,25)
3.08 (78)
A
78
(3,08)
Martie 2019
Ghid de pornire rapidă
Figura 3. Montare pe conductă şi panou
Montare pe panou Montare pe conductă
Flanșă coplanară
Flanșă tradițională
În linie
6.25
(158)
A. Consolă cu șurub în U
5
Page 6
Ghid de pornire rapidă
A
4 × 1.75-in.
(44 mm)
D
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4 × 2.25-in.
(57 mm)
C
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4 × 1.50-in.
(38 mm)
B
4 × 2.88-in.
(73 mm)
4 × 57 mm
(2,25-in.)
4 × 44 mm
(1,75-in.)
4 × 38 mm
(1,50-in.)
4 × 73 mm
(2,88-in.)
4 × 44 mm
(1,75-in.)
4 × 44 mm
(1,75-in.)

2.4 Considerente privind fixarea cu şuruburi

Dacă instalarea traductorului necesită asamblarea flanşelor de proces, colectoarelor sau a adaptoarelor cu flanşă, respectaţi aceste instrucţiuni de asamblare pentru a asigura o etanşare corectă pentru caracteristici de performanţă optime ale traductoarelor. Utilizaţi doar şuruburi furnizate împreună cu traductorul sau vândute de Emerson ca piese de schimb.
Figura 4 ilustrează ansamblurile de traductor obişnuite, cu lungimea de şurub
necesară pentru asamblarea corectă a traductorului.
Figura 4. Ansambluri obişnuite de traductor
Martie 2019
6
A. Traductor cu flanşă coplanară B. Traductor cu flanşă tradiţională şi adaptoare de flanşă opţionale C. Traductor cu flanşă coplanară şi robinet colector şi adaptoare de flanşă
opţionale
D. Traductor cu flanşă coplanară şi adaptoare de flanşă opţionale
Şuruburile sunt fabricate în mod normal din oţel carbon sau oţel inoxidabil. Confirmaţi materialul vizualizând marcajele de pe capul şurubului şi consultând Tabelul 1. Dacă materialul şurubului nu este indicat în Tabelul
1, contactaţi reprezentantul local Emerson pentru mai multe informaţii.
Utilizaţi următoarea procedură de instalare a şuruburilor:
1. Şuruburile din oţel carbon nu necesită lubrifiere, iar şuruburile din oţel inoxidabil sunt acoperite cu lubrifiant pentru a facilita instalarea. Totuşi, nu trebuie aplicat lubrifiant suplimentar la instalarea oricăruia dintre aceste tipuri de şuruburi.
2. Strângeţi şuruburile manual.
3. Strângeţi şuruburile la cuplul de strângere iniţial folosind un şablon în cruce. Consultaţi Tabelul 1 pentru cuplul de strângere iniţial.
4. Strângeţi şuruburile la cuplul de strângere final folosind acelaşi şablon în cruce. Consultaţi Tabelul 1 pentru cuplul de strângere final.
Page 7
AVERTISMENT
B7M
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
A
B
C
Rosemount 3051S/3051SMV/3051/2051
D
Rosemount 3051S/3051SMV/3051/2051
Martie 2019
Ghid de pornire rapidă
5. Verificaţi dacă şuruburile cu flanşă ies prin placa izolatoare înainte de a aplica presiune.
Tabelul 1. Valorile cuplului de strângere pentru şuruburile pentru flanşă
şi adaptorul de flanşă
Material șuruburi Marcaje cap
Oţel carbon (CS) 300 in-lb 650 in-lb
Oţel inoxidabil (SST)
Cuplu de
strângere
inițial
150 in-lb 300 in-lb

2.5 Inele de etanşare cu adaptoare de flanşă

Neinstalarea unor inele de etanşare corespunzătoare pentru adaptoarele de flanşă poate cauza scurgeri de proces, care pot cauza deces sau vătămări corporale grave. Cele două adaptoare de flanşă se deosebesc prin canelurile unice ale inelului de etanşare. Utilizaţi doar inele de etanşare concepute pentru un anumit adaptor de flanşă, conform imaginii de mai jos:
Cuplu de
strângere
final
A. Adaptor de flanşă B. Inel de etanşare C. Pe bază de PTFE (profilul este pătrat) D. Elastomer (profilul este rotund)
De fiecare dată când flanşele sau adaptoarele sunt îndepărtate, inspectaţi vizual inelele de etanşare. Înlocuiţi-le dacă există semne de deteriorare, precum crăpături sau tăieturi. Dacă înlocuiţi inelele de etanşare, strângeţi din nou şuruburile flanşelor şi şuruburile de aliniere, după instalare, pentru a compensa poziţionarea inelului de etanşare PTFE.
7
Page 8
Ghid de pornire rapidă
AVERTISMENT

2.6 Amplificare ridicată, antenă la distanţă (opţional)

Opţiunile de amplificare ridicată, antenă la distanţă asigură flexibilitate pentru montarea traductoarelor wireless Rosemount 3051S și 3051SMV pe baza conectivităţii wireless, protecţiei împotriva descărcărilor electrice şi practicilor de lucru curente.
Când instalaţi antenele cu montare la distanţă pentru traductoarele Rosemount 3051S şi 3051SMV, utilizaţi întotdeauna procedurile de siguranţă stabilite pentru a evita căderea sau contactul cu liniile electrice de înaltă tensiune.
Instalaţi componentele antenelor la distanţă pentru traductoarele Rosemount 3051S şi 3051SMV în conformitate cu codurile electrice locale şi naţionale şi utilizaţi cele mai bune practici pentru protecţie la descărcări electrice.
Înainte de instalare, consultaţi-vă cu inspectorul electric al zonei locale, electricianul şi supraveghetorul zonei de lucru.
Opţiunea antenei de la distanţă a traductoarelor Rosemount 3051S şi 3051SMV este concepută special pentru a asigura flexibilitate de instalare, în timpul optimizării performanţei wireless şi aprobărilor spectrului local. Pentru a menţine performanţa wireless şi a evita neconformitatea cu reglementările spectrului, nu modificaţi lungimea cablului sau tipul antenei.
Dacă setul antenei cu montare la distanţă furnizat nu este instalat conform acestor instrucţiuni, Emerson nu este responsabil de performanţa wireless sau de neconformitatea cu reglementările spectrului.
Setul de amplificare ridicată, antenă cu montare la distanţă include agentul de etanşare coaxial pentru conexiunile cablului, pentru dispozitivul de protecţie împotriva descărcărilor electrice şi antenă.
Găsiţi o locaţie în care antena de la distanţă să aibă performanţă wireless optimă. Ideal, aceasta ar fi la 4,6–7,6 m (15–25 ft) deasupra solului sau la 2 m (6 ft) deasupra obstrucţiilor sau infrastructurii majore. Pentru a instala antena la distanţă, utilizaţi următoarea procedură:
Martie 2019
Opţiune WN
1. Montaţi antena pe un stâlp de 1,5-2 in. utilizând echipamentul de montare furnizat.
2. Conectaţi dispozitivul de protecţie împotriva descărcărilor electrice direct la partea superioară a traductoarelor Rosemount 3051S sau 3051SMV.
3. Instalaţi consola de împământare, şaiba de blocare şi piuliţa pe partea de sus a dispozitivului de protecţie împotriva descărcărilor electrice.
4. Conectaţi antena la dispozitivul de protecţie împotriva descărcărilor electrice utilizând cablul coaxial LMR-400, asigurându-vă că bucla de anti-stropire nu se află la mai puţin de 0,3 m (1 ft) faţă de dispozitivul de protecţie împotriva descărcărilor electrice.
5. Utilizaţi agentul de etanşare coaxial pentru a etanşa fiecare conexiune între dispozitivul de câmp wireless, dispozitivul de protecţie împotriva descărcărilor electrice, cablu şi antenă.
6. Asiguraţi-vă că stâlpul de montare şi dispozitivul de protecţie împotriva descărcărilor electrice sunt împământate conform codului electric local/naţiona
Orice lu
ngimi în plus ale cablului coaxial trebuie plasate în bobine de
0,3 m (12-in.).
8
l.
Page 9
Martie 2019
Ghid de pornire rapidă
Figura 5. Traductor Rosemount 3051S cu amplificare ridicată, antenă la
distanţă
Notă: Este necesară izolarea împotriva intemperiilor!
Setul de antene cu montare la distanţă include agentul de etanşare coaxial pentru protejarea conexiunilor cablului împotriva intemperiilor, pentru dispozitivul de protecţie împotriva descărcărilor electrice, pentru antenă şi pentru traductoarele Rosemount 3051S şi 3051SMV. Agentul de etanşare coaxial trebuie aplicat pentru a garanta performanţa reţelei wireless. Consultaţi Figura 6 pentru detalii privind aplicarea agentului de etanşare coaxial.
Figura 6. Aplicarea agentului de etanşare coaxial la conexiunile cablului
9
Page 10
Ghid de pornire rapidă

3.0 Conectarea modulului de alimentare

1. Îndepărtaţi capacul carcasei din partea cu terminale de câmp.
2. Conectaţi modulul de alimentare negru.

4.0 Ajustarea traductorului

Notă
Traductoarele sunt livrate calibrate integral la cerere sau în mod implicit, din fabrică, la scală completă (interval = limită superioară domeniu).

4.1 Ajustare la zero

O ajustare la zero este o ajustare într-un singur punct, utilizată pentru compensarea poziţiei de montare şi a efectelor presiunii de linie. Când efectuaţi o ajustare la zero, asiguraţi-vă că ventilul de egalizare este deschis şi că toate picioarele umede sunt umplute la nivelul corect.
Dacă decalajul punctului zero este mai mic de 3% din valoarea zero reală, respectaţi instrucţiunile Utilizarea Field Communicator de mai jos pentru a efectua o ajustare la zero.
Martie 2019
Utilizarea Field Communicator
Taste rapide
HART
3, 5, 1, 3
Pentru conectarea cu un Field Communicator, consultaţi Figura 2 de la
pagina 3.
Notă
Acest lucru poate fi realizat şi cu ajutorul dispozitivului de configurare wireless AMS™, după ce dispozitivul se conectează la reţea.
10
Paşi
®
1. Egalizaţi sau aerisiţi traductorul şi conectaţi Field Communicato
2. În meniu, introduceţi secvenţa de taste rapide HART.
3. Respectaţi comenzile pentru a efectua o ajustare la zero.
r.
Page 11
N E T w K
S R C H N G
n e t w k
O K
Martie 2019
Ghid de pornire rapidă

5.0 Închiderea carcasei

Închideţi capacul carcasei şi strângeţi conform specificaţiilor privind siguranţa. Asiguraţi întotdeauna o etanşare adecvată instalând capacele carcasei componentelor electronice astfel încât contactele metalice să intre în contact cu metal, dar nu strângeţi excesiv.

6.0 Verificarea funcţionării

Funcţionarea poate fi verificată în patru locuri:
Pe dispozitiv, prin intermediul afişajului local (afișajul LCD)Utilizând dispozitivul Field CommunicatorPrin intermediul interfeţei web integrate a gateway-ului smart wirelessPrin intermediul configuratorului wireless AMS

6.1 Afişaj local (LCD)

Afişajul LCD va afişa valorile de ieşire pe baza ratei de actualizare wireless. Consultaţi manualele wireless Rosemount 3051S şi 3051SMV pentru coduri de eroare şi alte mesaje LCD. Ţineţi apăsat butonul Diagnostic timp de cel puţin cinci secunde pentru a afişa ecranele TAG (Etichetă), Device ID (ID dispozitiv), Network ID (ID reţea), Network Join Status (Stare conexiune la reţea) şi Device Status (Stare dispozitiv).
Căutarea reţelei Conectarea la reţea
Conectat cu lăţime de
bandă limitată
Conectat
n e t w k
N E G O T

6.2 Dispozitivul Field Communicator

Pentru comunicarea cu traductorul wireless HART, este necesar un DD pentru Rosemount 3051S și 3051SMV Wireless. Pentru conectarea cu un Field Communicator, consultaţi Figura 2 de la pagina 3.
Funcţie
Comunicaţii 3, 4
Secvenţă de taste rapide

6.3 Gateway smart wireless

În interfaţa web integrată a gateway-ului, navigaţi până la pagina Explorer >
Status (Stare). Această pagină va indica dacă dispozitivul s-a conectat la rețea şi comunică în mod corespunzător.
n e t w k
L I M - O P
Elemente de meniu
Join Status (Stare conexiune), Wireless Mode (Mod wireless), Join Mode (Mod conectare), Number of Available Neighbors (Număr de dispozitive învecinate
disponibile), Number of Advertisements Heard (Număr de anunţuri auzite), Number of Join Attempts (Număr de tentative de conectare)
11
Page 12
Ghid de pornire rapidă
Notă
Pot fi necesare mai multe minute până când dispozitivul se conectează la reţea. Consultați Ghidul de pornire rapidă multe informaţii.
al gateway-ului smart wireless Emerson pentru mai
Figura 7. Setări de reţea pentru gateway
Martie 2019

6.4 AMS Wireless Configurator

După ce dispozitivul s-a conectat la reţea, acesta va apărea în Wireless Configurator după cum se ilustrează mai jos.
12
Page 13
COMM
P/N 00753-9200-0010
Martie 2019
Ghid de pornire rapidă

6.5 Depanare

Dacă dispozitivul nu este conectat la reţea după pornire, verificaţi configuraţia corectă a Network ID (ID reţea) şi Join Key (Cheie de conectare) şi verificaţi dacă a fost activată Active advertising (Anunţare activă) pe gateway. Network ID (ID reţea) şi Join Key (Cheie de conectare) de pe dispozitiv trebuie să corespundă cu Network ID (ID reţea) şi Join Key (Cheie de conectare) de pe gateway.
Network ID (ID reţea) şi Join Key (Cheie de conectare) pot fi obţinute de pe gateway pe pagina Setup > Network > Settings (Configurare setări reţea) de pe interfaţa Web (consultaţi Figura 7 de la pagina 12). Network ID (ID reţea) şi Join Key (Cheie de conectare) pot fi modificate pe dispozitivul wireless cu ajutorul secvenţei de taste rapide prezentate mai jos.
Funcţie
Comunicaţii 3, 4
Secvenţă de taste rapide
Elemente de meniu
Join Status (Stare conexiune), Wireless Mode (Mod wireless), Join Mode (Mod conectare), Number of Available Neighbors (Număr de dispozitive învecinate
disponibile), Number of Advertisements Heard (Număr de anunţuri auzite), Number of Join Attempts (Număr de tentative de conectare)

7.0 Informaţii de referinţă

Figura 8. Diagramă de terminale
Pentru conectarea cu un Field Communicator, consultaţi Figura 2 de la
pagina 3.
Tabelul 2. Secvenţă de taste rapide HART
(1)
Secvenţă de taste rapide
2, 2, 9
Elemente de meniu
Manufacturer (Producător), Model, Final Assembly Number (Număr de asamblare finală), Universal, Field Device (Dispozitiv de teren), Software, Hardware, Descriptor, Message (Mesaj), Date (Dată), Model Number I, II, III (Număr model I, II, III), SI Unit Restriction (Restricţie unitate SI), Country (Ţară)
Funcţie
Device Info
(Info dispozitiv)
13
Page 14
Ghid de pornire rapidă
Tabelul 2. Secvenţă de taste rapide HART
Martie 2019
Funcţie
Guided Setup
(Configurare ghidată)
Manual Setup
(Configurare manuală)
Wireless 2, 2, 1
1. Dacă utilizați Rosemount 3051SMV, utilizaţi secvenţa de taste rapide 2, 2 şi apoi navigaţi la Device Information (Informaţii despre dispozitiv).
Secvenţă de taste rapide
2, 1
2, 2
Elemente de meniu
Configure Basic Setup (Configurare setare de bază), Zero Sensor Trim (Ajustare senzor zero), Join Device to Network (Conectare dispozitiv la reţea), Update Rate (Rată de actualizare), Device Display (Afişaj dispozitiv), Alert Setup (Configurare alertă), Scaled Variable (Variabilă
scalată)
Configure (Configurare), Manual Setup (Setare manuală), Wireless, Pressure (Presiune), Device Temperatures
(Temperaturi dispozitiv), Device Information (Informaţii dispozitiv), Display (Afişaj), Scaled Variable (Variabilă scalată), Other (Altele)
Network ID (ID reţea), Join Device to Network (Conectare dispozitiv la reţea), Configure Update Rate (Configurare rată de actualizare), Configure Broadcast Power Level (Configurare nivel putere de transmisie), Power Mode (Mod alimentare), Power Source (Sursă de alimentare)
14
Page 15
Martie 2019
Ghid de pornire rapidă

8.0 Certificări de produs

Rev. 2.2

8.1 Informaţii privind Directivele Europene

O copie a declaraţiei de conformitate UE poate fi găsită la sfârşitul ghidului de pornire rapidă. Cea mai recentă revizuire a Declaraţiei de conformitate UE poate fi găsită pe EmersonProcess.com/Rosemount

8.2 Conformitate în materie de telecomunicaţii

Toate dispozitivele wireless necesită certificare pentru a vă asigura că respectă reglementările privind utilizarea spectrului RF. Aproape fiecare ţară solicită acest tip de certificare a produselor.
Emerson lucrează cu agenţii guvernamentale din întreaga lume pentru a furniza produse complet compatibile şi pentru a elimina riscul de încălcare a directivelor sau legilor naţionale care reglementează utilizarea dispozitivelor wireless.

8.3 FCC şi IC

Acest dispozitiv respectă Partea 15 din Regulile FCC. Utilizarea este supusă următoarelor condiţii: Acest dispozitiv nu trebuie să cauzeze interferenţe dăunătoare. Acest dispozitiv trebuie să accepte orice interferenţă primită, inclusiv interferenţe care pot produce funcţionarea nedorită. Acest dispozitiv trebuie să fie instalat astfel încât să se asigure o distanţă de separare a antenei de minim 20 cm faţă de orice persoane.
.

8.4 Certificare locaţie obişnuită

Ca procedură standard, traductorul a fost examinat şi testat pentru a determina dacă designul îndeplineşte cerinţele electrice şi mecanice de bază, precum şi cerinţele de protecţie împotriva incendiilor de către un laborator de testare recunoscut în SUA (NRTL) şi acreditat de către Administraţia Federală de Securitate Ocupaţională şi Sănătate (OSHA).

8.5 Instalarea echipamentelor în America de Nord

Codul electric naţional al Statelor Unite® (NEC) şi Codul electric al Canadei (CEC) permit utilizarea echipamentelor marcate Division în Zone şi utilizarea echipamentelor marcate Zone în Divizii. Marcajele trebuie să corespundă clasificării zonei, gazului şi categoriei de temperatură. Aceste informaţii sunt definite clar în codurile respective.
15
Page 16
Ghid de pornire rapidă

8.6 SUA

I5 SUA Siguranţă intrinsecă (IS), protecţie împotriva incendiilor (NI) şi protecţie
împotriva aprinderii în medii cu praf Certificat: FM 3027705 Standarde: Clasa FM 3600 - 2011, Clasa FM 3610 - 2010, Clasa FM 3611 - 2004,
Clasa FM 3810 - 2005, NEMA
Marcaje: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III T4;
Condiţii speciale pentru utilizarea în siguranţă (X):
1. Traductoarele Rosemount 3051S și SMV Wireless vor fi utilizate numai împreună
pachetul de bateri Perpetuu
2. Traductorul poate conţine mai mult de 10% aluminiu şi reprezintă un risc potenţial de
aprindere prin impact sau frecare.
3. Rezistenţa specifică la suprafaţă a antenei este mai mare de 1 G. Pentru
acumu sol
venţi sau cu o lavetă uscată.
CL 1, Zona 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D T4; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III, T5; T4(-50°C T când este conectat conform schemei Rosemount 03151-1000; Tipul 4X
m Intelligent Power Module Vibration Harvester.
larea de sarcină electrostatică, aceasta nu trebuie frecată sau curăţată
+70°C)/T5(-50°C Ta +85°C);
a
i 701PBKKF Rosemount SmartPower
®
250 - 2003
sau, alternativ, cu

8.7 Canada

I6 Canada Siguranţă intrinsecă
Certificat: CSA 1143113 Standarde: CAN/CSA C22.2 Nr. 0-10, CSA Std C22.2 Nr. 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 Nr. 94-M91, CSA Std C22.2 Nr. 142-M1987, CSA Std C22.2 Nr. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003,
Marcaje: Siguranţă intrinsecă Clasa I, Divizia 1; potrivit pentru Clasa 1, Zona 0,
CSA Std C22.2 Nr. 60529:05
IIC, T3C; când este conectat conform schemei Rosemount 03151-1010; Tip 4X
Martie 2019
cu
a evita
cu

8.8 Europa

I1 ATEX Siguranţă intrinsecă
Certificat: Baseefa13ATEX0127X Standarde: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012 Marcaje: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60°C  T
Condiţii speciale pentru utilizarea în siguranţă (X):
1. Incintele pentru Rosemount 3051S Wireless şi Rose
fabricate din aliaj de aluminiu, cu un înveliş de pr însă trebuie acorda abraziunii, dacă sunt localizate în zona 0.
2. Rezistenţa specifică la suprafaţă a antenei este mai mare de 1 G. Pentru
larea de sarcină electrostatică, nu trebuie frecat sau curățat cu solvenți sa
acumu cu o
lavetă uscată.
16
tă atenţie pentru protejarea acestora împotriva impactului sau
+70°C)
a
mount 3051SMV Wireless pot fi
otecţie de vopsea poliuretanică
;
a evita
u
Page 17
Martie 2019
Ghid de pornire rapidă

8.9 Internaţional

I7 IECEx Siguranţă intrinsecă
Certificat: IECEx BAS 13.0068X Standarde: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Marcaje: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60°C T
Condiţii speciale pentru utilizarea în siguranţă (X):
1. Incintele pentru Rosemount 3051S Wireless şi Rosemount 3051SMV Wireless pot
icate din aliaj de aluminiu, cu un înveliş de protecţie de vopsea poliuretanică
fabr însă tr
ebuie acordată atenţie pentru protejarea acestora împotriva impactulu
aziunii, dacă sunt localizate în zona 0.
abr
2. Rezistenţa specifică la suprafaţă a antenei este mai mare de 1 G. Pentru a evita
acumularea de sarcină electrostatică, nu trebuie frecat sau curățat cu solvenț cu o l
avetă uscată.
+70°C)
a

8.10 Brazilia

I2 INMETRO Siguranţă intrinsecă
Certificat: UL-BR 14.0760X Standarde: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR
Marcaje: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60°C T
Condiţie specială pentru utilizarea în siguranţă (X):
1. Consultaţi certificatul.
IEC60079-11:2009
+70°C)
a

8.11 China

I3 China Siguranţă intrinsecă
Certificat: 3051S Wireless: GYJ161250X
Standarde: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Marcaje: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 ~ 70°C)
Condiţie specială pentru utilizarea în siguranţă (X):
1. Consultaţi certificatul corespunzător.
3051SFx: GYJ11.1707X [Debitmetre]
fi
;
i sau
i sau
Notă
Nu este disponibil în prezent pe traductorul Rosemount 3051S MultiVariable Wireless.

8.12 Japonia

I4 TIIS Siguranţă intrinsecă
Certificate: TC18649, TC18650, TC18657 Marcaje: Ex ia IIC T4 (-20 ~ 60°C)
Notă
Nu este disponibil în prezent pe traductorul Rosemount 3051S MultiVariable Wireless.
17
Page 18
Ghid de pornire rapidă

8.13 EAC – Belarus, Kazahstan, Rusia

IM EAC Siguranţă intrinsecă
Certificat: RU C-US.AA87.B.00094 Marcaje: 0Ex ia IIC T4 Ga X (-60°C  T
Condiţie specială pentru utilizarea în siguranţă (X):
1. Pentru condiţii speciale consultaţi certificatul.
+70°C)
a

8.14 Republica Coreea

IP Coreea Siguranţă intrinsecă
Certificat: 12-KB4BO-0202X, 12-KB4BO-0203X Marcaje: Ex ia IIC T4, (-60°C  T
Condiţie specială pentru utilizarea în siguranţă (X):
1. Pentru condiţii speciale consultaţi certificatul.
+70°C)
a
Notă
Nu este disponibil în prezent pe traductorul Rosemount 3051S MultiVariable Wireless.

8.15 Combinaţii

KQ Combinație între I1, I5 și I6
Martie 2019
18
Page 19
Martie 2019
Ghid de pornire rapidă
Figura 9. Declaraţie de conformitate pentru Rosemount 3051S Wireless
19
Page 20
Ghid de pornire rapidă
Martie 2019
20
Page 21
Martie 2019
Ghid de pornire rapidă
21
Page 22
Ghid de pornire rapidă
Martie 2019
22
Page 23
Martie 2019
Ghid de pornire rapidă
23
Page 24
Ghid de pornire rapidă
Martie 2019
24
Page 25
Martie 2019
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051S
List of Rosemount 3051S Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO O X O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O X O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Ghid de pornire rapidă
25
Page 26
Sediul central
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, SUA
+1 800 999 9307 sau +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
Sediul regional pentru America de Nord
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, SUA
+1 800 999 9307 sau +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Sediul regional pentru America Latină
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, SUA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
*00825-0200-4802*
Ghid de pornire rapidă
00825-0229-4802, Rev. HE
Emerson Automation Solutions Romania SRL
2-4 Gara Herastrau St. (5th floor) District 2, 020334 Bucureşti, România
+40 (0) 21 206 25 00 +40 (0) 21 206 25 20
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Martie 2019
Sediul regional pentru Europa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Elveţia
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
Sediul regional pentru Asia-Pacific
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent Singapore 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.EmersonProcess.com
Sediul regional pentru Orientul Mijlociu şi Africa
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Emiratele Arabe Unite
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Google.com/+RosemountMeasurement
Condiţiile de vânzare standard sunt disponibile la
www.Emerson.com/en-us/pages/Terms-of-Use.aspx
Logoul Emerson este o marcă comercială şi o marcă de serviciu a Emerson Electric Co. AMS, MultiVariable, SmartPower, Rosemount şi emblema Rosemount sunt mărci comerciale ale Emerson Automation Solutions. HART și WirelessHART sunt mărci comerciale înregistrate ale FieldComm Group. NEMA este o marcă comercială înregistrată şi o marcă de serviciu a National Electrical Manufacturers Association. National Electric Code este o marcă comercială înregistrată a National Fire Protection Association, Inc. Toate celelalte mărci sunt proprietatea deţinătorilor lor respectivi. ©
2019
Emerson. Toate drepturile rezervate.
Loading...