Antes de quitar el sensor, verifique que la presión de proceso se reduzca a 0 psig y la temperatura del
proceso descienda a un nivel seguro.
ADVERTENCIA
Sustancia corrosiva
La solución utilizada durante la calibración es un ácido.
Manipular con cuidado.
Seguir las instrucciones del fabricante del ácido.
Utilizar equipo de protección adecuado.
No permitir que la solución entre en contacto con la piel o la ropa.
Si entra en contacto con la piel, enjuagar inmediatamente con agua limpia.
PRECAUCIÓN
Compatibilidad de las aplicaciones
Es posible que los materiales húmedos del sensor no sean compatibles con la composición del proceso
y las condiciones operativas.
La compatibilidad de la aplicación es responsabilidad del operador.
ADVERTENCIA
Acceso físico
El personal no autorizado puede causar posibles daños significativos o errores de configuración en el
equipo de los usuarios finales. Esto podría ser intencional o no intencional, y debe intentar impedirse.
La seguridad física es una parte importante de cualquier programa de seguridad y es fundamental para
proteger el sistema. Restringir el acceso físico por parte del personal no autorizado para proteger los
activos de los usuarios finales. Esto se aplica a todos los sistemas que se utilizan en la planta.
1. Inspeccionar el envase del envío. Si está dañado, comunicarse
inmediatamente con el remitente para obtener instrucciones.
2. Si no existe daño aparente, desembalar el contenedor. Asegurarse de
que estén presentes todos los elementos que se muestran en la lista
de embalaje. Si falta algún elemento, notificar a Emerson
inmediatamente.
1.2Especificaciones
Especificaciones del sensor de pH/ORP Rosemount RBI
Rango de medición
Materiales en contacto
con el proceso
Temperatura máxima
Presión máxima
Presión máxima de in-
serción (opción 547)
Presión máxima de re-
tracción (opción 547)
Conexión del proceso
pH: 0 a 14
ORP: -1 500 a +1 500 mV
Kynar®, titanio (retráctil 547 solamente), poroso
PTFE, madera, vidrio, y opción entre EPDM,
Viton® o Kalrez
Tipo de cuerpo 546: Cara anterior y posterior ¾
in MNPT
Tipo de cuerpo 547: Ninguno, requiere que el
usuario proporcione ajuste del proceso MNPT de
1 in o conjunto de válvula de bola.
®
1.3Almacenamiento y mantenimiento
Los sensores requieren poco cuidado o mantenimiento. Simplemente se
deben seguir las pautas que figuran a continuación:
Durante el almacenamiento, mantener los sensores a temperatura ambiente
y el extremo de medición tapado. Estas tapas se suministran de fábrica y se
llenan con una solución amortiguadora débil con pH 7 para mantener el
sensor húmedo. Revisar los sensores almacenados cada seis meses para
Guía de inicio rápido3
Guía de inicio rápidoSeptiembre 2020
asegurarse de que la tapa mantenga la humedad. Si la solución
amortiguadora con pH 7 se evapora, reemplazar con agua común del grifo.
Limpiar el sensor de pH es sencillo. Por lo general, la referencia no requiere
mantenimiento. Si se forma un revestimiento sobre la parte de la referencia
que queda expuesta, retirarla raspando con un pequeño cortaplumas. Se
debe tener la precaución de no romper el vidrio al raspar la referencia.
Los electrodos de vidrio para medir pH pueden limpiarse de varias maneras.
Para eliminar material incrustado, aceites u otros revestimientos difíciles,
embeber el electrodo durante unos minutos en una solución al cinco o diez
por ciento de HCl y luego enjuagarlo con agua del grifo. Es posible que los
revestimientos muy densos requieran realizar este procedimiento más de
una vez. Para limpiar revestimientos más ligeros, verter un chorro de agua
del grifo directamente sobre el vidrio. Para limpiar sensores nuevos, pasar un
paño limpio y suave sobre el vidrio. Se debe tener cuidado con este método,
ya que el vidrio puede romperse si no se manipula de manera correcta.
Es posible que la grasa y el aceite que pueden acumularse en la membrana
no sean visibles a simple vista. Para quitar estas sustancias, agitar el sensor
en un solvente como el isopropanol. Es posible que las acumulaciones
resistentes necesiten varios ciclos de alcohol y la posterior limpieza con un
paño suave. También se puede utilizar detergente.
Pasar los cables del sensor a través del conducto o protegerlos del ambiente,
puesto que no son resistentes a la intemperie. No permitir que los cables y
conectores se humedezcan, queden tendidos sobre el suelo o entre equipos,
etc. No raspar, apretar, torcer o doblar bruscamente los cables.
4Emerson.com/Rosemount
Septiembre 2020Guía de inicio rápido
2Instalación
2.1Instalación del modelo RBI 546
Figura 2-1: Opción de inmersión en línea 546 con conexión del cable
integral
A. Electrodo de medición: elección entre hemividrio reforzado, vidrio plano
reforzado u ORP platino plano (no vidrio)
Junta de referencia: Junta PTFE plana o junta PTFE con protección de
vidrio muescado
B. L: profundidad de inserción (consultar la Tabla 2-1)
C. Cuerpo Kynar
D. MNPT de ¾ in
E. Llaves de ⅞ in
®
Tabla 2-1: Profundidad de inserción
OpciónL
050,5 in (12,7 mm)
101,0 in (25,4 mm)
151,5 in (38 mm)
Guía de inicio rápido5
Guía de inicio rápidoSeptiembre 2020
Figura 2-2: Opción de inmersión en línea 546 con conexión del cable
Variopol
A. Profundidad de inserción (consultar la Tabla 2-2)
B. Partes planas de ⅞ in
C. Cable de 8 in
D. Conector macho VP8
E. Cable de ¼ in
F. Rosca MNPT macho de ¾ in
Tabla 2-2: Profundidad de inserción
OpciónL
050,5 in (12,7 mm)
101,0 in (25,4 mm)
151,5 in (38 mm)
Procedimiento
1. Para los sensores de cable integrales, consultar la Figura 2-1dimensión B para seleccionar las dimensiones adecuadas del tubo en
T y de la boquilla de montaje y lograr la profundidad de inserción
deseada.
2. Para sensores VP, consultar la Figura 2-2-dimensión B para
seleccionar las dimensiones adecuadas del tubo en T y de la boquilla
de montaje y lograr la profundidad de inserción deseada.
3. Envolver las roscas del sensor (D) con cinta de teflón (PTFE) para
evitar fugas.
a) Usar roscas frontales para instalaciones de inserción en un
tubo en T/boquilla del proceso.
b) Usar roscas traseras para instalaciones de inmersión roscadas
en un conducto.
4. No apretar demasiado el sensor en su receptáculo.
5. Ajustar el sensor con la mano y luego darle una o dos vueltas con una
llave para fijarlo en su lugar.
6Emerson.com/Rosemount
Septiembre 2020Guía de inicio rápido
2.2Instalación del modelo RBI 547
Figura 2-3: Dimensiones de la vaina de titanio (para la opción 547)
A. Longitud A (consultar la Tabla 2-3)
B. Longitud B (consultar la Tabla 2-3)
C. O-rings (consultar la Tabla 2-3)
D. Diámetro interno del material del O-ring (V = Viton®, E = EPDM, K =
Kalrez®)
E. MNPT de ¾ in
F. Diámetro interno del material de la vaina (T = titanio, H = Hastelloy C)
G. Extensión Kynar
H. Estampa
I. Vaina de titanio
Tabla 2-3: Dimensiones de la vaina de titanio (para la opción 547)
Número de pie-zaMateriales de la
vaina
RB5104-0058ETE7 in (177,8 mm)1,9 in (48,3 mm)
RB5104-0078EHE
RB5104-0120ETE19 in (482,6 mm)13,9 in (353,1 mm)
RB5104-0120VTV
RB5104-0320EHE
RB5104-0320KHK
RB5104-0136ETE35 in (889 mm)29,9 in (759,5 mm)
RB5104-0336EHE
Guía de inicio rápido7
Materiales
del O-ring
Longitud ALongitud B
Guía de inicio rápidoSeptiembre 2020
Figura 2-4: Sensor de cuerpo retráctil (547) con conexión de cable
integral y vaina
Se muestra con vaina de 20 in (508 mm) (RB5104-0120E/RB5104-0120V/
RB5104-0320E)
A. Cierre de seguridad contra escapes
B. El acople se vende por separado
C. Diámetro de 1,00 in (25,4 mm)
D. Rosca NPT de ¾ in
E. Extensión Kynar
®
F. O-rings
G. Vaina del sensor
H. Cartucho del sensor
8Emerson.com/Rosemount
Septiembre 2020Guía de inicio rápido
Figura 2-5: Opción retráctil 547 con conexión del cable Variopol
A. O-rings
B. Opción de conector VP8 (longitud del cable de 24 in [609,6 mm])
C. Cable del conector VP8 (pieza n.º 24281-XX)
D. Las opciones disponibles incluyen: electrodos de hemividrio o vidrio
plano, configuraciones de punta con muesca o plana
E. Partes planas de15/16 in
Guía de inicio rápido9
Guía de inicio rápidoSeptiembre 2020
Figura 2-6: Sensor de cuerpo retráctil RBI tipo (547) con conjunto de
válvula de bola de 1½ in (PN 23240-00)
Cuando se proporcionan dimensiones en pulgadas y métricas, los milímetros
prevalecen sobre las pulgadas.
A. Longitud (consultar la Tabla 2-4)
B. Longitud (consultar la Tabla 2-4)
C. Casquillo del cable de polipropileno
D. Se requiere el kit de acople forjado de 1 in x 1 in (PN 23166-00 o
23166-01) para conectar el sensor directamente a la válvula de bola
E. Ver advertencia a continuación
F. Acoplamiento de reducción FPT de 1½ in x 1 in
G. Boquilla de cierre de MPT de 1½ in
H. Válvula de bola FPT de 1½ in PN 9340065
I. Conjunto de válvula de bola (PN 23240-00) opcional
10Emerson.com/Rosemount
Septiembre 2020Guía de inicio rápido
ADVERTENCIA
Alta presión
La presión residual y el líquido del proceso pueden permanecer atrapados
entre la válvula de bola y el conector.
Presión máxima en la retracción: 65 psig (opción 546), 40 psig (opción 547)
Nota
A menos que se especifique lo contrario
Tabla 2-4: Longitud
AB
11,4 in/290 mm20,5 in/521 mm
El conjunto del kit de válvula de bola de 1¼ in (PN 23765-00) no se muestra
arriba, pero también es compatible con el sensor de cuerpo retráctil
Rosemount RBI (547).
Nota
Si al sensor se le monta una caja de conexiones del cabezal del sensor,
agregar cinco pulgadas a la longitud del sensor.
Guía de inicio rápido11
Guía de inicio rápidoSeptiembre 2020
Figura 2-7: Detalles típicos de montaje para el sensor de cuerpo retráctil
(547)
Nota
El sensor debe montarse en un ángulo entre 10 grados y 90 grados por
encima del plano horizontal. Las partes soldables y en T de los tubos son
proporcionadas por el cliente. La figura anterior se muestra con la caja de
conexiones del cabezal del sensor PN 23709-00 (se vende por separado).
A. Conexión por soldadura a tope de tubería ramificada (FPT de 1½ in)
B. Punta de carcasa de electrodo
C. Electrodo
D. Caudal
E. Tubo Y
F. Tubo en T
G. Caudal
Para obtener información sobre las dimensiones de la vaina de retracción
ensamblada, consultar la Figura 2-3.
Todos los conjuntos RBI 547 están compuestos por las piezas que se
muestran en la Figura 2-4.
12Emerson.com/Rosemount
Septiembre 2020Guía de inicio rápido
Procedimiento
1. Quitar la pieza de extensión (G) de la vaina del sensor (J)
2. Aflojar el acople de compresión (B) dándole varias vueltas y
empujarlo suavemente sobre la vaina (L) con las roscas orientadas
hacia el cierre de seguridad contra escapes (A)
3. Si es necesario, lubricar los O-rings en el cartucho del sensor (L) y la
extensión Kynar (G).
4. Deslizar el sensor dentro de la vaina hasta que la punta toque el
fondo. El cable debe enrutarse a través de la vaina a. Para los sensores
VP Figura 2-5), el enchufe macho VP (B) debe estar completamente
enrutado a través de la extensión Kynar.
5. Apretar la pieza de extensión con la mano en sentido horario para
que las roscas queden enganchadas en la parte trasera del sensor.
6. Si la tapa del sensor todavía está en su lugar, quitar e instalar el
sensor en el proceso.
7. Consultar la Figura 2-6 para obtener información dimensional del
ensamblaje completo y así lograr el ajuste de profundidad correcto
para el sensor en el proceso.
2.3Cableado del sensor al transmisor
Procedimiento
1. Retirar la cubierta protectora del cable blanco (referencia).
2. Cablear los conductores del sensor correctos a la tarjeta principal
siguiendo las ubicaciones de los conectores marcadas directamente
en la tarjeta.
Consultar los diagramas a continuación. Se pueden utilizar cables
integrales o Variopol.
DARSE CUENTA
Mantener el cableado de la señal de salida y del sensor separado del
cableado de alimentación del lazo. No ejecutar el sensor y el
cableado de alimentación en el mismo conducto o muy juntos en el
soporte del cable.
DARSE CUENTA
No ajustar en exceso los sensores sumergibles durante la instalación.
Guía de inicio rápido13
Guía de inicio rápidoSeptiembre 2020
Figura 2-8: Cableado del cable integral
A. Conductores de 22 AWG
B. Rojo (entrada del dispositivo de temperatura de resistencia)
C. Negro (detección del dispositivo de temperatura de resistencia)
D. Verde (retorno del dispositivo de temperatura de resistencia)
E. Blanco (referencia)
F. Quitar el aislamiento protector antes de cablear
G. Gris (pantalla de pH)
H. Centro coaxial (entrada de pH)
Figura 2-9: Diagrama del cableado de conexión de Rosemount
RBI con cable integral para los transmisores Rosemount 56, 1056,
1057 y 1066
14Emerson.com/Rosemount
Septiembre 2020Guía de inicio rápido
Tabla 2-5: Diagrama del cableado de conexión de Rosemount RBI con cable
integral para los transmisores Rosemount 56, 1056, 1057 y 1066
LetraColor del cableNúmero
de terminal
AVerde1Retorno del dispositivo de temperatura de re-
BNegro2Detección del dispositivo de temperatura de
CRojo3Entrada del dispositivo de temperatura de re-
DN/D4Conexión a tierra
N/DN/D5+5 V CC
N/DN/D6-5 V CC
EGris7Pantalla de pH
FCoaxial8Entrada de pH
GNinguno9Pantalla de referencia
HBlanco10Referencia
IN/D4 a 10Puente
Descripción
sistencia (RTD)
resistencia (RTD)
sistencia (RTD)
Figura 2-10: Ejemplo de placa de circuito impreso de la tarjeta de
pH para los transmisores Rosemount 1056, 56 y 1057
Guía de inicio rápido15
Guía de inicio rápidoSeptiembre 2020
Figura 2-11: Diagrama del cableado de conexión de Rosemount
RBI con cable integral para los transmisores Rosemount 5081
Tabla 2-6: Rosemount RBI con cableado de cable integral a Rosemount 5081
LetraColor del cableNúmero
de terminal
N/DN/D1N/D
N/DN/D2N/D
FVerde3Retorno del dispositivo de temperatura de re-
ENegro4Detección del dispositivo de temperatura de
DRojo5Entrada del dispositivo de temperatura de re-
N/DN/D6Drenaje
CBlanco7Referencia
GPuente8Conexión a tierra de la solución
BGris9Drenaje
ACoaxial10Entrada de mV
16Emerson.com/Rosemount
Descripción
sistencia (RTD)
resistencia (RTD)
sistencia (RTD)
Septiembre 2020Guía de inicio rápido
Tabla 2-6: Rosemount RBI con cableado de cable integral a Rosemount 5081 (con‐
tinuación)
LetraColor del cableNúmero
de terminal
N/DN/D11-5 V CC
N/DN/D12+5 V CC
N/DN/D13Ánodo
N/DN/D14Cátodo
N/DN/D15-24 V CC
N/DN/D16+24 V CC
Descripción
Figura 2-12: Diagrama del cableado de Rosemount RBI con cable
Variopol (24281-XX) para los transmisores Rosemount 56, 1056 y
1057
Guía de inicio rápido17
Guía de inicio rápidoSeptiembre 2020
Tabla 2-7: Cableado de Rosemount RBI con cable Variopol (24281-xx) a los
transmisores Rosemount 56, 1056 y 1057
LetraColor del cableNúmero
de terminal
ABlanco1Retorno del dispositivo de temperatura de re-
BBlanco/rojo2Detección del dispositivo de temperatura de
CRojo3Entrada del dispositivo de temperatura de re-
DAzulN/DSin conexión (tapa)
EPuente4 a 10Conexión a tierra
N/DN/D5+5 V CC
N/DN/D6-5 V CC
FTransparente7Pantalla de pH
GNaranja8Entrada de pH
HBlanco/gris9Pantalla de referencia
IGris10Referencia
JID transparenteN/DID - sin conexión
KVerdeN/DN/D
Descripción
sistencia (RTD)
resistencia (RTD)
sistencia (RTD)
18Emerson.com/Rosemount
Septiembre 2020Guía de inicio rápido
Figura 2-13: Diagrama del cableado de Rosemount RBI con cable
Variopol (24281-XX) para los transmisores Rosemount 1066
Tabla 2-8: Cableado de Rosemount RBI con cable Variopol (24281-xx) a los
transmisores Rosemount 1066
LetraColor del cableNúmero
de terminal
ABlanco1Retorno del dispositivo de temperatura de re-
BBlanco/rojo2Detección del dispositivo de temperatura de
CRojo3Entrada del dispositivo de temperatura de re-
N/DN/D4+ voltios
N/DN/D5- voltios
DVerdeN/DSin conexión (tapa)
EGris6Entrada de referencia
FBlanco/gris7Pantalla de referencia
N/DN/D8Conexión a tierra de la solución
KN/D6 a 8Puente
Guía de inicio rápido19
Descripción
sistencia (RTD)
resistencia (RTD)
sistencia (RTD)
Guía de inicio rápidoSeptiembre 2020
Tabla 2-8: Cableado de Rosemount RBI con cable Variopol (24281-xx) a los transmisores Rosemount 1066 (continuación)
LetraColor del cableNúmero
de terminal
GTransparente9Pantalla de pH
HTransparente10Entrada de pH
IN/DN/DSin conexión (tapa)
JAzulN/DSin conexión (tapa)
Descripción
Figura 2-14: Diagrama del cableado de Rosemount RBI con cable
Variopol (24281-XX) para los transmisores Rosemount 5081
Tabla 2-9: Cableado de Rosemount con cable Variopol (24281-xx) a los
transmisores Rosemount 56, 1056 y 1057
LetraColor del cableNúmero
de terminal
N/DN/D1Reservado
N/DN/D2Reservado
20Emerson.com/Rosemount
Descripción
Septiembre 2020Guía de inicio rápido
Tabla 2-9: Cableado de Rosemount con cable Variopol (24281-xx) a los transmisores Rosemount 56, 1056 y 1057 (continuación)
LetraColor del cableNúmero
de terminal
BBlanco3Retorno del dispositivo de temperatura de re-
CBlanco/rojo4Detección del dispositivo de temperatura de
DRojo5Entrada del dispositivo de temperatura de re-
EBlanco/gris6Protección de referencia
FGris7Entrada de referencia
APuente8Conexión a tierra de la solución
GTransparente9Conexión a tierra de pH/ORP
HNaranja10Entrada de pH/ORP
N/DN/D11-5 V
N/DN/D12+5 V
N/DN/D13Ánodo/reservado
N/DN/D14Cátodo/reservado
N/DN/D15HART®/FOUNDATION Fieldbus (-)
N/DN/D16HART/FOUNDATION Fieldbus (+)
IAzulN/DSin conexión (tapa)
JVerdeN/DTornillo del chasis
KTransparenteN/DID - sin conexión (tapa)
Descripción
sistencia (RTD)
resistencia (RTD)
sistencia (RTD)
™
3. Después de cablear los conductores del sensor, pasar con cuidado los
cables del sensor sobrantes a través del prensaestopas.
Guía de inicio rápido21
Guía de inicio rápidoSeptiembre 2020
3Arranque
Consultar el manual del transmisor correspondiente (Rosemount 56, 1056,
1057, 1066 o 5081) para conocer las instrucciones sobre su funcionamiento
después de cablearlo al sensor.
Procedimiento
1. Cablear los sensores a las tarjetas de señal.
Consultar la sección Cableado del sensor al transmisor para ver los
diagramas de cableado.
2. Una vez que las conexiones estén aseguradas y verificadas, encender
el transmisor.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
La instalación eléctrica debe realizarse de acuerdo con el Código
Eléctrico Nacional (ANSI/NFPA-70) y/o cualquier otro código
nacional o local.
Cuando se enciende el transmisor por primera vez, aparecen las
pantallas de Quick Start (Inicio rápido).
3. Consultar el manual del transmisor para completar los pasos del
proceso de inicio rápido.
22Emerson.com/Rosemount
Septiembre 2020Guía de inicio rápido
4Accesorios
Número de pieza Descripción
RB5104-0058E8 in (203,2 mm) titanio, Kynar®, EPDM, 547 vaina de inserción
RB5104-0078E8 in (203,2 mm) Hastelloy-C, Kynar, EPDM, 547 vaina de inser-
RB5104-0120E20 in (508 mm) titanio, Kynar, EPDM, 547 vaina de inserción re-
RB5104-0120V20 in (508 mm) titanio, Kynar, Viton®, 547 vaina de inserción re-
RB5104-0136E36 in (914,4 mm) titanio, Kynar, EPDM, 547 vaina de inserción
RB5104-0320E20 in (508 mm) Hastelloy-C, Kynar, EPDM, 547 vaina de inser-
RB5104-0336E36 in (914,4 mm) Hastelloy-C, Kynar, EPDM, 547 vaina de inser-
RB5104-0320K20 in (508 mm) Hastelloy-C, Kynar, Kalrez®, 547 vaina de inser-
23166-00Conector de proceso 1 in x 1 in, acero inoxidable 316
23166-01Conector de proceso 1 in x 1 in, titanio
23240-00Conjunto de válvula de bola de 1½ in, acero inoxidable 316 (no
23765-00Conjunto de válvula de bola de 1¼ in, acero inoxidable 316 (no
24281-00Cable con acoplamiento de 15 ft (4,6 m) de conector VP8
24281-01Cable con acoplamiento de 25 ft (7,6 m) de conector VP8
24281-02Cable con acoplamiento de 2,5 ft (0,8 m) de conector VP8
24281-05Cable con acoplamiento de 4 ft (1,2 m) de conector VP8
24281-06Cable con acoplamiento de 10 ft (3 m) de conector VP8
24281-07Cable con acoplamiento de 20 ft (6,1 m) de conector VP8
24281-08Cable con acoplamiento de 30 ft (9,1 m) de conector VP8
El documento de Términos y condiciones
de venta de Emerson está disponible a
pedido. El logotipo de Emerson es una
marca comercial y de servicio de Emerson
Electric Co. Rosemount es una marca que
pertenece a una de las familias de
compañías de Emerson. Todas las demás
marcas son de sus respectivos
propietarios.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.