Rosemount rezgővillás 2120 Manuals & Guides [hu]

Page 1
00825-0118-4030, Rev GA
Rosemount™ 2120 szintkapcsoló
Rezgővillás
Rövid útmutató
június 2020.
Page 2
Tartalom
Page 3

1 Az útmutatóról

Ez a rövid útmutató a(z) Rosemount 2120 elemhez ad általános irányelveket A részletes utasításokat lásd: Rosemount 2120Referencia-kézikönyv. A kézikönyv és ez az útmutató elektronikus formában is elérhető itt:Emerson.com/Rosemount.
Rövid útmutató 3
Page 4
FIGYELEM
A biztonságos telepítésre és karbantartásra vonatkozó irányelvek figyelmen kívül hagyása halálos vagy súlyos sérülést okozhat.
A szint kapcsolót csak képzett szakemberek szerelhetik fel, a vonatkozó
gyakorlati szabályokkal összhangban.
A szint kapcsolót csak a jelen kézikönyvben meghatározott módon
szabad használni. Ellenkező esetben csökkenhet a szint kapcsoló által biztosított védelem mértéke.
A szintkapcsoló tömege nehéz karimával és hosszabbra toldott villával
meghaladhatja a 37 lb (18 kg-ot). A szintkapcsoló szállítása, emelése és telepítése előtt kockázatelemzést kell végezni.
A robbanások súlyos, akár halálos kimenetelű sérülést is okozhatnak:
Ellenőrizze, hogy a szintkapcsoló üzemi környezete összhangban áll-e a
veszélyes helyekre vonatkozó tanúsítványokkal.
Robbanásveszélyes környezetben csak akkor szabad terepi
kommunikátort csatlakoztatni, ha az adott mérőkörbe telepített műszerek bekötése biztosan megfelel a gyújtószikramentes vagy a sújtólégbiztos bekötési gyakorlatnak.
Robbanásbiztos/tűzbiztos, illetve sújtólégbiztos/n típusú tokozású
telepítés esetén ne távolítsa el a tokozat fedeleit, amikor a szintkapcsoló feszültség alatt van.
A tokozatfedél teljes mértékben feleljen meg a tűzbiztosságra/
robbanásbiztosságra vonatkozó követelményeknek.
Az áramütés halált vagy súlyos sérülést okozhat.
Kerülje a vezetékek és a sorkapcsok megérintését. A vezetékekben
esetleg jelenlévő magas feszültség áramütést okozhat.
A szintkapcsoló bekötése közben ügyeljen arra, hogy a szintkapcsoló
áramellátása ki legyen kapcsolva, és más külső áramforráshoz kapcsolódó vezetékek le legyenek választva.
Győződjön meg arról, hogy a vezetékek alkalmasak a fellépő
áramerősségekhez, illetve hogy a szigetelés megfelelő az adott feszültséghez, hőmérséklethez és környezethez.
Page 5
FIGYELEM
A technológiai közeg szivárgása halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet.
Gondoskodjon a szintkapcsoló óvatos kezeléséről. A technológiai
tömítés sérülése esetén gáz szökhet ki a tartályból vagy csőből.
A nem jóváhagyott pótalkatrészek alkalmazása veszélyeztetheti a biztonságot. Az összetevők javítása, illetve helyettesítése is veszélyeztetheti a biztonságot, és semmilyen körülmények között nem megengedett.
Szigorúan tilos a termék bárminemű nem jóváhagyott módosítása, mert
az nem tervezetten és előre nem jelezhetően megváltoztathatja a teljesítményt, és veszélyeztetheti a biztonságot. A hegesztések vagy csatlakozókarimák integritását befolyásoló nem jóváhagyott módosítások, például további furatok készítése, csökkenti a termék integritását és biztonságát. A berendezés besorolásai és tanúsítványai a termék sérülése vagy az Emerson előzetes írásos jóváhagyása nélkül történő módosítása esetén érvényüket vesztik. Sérült vagy az írásbeli jóváhagyás nélkül módosított termék további használata csak az ügyfél kizárólagos felelősségére és költségére lehetséges.
FIGYELEM
Fizikai hozzáférés
Fel nem hatalmazott javító személyzet a felhasználó berendezésének jelentős kárt okozhat, és/vagy elromolhat készülék konfigurációja. Ez előfordulhat akár szándékosan, akár véletlenül, és védekezni kell ellene.
Minden biztonsági program része a fizikai biztonság, és az Ön rendszerének védelme érdekében létfontosságú. Korlátozza illetéktelen személyek hozzáférését, hogy védje a felhasználó berendezéseit. Ez a létesítményben használt mindegyik rendszerre vonatkozik.
FIGYELMEZTETÉS
Forr
ó felületek
A karima és a technológiai tömítés magas technológiai hőmérséklet esetén felforrósodhat.
A szerviz megkezdése előtt hagyja lehűlni őket.
Rövid útmutató 5
Page 6
A B
A B
OK
OK

2 Telepítés

2.1 Villa helyzetének beállítása csőbe történő szerelésnél

ábra 2-1: A villa helyzetének megfelelő beállítása csőbe történő szerelésnél
A. A Tri Clamp technológiai csatlakozásokon kör alakú horony található B. A menetes technológiai csatlakozásokon barázda található
2.2

Villa helyzetének beállítása tartályba történő szerelésnél

Page 7
A B
C
OK OK
OK
ábra 2-2: A villa helyzetének megfelelő beállítása tartályba történő szerelésnél
A. A Tri Clamp technológiai csatlakozásokon kör alakú horony található B. A menetes technológiai csatlakozásokon barázda található C. A peremes technológiai csatlakozókon kör alakú horony található
Rövid útmutató 7
Page 8
A gasket may be used as a sealant for BSPP (G) threaded connections.
Tighten using the hexagon only
Gasket for BSPP (G) threaded connection
Tighten using the hexagon only
Gasket for BSPP (G)
threaded connection

2.3 A menetes kivitel felszerelése

2.3.1 A menetek tömítése és védelme

Az adott üzem gyakorlata szerint használjon beragadásgátló
szerelőpasztát vagy teflonszalagot.

2.3.2 Menetes tartály- vagy csőrendszer-csatlakozás

Függőleges telepítés.
Vízszintes telepítés.
Page 9
Gasket (customer supplied)
Tighten using the hexagon only
Gasket for BSPP (G) threaded connection

2.3.3 Menetes karimás csatlakoztatás

Eljárás
1. Helyezze az ügyfél által biztosított karimát és tömítést a tartály fúvókájára.
2. Húzza szorosra a csavarokat és az anyákat a karimának és a tömítésnek megfelelő nyomatékkal.
3. Hajtsa be a(z) szintkapcsoló elemet a menetes karimába.
Rövid útmutató 9
Page 10
Gasket (customer supplied)

2.4 A karimás kivitel felszerelése

Eljárás
1. Engedje le a(z) szintkapcsoló elemet a fúvókába.
2. Húzza szorosra a csavarokat és az anyákat a karimának és a tömítésnek megfelelő nyomatékkal.
Page 11
Seal (supplied with Tri Clamp)

2.5 A Tri Clamp kivitel felszerelése

Eljárás
1. Ültesse rá a(z) szintkapcsoló elemet a karimára.
2. Szerelje fel a Tri Clamp-bilincset.
Rövid útmutató 11
Page 12

3 Az elektromos bekötések előkészítése

Megjegyzés
A teljes elektromos specifikációkhoz lásd: Rosemount 2120 Termékadatlap.

3.1 A kábel kiválasztása

Használjon 26–14 AWG (0,13–2,5 mm2 vezetékelést. Erős elektromágneses zavarnak kitett helyeken sodrott érpárú és árnyékolt vezetéket célszerű használni. Az egyes sorkapocs csavarokba 2-2 vezeték biztonságosan beköthető.

3.2 Kábeltömszelencék/védőcsövek

Gyújtószikramentes, robbanásmentes/lángálló és pormentes telepítéshez kizárólag tanúsítvánnyal rendelkező tömszelencét és védőcsőbemenetet alkalmazzon. Normál helyű telepítéshez használható megfelelő besorolású tömszelence vagy védőcsőbemenet a behatolás elleni védelem (IP) besorolásának megőrzésére.
A nem használt védőcsőbemeneteket teljes mértékben tömíteni kell egy alkalmasnak értékelt lezáródugasszal.
Megjegyzés
Ne vezesse a jelvezetékeket védőcsőben vagy nyitott kábeltálcán a tápvezetékekkel együtt, illetve nagy teljesítményű elektromos berendezések közelében.
3.3
3.4

Tápellátás

A tápellátásra vonatkozó követelmények a kiválasztott elektronikától függnek.
Közvetlen terhelésű elektronikai berendezések: 20 - 264 Vdc vagy 20 -
264 Vac (50/60 Hz).
PNP-elektronika: 18 - 60 Vdc
Standard relé elektronika: 20 - 264 Vdc vagy 20 - 264 Vac (50/60 Hz)
Alacsony feszültségű relé elektronika: 9 - 30 Vdc
NAMUR-elektronika: 8 Vdc
8/16 mA-es elektronika: 24 Vdc

Veszélyes zónák

Amikor a(z) szintkapcsoló elemet veszélyes helyen telepítik (besorolt helyszín), a helyi szabályzatokat és az alkalmazott tanúsítványokban
Page 13
található használati feltételeket be kell tartani. További tudnivalóért lásd: Rosemount 2120Terméktanúsítványok.
Rövid útmutató 13
Page 14
1 2 3
1
2
PE
(Ground)
I
L
Example of external wiring
R
0 V
+ V
Neutral Live
Fuse 2A(T)
3
DPST
Isolate supply before making connections.
R = External load (must be fitted)
U = 20 - 264 V ~ (ac) (50/60 Hz) I
OFF
< 4 mA
IL= 20 - 500 mA
= 5 A, 40 ms (inrush)
I
PK
U = 20 - 60 V (dc) I
OFF
< 4 mA
IL= 20 - 500 mA
= 5 A, 40 ms (inrush)
I
PK

3.5 Bekötési rajzok

FIGYELMEZTETÉS
Használat előtt ellenőrizze, hogy a tömszelencék és a záródugaszok
megfelelő minősítésűek-e.
Kapcsolja ki a tápfeszültséget, mielőtt a kapcsolót csatlakoztatná vagy az
elektronikát eltávolítaná.
A földelő kivezetést (PE) egy külső földelő rendszerhez kell
csatlakoztatni.

3.5.1 Közvetlen terhelés elektronikadoboza

ábra 3-1: Közvetlen terhelésű, kapcsolós (kéthuzalos, vörös címke)
14 Rosemount 2120 szintkapcsoló
Page 15
1 2
PE
(Ground)
I
L
R
0 V
+ V
N
L
Fuse 2A(T)
3
DPST
DU
12 V
1 2
PE
(Ground)
I
L
R
0 V
+ V
N L
Fuse 2A(T)
3
DPST
< 4 mA
1 2
PE
(Ground)
I
L
R
0 V
+ V
N
L
Fuse 2A(T)
3
DPST
DU
12 V
1 2
PE
(Ground)
I
L
R
0 V
+ V
N L
Fuse 2A(T)
3
DPST
< 4 mA
= Load off= Load on
táblázat 3-1: Közvetlen terhelésű funkciók
Üzemmód: szárazra záró, magas szintű
riasztás
Üzemmód: nedvesre záró, alacsony szintű
riasztás
Rövid útmutató 15
Page 16
1
1 2
234
PE
(Ground)
Example of external wiring
0 VO/P
+ V
Fuse 2A(T)
3 4
Isolate supply before making connections.
I
L (MAX)
= 0 - 500 mA
I
L (OFF)
< 100 mA
I
PK
= 5 A, 40 ms (inrush)
U
OUT(ON)
= U - 2.5 Vac (20 °C)
U
OUT(ON)
= U - 2.75 Vac (-40 to 80 °C)
U
=
20 - 60 V (dc)
I < 4 mA + I
L

3.5.2 PNP/PLC elektronikadoboz

ábra 3-2: PNP-kimenet a terheléses és közvetlen PLC-kapcsoláshoz (sárga címke)
Page 17
1
2
PE
(Ground)
-
I/P
PLC
+
3 4
I
L
DU
< 3 V
1
2
PE
(Ground)
-I/P
PLC
+
3 4
I
L
<100 mA
1
2
PE
(Ground)
-
I/P
PLC
+
3 4
I
L
DU
< 3 V
1
2
PE
(Ground)
-I/P
PLC
+
3 4
I
L
<100 mA
1 2
PE
(Ground)
-+
3 4
I
L
DU
< 3 V
Fuse 1A(T)
R
1 2
PE
(Ground)
-
+
3 4
I
L
Fuse 1A(T)
R
<100 mA
1 2
PE
(Ground)
-+
3 4
I
L
DU
< 3 V
Fuse 1A(T)
R
1 2
PE
(Ground)
-
+
3 4
I
L
Fuse 1A(T)
R
<100 mA
= Load off= Load on
táblázat 3-2: PNP/PLC-elektronikadoboz funkciói
Üzemmód: szárazra záró, magas szintű
riasztás
PLC (pozitív bemenet)
PNP egyenáram
Üzemmód: nedvesre záró, alacsony szintű
riasztás
Rövid útmutató 17
Page 18
1 2 3
Example of external wiring
1
2
PE
(Ground)
0 V
+ V
N
L
Fuse
0.5 (T)
3
DPST
Isolate supply before making connections.
U
=
20 - 264 V ~ (ac) (50/60 Hz)
I <
6 mA
U
= 20 - 60 V (dc)
I < 6 mA
45678
9
cos f
= 1;
L/R
= 0 ms
I
MAX
= 5 A
Resistive load
cos f
= 0.4;
L/R
= 7 ms
I
MAX
= 3.5 A
U
MAX
= 250 V
U
MAX
= 250 V
P
MAX
= 1250 VA
P
MAX
= 875 VA
Inductive load
ac: ac:
U
MAX
= 30 V
U
MAX
= 30 V
P
MAX
= 240 W
P
MAX
= 170 W
dc: dc:
4 5 6
NC C NO
7 8 9
NC C NO

3.5.3 Relékimenettel ellátott elektronikadoboz (normál változat)

ábra 3-3: Relékimenet, DPCO (zöld címke, normál elektronikadoboz)
Megjegyzés
A tápellátás biztonságos leválasztása érdekében egy kétpólusú, kétállású áramtalanítót kell beépíteni. A DPST-kapcsolót olyan közel szerelje be a(z) Rosemount 2120 elemhez, amennyire csak lehetséges. A DPST-kapcsolót tartsa akadálymentesen. A DPST-kapcsolót fel kell címkézni, jelezve, hogy a(z) Rosemount 2120 áramtalanító kapcsolója.
Page 19
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
táblázat 3-3: Relé elektronikadoboz funkciói
Üzemmód: szárazra záró, magas szintű
riasztás
Üzemmód: nedvesre záró, alacsony szintű
riasztás
Rövid útmutató 19
Page 20
1 2 3
5678
9
Example of external wiring
1
2
PE
(Ground)
0 V
+ V
Fuse
0.5 (T)
3
DPST
Isolate supply before making connections.
U = 9 - 30 V (dc) I < 4 mA
4
cos f = 1; L/R = 0 ms I
MAX
= 2 A
Resistive load
cos f = 0.4; L/R = 7 ms I
MAX
= 1 A
Inductive load
U
MAX
= 30 V U
MAX
= 30 V
P
MAX
= 60 W P
MAX
= 30 W
4 5 6
NC C NO
7 8 9
NC C NO

3.5.4 Relékimenettel ellátott elektronikadoboz (12 V névleges egyenfeszültségű verzió)

ábra 3-4: Relékimenet, DPCO (zöld címke, 12 V egyenfeszültségű elektronikadoboz)
Megjegyzés
A tápellátás biztonságos leválasztása érdekében egy kétpólusú, kétállású áramtalanítót kell beépíteni. A DPST-kapcsolót olyan közel szerelje be a(z) Rosemount 2120 elemhez, amennyire csak lehetséges. A DPST-kapcsolót tartsa akadálymentesen. A DPST-kapcsolót fel kell címkézni, jelezve, hogy a(z) Rosemount 2120 áramtalanító kapcsolója.
Page 21
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
táblázat 3-4: Relé elektronikadoboz funkciói
Üzemmód: szárazra záró, magas szintű
riasztás
Üzemmód: nedvesre záró, alacsony szintű
riasztás
Rövid útmutató 21
Page 22
1
1
2
2
Isolate supply before making connections.
I
ON
= 2.2 - 2.5 mA
I
OFF
= 0.8 - 1.0 mA
I
FAULT
< 1.0 mA
+
-
A

3.5.5 NAMUR-elektronikadoboz

ábra 3-5: NAMUR-kimenet (világoskék címke)
A. Tanúsított, gyújtószikramentes leválasztó erősítő az IEC 60947-5-6 felé
Megjegyzés
Ez az elektronikadoboz alkalmas gyújtószikramentes (IS)
alkalmazásokhoz, használatához tanúsított szikragát szükséges. A gyújtószikra-mentességre vonatkozó jóváhagyásokat lásd: Rosemount 2120Terméktanúsítványok.
Ez az elektronikadoboz nem veszélyes (biztonságos) helyeken is
használható. Csak 8/16 mA-es elektronikadobozzal lehet helyettesíteni.
Ne lépje túl a 8 V (egyenfeszültség) értéket.
Page 23
1 2
(+)(-)
> 2.2 mA
1 2
(+)(-)
< 1.0 mA
1 2
(+)(-)
> 2.2 mA
1 2
(+)(-)
< 1.0 mA
táblázat 3-5: NAMUR-elektronikadoboz funkciói
Üzemmód: szárazra záró, magas szintű
riasztás
Üzemmód: nedvesre záró, alacsony szintű
riasztás
Rövid útmutató 23
Page 24
1 2 3
Isolate supply before making connections.
I
ON
= 15 - 17 mA
U = 24 Vdc Nominal
I
OFF
= 7.5 - 8.5 mA
I
FAULT
< 3.7 mA
+
-
A
PE
(Ground)
(+)(-)
21 3

3.5.6 8/16 mA-es elektronikadoboz

ábra 3-6: 8/16 mA-es kimenet (sötétkék címke)
A. Tanúsított, gyújtószikramentes leválasztó erősítő az IEC 60947-5-6 felé
Megjegyzés
Ez az elektronikadoboz alkalmas gyújtószikramentes (IS)
alkalmazásokhoz, használatához tanúsított szikragát szükséges. A gyújtószikra-mentességre vonatkozó jóváhagyásokat lásd: Rosemount 2120Terméktanúsítványok.
Ez az elektronikadoboz nem veszélyes (biztonságos) helyeken is
használható. Csak NAMUR-dobozzal lehet helyettesíteni.
Ne lépje túl a 8 V (egyenfeszültség) értéket.
Page 25
21 3
(+)(-)
> 15 mA
PE
(Ground)
21 3
(+)(-)
< 8.5 mA
PE
(Ground)
21 3
(+)(-)
> 15 mA
PE
(Ground)
21 3
(+)(-)
< 8.5 mA
PE
(Ground)
táblázat 3-6: 8/16 mA-es elektronikadoboz funkciói
Üzemmód: szárazra záró, magas szintű
riasztás
Üzemmód: nedvesre záró, alacsony szintű
riasztás
Rövid útmutató 25
Page 26
B
A
CCD
B

3.6 Földelés

A készülék tokozatának földelésekor mindig vegye figyelembe az
országos és helyi előírásokat.

3.6.1 Földelés kábelárnyékolás alkalmazásával

Gondoskodjon arról, hogy a készülék kábelének árnyékolása:
Rövidre legyen vágva, és a(z) szintkapcsoló tokozatától
érintésvédelmileg elszigetelt legyen.
A vezetékszakasz teljes hosszában csatlakoztatva legyen.
Csatlakozzon a tápegység megfelelő földelési végpontjához.
ábra 3-7: A jelkábel árnyékolásának földelése a tápellátás felőli végen
A. Vágja rövidre és szigetelje az árnyékolást. B. Csökkentse a lehető legkisebbre a távolságot. C. Vágja vissza az árnyékolást
D. Kösse az árnyékolást a tápegység földeléséhez
26 Rosemount 2120 szintkapcsoló
Page 27
A

3.6.2 Az alábbi berendezés tokozatának földelése: szintkapcsoló

ábra 3-8: Földelőcsavarok
A. Külső földelőcsavar
Rövid útmutató 27
Page 28

4 Vezetékek bekötése és bekapcsolás

Eljárás
1. Győződjön meg arról, hogy a rendszer nincs feszültség alatt.
2. Távolítsa el a „field terminals” megjelölésű fedelet. Robbanásbiztos/lángálló tokozású telepítés esetén ne távolítsa el
a(z) szintkapcsoló fedelet, ha a készülék feszültség alatt van. A fedél extrém környezeti feltételek között sem távolítható el.
A(z) Rosemount 2120 fém tokozatú verziói robbanásbiztosak/
lángállók. Először a fedélzárat kell kinyitni.
A(z) Rosemount 2120 üveggel töltött nejlon tokozatú verziói
nem robbanásbiztosak/lángállók. Ezeken nem található fedélzár.
Page 29
¾-in. ANPT
M20 x 1.5
Identification of
thread size and type
(No marking)
M20
½-in. ANPT
M20 x 1.5
Identification of
thread size and type
(No marking)
M20
3. Távolítsa el a műanyag dugókat. A(z) Rosemount 2120 üveggel töltött nejlon tokozatú verzióihoz
nincsenek műanyag dugók.
4. Húzza át a kábeleket a tömszelencén/védőcsöveken.
Az egyszeres sorkapcsú elektronikadobozokhoz kizárólag egy
kábelre van szükség.
Rövid útmutató 29
Page 30
A két vagy több sorkapoccsal rendelkező elektronikadobozok
egynél több kábelre lehet szükség.
5. Csatlakoztassa a kábelvezetékeket (az egyéb elektronikadobozok esetében lásd: Bekötési rajzok).
6. Ellenőrizze, hogy a földelés megfelelő-e (lásd: Földelés).
7. Húzza meg a tömszelencéket. A meneteken használjon teflonszalagot vagy más tömítőanyagot.
Page 31
Megjegyzés
A vezetékeken feltétlenül alakítson ki csepegtetőhurkot.
8. Ahhoz, hogy a nedvesség és a por ne halmozódjon fel a tokozatban, dugja be és tömítse el a használaton kívüli bevezető nyílásokat.
A meneteken használjon teflonszalagot vagy más tömítőanyagot.
Rövid útmutató 31
Page 32
9. Helyezze vissza és rögzítse a fedelet. Bizonyosodjon meg arról, hogy a fedél teljesen illeszkedik.
Page 33
10. Csak robbanásbiztos/tűzbiztos telepítés esetén: A fedelet teljesen be kell csavarni, hogy a távadó megfeleljen a
robbanásbiztosságra vonatkozó követelményeknek.
11. Zárja le újra a fedelet.
12. Csatlakoztassa a tápellátást.
Rövid útmutató 33
Page 34
OPERATION MODE
Dry On Mode
Dry Wet
Wet On Mode
Dry Wet
Dry On Wet On
Seconds Delay
0.3 0.3
3
30
10
1
3
30
10
1
1 2
3
OUT
+
-
4
PLC/PNP
Isolate Supply Before Removing
A
B

5 Configuration (Konfigurálás)

5.1 A kimenet üzemmódjának és időkésleltetésének beállítása

Az összes elektronikadobozon található forgókapcsoló, amellyel „on” helyzetbe lehet állítani az elektromos kimenetet, amikor a villa kellő mértékben száraz („Dry On” - Szárazra kapcsolás) vagy amikor a villa kellő mértékben nedves („Wet On” - Nedvesre kapcsolás).
A elektronika hiszterézis segítségével előzi meg a kimenet folyamatos kapcsolását a fröccsenés miatt vagy a közbenső feltételek miatt. A folyamatos kapcsolás megelőzése érdekében a forgókapcsoló időkésleltetést is beállít, amely akár 30 másodperc is lehet, mielőtt a kimeneti módosítások megváltoznának.
A forgókapcsolón található jelölés mutatja az aktuális üzemmódot és késleltetési időt.
A magas szintű riasztási berendezések javasolt üzemmódja a „Dry On” ­Szárazra kapcsolás üzemmód (ábra 5-2). Az alacsony szintű riasztási berendezések javasolt üzemmódja a „Wet On” - Nedvesre kapcsolás (ábra
5-3).
Megjegyzés
Az üzemmód vagy késleltetési idő módosítása öt másodperc késleltetést követően aktiválódik.
ábra 5-1: Fentről lefelé irányuló nézet: Példa - elektronikadoboz a tokozat belsejében
A. "Szívverés" LED B. Forgókapcsoló a kimeneti üzemmód és az időkésleltető beállításához
Page 35
Dry On Wet On
Seconds Delay
0.3 0.3
3
30
10
1
3
30
10
1
A
Dry On Wet On
Seconds Delay
0.3 0.3
30
10
3
30
10
1
3
1
A
ábra 5-2: A magas szintű alkalmazások tipikus beállítása
A. Üzemmód „Dry On” - Szárazra kapcsolás és 1 másodperces időkésleltetés
ábra 5-3: Az alacsony szintű alkalmazások tipikus beállítása
A. Üzemmód „Dry On” - Szárazra kapcsolás és 1 másodperces időkésleltetés
Rövid útmutató 35
Page 36

6 Üzemeltetés

6.1 LED-jelzés

táblázat 6-1: LED-jelzések (üzemállapot)
LED LED villogási
gyakorisága
Folyamatos A kimenet állapota: be
Másodpercenként1A kimenet állapota: ki
Két másodpercenként 1
Négy másodpercenként 1
2-szer / másodpercben
3-szer / másodpercben
Off Hiba (pl. tápellátás)
Kalibrálatlan
Terhelési hiba; túl nagy terhelőáram; terhelési rövidzárlat
Sikeres kalibrálás jelzése
Belső PCB-hibát jelez, ennek jelentéséhez vegye fel a kapcsolatot az Emersonnal.
Kapcsoló állapota
Page 37
~
20 - 264Vac 50 - 60Hz 2VA 20 - 60Vdc 0.5W Output Rating: Load 20 - 500mA
Supply
www.rosemount.com
MAX PROCESS TEMPERATURE: 150°C
MADE IN UNITED KINGDOM
MAX WORKING PRESSURE AT 20°C: 0.25 bar
DIRECT LOAD SWITCHING
MAGNETIC
TEST POINT
41001029
*41001029*
2120D0AS1NAAA
~
20 - 264Vac 50 - 60Hz 2VA 20 - 60Vdc 0.5W Output Rating: Load 20 - 500mA
Supply
www.rosemount.com
MAX PROCESS TEMPERATURE: 150°C
MADE IN UNITED KINGDOM
MAX WORKING PRESSURE AT 20°C: 0.25 bar
DIRECT LOAD SWITCHING
MAGNETIC
TEST POINT
41001029
*41001029*
2120D0AS1NAAA
MAGNETIC
TEST
POINT
S
N
S
N
TP
TP
TP
S
N
S
N
No magnet Magnet
Output off
Output on
Output on
Output off
Glass-filled-nylon
housing
Metal housing

7 Szerviz és hibaelhárítás

7.1 Mágneses ellenőrzési pont

A tokozat oldalán kialakított mágneses ellenőrzési pont segítségével ellenőrizhető a teljes rendszer Rosemount 2120 működése. A mágnesnek a célponthoz történő érintésével a(z) szintkapcsoló elem kimenete módosítja az állapotot, mialatt a mágnes jelen van.
ábra 7-1: Mágneses ellenőrző pont funkció

7.2 Karbantartás és ellenőrzés

Tisztításhoz csak nedves textilt használjon.
Szemrevételezéssel ellenőrizze a(z) szintkapcsoló esetleges sérüléseit.
Amennyiben sérült, ne használja.
megfelelően legyenek felszerelve.
Ügyeljen arra, hogy a tokozat fedele, a tömszelencék és a vakdugók
Győződjön meg arról, hogy a LED 1 Hz-en villog vagy folyamatosan
világít. (Az egyéb villogási rátát lásd: táblázat 6-1).
Rövid útmutató 37
Page 38

7.3 Pótalkatrészek

A pótalkatrészekre vonatkozó legfrissebb adatok forrását lásd: Rosemount 2120Termékadatlap.

7.4 Az elektronikadoboz cseréje és kalibrálása

Ha sérült vagy hibás elektronikadobozt cserél ki, akkor a cseredobozt mindenképpen kalibrálni kell a villaérzékelő frekvenciájához.
A csere és a kalibrálási művelet leírását lásd: Rosemount 2120Referencia-
kézikönyvvagy a mellékelt utasításokban.
Page 39

7.5 Hibaelhárítás

Amennyiben hibás működés fordul elő, akkor a(z) táblázat 7-1 alkalmazásával hárítsa el a hibát.
táblázat 7-1: Hibaelhárítási táblázat
Fault Hibajelenség vagy jelzés Javasolt műveletek
Nem kapcsol A LED nem világít, nincs
tápellátás.
Ellenőrizze a tápellátást.
Ellenőrizze a terhelést a
közvetlen terheléskapcsolású típuson.
A LED másodpercenként egyszer villog.
A LED két másodpercenként egyszer villog.
A LED négy másodpercenként egyszer villog.
Szemrevételezés során villasérülés.
Szemrevételezés során vastag lerakódás a villákon.
Az üzemmód vagy késleltetési idő módosítása minden esetben öt másodperces késleltetést követően lép érvénybe.
Hibás kapcsolás Dry = On (Szárazra kapcsolás),
Wet = On (Nedvesre kapcsolás) helyes beállítása.
Belső hibát jelez, ennek
jelentéséhez vegye fel a kapcsolatot az alábbival: Emerson.
Kalibrálás nélküli eszközt
jelez, ennek jelentéséhez vegye fel a kapcsolatot az alábbival: Emerson.
Terhelési hiba miatt
ellenőrizze az elektromos berendezést (túl nagy áramerősség vagy rövidzárlat)-
A kár jelentéséhez és a
csere megbeszéléséhez vegye fel a kapcsolatot az alábbival: Emerson.
Körültekintően tisztítsa
meg a villát (Lásd:
Karbantartás).
Ez normális működésnek
számít a beállítások bármilyen jellegű módosítása esetében.
Ellenőrizze a vezetékes
csatlakozásokat (lásd:
Bekötési rajzok).
Hibás kapcsolás Turbulencia. Állítson be hosszabb
Rövid útmutató 39
kapcsolási késleltetést.
Page 40
táblázat 7-1: Hibaelhárítási táblázat (folytatás)
Fault Hibajelenség vagy jelzés Javasolt műveletek
Túl nagy elektromos zaj. Szüntesse meg a
zavarforrást.
Az elektronikadobozt egy másik Rosemount 2120 elemről szerelték át.
Szerelje fel a gyárilag
mellékelt elektronikadobozt, majd végezze el a kalibrálást. (Lásd: Az
elektronikadoboz cseréje és kalibrálása).
Page 41
Rövid útmutató 41
Page 42
Page 43
Rövid útmutató 43
Page 44
*00825-0118-4030*
00825-0118-4030, Rev. GA
Rövid útmutató
június 2020.
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd., Shakopee, MN 55379, Amerikai Egyesült Államok
+1 800 999 9307 vagy +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Európai Regionális Iroda
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046, CH 6340 Baar, Svájc
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Közel-keleti és Afrikai Regionális Iroda
Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2, Dubaj, Egyesült Arab Emírségek
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Latin-amerikai Regionális Iroda
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400, Sunrise, Florida, 33323, Amerikai Egyesült Államok
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Ázsiai és Csendes-óceáni Regionális Iroda
Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent, 128461, Szingapúr
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Emerson Automation Solutions Kft.
H-1146 Budapest, Hungária krt. 166-168 Magyarország
+36-1-462-4000 +36-1-462-0505
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
©
2020 Emerson. Minden jog fenntartva.
Az Emerson üzleti feltételeit kérésre rendelkezésre bocsátjuk. Az Emerson logó az Emerson Electric Co. védjegye és szolgáltatási védjegye. A Rosemount az Emerson vállalatcsalád egy tagjának a védjegye. Minden más védjegy tulajdonosának tulajdonát képezi.
Loading...