Rosemount Monitor de presa inalámbrico (WDM) Manuals & Guides [es]

Rosemount™ Monitor de presa inalámbrico (WDM)
Especial
Guía de inicio rápido
00825-0109-6129, Rev AB
Marzo 2019
Guía de inicio rápido
ADVERTENCIA

Rosemount WDM

Revisión del hardware del Rosemount WDM
®
Revisión del dispositivo HART Revisión del kit de instalación del
dispositivo/DD
1 1 Revisión 1 del dispositivo, Revisión 1
del DD o superior
AVISO
Esta guía proporciona información básica para el Rosemount WDM especial. No proporciona instrucciones detalladas para la configuración, diagnóstico, mantenimiento, servicio, resolución de problemas o instalación.
Si no se siguen estas recomendaciones de instalación se podría provocar la muerte o lesiones graves:
Asegurarse de que solo personal calificado realiza la instalación.
Las explosiones pueden ocasionar lesiones graves o fatales.
Antes de conectar un comunicador de campo en un entorno explosivo, asegurarse de que los instrumentos
se instalan de acuerdo con los procedimientos de cableado en campo intrínsecamente seguro o no inflamable.
Verificar que el entorno operativo del transmisor sea consistente con las certificaciones apropiadas para
áreas clasificadas.
Este equipo cumple con la sección 15 del reglamento de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones:
Este dispositivo no puede ocasionar interferencias dañinas.Este dispositivo debe aceptar cualquier tipo de interferencia, inclusive la interferencia que pudiera ocasionar
un funcionamiento no deseado.
Este dispositivo debe instalarse de forma que quede una distancia de separación mínima de 20 cm entre la
antena y las personas.
El módulo de alimentación negro puede reemplazarse en un área clasificada. El módulo de alimentación
negro tiene una resistividad superficial mayor que un gigaohmio y debe instalarse adecuadamente en la carcasa del equipo inalámbrico. Se debe tener cuidado durante el transporte hacia y desde el punto de instalación para evitar la acumulación de carga electrostática.
AVISO
Consideraciones sobre el envío de productos inalámbricos (batería de litio: módulo de alimentación negro, número de modelo 701PBKKF):
El equipo fue enviado sin el módulo de alimentación negro instalado. Retirar el módulo de alimentación negro antes de enviar el equipo.
Todos los módulos de alimentación negros contienen dos baterías de litio principales tamaño “C”. El transporte de las baterías principales de litio está regulado por el Departamento de Transporte de Estados Unidos y también por la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA, por sus siglas en inglés), la Organización de Aviación Civil Internacional (ICAO, por sus siglas en inglés) y ARD (Transporte Terrestre Europeo de Materiales Peligrosos). Es responsabilidad del remitente garantizar el cumplimiento de estos requisitos o de cualquier otro requisito local. Consultar las regulaciones y requisitos vigentes antes de enviar el equipo.
Contenido
Funcionalidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación física . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Verificar el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reemplazo del módulo de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Certificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2
Marzo 2019
Guía de inicio rápido

1.0 Funcionalidad

El uso previsto de este WDM especial es proporcionar una solución para aplicaciones de monitorización en tiempo real en la gestión de nivel y presión de agua subterránea de una presa de terraplén para determinar la estabilidad de su estructura. Se conecta un sensor de presión de extensómetro Impress directamente al WDM, que excita al sensor y mide la salida. El WDM convierte la tensión medida a una lectura de presión en PSI, metros de agua o a otras unidades, y también transmite la lectura en forma inalámbrica. Esta solución elimina la necesidad de instalar paneles solares y los costosos materiales asociados; por lo que esta es una solución de bajo costo y sencilla.
1.1 Consideraciones relacionadas con los dispositivos inalámbricos
Secuencia de encendido
El Rosemount WDM especial y cualquier otro dispositivo inalámbrico deben instalarse exclusivamente después de instalar y comprobar el correcto funcionamiento del Wireless Gateway (el “Gateway”). Los dispositivos inalámbricos también deben ser energizados en orden de proximidad con respecto a la pasarela, comenzando con el más cercano. Esto redundará en una instalación más sencilla y rápida de la red. Activar la función Active Advertising del Smart Wireless Gateway para garantizar que los dispositivos nuevos se conecten a la red con mayor rapidez. Para obtener más información, consultar el manual de referencia
.
Posición de la antena
El equipo especial se ofrece tanto con la antena externa (WK1) como con la ant ena de rango ampli ado (W M1). L a antena d ebe situars e vert icalm ente, ya sea hacia arriba o hacia abajo, y debe estar separada aproximadamente 1 m (3 pies) de cualquier estructura grande, edificación o superficie conductora, para permitir la comunicación efectiva con los demás dispositivos.
Figura 1. Posición de la antena
3
Guía de inicio rápido
COMM
P/N 00753-9200-0020
1
2
3
4
#K1197
WHT
BRN
YEL
GRN
Entrada del conducto
Tras la instalación, asegurarse de que cada entrada para el conducto sea sellada con un tapón del conducto usando un sellador de roscas aprobado, o que tenga instalado un acoplamiento del conducto o prensaestopas del cable con sellador de roscas adecuado.
Figura 2. Entrada del conducto
A
A
A. Entrada del conducto
Conexiones del comunicador de campo
Debe instalarse el módulo de alimentación negro en el dispositivo a fin de que el comunicador de campo se comunique con el Rosemount WDM Especial. Para la comunicación del transmisor inalámbrico HART mediante un comunicador de campo, se requiere un panel de dispositivos (DD) del Rosemount WDM. Consultar “Configuración” en la página 6 para obtener más información sobre el WDM DD.
Consultar la Figura 3 para conectar el comunicador de campo al Rosemount WDM Especial.
Figura 3. Conexión
4
Marzo 2019

2.0 Instalación física

2.1 Instalación del tubo de venteo
El tubo de venteo necesita estar expuesto a la atmósfera en un ambiente seco Durante la instalación, proteger el extremo del cable contra la entrada de agua. No quitar la cubierta del cable hasta que el extremo esté en el punto de conexión
Nota
El radio de curvatura máximo del cable de poliuretano es de 11/2 pulgadas. Si se dobla más, el tubo de venteo del cable puede doblarse y ocasionar errores de medición
Seguir las recomendaciones de instalación del fabricante del sensor.
2.2 Conexión del bloque de terminales
El bloque de terminales usa abreviaciones de color para el cable de color del sensor de presión Impress que va con cada borne de terminal en la etiqueta del bloque de terminales (Figura 4).
WHT — Blanco YEL — AmarilloBRN — Café GRN — Verde
Los cuatro hilos del sensor deben conectarse a los colores correspondientes en la etiqueta. Conectar a tierra de acuerdo con las prácticas estándar del establecimiento.
Conectar a tierra la pantalla del cable del sensor fuera o dentro del compartimiento de terminales del transmisor. La pantalla del cable debe cortarse cerca y debe aislarse para evitar que toque los hilos o los terminales del sensor.
Solo alimentar ese dispositivo con el módulo de alimentación 701PBKKF y solo conectar el medidor de tensión Impress en los terminales.
Guía de inicio rápido
Figura 4. Colores de hilos de los terminales
5
Guía de inicio rápido
n e t w k
1 P A R N T

3.0 Verificar el funcionamiento

La operación se puede verificar usando cuatro métodos: en el dispositivo mediante la pantalla LCD, usando el comunicador de campo, en el Gateway mediante el servidor web integrado del Gateway, o usando el AMS™ Wireless Suite o el AMS Device Manager.
3.1 Pantalla LCD
Durante el funcionamiento normal, la pantalla LCD mostrará el valor de PV a la velocidad de actualización confirmada. Consultar el manual de referencia para acceder a códigos de error y otros mensajes de la pantalla LCD. Seleccionar el botón Diagnostic (Diagnóstico) para mostrar las pantallas TAG (Etiqueta), Device ID (DI del dispositivo), Network ID (ID de red), Network Join Status (Estatus de conexión de la red) y Device Status (Estatus del dispositivo).
Buscando red Conectando con red
Conectado con
un padre
Conectado con
dos padres
n e t w k
A - s r c h
3.2 Configuración
Para la comunicación del transmisor inalámbrico HART mediante un comunicador de campo o AMS Device Manager, se requiere un panel de dispositivos (DD) del Rosemount WDM. Comunicarse con el equipo de especialistas de Rosemount Wireless (RMT-NA.SpecialistWireless@Emerson.com) para obtener el DD.
Para proporcionar lecturas exactas del sensor, los valores de la hoja de datos del sensor deben configurarse y almacenarse en el transmisor Rosemount WDM. Ir a Configure > Manual Setup > Sensor > Sensor Setup > Data Sheet Values (Configurar > Configuración manual > Sensor > Configuración del sensor > Valores de la hoja de datos).
Las opciones de configuración especial que el usuario debe ingresar son las proporcionadas (es decir, rango, tensión de la fuente, 0%, 50% y 100%). Estos valores pueden encontrarse en la hoja de datos especial enviada con cada sensor.
n e t w k
J O I N G
n e t w k
2 P A R N T
6
Marzo 2019
Guía de inicio rápido
Puede verificarse el estatus de comunicación del dispositivo inalámbrico con la siguiente secuencia de teclas de acceso rápido.
Tabla 1. Secuencia de teclas de acceso rápido del Rosemount WDM
Secuencia de
Función
Comunicaciones 3, 4
teclas de acceso
rápido
Elementos del menú
Comm (Comunicación), Join Mode (Modo de conexión),
Neighbor Count (Cantidad de dispositivos cercanos),
Advertisement Count (Cantidad de anuncios), Join
Attempts (Intentos de conexión)
3.3 Wireless Gateway
Si se configuró el Rosemount WDM con los valores de Network ID (ID de red) y Join Key (Clave de conexión), y si ha pasado suficiente tiempo para el sondeo de la red, el transmisor se conectará a la red. Para verificar el funcionamiento y la conectividad del dispositivo usando la interfaz del usuario basada en web del Gateway, ir a la página Devices (Dispositivos). Esta página también mostrará los valores de etiqueta, PV, SV, TV, QV y la última actualización. Consultar el
suplemento al manual
parámetros usados en la interfaz del usuario basada en web del Gateway.
Nota
El tiempo de conexión del nuevo dispositivo a la red depende del número de dispositivos que se conectan y el número de dispositivos en la red actual. En el caso de un dispositivo que se conecta a una red existente con múltiples dispositivos, puede tardar hasta cinco minutos. En el caso de múltiples dispositivos nuevos, pueden tardar hasta 60 minutos en conectarse a la red existente.
para conocer los términos, los campos del usuario y los
7
Guía de inicio rápido
Nota
Si el dispositivo se conecta a la red e inmediatamente se presenta una alarma, es posible que se deba a la configuración del sensor. Revisar el cableado del sensor (consultar
“Reemplazo del módulo de alimentación” en la página 10) y la configuración del sensor
(consultar la Tabla 3 en la página 9).
Figura 5. Ajustes de red del Gateway
8
Marzo 2019

4.0 Solución de problemas

Si el dispositivo no está conectado a la red después de energizado, verificar la configuración correcta de los parámetros Network ID (ID de red) y Join Key (clave de conexión), y verificar que se haya activado la función Active Advertising (Anuncio activo) en el Gateway. Los parámetros ID de red y clave de conexión del dispositivo deben coincidir con los del Gateway.
Los parámetros Network ID (ID de red) y Join Key (Clave de conexión) pueden obtenerse del Gateway en la página Setup > Network > Settings (Configuración > Red > Ajustes) del servidor web (consultar la Figura 5 en la página 8). Los parámetros ID de red y clave de conexión se pueden cambiar en el dispositivo inalámbrico mediante la siguiente secuencia de teclas de acceso rápido.
Tabla 2. Secuencia de teclas de acceso rápido para la configuración
inalámbrica
Secuencia de
Función
Configuración
inalámbrica
La Tabla 3 indica las secuencia de teclas de acceso rápido para las funciones comunes del transmisor.
Tabla 3. Secuencia de teclas de acceso rápido del Rosemount WDM especial
teclas de acceso
rápido
2, 2, 1
Guía de inicio rápido
Elementos del menú
Network ID (ID de red), Join to Net work (Conectar
a la red), Broadcast Info (Información de
transmisión)
Función
Información
dispositivo
Configuración
guiada
Configuración
manual
Configuración
inalámbrica
Configuración
del sensor
Calibración del
sensor
Secuencia de
teclas de acceso
rápido
2, 2, 7
2, 1
2, 2
2, 2, 1
2, 2, 2, 5
3, 5, 2
Elementos del menú
Tag (Etiqueta), Long Tag (Etiqueta larga), Descriptor
(Descriptor), Message (Mensaje), Date (Fecha)
Configure Sensor (Configurar el sensor), Join to Network
(Conectarse a la red), Config Advance Broadcasting
(Configuración de transmisión avanzada), Calibrate Sensor
Wireless (Inalámbrico), Sensor, Display (Pantalla) HART,
Device Temperature (Temperatura del dispositivo), Device
Information (Información del dispositivo), Power
Network ID (ID de red), Join to Network (Conectar a la red),
Broadcast Info (Información de transmisión)
Sensor Data Sheet Values (Valores de la hoja de datos del
sensor), Units (Unidades), Serial Number (Número de serie)
Sensor Value (Valor del sensor), Sensor Status (Estado del sensor), Current Lower Trim (Ajuste inferior de corriente),
Current Upper Trim (Ajuste superior de corriente), Lower
Sensor Trim (Ajuste inferior del sensor), Upper Sensor Trim
(Ajuste superior del sensor), Device Variable Trim Reset
(Reinicio del ajuste de variables del dispositivo)
(Calibrar el sensor)
(Alimentación), Security (Seguridad)
9
Guía de inicio rápido

5.0 Reemplazo del módulo de alimentación

A las condiciones de referencia, la duración esperada del módulo de alimentación negro es de 10 años.
Cuando se necesita un módulo de reemplazo, realizar el siguiente procedimiento.
1. Retirar la tapa y el módulo.
2. Volver a poner el módulo (número de pieza 701PBKKF) y la tapa.
3. Apretar según la especificación y verificar el funcionamiento.
(1)
5.1 Aspectos que se deben considerar para la manipulación
El módulo de alimentación negro con la unidad inalámbrica contiene dos baterías principales de cloruro de litio-tionilo tamaño “C” (módulo de alimentación negro, número de modelo 701PBKKF). Cada batería contiene aproximadamente 5,0 gramos de litio. En condiciones normales, los materiales de la batería están autocontenidos y no son reactivos siempre y cuando se preserve la integridad de las baterías y del paquete. Se debe tener cuidado para evitar daños térmicos, eléctricos o mecánicos.
Se deben proteger los contactos a fin de evitar descargas prematuras. Los módulos de alimentación negros deben almacenarse en un espacio limpio y
seco. Para obtener la máxima duración del módulo de alimentación negro, la temperatura de almacenamiento no debe superar 30 °C (86 °F).
Nota
La exposición continua a los límites de temperatura ambiente de -40 °C u 85 °C (-40 °F o 185 °F) puede reducir la vida útil especificada en menos de 20 por ciento.
Tener cuidado al manipular el módulo de alimentación negro, se puede dañar si se cae de una altura mayor que 20 pies.
Los riesgos de las baterías permanecen cuando las celdas se descargan.
5.2 Consideraciones ambientales
Como sucede con cualquier batería, es necesario consultar las reglas y regulaciones ambientales locales para manipular adecuadamente las baterías descargadas. Si no existen requisitos específicos, se recomienda reciclarlas mediante una dependencia autorizada para ello. Consultar la hoja de datos de seguridad de materiales para obtener información específica de la batería.
5.3 Consideraciones sobre el envío
El equipo fue enviado sin el módulo de alimentación negro instalado. Retirar el módulo de alimentación antes de enviar el equipo.
1. Las condiciones de referencia son 21 °C (70 °F), velocidad de transmisión de una vez por minuto y datos de ruta para tres equipos de red adicionales.
10
Marzo 2019
Guía de inicio rápido

6.0 Certificaciones del producto

Rev. 1.0
6.1 Información sobre directivas europeas
Una copia de la Declaración de conformidad de la Unión Europea se puede encontrar al final de la Guía de inicio rápido. La revisión más reciente de la Declaración de conformidad UE se puede encontrar en
Emerson.com/Rosemount
6.2 Cumplimiento de la normativa de telecomunicaciones
Todos los equipos inalámbricos requieren una certificación para garantizar que cumplen con las regulaciones respecto al uso del espectro de radiofrecuencia. Prácticamente todos los países exigen este tipo de certificación de producto.
Emerson colabora con agencias gubernamentales de todo el mundo para suministrar productos que cumplan íntegramente con las regulaciones y para eliminar el riesgo de violar las directivas o leyes nacionales que rigen el uso de dispositivos inalámbricos.
6.3 FCC e IC
Este dispositivo cumple con la sección 15 del reglamento de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes condiciones: Este dispositivo no puede causar interferencia dañina. Este dispositivo debe aceptar cualquier tipo de interferencia, inclusive la interferencia que pudiera ocasionar un funcionamiento no deseado. Este dispositivo debe instalarse de forma que quede una distancia de separación mínima de 20 cm entre la antena y las personas.
.
6.4 Certificación sobre ubicaciones ordinarias
Como norma, y para determinar que el diseño cumple con los requisitos eléctricos, mecánicos y de protección contra incendios básicos, el transmisor ha sido examinado y probado en un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional, acreditado por la Administración para la Seguridad y Salud Laboral de Estados Unidos (OSHA).
11
Guía de inicio rápido
Figura 6. Declaración de conformidad del Rosemount 648 inalámbrico
12
Marzo 2019
Guía de inicio rápido
13
Guía de inicio rápido
14
Marzo 2019
Guía de inicio rápido
15
Guía de inicio rápido
China RoHS
Lista de piezas del Rosemount 648 con concentración de China RoHS superior a MCV
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 648
ᴹᇣ⢙䍘Hazardous Substances
䜘Ԧ〠
Nombre de pieza
⭥ᆀ㓴Ԧ
Conjunto de la
electrónica
༣փ㓴Ԧ
Conjunto de la
carcasa
Րᝏಘ㓴Ԧ
Conjunto del
sensor
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
Esta tabla es propuesta de acuerdo con la disposición de SJ/T11364.
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
O: O: Indica que dicha sustancia peligrosa de todos los materiales homogéneos de esta pieza está por debajo del requerimiento de
GB/T 2657 2.
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
X: X: Indica que dicha sustancia peligrosa contenida en al menos uno de los materiales homogéneos usados para esta pieza está por encima del requerimiento de
䫵
Plomo
(Pb)
⊎
Mercurio
(Hg)
䭹
Cadmio
(Cd)
X O O O O O
O O O X O O
X O O O O O
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
SJ/T11364
GB/T 26572.
ޝԧ䬜
Cromo
hexavalente
(Cr +6)
GB/T 26572
ཊⓤ㚄㤟
Bifenilos
polibromados
(PBB)
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
Éteres de difenilo
GB/T 26572
ཊⓤ㚄㤟䟊
polibromado
(PBDE)
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
16
Marzo 2019
Guía de inicio rápido
17
Guía de inicio rápido
18
Marzo 2019
Guía de inicio rápido
19
Oficinas centrales
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, EE. UU.
+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Oficina regional en Norteamérica
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, EE. UU.
+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Oficina regional en Latinoamérica
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, EE. UU.
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Oficina regional en Europa
Emerson Automation Solutions
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suiza
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Oficina regional en Asia-Pacífico
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent Singapur 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947
Enquiries@AP.Emerson.com
Oficina regional en O riente Medio y África
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubái, Emiratos Árabes Unidos
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Guía de inicio rápido
00825-0109-6129, Rev AA
Marzo 2019
Emerson Automation Solutions, SL
C/ Francisco Gervás, 1 28108 Alcobendas — MADRID España
+34 91 358 6000 +34 91 358 9145
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/us er/RosemountMeasur ement
Google.com/+RosemountMeasurement
Los términos y condiciones de venta estándar se pueden encontrar en la página Términos y condiciones de venta. El logotipo de Emerson es una marca comercial y de servicio de Emerson Electric Co. AMS, SmartPower, Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas comerciales de Emerson. HART es una marca comercial registrada de FieldComm Group. National Electrical Code es una marca comercial registrada de National Fire Protection Association, Inc. NEMA es una marca comercial registrada y marca de ser vicio de la Asociación Nacional de Fabricantes Eléctricos (NEMA) Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños. © 2019 Emerson. Reservados todos los derechos.
Loading...