Rosemount seria 2051CF cu Protocol FOUNDATION fieldbus Manuals & Guides [ro]

Ghid de instalare rapidă
00825-0229-4101, Rev GC
Februarie 2019
Traductor de presiune Rosemount® 2051 şi debitmetrele Rosemount seria 2051CF
cu Protocol FOUNDATION™ fieldbus
Notă
Înainte de a instala traductorul, confirmaţi că dispozitivul are driverul corect încărcat pe sistemele gazdă. Consultaţi „Pregătirea sistemului” la pagina 3.
Ghid de instalare rapidă
AVERTISMENT
Februarie 2019
NOTIFICARE
Acest ghid de instalare oferă informaţii de bază pentru traductoarele Rosemount 2051. Acesta nu conţine instrucţiuni pentru configurare, diagnosticare, întreţinere, service, depanare sau cu privire la instalaţii antideflagrante, neinflamabile sau cu siguranţă intrinsecă (I.S.). Pentru mai multe informaţii, consultaţi manualul de referinţă 2051 (număr document 00809-0200-4101). Acest manual este de asemenea disponibil în format electronic la adresa www.emerson.com/rosemount.
Exploziile pot provoca vătămare gravă sau chiar moartea.
Instalarea acestui traductor într-un mediu exploziv trebuie să fie în conformitate cu standardele, codurile şi practicile locale, naţionale şi internaţionale. Vă rugăm să consultaţi secţiunea cu aprobări din manualul de referinţă 2051 pentru orice restricţii asociate unei instalări în siguranţă.
Într-o instalaţie cu protecţie la explozie/la flacără, nu înlăturaţi capacele traductorului când
unitatea este alimentată.
Scurgerile fluidului din timpul procesului pot provoca răni sau chiar moartea.
Pentru a preveni scurgerile din instalaţia de proces, utilizaţi doar inelul de etanşare
destinat pentru a etanşa cu adaptorul de flanşă corespunzător.
Electrocutarea poate provoca rănirea gravă sau moartea.
Evitaţi contactul cu firele şi terminalele acestora. Tensiunea înaltă, prezentă în cabluri,
poate duce la electrocutare.
Intrările conductorului/cablului
Cu excepţia cazului în care sunt marcate, intrările conductei/cablului în carcasa
traductorului utilizează un filet NPT ˝ conducte care au un filet compatibil pentru a închide aceste intrări.
1
/2-14. Folosiţi numai prize, adaptoare, garnituri sau
Cuprins
Pregătirea sistemului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 3
Confirmarea driverului corect al dispozitivului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 3
Instalarea traductorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 4
Etichetarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 8
Rotire carcasă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 9
Setaţi comutatoarele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 10
Împământare, cablare şi pornire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 11
Configurare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 13
Resetaţi traductorul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 21
Certificări ale produsului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 22
Februarie 2019
Start
Locate Device
(Localizare
dispozitiv)
1. Instalarea traductorului
4. Setaţi
comutatoarele
şi blocarea
scrierii
software-ului
6. Configurare
2. Etichetă de
punere în funcţiune
5. Împământare,
cablare şi pornire
7. Resetaţi traductorul
3. Rotire carcasă
Efectuat
Ghid de instalare rapidă
Pregătirea sistemului
Confirmarea driverului corect al dispozitivului
Verificaţi dacă driverul corect de dispozitiv (DD/DTM
sistemele dumneavoastră pentru a asigura comunicări corecte.
Descărcaţi driverul de dispozitiv corect pe website-ul furnizorului,
www.emerson.com sau www.fieldbus.org.
Reviziile şi driverele dispozitivului Rosemount 2051
Tabelul 1 oferă informaţiile necesare pentru a vă asigura că aveţi documentaţia
şi driverul de dispozitiv corecte pentru dispozitivul dumneavoastră.
) este încărcat pe
Tabelul 1. Reviziile şi fişierele dispozitivului Rosemount 2051 F
OUNDATION
fieldbus
Revizie
dispozi-
Gazdă
(1)
tiv
Toa t e DD4: DD Rev 1 www.fieldbus.org
Toa t e DD5: DD Rev 1 www.fieldbus.org
Emerson
2
Emerson
Emerson 375 / 475: DD Rev 2 www.fieldcommunicator.com
Toa t e DD4: DD Rev 4 www.fieldbus.org
Toa t e DD5: NA Nu e cazul
1
Emerson
Emerson 375 / 475: DD Rev 2 www.fieldcommunicator.com
1. Revizia de dispozitiv FOUNDATION fieldbus poate fi citită utilizând un instrument de configurare cu capab
ilitate F
2. Numele de fişiere ale driverului de dispozitiv utilizează revizia de dispozitiv şi DD. Pentru accesarea funcţionalităţii, driverul de dispozitiv trebuie instalat pe gazdele de control şi gestionare a activelor, precum şi pe instrumentele de configurare.
Driver dispozitiv
(2)
(DD)
AMS V 10.5 sau superioară: DD Rev 2
AMS V 8 - 10.5: DD Rev 1
AMS Rev 8 sau superioară: DD Rev 2
OUNDATION fieldbus.
Se poate obţine de la
www.emerson.com
www.emerson.com
www.emerson.com
Driver dispozitiv (DTM)
www.emerson.com
www.emerson.com
Număr document
manual
00809-0200-4101 Rev. BA sau mai nouă
00809-0200-4101, Rev. AA
Figura 1. Diagramă de instalare
Ghid de instalare rapidă
Instalarea traductorului
Pasul 1: Montarea traductorului
Februarie 2019
Aplicaţii cu lichid
1. Amplasaţi robinete pe partea laterală a conductei.
2. Montaţi lângă sau sub robinete.
3. Montaţi traductorul astfel încât ventilele de golire/ aerisire să fie orientate în sus.
Aplicaţii cu gaz
1. Amplasaţi robinete în partea superioară sau laterală a conductei.
2. Montaţi lângă sau deasupra robinetelor.
Aplicaţii cu abur
1. Amplasaţi robinete pe partea laterală a conductei.
2. Montaţi lângă sau sub robinete.
3. Umpleţi conductele de impuls cu apă.
Coplanar În linie
Coplanar În linie
Coplanar În linie
Februarie 2019
Figura 2. Montare pe conductă şi panou
Montare pe panou
(1)
Flanşă coplanară
Flanşă tradiţională
Rosemount 2051T
Ghid de instalare rapidă
Montare pe conductă
1.
1. Şuruburile panoului 5/16 x 1 1/2 sunt furnizate de client.
Considerente privind fixarea cu şuruburi
Dacă instalarea traductorului necesită asamblarea flanşelor de proces, a colectoarelor sau a adaptoarelor cu flanşă, respectaţi instrucţiunile de asamblare pentru a asigura o etanşare corectă pentru caracteristici de performanţă optime ale traductoarelor. Utilizaţi doar şuruburi furnizate împreună cu traductorul sau vândute de Emerson ca piese de schimb.
Figura 3 la pagina 6 ilustrează ansamblurile de traductor obişnuite, cu
lungimea de şurub necesară pentru asamblarea corectă a traductorului.
Ghid de instalare rapidă
4 x 44 mm (1,75 in.)
4 x 73 mm (2,88 in.)
A
B
C
D
4 x 44 mm (1,75 in.)
4 x 38 mm (1,50 in.)
4 x 44 mm (1,75 in.)
4 x 57 mm (2,25 in.)
Februarie 2019
Figura 3. Ansambluri clasice de traductor
A. Traductor cu flanşă coplanară B. Traductor cu flanşă coplanară şi adaptoare de flanşă opţionale C. Traductor cu flanşă tradiţională şi adaptoare de flanşă opţionale D. Traductor cu flanşă coplanară, colector şi adaptoare de flanşă opţionale
Şuruburile sunt fabricate în mod normal din oţel carbon sau oţel inoxidabil. Confirmaţi materialul vizualizând marcajele de pe capul şurubului şi consultând Tabelul 2 la pagina 7. Dacă materialul şurubului nu este indicat în
Tabelul 2, contactaţi un reprezentant local Emerson pentru mai multe
informaţii. Şuruburile din oţel carbon nu necesită lubrifiere, iar şuruburile din oţel inoxidabil sunt acoperite cu lubrifiant pentru a facilita instalarea. Totuşi, nu trebuie aplicat lubrifiant suplimentar la instalarea oricăruia dintre aceste tipuri de şuruburi.
Utilizaţi următoarea procedură de instalare a şuruburilor:
1. Strângeţi şuruburile manual.
2. Strângeţi şuruburile la cuplul de strângere iniţial folosind un şablon în cruce. Consultaţi Tabelul 2 pentru cuplul de strângere iniţial.
3. Strângeţi şuruburile la cuplul de strângere final folosind acelaşi şablon în cruce. Consultaţi Tabelul 2 pentru cuplul de strângere final.
4. Verificaţi dacă şuruburile de flanşă ies prin orificiile modulului de senzor înainte de a aplica presiune.
Februarie 2019
AVERTISMENT
A
A
B
B
C
D
D
C
Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3001 / 3095
Rosemount 1151
Ghid de instalare rapidă
Tabelul 2. Valorile cuplului de strângere pentru şuruburile pentru flanşă şi adaptorul de flanşă
Material şuruburi Marcaje cap
Cuplu de
strângere iniţial
Cuplu de
strângere final
Oţel carbon (CS)
Oţel inoxidabil (SST)
316
316
B7M
B8M
STM
316
R
316
316
SW
34 Nm
(300 in.-lb.)
17 Nm
(150 in.-lb.)
73,5 Nm
(650 in.-lb.)
34 Nm
(300 in.-lb.)
Inele de etanşare cu adaptoare de flanşă
Neinstalarea unor inele de etanşare corespunzătoare pentru adaptoarele de flanşă poate cauza scurgeri de proces, care pot cauza moartea sau răni grave. Cele două adaptoare de flanşă se deosebesc prin canelurile unice ale inelului de etanşare. Utilizaţi doar inele de etanşare concepute pentru un anumit adaptor de flanşă, conform imaginii de mai jos.
Figura 4. Locaţie inel de etanşare
A. Adaptor de flanşă
l de etanşare
B. Ine C. Bazat p D. Elasto
e PTFE
mer
Ghid de instalare rapidă
A
A
De fiecare dată când flanşele sau adaptoarele sunt îndepărtate, inspectaţi vizual inelele de etanşare. Înlocuiţi-le dacă există semne de deteriorare, precum crăpături sau tăieturi. Dacă înlocuiţi inelele de etanşare, strângeţi din nou şuruburile flanşelor şi şuruburile de aliniere, după instalare, pentru a compensa poziţionarea inelului de etanşare PTFE.
Februarie 2019
Orientarea traductorului cu indicator “inline”
Portul de presiune de pe partea inferioară (referinţă atmosferică) a traductorului cu indicator inline este localizat în gâtul traductorului, în spatele carcasei. Traseul de aerisire este aşezat la 360° în jurul traductorului, între carcasă şi senzor. (Consultaţi Figura 5.)
Nu blocaţi traseul de aerisire cu, inclusiv, dar fără a se limita la vopsea, praf şi lubrifiant montând traductorul astfel încât fluidele să poată fi evacuate.
Figura 5. Port de presiune pe partea inferioară a indicatorului inline
A. Locaţie port de presiune
Pasul 2: Etichetarea
Etichetă (din hârtie) de punere în funcţiune
Pentru a identifica ce dispozitiv se află într-o anumită locaţie, utilizaţi eticheta detaşabilă furnizată cu traductorul. Asiguraţi-vă că eticheta fizică a dispozitivului (câmp etichetă PD) este introdusă corespunzător în ambele locuri pe eticheta detaşabilă de punere în funcţiune şi rupeţi partea inferioară pentru fiecare traductor.
Notă
Descrierea dispozitivului încărcată în sistemul gazdă trebuie să aibă aceeaşi revizie ca acest dispozitiv, consultaţi „Pregătirea sistemului” la pagina 3.
Februarie 2019
A
Figura 6. Etichetă de punere în funcţiune
Ghid de instalare rapidă
Commissioning Tag
DEVICE ID:
0011512051010001440 -12169809172
DEVICE REVISION: 1.1
PHYSICA L DEV ICE TAG
DEVICE ID:
0011512051010001440 -12169809172
Device Barc od e
DEV ICE RE VISION: 1.1
S / N :
PHYSICA L DEV ICE TAG
A
Commissioning Tag
DEVICE ID:
001151AC00010001440- 12169809172
DEVICE REVISION: 2.1
PHYSICA L DEV ICE TAG
DEVICE ID:
001151AC00010001440- 12169809172
Device Barc od e
DEV ICE RE VISION: 2.1
S / N :
PHYSICA L DEV ICE TAG
A. Rev izie dispozitiv
Not ă
Descrierea dispozitivului încărcată în sistemul gazdă trebuie să aibă aceeaşi revizie ca dispozitivul. Descrierea dispozitivului poate fi descărcată de pe website-ul sistemului gazdă sau de pe site-ul www.rosem o unt.com selectând Download Device Drivers (Descărcare drivere dispozitiv) de sub Product Quick Links (Legături rapide produs). De asemenea, puteţi vizi ta www.fieldbus.org şi selecta End User Resources (Resurse utilizator final).
Pasul 3: Rotire carcasă
Pentru a îmbunătăţi accesul la cablaj s au pentru o vizualizare mai bună a ecranului LCD opţional:
Figura 7. Rotire carcas ă
A. Şurub de se tare a rotaţiei carcasei (5/64-inch)
1. Slăbiţi şurubul de setare a rotaţiei carcasei.
2. Rotiţi mai întâi carcas a în sensul acelor de ceasornic în locaţia dorită.
9
Ghid de instalare rapidă
C
B
A
D
E F
Februarie 2019
3. Dacă nu puteţi atinge locaţia dorită din cauza limitei filetului, rotiţi carcasa în sens invers acelor de ceasornic, până în locaţia dorită (până la 360° de la limita filetului).
4. Strângeţi din nou şurubul de setare a rotaţiei carcasei cu nu mai mult de 7 in-lbs la atingerea locaţiei dorite.
Pasul 4: Setaţi comutatoarele
Setaţi configuraţia comutatoarelor de alarmă şi simulare înainte de instalare în modul indicat în Figura 8.
Comutatorul de simulare activează sau dezactivează alertele simulate şi
valorile şi stările de blocare AI simulate. Poziţia implicită a comutatorului de simulare este „activare”.
Comutatorul de securitate permite (simbol deblocare) sau previne
(simbol blocare) orice configurare a traductorului.
- Securitatea implicită este dezactivată (simbol deblocare).
- Comutatorul de securitate poate fi activat sau dezactivat în software.
Utilizaţi următorul procedeu pentru modificarea configuraţiei comutatorului:
1. Dacă este instalat traductorul, securizaţi bucla şi deconectaţi alimentarea.
2. Îndepărtaţi capacul carcasei din partea opusă părţii terminale de câmp. Nu îndepărtaţi capacul instrumentului în atmosfere explozive atunci când circuitul este sub tensiune.
3. Setaţi comutatoarele pentru simulare şi securitate în poziţia dorită.
4. Montaţi la loc capacul carcasei.
Notă
Se recomandă să strângeţi capacul până când nu mai există spaţiu între capac şi carcasă.
Figura 8. Comutatoare de simulare şi securitate
A. Poziţie simulare dezactivată B. Comutator de simulare C. Poziţie simulare activată (implicit) D. Poziţie securitate blocată
Comutator de securitate
E. F.Poz i ţie securitate deblocată (implicit)
10
Februarie 2019
DP
A
B
C
F
D
E
Ghid de instalare rapidă
Pasul 5: Împământare, cablare şi pornire
Utilizaţi sârmă de cupru de o dimensiune suficientă pentru a vă asigura că tensiunea la terminalele de alimentare ale traductorului nu scade sub 9 V c.c. Tensiunea de alimentare poate fi variabilă, în special în condiţii anormale, precum în cazul alimentării de la bateria de rezervă. Este recomandată o tensiune minimă de 12 V c.c. în condiţii de operare normală. Se recomandă un cablu ecranat, cu conductoare torsadate, tip A.
1. Pentru a alimenta traductorul, conectaţi cablurile de alimentare la terminalele indicate pe eticheta blocului terminal.
Figura 9. Borne de cablare
A. Reduceţi distanţa B. A
justaţi ecranarea şi izolaţi
erminal de împământare de protecţie (nu legaţi la împământare ecranarea cablulu
C. T de la
traductor) D. Izolaţi ecran E. Reduceţi dist F.
ectaţi ecranarea înapoi la împământarea sursei de alimentare
Con
area
anţa
i
Notă
Terminalele de alimentare 2051 nu sunt sensibile la polaritate, ceea ce înseamnă că polaritatea electrică a cablurilor de alimentare nu contează atunci când le conectaţi la bornele de alimentare. Dacă dispozitive sensibile la polaritate sunt conectate la segment, polaritatea terminalului trebuie respectată. Atunci când conectaţi cablurile la terminalele cu şurub, este recomandat să utilizaţi picioare de susţinere ondulate.
2. Strângeţi şuruburile terminalelor pentru a asigura un contact adecvat. Nu este necesară alimentare suplimentară.
Împământarea cablurilor de semnal
Nu treceţi cablurile de semnal prin conducte sau compartimente deschise cu cabluri de alimentare, sau prin apropierea unor echipamente electrice de mare putere. Terminaţiile de legare la masă sunt furnizate în exteriorul carcasei componentelor electronice şi în interiorul compartimentului de terminale. Aceste legări la masă sunt utilizate când sunt instalate blocuri terminale de protecţie contra supratensiunii sau pentru conformitatea cu normele locale.
11
Ghid de instalare rapidă
1. Înlăturaţi capacul carcasei terminalelor de teren.
2. Conectaţi perechea de cabluri şi legaţi la masă conform indicaţiilor din
Figura 9.
a. Tăiaţi ecranarea cablului pentru a avea o lungime cât mai mică şi
izolaţi-o faţă de carcasa traductorului.
Notă
NU împământaţi ecranarea cablului la traductor; dacă ecranarea cablului atinge carcasa traductorului, pot fi create bucle parazite ce pot interfera cu comunicaţiile.
b. Conectaţi continuu ecranările de cablu la împământarea sursei de
alimentare.
c. Conectaţi ecranările cablului pentru întregul segment la o singură
împământare corectă a sursei de alimentare.
Notă
O împământare incorectă reprezintă cea mai frecventă cauză pentru comunicaţii de slabă calitate pe segment.
3. Montaţi la loc capacul carcasei. Se recomandă să strângeţi capacul până când nu mai există spaţiu între capac şi carcasă.
4. Conectaţi şi izolaţi conexiunile neutilizate ale conductelor.
Februarie 2019
Sursa de alimentare
Traductorul necesită între 9 şi 32 V c.c. (între 9 şi 30 V c.c. pentru siguranţă intrinsecă şi între 9 şi 17,5 V c.c. pentru siguranţă intrinsecă FISCO) pentru a opera şi oferi o funcţionalitate deplină.
Condiţionator de alimentare
Segmentul de comunicare Fieldbus necesită un filtru de alimentare pentru a izola filtrul sursei de alimentare şi a decupla segmentul de la alte segmente ataşate la aceeaşi sursă de alimentare.
Împământarea
Cablurile de semnal ale segmentului magistralei de câmp (fieldbus) nu pot fi legate la masă. Împământarea unuia dintre cablurile de semnal va închide întregul segment al magistralei de câmp (fieldbus).
Împământarea cablului ecranat
Pentru a proteja segmentul de comunicare Fieldbus împotriva zgomotului, tehnicile de legare la masă pentru cablurile ecranate necesită un singur punct de împământare pentru a evita crearea unei bucle de împământare a cablului ecranat. Conectaţi ecranările cablului pentru întregul segment la o singură împământare corectă a sursei de alimentare.
Terminarea semnalului
Pentru fiecare segment de comunicare Fieldbus, trebuie instalată o cutie terminală la începutul şi sfârşitul fiecărui segment.
12
Loading...
+ 26 hidden pages