Rosemount radu 2051CF s protokolom PROFIBUS PA Manuals & Guides [sl]

Page 1
Príručka so stručným návodom
00825-0427-4101, rev. BD
Marec 2019
Snímač tlaku Rosemount™ 2051 a prietokomer Rosemount radu 2051CF
s protokolom PROFIBUS® PA
Page 2
Príručka so stručným návodom
UPOZORNENIE
Marec 2019
POZNÁMKA
Táto príručka k inštalácii poskytuje základné usmernenia k snímačom Rosemount 2051. Neobsahuje pokyny týkajúce sa konfigurácie, diagnostiky, údržby, servisu, riešenia problémov ani inštalácie s odolnosťou voči výbuchom, požiaru alebo iskrovo bezpečnej inštalácie. Ďalšie pokyny si pozrite v referenčnej príručke elektronicky na stránke EmersonProcess.com/Rosemount
Výbuchy môžu spôsobiť usmrtenie alebo vážne zranenie.
Inštalácia tohto snímača vo výbušnom prostredí musí zodpovedať príslušným miestnym, národným a medzinárodným normám, kódexom a zvyklostiam. Všetky obmedzenia súvisiace s bezpečnosťou inštalácie nájdete v referenčnej príručke
V prípade inštalácie odolnej voči výbuchom/požiaru neodstraňujte kryty snímača, keď je jednotka pod
napätím.
Únik prevádzkovej tekutiny môže spôsobiť poškodenie alebo usmrtenie.
Aby ste predišli úniku prevádzkovej tekutiny, ako tesnenie používajte len O-krúžok vhodný
k príslušnému adaptéru príruby.
Zásah elektrickým prúdom môže spôsobiť usmrtenie alebo vážny úraz.
Vyhýbajte sa kontaktu s vodičmi a svorkami. Vo vodičoch môže byť prítomné vysoké napätie, ktoré
môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
Otvory na inštalačné rúrky/káble
Pokiaľ nie je vyznačené inak, otvory na inštalačné rúrky/káble v plášti snímača majú závit NPT
Pri uzatváraní týchto otvorov používajte len zástrčky, adaptéry, upchávky alebo inštalačné rúrky s kompatibilným závitom.
Rosemount 2051 PROFIBUS PA. Táto príručka je taktiež k dispozícii aj
Rosemount 2051 PROFIBUS PA v časti obsahujúcej schválenia.
.
1
/2 14.
Obsah
Montáž snímača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vezmite do úvahy otáčanie plášťa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Nastavenie spínačov a prepínačov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zapojenie vedení a spustenie napájania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Základná konfigurácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Úprava snímača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Certifikáty produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
2
Page 3
Marec 2019
Prietok
Prietok
Flow
Prietok

1.0 Montáž snímača

1.1 Kvapalinové aplikácie

1. Umiestnite pásky na bočnú stranu potrubia.
2. Montáž vykonajte vedľa pások alebo pod nimi.
3. Namontujte snímač tak, aby vypúšťacie/odvzdušňovacie ventily smerovali nahor.

1.2 Plynové aplikácie

1. Umiestnite pásky na hornú alebo bočnú stranu potrubia.
2. Montáž vykonajte vedľa pások alebo nad nimi.

1.3 Parné aplikácie

1. Umiestnite pásky na bočnú stranu potrubia.
2. Montáž vykonajte vedľa pások alebo pod nimi.
3. Naplňte impulzné vedenie vodou.
Príručka so stručným návodom
Flow
Flow
3
Page 4
Príručka so stručným návodom
Obrázok 1. Možnosti montáže
Montáž na panel
(1)
Marec 2019
Rosemount 2051C
Montáž na potrubie
Príruba v tej istej rovine
Tradičná príruba
1. Skrutky na panel zabezpečuje zákazník.
4
Rosemount 2051T
Page 5
Marec 2019
A
B
C
D
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 2.88-in. (73 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 1.50-in. (38 mm)
4 × 2.25-in. (57 mm)
A
C D
B
57 mm
(4 × 2,25”)
38 mm
(4 × 1,50”)
44 mm
(4 × 1,75”)
44 mm (4 × 1,75”)
44 mm (4 × 1,75”)
73 mm (4 × 2,88”)
Príručka so stručným návodom

1.4 Pri skrutkovaní

Ak inštalácia snímača vyžaduje montáž prevádzkových prírub, potrubí alebo adaptérov prírub, postupujte podľa týchto pokynov k montáži, aby ste zaistili dokonalú tesnosť pre optimálne výkonové charakteristiky snímačov. Používajte len skrutky dodané so snímačom alebo predávané spoločnosťou Emerson montáže snímačov s dĺžkou skrutiek potrebnou na správnu montáž snímačov.
Obrázok 2. Bežné spôsoby montáže snímačov
A. Snímač s prírubou v tej istej rovine B. Snímač s prírubou v tej istej rovine a doplnkovými adaptérmi príruby C. Snímač stradičnou prírubou a doplnkovými adaptérmi príruby D. Snímač s prírubou v tej istej rovine a doplnkovým potrubím a adaptérmi príruby
ako náhradné súčiastky. Obrázok 2 znázorňuje bežné spôsoby
Skrutky sú obyčajne z uhlíkovej alebo nehrdzavejúcej ocele. Prezrite si značky na hlavách skrutiek a podľa tabuľky (Tabuľka 1) si overte materiál. Ak
Tabuľka 1 daný materiál skrutiek neobsahuje, vyžiadajte si viac informácií od
miestneho zastúpenia spoločnosti Emerson. Pri montáži skrutiek použite nasledujúci postup:
1. Skrutky z uhlíkovej ocele nie je potrebné mazať. Skrutky z nehrdzavejúcej ocele sú namazané vrstvou maziva na uľahčenie montáže. Ani na jeden typ skrutiek preto pri montáži neaplikujte žiadne ďalšie mazivo.
2. Ručne dotiahnite skrutky.
3. Dotiahnite skrutky v krížovom vzore na hodnotu počiatočného uťahovacieho momentu. Hodnotu počiatočného uťahovacieho momentu uvádza Tabuľka 1.
4. V rovnakom krížovom vzore dotiahnite skrutky na konečnú hodnotu uťahovacieho momentu. Hodnotu konečného uťahovacieho momentu uvádza Tabuľka 1.
5. Pred aplikovaním tlaku skontrolujte, či skrutky príruby vystupujú cez izolačnú platničku.
5
Page 6
Príručka so stručným návodom
UPOZORNENIE
A
B
Rosemount 3051S/3051/2051
C D
Rosemount 3051S/3051/2051
A
B
C D
Tabuľka 1. Hodnoty uťahovacieho momentu pre prírubu a skrutky
adaptéra príruby
Marec 2019
Materiál skrutky Označenia hlavy
Uhlíková oceľ (CS)
Nehrdzavejúca oceľ (SST)
316
316
R
B8M
STM 316
B7M
316
SW
316
Počiatoč
uťahovací
moment
300 in-lb 650 in-lb
150 in-lb 300 in-lb

1.5 O-krúžky s adaptérmi príruby

Ak pri inštalácii nepoužijete O-krúžky vhodné k príslušnému adaptéru príruby, môže dôjsť k úniku prevádzkovej tekutiny, čo môže spôsobiť usmrtenie alebo vážny úraz. Dva druhy adaptérov príruby sa líšia jedinečnými žliabkami vyznačenými na O-krúžkoch. Používajte len O-krúžky vhodné pre daný adaptér príruby podľa obrázka:
Koneč
moment
A. Adaptér príruby B. O-krúžok C. Na báze PTFE (štvorcový profil) D. Elastomér (profil je okrúhly)
Po každom odstránení prírub alebo adaptérov O-krúžky vizuálne skontrolujte. Ak vidíte akékoľvek známky poškodenia, napríklad štrbiny alebo zárezy, vymeňte ich. V prípade výmeny O-krúžkov po montáži znova dotiahnite skrutky príruby a nastavovacie skrutky, aby ste vykompenzovali zmeny po nasadení O-krúžku z PTFE.
6
Page 7
Marec 2019
A
A
A
A
Príručka so stručným návodom

1.6 Orientácia inline meracieho snímača

Dolná tlaková prípojka (referenčný atmosférický tlak) na inline meracom snímači sa nachádza v hrdle snímača za plášťom. Vypúšťacia cesta je 360° okolo snímača medzi plášťom a senzorom. (Pozri Obrázok 3.)
Dbajte na to, aby vo vypúšťacej ceste neboli žiadne prekážky okrem iného vrátane farby, prachu a maziva. Namontujte snímač tak, aby mohla prevádzková tekutina unikať.
Obrázok 3. Dolná tlaková prípojka inline merača
A. Dolná tlaková prípojka (referenčný atmosférický tlak)

2.0 Vezmite do úvahy otáčanie plášťa

Aby ste zaistili lepší prístup k vedeniam alebo lepší výhľad na doplnkový LCD displej:
1. Povoľte nastavovaciu skrutku otáčania plášťa.
2. Najskôr otočte plášť do požadovanej polohy v smere hodinových ručičiek. Ak koniec závitu nepustí plášť do požadovanej polohy, otočte ho do požadovanej polohy proti smeru hodinových ručičiek (do 360° od konca závitu).
3. Znova dotiahnite nastavovaciu skrutku otáčania plášťa.
Obrázok 4. Nastavovacia skrutka plášťa snímača
A. Nastavovacia skrutka otáčania plášťa (5/64”)
7
Page 8
Príručka so stručným návodom
ROSEMOUNT 2051
PROFIBUS PA OUTPUT
LOCAL OPERATOR INTERFACE
ELECTRONICS ASSEMBLY
P/N 02051-9001-2102
-USE EXTENDED COVER TO AVOID DAMAGE
-USE DISPLAY TO CONFIGURE

3.0 Nastavenie spínačov a prepínačov

3.1 Zabezpečenie

Po nakonfigurovaní snímača odporúčame zabezpečiť ochranu údajov konfigurácie pred neoprávnenými zmenami. Každý snímač je vybavený bezpečnostným prepínačom, ktorý možno prepnúť do polohy ZAP, aby sa tak predišlo náhodnej alebo svojvoľnej zmene údajov konfigurácie. Prepínač je označený nápisom „Security“ (Zabezpečenie).

3.2 Simulácia

Prepínač simulácie sa používa spolu s blokom analógového vstupu (AV). Tento prepínač sa používa na simuláciu merania tlaku a slúži ako poistná funkcia pre blok AV. Funkciu simulácie zapnete tak, že po zapnutí napájania presuniete prepínač do polohy ZAP. Táto funkcia chráni snímač pred tým, aby nezostal náhodne v režime simulácie.
Obrázok 5. Umiestnenia prepínačov snímača
Marec 2019

4.0 Zapojenie vedení a spustenie napájania

Vedenie snímača zapojíte podľa nasledujúcich krokov:
1. Odstráňte kryt plášťa na strane vonkajších svoriek.
2. Pripojte napájacie vedenia k svorkám uvedeným na štítku svorkovnice.
Napájacie svorky nemajú polaritu – kladný alebo záporný pól môžete
pripojiť k ľubovoľnej svorke.
3. Zaistite riadne uzemnenie. Je dôležité, aby tienenie kábla prístroja bolo:
zrezané blízko a izolované od kontaktu s plášťom snímača,pripojené k ďalšiemu tieneniu, ak je kábel vedený cez prepájaciu
skrinku,
pri konci zdroja napájania pripojené k riadnemu uzemneniu.
4. Nepoužité prípojky na vedenie upchajte a utesnite.
5. Ak je to možné, nainštalujte káble do previsnutej slučky. Previsnutú slučku
8
vytvorte tak, aby jej spodok bol nižšie ako prípojky vedenia a plášť snímača.
6. Založte kryt plášťa späť.
Page 9
Marec 2019
A
B
A
B
Obrázok 6. Svorky
A. Napájacie svorky B. U
zemňovacia svorka
Obrázok 7. Vedenie
Príručka so stručným návodom
A
B
DEGF
H
A. Max. 1 900 m
(v
závislosti od vlastností kábla) B. Integrovaný sieťový kondicionér a filter C. Svorky D. Napájanie E. Spojka DP/PA
C
I
F. D ri e k G. Sieť DP H. Signálne vedenie I. Výstupok J. Zariadenie PROFIBUS PA
I
J
9
Page 10
Príručka so stručným návodom
DP
A
B
C

4.1 Uzemnenie signálneho vedenia

Neveďte signálne vedenie v rúrkach alebo v otvorených drážkach spolu s elektrickým vedením alebo v blízkosti silnoprúdových zariadení. Na vonkajšej strane krytu elektroniky a vnútri svorkovnice sú k dispozícii uzemňovacie svorky. Tieto uzemňovacie svorky sa používajú, keď sú nainštalované svorkovnice s ochranou pred prechodným napätím, alebo keď to vyžadujú miestne predpisy. Viac informácií o spôsobe uzemnenia tienenia kábla uvádza Krok 2.
1. Odstráňte kryt plášťa na strane vonkajších svoriek.
2. Zapojte dvojicu vodičov a uzemnite ich tak, ako to znázorňuje Obrázok 8.
Tienenie kábla by malo byť:
zrezané blízko a izolované od kontaktu s plášťom snímača,pripojené k svorkovnici bez prerušovania,pri konci zdroja napájania pripojené k riadnemu uzemneniu.
Obrázok 8. Vedenie
Marec 2019
A. Orežte tienenie a zaizolujte B. Zaizolujte tienenie C. Pripojte tienenie späť k uzemneniu napájania
3. Založte kryt plášťa späť. Kryt sa odporúča dotiahnuť tak, aby medzi krytom
aplášťom nebola žiadna medzera.
4. Nepoužité prípojky na vedenie upchajte a utesnite.
Napájanie
Zdroj jednosmerného napätia by mal zabezpečiť napájanie s kolísaním menej ako 2 %. Aby všetky funkcie snímača správne fungovali, na svorkách je potrebné jednosmerné napätie s hodnotou 9 až 32 V.
Sieťový kondicionér
Spojka DP/PA často zahŕňa aj integrovaný sieťový kondicionér.
Uzemnenie
Snímače sú elektricky izolované do striedavého napätia 500 V RMS. Signálne vedenie nie je možné uzemniť.
10
Page 11
Marec 2019
Príručka so stručným návodom
Uzemnenie tieneného kábla
Tienený kábel obyčajne vyžaduje jeden uzemňovací bod, aby nedošlo k vzniku zemnej slučky. Uzemňovací bod sa zvyčajne nachádza pri zdroji napájania.

5.0 Základná konfigurácia

5.1 Konfiguračné úlohy

Snímač možno nakonfigurovať buď cez lokálne rozhranie – kód možnosti M4, alebo cez zariadenie Class 2 Master (založené na DD alebo DTM základné konfiguračné úlohy v prípade snímača tlaku PROFIBUS PA sú:
1. Prideliť adresu.
2. Nakonfigurovať technické jednotky (stupnice).
Poznámka
Zariadenia Rosemount 2051 PROFIBUS PA Profile 3.02 sa od výroby odosielajú s nastaveným adaptačným režimom identifikačného čísla. Tento režim umožňuje snímaču komunikovať s akýmkoľvek riadiacim hostiteľským zariadením PROFIBUS PA, ktoré má buď všeobecný profil GSD (9700) alebo špecifický profil Rosemount 2051 GSD (3333), preto nie je pri spustení potrebné meniť identifikačné číslo snímača.
Pridelenie adresy
Snímač tlaku Rosemount 2051 sa dodáva s dočasnou adresou 126. Aby bolo možné nadviazať spojenie s hostiteľom, túto adresu je nutné zmeniť na jedinečnú hodnotu od 0 do 125. Adresy 0 – 2 sú obyčajne vyhradené pre hlavné alebo spojovacie zariadenia. Preto sa pre snímače odporúčajú adresy od 3 do 125.
Adresu je možné nastaviť cez:
lokálne rozhranie – uvádza Tabuľka 2 a Obrázok 9zariadenie Class 2 Master – nastavenie adresy si pozrite v návode
k zariadeniu Class 2 Master
). Dve
Konfigurácia technických jednotiek
Pokiaľ sa nepožaduje inak, snímač tlaku Rosemount 2051 sa dodáva s nasledujúcimi nastaveniami:
Režim merania: tlakTechnické jednotky: palce HStupnice: žiadne
Technické jednotky je potrebné potvrdiť alebo nakonfigurovať pred inštaláciou. Jednotky možno nakonfigurovať na meranie tlaku, prietoku alebo hladiny.
Typ merania, jednotky, stupnice a odpojenie pri nízkom prietoku (ak je k dispozícii) možno nastaviť cez:
lokálne rozhranie – uvádza Tabuľka 2 a Obrázok 9zariadenie Class 2 Master – konfiguráciu parametrov uvádza Tabuľka
O
2
11
Page 12
Príručka so stručným návodom
1. ADDRESS
6. IDENTIFICATION #
7. EXIT
4. DAMPING
5. DISPLAY
3. UNITS
2. CALIBRATION
PRESSURE
FLOW LEVEL TEMPERATURE
0-126
ZERO LOWER SENSOR UPPER SENSOR RESET FACTORY
1. ADRESA
2. KALIBRÁCIA
3. JEDNOTKY
4. TLMENIE
5. ZOBRAZENIE
6. IDENTIFIKAČNÉ Č.
7. KONIEC
TLAK PRIETOK HLADINA TEPLOTA
NULA
DOLNÝ SENZOR HORNÝ SENZOR
OBNOVIŤ VÝROBNÉ
0–126

5.2 Konfiguračné nástroje

Lokálne rozhranie (LOI)
Ak je lokálne rozhranie súčasťou objednávky, možno ho použiť na uvedenie zariadenia do prevádzky. Lokálne rozhranie aktivujete stlačením ľubovoľného konfiguračného tlačidla umiestneného pod horným štítkom snímača. Informácie o obsluhe a ponuke uvádza Tabuľka 2 a Obrázok 9.
Poznámka
Tlačidlá je nutné stlačiť úplne 10 mm (0,5”).
Tabuľka 2. Používanie tlačidiel lokálneho rozhrania
Tlačidlo Úkon Navigácia Zadávanie znakov Uložiť?
Rolovanie
Pohyb nadol v kategóriách ponuky
Zmení hodnotu
(1)
znaku
Striedajú sa možnosti Uložiť aZrušiť
Marec 2019
Zadávanie
1. Znaky blikajú, keď ich možno zmeniť.
Výber kategórie ponuky
Zadá znak a posuni e sa dopredu
Obrázok 9. Ponuka lokálneho rozhrania
Uloží
12
Page 13
Marec 2019
Príručka so stručným návodom

5.3 Zariadenie Class 2 Master

Súbory DD a DTM k zariadeniu Rosemount 2051 PROFIBUS sú k dispozícii na adrese EmersonProcess.com/Rosemount miestneho predajcu. Tabuľka 3 uvádza kroky na konfiguráciu snímača na meranie tlaku. Pokyny ku konfigurácii na meranie prietoku alebo hladiny nájdete v referenčnej príručke
k zariadeniu Rosemount 2015.
Tabuľka 3. Konfigurácia tlaku zariadením Class 2 Master
Kroky Úkony
Vyra ďte bloky z prevádzky Prepnite blok prevodníka do režimu mimo prevádzky
Prepnite blok analógového vstupu do režimu mimo
prevádzky Vyberte typ merania Nastavte typ primárnej hodnoty na Tlak Vyberte jednotky
Zadajte odstupňovanie
Nastavte bloky na automatiku Prepnite blok prevodníka do automatického režimu
(1)
(1)
Nastavte technické jednotky
- Primárne a sekundárne jednotky sa musia zhodovať
Nastavte vstupnú stupnicu v bloku prevodníka na 0 – 100
Nastavte výstupnú stupnicu v bloku prevodníka na 0 – 100
Nastavte stupnicu PV v bloku analógového vstupu na
0 – 100
Nastavte výstupnú stupnicu v bloku analógového vstupu
na 0 – 100
Nastavte linearizáciu v bloku analógového vstupu na
možnosť „žiadna“
Prepnite blok analógového vstupu do automatického režimu
alebo si ich vyžiadajte od
1. Výber a odstupňovanie jednotiek v bloku analógového vstupu sa musí vykonať v režime offline alebo cez lokálne rozhranie.

5.4 Integrácia hostiteľa

Riadiace hostiteľské zariadenie (trieda 1)
Zariadenie Rosemount 2051 využíva zostručnený stav odporúčaný špecifikáciou Profile 3.02 a NE 107. Informácie o priraďovaní bitov zostručneného stavu nájdete v návode.
Príslušný súbor GSD je nutné načítať do riadiaceho hostiteľského zariadenia – špecifický profil Rosemount 2051 (rmt3333.gsd) alebo všeobecný profil Profile
3.02 Generic (pa139700.gsd). Tieto súbory nájdete na adrese
EmersonProcess.com/Rosemount
Konfiguračné hostiteľské zariadenie (trieda 2)
Do konfiguračného hostiteľského zariadenia sa musí nainštalovať príslušný súbor DD alebo DTM. Tieto súbory nájdete na adrese
EmersonProcess.com/Rosemount
alebo Profibus.com.
.
13
Page 14
Príručka so stručným návodom

6.0 Úprava snímača

Zariadenia sú kalibrované od výroby. Po inštalácii sa odporúča vykonať úpravu nuly snímača, aby sa eliminovala chyba spôsobená polohou montáže alebo účinkami statického tlaku.
Úpravu nuly možno vykonať cez:
lokálne rozhranie – uvádza Tabuľka 1 a Obrázok 9zariadenie Class 2 Master – nastavenie parametrov uvádza Úprava nuly
cez zariadenie Class 2 Master

6.1 Úprava nuly cez zariadenie Class 2 Master

1. Prepnite blok prevodníka do režimu mimo prevádzky (OOS).
2. Aplikujte na zariadenie nulový tlak a počkajte, kým sa ustáli.
3. Prejdite na položku Device Menu > Device Calibration (Ponuka zariadenia
> Kalibrácia zariadenia) a nastavte dolný kalibračný bod na hodnotu 0,0.
4. Prepnite blok prevodníka do režimu AUTO (Automaticky).
Marec 2019
14
Page 15
Marec 2019
Príručka so stručným návodom

7.0 Certifikáty produktu

Rev 1.3

7.1 Informácie o európskych smerniciach

Kópiu Vyhlásenia o zhode ES nájdete na konci Príručky so stručným návodom. Najnovšiu verziu Vyhlásenia o zhode ES nájdete na stránke
EmersonProcess.com/Rosemount

7.2 Certifikácia bežného umiestnenia

Snímač bol štandardne skúšaný a testovaný v celonárodne uznávanom skúšobnom laboratóriu (NRTL) akreditovanom Federálnou správou pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci (OSHA), či jeho dizajn vyhovuje základným elektrickým, mechanickým a požiarnym požiadavkám.

7.3 Severná Amerika

E5 USA – odolné voči výbuchom (XP) a odolné voči vznieteniu prachu (DIP)
Certifikát: 3032938 Normy: FM Class 3600 – 2011, FM Class 3615 – 2006, FM Class 3616 – 2011,
FM Class 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2008. ANSI/IEC 60529 2004
Označenia: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5 (-50 °C  T
I5 USA – iskrovo bezpečné (IS) a nezápalné (NI)
Certifikát: 3033457 Normy: FM Class 3600 – 2011, FM Class 3610 – 2010, FM Class 3611 – 2004,
FM Class 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2008
Označenia: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Trieda III; DIV 1
pri pripojení podľa výkresu Rosemount 02051-1009; Trieda I, Zóna 0; AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4 (-50 °C  T Typ 4x
IE USA FISCO
Certifikát: 3033457 Normy: FM Class 3600 – 2011, FM Class 3610 – 2010, FM Class 3611 – 2004,
FM Class 3810 – 2005
Označenia: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D pri pripojení podľa výkresu Rosemount
02051-1009 (–50 °C  T
E6 Kanada – odolné voči výbuchom, odolné voči vznieteniu prachu
Certifikát: 2041384 Normy: CAN/CSA C22.2 č. 0-10, CSA C22.2 č. 25-1966,
CSA C22.2 č. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 č. 94-M91, CSA C22.2 č. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 č. 157-92, CSA C22.2 č. 213-M1987, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-1:07, CAN/CSA-E60079-11-02, CAN/CSA-C22.2 č. 60529:05, ANSI/ISA-12.27.01–2003
Označenia: Odolné voči výbuchom – trieda I, divízia 1, skupiny B, C a D.
Odolné voči vznieteniu prachu – trieda II a trieda III, divízia 1, skupiny E, F a G. Vhodné na umiestnenie v nebezpečných priestoroch triedy I, divízie 2; skupiny A, B, C a D v interiéri aj exteriéri. Trieda I zóna 1 Ex d IIC T5. Typ krytu 4X, od výroby uzavreté. Súvislé tesnenie.
.
+85 °C); od výroby uzavreté; Typ 4X
a
+60 °C); Typ 4x
a
+70 °C);
a
15
Page 16
Príručka so stručným návodom
I6 Kanada – iskrová bezpečnosť
Certifikát: 2041384 Normy: CSA C22.2 č. 142 – M1987, CSA C22.2 č. 213 – M1987,
CSA C22.2 č. 157 – 92, CSA C22.2 č. 213 – M1987, ANSI/ISA 12.27.01 – 2003, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02
Označenia: Iskrovo bezpečné – trieda I, divízia 1, skupiny A, B, C a D, keď je
zapojené v súlade s výkresom Rosemount 02051-1008. Ex ia IIC T3C. Súvislé tesnenie. Typ krytu 4X

7.4 Európa

E1 ATEX – nehorľavé
Certifikát: KEMA 08ATEX0090X Normy: EN60079-0:2006, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007 Označenia: II 1/2 G Ex d IIC T6 IP66 (-50 °C T
II 1/2 G Ex d IIC T5 IP66 (-50 °C T
Osobitné podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Záslepky, káblové priechodky a vodiče označené ako Ex d musia byť vhodné
teploty 9
0 °C.
2. Toto zariadenie obsahuje tenkostennú membránu. Pri inštalácii, údržbe a použív
je nu
tné brať do úvahy podmienky prostredia, ktorým bude táto membrá
vyst
avená. Na zaistenie bezpečnosti počas očak dôkladne d V prípade opravy si od výrobcu vyžiadajte informácie o rozmeroch ohňovzdorný
3. spojov
održiavať pokyny výrobcu k
.
údržbe.
I1 ATEX – iskrová bezpečnosť
Certifikát: Baseefa08ATEX0129X Normy: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012 Označenia: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C Ta +70 °C)
Tabuľka 4. Parametre vstupov
+65 °C)
a
+80 °C)
a
ávanej doby životnosti je nutné
Marec 2019
do
aní
na
ch
Parameter HART Fieldbus/PROFIBUS
Napätie Ui 30 V 30 V
Prúd Ii 200 mA 300 mA
Výkon Pi 1W 1,3 W
Kapacitancia Ci 0,012 µF 0µF
Indukčný odpor L
i
0mH 0mH
Osobitné podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Ak je zariadenie vybavené doplnkovým utlmovačom prechodového napätia na 90 V, nie je možné vykonať skúšku izolácie uzemnenia pod napätím 500 V, a to je pri in
štalácii vziať do úvahy.
2. Kryt môže byť vyrobený z hliníkovej zliatiny a opatrený ochrannou polyure
chovou vrstvou. Napriek tomu s ním v zóne 0 narábajte opatrne a chráňte ho
povr pred nárazmi a odermi.
16
nutné
tánovou
Page 17
Marec 2019
Príručka so stručným návodom
IA ATEX FISCO
Certifikát: Baseefa08ATEX0129X Označenia: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C T
+60 °C)
a
Tabuľka 5. Parametre vstupov
Parameter FISCO
Napätie Ui 17,5 V
Prúd Ii 380 mA
Výkon Pi 5,32 W
Kapacitancia Ci 0µF
Indukčný odpor L
i
Osobitné podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Ak je zariadenie vybavené doplnkovým utlmovačom prechodového napätia na 90 V, nie je možné vykonať skúšku izolácie uzemnenia pod napätím 500 V a to je nutné pri inštalácii vziať do úvahy.
2. Kryt môže byť vyrobený z hliníkovej zliatiny a opatrený ochr povrchovou vrstvou. pre
d nárazmi a odermi.
N1 ATEX – typ n
Certifikát: Baseefa08ATEX0130X Normy: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010 Označenia: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (-40 °C T
Osobitné podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Ak je zariadenie vybavené doplnkovým utlmovačom prechodového napätia na 90 V, nie je možné vykonať skúšku izolácie uzemnenia pod napätím 500 V, stanovené v do ú
odseku 6.5.1 normy EN 60079-15:2010. Pri inštalácii je nutné vziať
vahy.
ND ATEX – odolné voči prachu
Certifikát:
Baseefa08ATEX0182X Normy: EN60079-0:2012, EN60079-31:2009 Označenia:
II 1 D
Osobitné podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Ak je zariadenie vybavené doplnkovým utlmovačom prechodového napätia na 90 V, nie je možné vykonať skúšku izolácie uzemnenia pod napätím 500 V a to je nutné pri inštalácii vziať do úvahy.
0mH
annou polyuretánovou
Napriek tomu s ním v zóne 0 narábajte opatrne a chráň
+70 °C)
a
Ex ta IIIC T95 °C T
105 °C Da (-20 °C Ta +85 °C)
500
te ho
ako je
to

7.5 Medzinárodné

E7 IECEx – nehorľavé
Certifikát: Normy: IEC60079-0:2004, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006 Označenia: Ex d IIC T6/T5 IP66, T6(-50 °C T
Tabuľka 6. Teplota procesu
IECExKEM08.0024X
Teplotná trieda Teplota procesu
T6 -50 °C až +65 °C
T5 -50 °C až +80 °C
+65 °C), T5 (-50 °C Ta +80 °C)
a
17
Page 18
Príručka so stručným návodom
Osobitné podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Zariadenie obsahuje tenkostennú membránu. Pri inštalácii, údržbe a pou
ať do úvahy podmienky prostredia, ktorým bude táto memb
nutné br
rána vystavená. Na zaistenie bezpečnosti počas očakávanej doby životnosti je nutné dôkladne dodržiavať
pokyny výrobcu k údržbe.
2. Záslepky, káblové priechodky a vodiče označené ako Ex d musia byť vhodn ty 90 °C.
teplo
3. V prípade opravy si od výrobcu vyžiadajte informácie o rozmeroch ohňovzdorný
spojov
.
I7 IECEx – iskrová bezpečnosť
Certifikát: IECExBAS08.0045X Normy: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Označenia: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C T
+70 °C)
a
Tabuľka 7. Parametre vstupov
Parameter HART Fieldbus/PROFIBUS
Napätie Ui 30 V 30 V
Prúd Ii 200 mA 300 mA
Výkon Pi 1W 1,3 W
Kapacitancia Ci 0,012 µF 0µF
Indukčný odpor L
i
0mH 0mH
Osobitné podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Ak je zariadenie vybavené doplnkovým utlmovačom prechodového napätia na 90 V,
nie je možné vykonať skúšku izolácie uzemnenia pod napätím 500 V a t
štalácii vziať do úvahy.
pri in
2. Kryt môže byť vyrobený z hliníkovej zliatiny a opatrený ochrannou polyure
chovou vrstvou. Napriek tomu s ním v zóne 0 narábajte opatrne a chráňte ho
povr pred nárazmi a odermi.
IG IECEx FISCO
Certifikát: IECExBAS08.0045X Normy: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Označenia: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C T
+60 °C)
a
Tabuľka 8. Parametre vstupov
Marec 2019
žívaní je
é do
ch
o je nutné
tánovou
18
Parameter FISCO
Napätie Ui 17,5 V
Prúd Ii 380 mA
Výkon Pi 5,32 W
Kapacitancia Ci 0µF
Indukčný odpor L
i
0mH
Page 19
Marec 2019
Príručka so stručným návodom
Osobitné podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Ak je zariadenie vybavené doplnkovým utlmovačom prechodového napätia na 90 V,
nie je možné vykonať skúšku izolácie uzemnenia pod napätím 500 V a to je nutné pri inštalácii vziať do úvahy.
2. Kryt môže byť vyrobený z hliníkovej zliatiny a opatrený ochr
povrchovou vrstvou.
d nárazmi a odermi.
pre
Napriek tomu s ním v zóne 0 narábajte opatrne a chráň
annou polyuretánovou
N7 IECEx – typ n
Certifikát: IECExBAS08.0046X Normy: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Označenia: Ex nA IIC T4 Gc (-40 °C T
+70 °C)
a
Osobitné podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Ak je zariadenie vybavené utlmovačom prechodového napätia na 90 V, nie je možné
vykonať skúšku izolácie uzemnenia pod napätím 500 V, ako je stanovené v
6.5.1
normy IEC60079-15:2010. Pri inštalácii je nutné vziať to do úvahy.

7.6 Brazília

E2 INMETRO – nehorľavé
Certifikát: UL-BR 14.0375X Normy: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011,
ABNT NBR IEC 60079-1:2009 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 + Errata 1:2009
Označenia: Ex d IIC T6/T5 Gb IP66, T6 (-50 °C T
Osobitné podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Zariadenie obsahuje tenkostennú membránu. Pri inštalácii, údržbe a používan
é brať do úvahy podmienky prostredia, ktorým bude táto membrána vystavená
nutn Na
zaistenie bezpečnosti počas očakávanej doby životnosti je nutné dôkla
dodr
žiavať pokyny výrobcu k inštalácii a údržbe.
2. Záslepky, káblové priechodky a vodiče označené ako Ex d musia byť
teploty 90
°C.
3. V prípade opravy si od výrobcu vyžiadajte informácie o rozmeroch ohňovzdor
spojov
.
I2 INMETRO – iskrová bezpečnosť
Certifikát: UL-BR 14.0759X Normy: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011;
ABNT NBR IEC 60079-11:2009
Označenia: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C T
+70 °C)
a
Tabuľka 9. Parametre vstupov
+65 °C), (-50 °C Ta +80 °C)
a
vhodné do
te ho
odseku
í je
.
dne
ných
Parameter HART Fieldbus/PROFIBUS
Napätie Ui 30 V 30 V
Prúd Ii 200 mA 300 mA
Výkon Pi 1W 1,3 W
Kapacitancia Ci 12 nF 0
Indukčný odpor L
i
0 0
19
Page 20
Príručka so stručným návodom
Osobitné podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Ak je zariadenie vybavené doplnkovým utlmovačom prechodového napätia na 90 V,
nie je možné vykonať skúšku izolácie uzemnenia pod napätím 500 V, a to je
štalácii vziať do úvahy.
pri in
2. Kryt môže byť vyrobený z hliníkovej zliatiny a opatrený ochrannou polyure
povr
chovou vrstvou. Napriek tomu s ním v atmosférach, ktor
narábajte opa
trne a chráňte ho pred nárazmi a odermi.
é vyžadujú ELP Ga,
IB INMETRO FISCO
Certifikát: UL-BR 14.0759X Normy: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011;
ABNT NBR IEC 60079-11:2009
Označenia: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C T
+60 °C)
a
Tabuľka 10. Parametre vstupov
Parameter FISCO
Napätie Ui 17,5 V
Prúd Ii 380 mA
Výkon Pi 5,32 W
Kapacitancia Ci 0nF
Indukčný odpor L
i
Osobitné podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Ak je zariadenie vybavené doplnkovým utlmovačom prechodového napätia na 90 V,
nie je možné vykonať skúšku izolácie uzemnenia pod napätím 500 V a t
štalácii vziať do úvahy.
pri in
2. Kryt môže byť vyrobený z hliníkovej zliatiny a opatrený ochrannou polyure
chovou vrstvou. Napriek tomu s ním v atmosférach, ktor
povr narábajte opa
trne a chráňte ho pred nárazmi a odermi.
0µH
é vyžadujú ELP Ga,
Marec 2019
nutné
tánovou
o je nutné
tánovou

7.7 Čína

E3 Čína – nehorľavé
Certifikát: GYJ13.1386X; GYJ15.1366X [Prietokomery] Normy: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010-2010 Označenia: Snímač tlaku: Ex d IIC Gb, T6 (-50 °C T Prietokomer: Ex d IIC Ga/Gb, T6 (-50 °C  T
Osobitné podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Symbol „X“ označuje osobitné podmienky na používanie:
a. Záslepky, káblové priechodky a vodiče označené ako Ex d musia byť vhodné
teploty 90
°C.
b. Toto zariadenie obsahuje tenkostennú membránu. Pri inštalácii,
a
používaní je nutné brať do úvahy podmienky prostredia, ktorým bude táto
membrána vystavená.
2. Vzťah medzi T kódom a rozsahom teploty prostredia je:
T
a
-50 °C Ta +80 °C T5
-50 °C Ta +65 °C T6
Teplotná trieda
20
a
+65 °C), T5 (-50 °C Ta +80 °C)
+65 °C), T5 (-50 °C Ta  +80 °C)
a
údržbe
do
Page 21
Marec 2019
Príručka so stručným návodom
3. Uzemňovací spoj v kryte musí byť spoľahlivo pripojený.
4. Počas inštalácie, používania a údržby produktu dodržiavajte výstrahu „N
kr
yt, keď je obvod pod prúdom.“
5. Počas inštalácie nesmú byť prítomné zmesi látok škodlivých pre ohňovzdorný plášť
6. Pri inštalácii v nebezpečných priestoroch je nutné použiť káblový vstup a v
certifi
kované NEPSI s typom ochrany Ex d IIC Gb. Na nadbytoč
vstupo
ch použite záslepky.
7. Koncoví používatelia nesmú vymieňať žiadne vnútorné súčasti a p
ri
ešiť v spolupráci s výrobcom, aby nedošlo k poškodeniu produktu.
ných káblových
roblémy musia
8. Údržbu vykonávajte mimo nebezpečných priestorov.
9. Počas inštalácie, používania a údržby tohto produktu dodržiavajte nasledu
my: GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-2014
nor
E3 Čína – iskrová bezpečnosť
Certifikát: GYJ12.1295X; GYJ15.1365X [Prietokomery] Normy: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Označenia: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C T
+70 °C)
a
Osobitné podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Symbol „X“ označuje osobitné podmienky na používanie:
a. Záslepky, káblové priechodky a vodiče označené ako Ex d musia byť vh
te
ploty 90 °C.
b. Toto zariadenie obsahuje tenkostennú membránu. Pri in
a
používaní je nutné brať do úvahy podmienky prostredia, ktorým bud
membrán
a vystavená.
štalácii, údržbe
2. Vzťah medzi T kódom a rozsahom teploty prostredia je:
Model T kód Rozsah teploty
HART, Fieldbus, PROFIBUS a nízkovýkonový
T4 -60 °C Ta +70 °C
eotvárajte
edenie
júce
odné do
e táto
3. Parametre iskrovej bezpečnosti:
Parameter HART Fieldbus/PROFIBUS
Napätie Ui 30 V 30 V
Prúd Ii 200 mA 300 mA
Výkon Pi 1W 1,3 W
Kapacitancia Ci 0,012 µF 0µF
Indukčný odpor L
0mH 0mH
i
Poznámka 1: Parametre FISCO vyhovujú požiadavkám na terénne zariadenia FISCO uvedeným v norme GB3836.19-2010. Poznámka 2 [pre prietokomery]: Pri používaní snímača teploty Rosemount 644 by sa snímač Rosemount 644 mal používať s pripojeným aparátom s certifikátom do nebezpečných priestorov, aby bol zabezpečený systém ochrany proti explózii, ktorý je vhodný na použitie v atmosférach s výbušnými plynmi. Vodiče a svorky musia byť v súlade s pokynmi v návode k snímaču Rosemount 644 aj k pripojenému aparátu. Káble medzi snímačom Rosemount 644 a pripojeným aparátom musia byť tienené (káble musia mať izolované tienenie). Tienený kábel musí byť spoľahlivo uzemnený mimo nebezpečného priestoru.
21
Page 22
Príručka so stručným návodom
4. Produkt by sa mal používať s pripojeným aparátom s certifikátom do nebezpečných
priestorov, aby bol zabezpečený systém ochrany proti explózii, ktor použitie v atmosférach s výbušnými plynmi. Vodiče a svorky musia byť v súlade
pokynmi v návode k produktu aj k pripojenému aparátu.
s
5. Káble medzi týmto produktom a pripojeným aparátom musia byť tienené (káb
ia mať izolované tienenie). Tienený kábel musí byť spoľahlivo uzemne
mus nebezpečn
6. Koncoví používatelia nesmú vymieňať žiadne vnútorné súčasti a problémy mu
ri
ešiť v spolupráci s výrobcom, aby nedošlo k poškodeniu produktu.
7. Počas inštalácie, používania a údržby tohto produktu dodržiavajte
normy: GB GB5025
ého priestoru.
3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB3836.18-
7-2014
ý je vhodný na
nasledujúce

7.8 Japonsko

E4 Japonsko – nehorľavé
Certifikát: TC20598, TC20599, TC20602, TC20603 [HART]; TC20600, TC20601,
Označenia: Ex d IIC T5
TC20604, TC20605 [Fieldbus]

7.9 Technické predpisy colnej únie (EAC)

EM EAC – nehorľavé
Certifikát: RU C-US.GB05.B.01199 Označenia: Ga/Gb Ex d IIC X, T5 (-50 °C T
Osobitné podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Pozrite si certifikát do osobitných podmienok.
IM EAC – iskrová bezpečnosť
Certifikát: RU C-US.GB05.B.01199 Označenia: 0Ex ia IIC T4 Ga X (-60 °C T
Osobitné podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Pozrite si certifikát do osobitných podmienok.
+80 °C), T6 (-50 °C Ta +65 °C)
a
+70 °C)
a
Marec 2019
le
ný mimo
sia
2010,

7.10 Kombinácie

K1 Kombinácia E1, I1, N1 a ND K2 Kombinácia E2 a I2 K5 Kombinácia E5 a I5 K6 Kombinácia E6 a I6 K7 Kombinácia E7, I7, N7 a IECEx – odolné voči prachu
IECEx Dust Certifikát: IECEx BAS 08.0058X Normy: IEC60079-0:2011, IEC60079-31:2008 Označenia: Ex ta IIIC T95 °C T
22
105 °C Da (-20 °C Ta +85 °C)
500
Page 23
Marec 2019
Osobitné podmienky na bezpečné používanie (X):
1.Ak je zariadenie vybavené doplnkovým utlmovačom prechodového 90
V, nie je možné vykonať skúšku izolácie uzemnenia pod napätím 500 V, a t
i inštalácii vziať do úvahy.
nutné pr
KA Kombinácia E1, I1 a K6 KB Kombinácia K5 a K6 KC Kombinácia E1, I1 a K5 KD Kombinácia K1, K5 a K6 KM Kombinácia EM a IM

7.11 Ďalšie certifikáty

SBS Typové schválenie American Bureau of Shipping (ABS)
Certifikát: 09-HS446883B-3-PDA Určené použitie: Námorné aj suchozemské aplikácie – meranie pretlaku alebo
Pravidlá ABS: Pravidlá pre oceľové plavidlá 2013 1-1-4/7.7, 1-1-Appendix 3,
SBV Typové schválenie Bureau Veritas (BV)
Certifikát: 23157/B0 BV Pravidlá BV: Pravidlá Bureau Veritas Rules na klasifikáciu oceľových lodí Použitie: Označenia tried: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT a AUT-IMS;
SDN Typové schválenie Det Norske Veritas (DNV)
Certifikát: TAA000004F Určené použitie: Pravidlá DNV GL na klasifikáciu – Lode a pobrežné zariadenia Použitie:
absolútneho tlaku kvapalín, plynov a pár.
4-8-3/1.7, 4-8-3/13.1
Snímač tlaku typ 2051 sa nesmie inštalovať na naftových
motoroch
Príručka so stručným návodom
napätia na
o je
Triedy podľa umiestnenia
Typ 2051
Teplota D
Vlhkosť B
Vibrácie A
EMC B
Kryt D
SLL Typové schválenie Lloyds Register (LR)
Certifikát: 11/60002 Použitie: Kategórie prostredia ENV1, ENV2, ENV3 a ENV5
23
Page 24
Príručka so stručným návodom
Obrázok 10. Vyhlásenie o zhode Rosemount 2051
Marec 2019
24
Page 25
Marec 2019
Príručka so stručným návodom
25
Page 26
Príručka so stručným návodom
Marec 2019
26
Page 27
Marec 2019
Príručka so stručným návodom
27
Page 28
Príručka so stručným návodom
Marec 2019
28
Page 29
Marec 2019
Príručka so stručným návodom
31
Page 30
Príručka so stručným návodom
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 2051
List of Rosemount 2051 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO O X O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O X O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Marec 2019
32
Page 31
Marec 2019
Príručka so stručným návodom
33
Page 32
Celosvetová centrála
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 alebo +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
Regionálna pobočka – Severná Amerika
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307 alebo +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Regionálna pobočka – Latinská Amerika
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
Regionálna pobočka – Európa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Švajčiarsko
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
Regionálna pobočka – Ázia a Tichomorie
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent Singapore 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.EmersonProcess.com
Regionálna pobočka - Blízky východ a Afrika
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubaj, Spojené arabské emiráty
+971 4 8118100 +971 4 8865465
RFQ.RMTMEA@Emerson.com
*00825-0400-4101*
Príručka so stručným návodom
00825-0427-4101, rev. BD
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Google.com/+RosemountMeasurement
Štandardné zmluvné podmienky pre predaj sú k dispozícii na adrese www.Emerson.com/en-us/pages/Terms-of-Use.aspx Logo Emerson je ochrannou a servisnou známkou spoločnosti Emerson Electric Co. Rosemount a logo Rosemount sú ochranné známky spoločnosti Emerson Automation Solutions. PROFIBUS je registrovaná ochranná známka spoločnosti PROFINET International (PI). DTM je ochranná známka spoločnosti FDT Group. FOUNDATION Fieldbus je ochranná známka spoločnosti FieldComm Group. Všetky ostatné značky sú vlastníctvom príslušných vlastníkov. © 2019 Emerson. Všetky práva vyhradené.
Marec 2019
Loading...