Rosemount modèle 585 avec support d’extrémité pour mesures de vapeur Condensed Guide [fr]

Guide condensé
Début
Fin
dans la conduite Etape 3 : Soudage du support de montage Etape 4 : Introduction de la sonde Annubar Etape 5 : Installation du transmetteur Certifications du produit
00825-0303-4585, Rév AB Mars 2012
Annubar 585 pour mesure de vapeur
Sonde Annubar® Rosemount modèle 585 avec support d’extrémité pour mesures de vapeur
www.rosemount.com
Guide condensé
AVIS IMPORTANT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
00825-0303-4585, Rév AB
Annubar 585 pour mesure de vapeur
© 2012 Rosemount, Inc. Tous droits réservés. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires. Rosemount et le logo de Rosemount sont des marques déposées de Rosemount Inc.
Emerson Process Management
14, rue Edison B. P. 21 F – 69671 Bron Cedex France Tél. : (33) 4 72 15 98 00 Fax : (33) 4 72 15 98 99 www.emersonprocess.fr
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling Allemagne Tél. : 49 (8153) 9390 Fax : 49 (8153) 939 172
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317 Etats-Unis Tél. : (USA) (800) 999-9307 Tél. : (Intl) (952) 906-8888 Fax : (952) 906-8889
Ce guide condensé fournit les recommandations d’installation de base pour la sonde Annubar 585 de Rosemount. Il ne contient pas d’instructions concernant la configuration, le diagnostic, l’entretien, le dépannage et les installations antidéflagrantes et de sécurité intrinsèque. Voir le manuel de référence de la sonde Annubar 585 (document n° 00809-0100-4585) pour plus d’informations. Ce manuel est également disponible sur support électronique à www.rosemount.com.
Emerson Process Management AG
Blegistrasse 21 CH-6341 Baar Suisse Tél. : (41) 41 768 61 11 Fax : (41) 41 761 87 40 E-mail : info.ch@EmersonProcess.com www.emersonprocess.ch
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent Singapour 128461 Tél. : (65) 6777 8211 Fax : (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743
Emerson Process Management nv/sa
De Kleetlaan, 4 B-1831 Diegem Belgique Tél. : (32) 2 716 7711 Fax : (32) 2 725 83 00 www.emersonprocess.be
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Pékin 100013, Chine Tél. : (86) (10) 6428 2233 Fax : (86) (10) 6422 8586
Mars 2012
Des fuites de procédé peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Une température élevée du fluide procédé peut chauffer la sonde Annubar 585 et provoquer des brûlures.
Emerson Process Management recommande de faire appel à un sous-traitant expéri­menté dans le domaine de la tuyauterie industrielle pour effectuer le soudage des sup­ports de montage. Il s’agit d’une opération délicate, et toute erreur risque d’entrainer des blessures graves, voire mortelles.
2
Guide condensé
Ecrous du presse-garniture Rondelles du presse-garniture
Goupilles
Couvercle du presse-garniture
Boîte à
garniture
Ecrous de serrage
Rondelles freins
Raccords vers le transmetteur de pression déporté
Tiges de serrage
Sonde Annubar 585
Weldolet
Weldolet
Capuchon
du support
d’extrémité
00825-0303-4585, Rév AB Mars 2012
Annubar 585 pour mesure de vapeur
Vue éclatée de la sonde Annubar® 585
REMARQUE
Utiliser un adhésif anti-desserrage adapté à la température de service sur toutes les pièces de fixation filetées.
3
Guide condensé
00825-0303-4585, Rév AB
Annubar 585 pour mesure de vapeur
Mars 2012
Recommandations d’installation
Il est indispensable que la sonde Annubar 585 pour mesure de vapeur soit inst allé e correcte­ment et soit bien alignée afin de prévenir tout dysfonctionnement pouvant entraîner des bles­sures graves ou mortelles. Suivre toutes les recommandations mentionnées dans ce g uide pour garantir une installation correcte. Il est recommandé de faire ap pel à un sou s-t raitant expérimenté dans le domaine de la tuyauterie industrielle pour inst aller le support de mont age car le bon alignement et la qualité du soudage sont essentiels pour garantir la sécurité de l’ins­tallation. Contacter Emerson Pr ocess Mana geme nt p our o bten ir une liste d’entreprises accré­ditées. Pour de meilleurs résultats, commander la barre d’alig nement (code d’option A1) pour assurer l’alignement correct du support de montage et du support d’ext r émité.
ETAPE 1 : EMPLACEMENT ET ORIENTATION
L’orientat ion correcte et les exigences de longu eurs droites minimales doivent être respectées pour assurer la précision et la répétabilité des mesures d e dé bit. L e tableau 1 indique le nom­bre minimum de diamètres de longueur droite par rapport aux perturbations situées en amont.
Tableau 1. Longueurs droites minimales
Longueurs droites
en amont
Dans
le plan
A A
1
Hors
du plan
Longueurs
droitesen
aval
810 4
2
11 16 4
3
23 28 4
4
12 12 4
4
Guide condensé
ETAPE 1 (SUITE)...
30°
Zone recommandée de 30°
Zone recommandée
de 30°
45° 45°
00825-0303-4585, Rév AB Mars 2012
5
6
REMARQUE
• « Dans le plan A » signifie que la sonde se trouve dans le même plan que le coude. « Hors du plan A » signifie que la sonde est perpendiculaire au plan du coude.
• La ligne 6 du tableau 1 s’applique aux vannes à guillotine partiellement ouvertes, ainsi qu’aux vannes de régulation.
Ligne horizontale
Pour les applications sur vapeur, la sonde doit être montée dans la moitié inférieure de la conduite.
Figure 1. Ligne horizontale
Annubar 585 pour mesure de vapeur
Longueurs droites
en amont
Dans
le plan
A A
18 18 4
30 30 4
Hors
du plan
Longueurs
droites en
aval
5
Guide condensé
ETAPE 1 (SUITE)...
360°
Ecoule-
ment
00825-0303-4585, Rév AB
Annubar 585 pour mesure de vapeur
Ligne verticale
Le capteur peut être installé dans n’importe quelle position autour de la circonférence de la tuyauterie.
Figure 2. Ligne verticale
Mars 2012
ETAPE 2 : PERÇAGE DES TROUS DE MONTAGE DANS LA CONDUITE
Procéder comme suit pour percer les trous dans la conduite :
1. Dépressuriser et vidanger la conduite.
2. Sélectionner l’emplacement du trou de montage. Si la ligne est verticale, la sonde peut être montée n’importe où autour de la circonférence de la conduite. Si la ligne est hori­zontale, voir la figure 1 à la page 5.
3. Percer le trou dans la paroi de la conduite en suivant les instructions fournies par le fabricant de l’outil de perçage. Percer un trou 64 mm. Le trou a une tolérance de + 1,6 / – 0 mm.
4. Une fois le trou percé, l’ébarber à l’intérieur de la conduite.
5. Un deuxième trou de diamètre identique doit être percé à l’opposé du premier trou de sorte que la sonde puisse passer complètement à travers la conduite. Pour percer le deuxième trou, procéder comme suit :
a. Mesurer la circonférence de la conduite avec un ruban à mesurer, un câble souple
ou une ficelle (pour obtenir la mesure la plus précise, le ruban à mesurer doit être perpendiculaire à l’axe de la conduite).
b. Diviser la circonférence mesurée par deux pour déterminer l’emplacement du
deuxième trou.
c. Enrouler à nouveau le ruban à mesurer, le câble souple ou la ficelle depuis le centre
du premier trou. Puis, en utilisant le calcul de l’étape précédente, marquer le centre de ce qui deviendra le deuxième trou.
d. En utilisant le diamètre déterminé à l’étape 3, percer le trou dans la conduite avec une
scie-cloche ou un foret. NE PAS COUPER LE TROU AU CHALUMEAU.
6. Ebarber les trous percés à l’intérieur de la conduite.
6
Guide condensé
00825-0303-4585, Rév AB Mars 2012
Annubar 585 pour mesure de vapeur
ETAPE 3 : SOUDAGE DU SUPPORT DE MONTAGE
1. Une barre d’alignement doit être utilisée pour le soudage des weldolets sur la conduite de vapeur. La barre d’alignement peut être commandée auprès d’Emerson Process Management.
2. Souder le weldolet sur la boîte à garniture en effectuant une soudure sur chanfrein à pénétration complète.
a. Introduire la barre d’alignement à travers la boîte à garniture et le weldolet. Le weldo-
let est doté d’un coussinet à l’intérieur qui doit se trouver du côté de l’extrémité qui devra être soudée à la conduite. S’assurer que la plaque support est fixée à la boîte à garniture avant de souder.
b. Placer quelques points de soudure entre le weldolet et la boîte à garniture. Retirer la
barre d’alignement.
c. Appliquer un premier cordon de soudure. Vérifier une nouvelle fois l’alignement avec
la barre d’alignement. Corriger l’alignement si nécessaire. Ne pas laisser la barre d’alignement devenir trop chaude sinon il sera difficile de la retirer. Ne l’utiliser que brièvement pour vérifier l’alignement entre chaque passe de soudage.
d. Terminer le soudage en vérifiant l’alignement plusieurs fois au cours du processus.
Emerson Process Management recommande une épaisseur de soudage égale à l’épaisseur du métal de base.
3. Souder l’ensemble weldolet/boîte à garniture sur la conduite.
a. Insérer la barre d’alignement dans la conduite, puis enfiler l’ensemble weldolet/boîte à
garniture sur la barre d’alignement et le faire glisser jusqu’à ce qu’il prenne appui sur la conduite.
b. Vérifier que les trous de 29 mm de la plaque support sont perpendiculaires à ±3° près
par rapport à l’axe de la conduite si celle-ci est horizontale ou parallèles à ±3° près par rapport à l’axe de la conduite si celle-ci est verticale. Ceci permet de s’assurer que les orifices détecteurs de la sonde seront dans l’alignement de l’écoulement. Voir la figure 3 à la page 9.
c. Placer quelques points de soudure entre le weldolet et la conduite. Vérifier l’aligne-
ment. Retirer la barre d’alignement et appliquer un premier cordon de soudure. Emerson Process Management recommande d’effectuer un soudage TIG pour les deux premières passes.
REMARQUE
Il est préférable de faire appel à deux soudeurs pour souder l’ensemble weldolet/boîte à garniture sur la conduite, avec un soudeur commençant le soudage à 180° de l’autre. Cela permet d’éviter tout déplacement des pièces pouvant résulter des changements de tempé­rature associés au soudage.
d. Vérifier l’alignement après le premier passage. Retirer la barre d’alignement et appli-
quer un autre cordon de soudure. Vérifier une nouvelle fois l’alignement.
e. Continuer le soudage en vérifier l’alignement après chaque passe jusqu’à ce que le
soudage soit terminé. L’épaisseur de la soudure d’angle sera d’environ 29 mm.
7
Guide condensé
ETAPE 3 (SUITE)...
00825-0303-4585, Rév AB
Annubar 585 pour mesure de vapeur
4. Souder le weldolet du support d’extrémité à la conduite.
a. Insérer la barre d’alignement à travers la boîte à garniture et le trou supérieur de
la conduite, puis enfiler le weldolet du support d’extrémité sur le bout de la barre d’alignement.
b. Centrer visuellement le weldolet du support d’extrémité sur le trou. Effectuer quelques
points de soudure pour maintenir le weldolet en place.
c. Appliquer le premier cordon de soudure et vérifier l’alignement à l’aide de la barre
d’alignement, puis continuer le soudage. Vérifier l’alignement fréquemment au cours du soudage. Au besoin, ajuster la position du weldolet pour qu’il soit bien aligné. Ne pas laisser la barre d’alignement trop longtemps en place car elle chauffera et il sera difficile de la retirer.
d. Une fois le soudage terminé, la barre d’alignement doit pouvoir glisser librement à
travers la boîte à garniture et le weldolet du support d’extrémité.
e. Souder le capuchon d’extrémité sur le weldolet en effectuant une soudure sur chan-
frein à pénétration complète.
5. Effectuer le traitement thermique requis.
6. Une fois le traitement thermique terminé, réinstaller la sonde Annubar 585 et vérifier que la flèche indiquant le sens d’écoulement est orientée dans la bonne direction.
Mars 2012
8
Guide condensé
Ecrous du presse-garniture
Rondelles du presse-garniture
Couvercle du presse-garniture
Fouloir
Garniture
Goujons du presse-garniture
Boîte à garniture
Plaque support
Goujons de la plaque support
Rondelles de la plaque support
Ecrous de la plaque support
00825-0303-4585, Rév AB Mars 2012
Annubar 585 pour mesure de vapeur
ETAPE 4 : INTRODUCTION DE LA SONDE ANNUBAR
1. Placer les anneaux de garniture dans la boîte à garniture et mettant les deux anneaux fendus (Garlock type 1303FEP) à l’extérieur et les trois anneaux pleins Garlock au carbone/graphite à l’intérieur. Vérifier que les fentes des anneaux extérieurs sont à 180° l’une par rapport à l’autre.
Figure 3. Assemblage du presse-garniture
REMARQUE
La boîte à garniture et la plaque support sont livrées entièrement assemblées.
2. Enfiler la sonde Annubar 585 dans la boîte à garniture et installer les tiges, rondelles frein et écrous de serrage. La distance entre les plaques doit être de 279 mm. Voir la figure 4 à la page 10. S’il est possible de voir à l’intérieur de la conduite, vérifier que les trous de détection de la sonde sont espacés de manière égale de chaque côté du bord intérieur de la conduite.
3. Effectuer les petits ajustements nécessaires (le cas échéant) puis bloquer la sonde en place à l’aide des tiges, rondelles et écrous de serrage. Une fois la sonde Annubar 585 installée, la distance entre le diamètre extérieur de la conduite et le dessus de la tête de la son de doit être de 716 mm.
4. Pour terminer l’installation, serrer les écrous du presse-garniture avec un couple de 34 à 41 N.m. Voir la figure 5.
9
Guide condensé
ETAPE 4 (SUITE)...
Ecrous du presse-garniture
00825-0303-4585, Rév AB
Annubar 585 pour mesure de vapeur
Figure 4. Installation de la sonde Annubar 585
REMARQUE
S’il est possible de voir à l’intérieur de la conduite, vérifier que les trous de détection de la sonde sont espacés de manière égale de chaque côté du bord intérieur de la conduite.
Figure 5. Serrer les écrous du presse-garniture
Mars 2012
10
Guide condensé
00825-0303-4585, Rév AB Mars 2012
Annubar 585 pour mesure de vapeur
ETAPE 5 : INSTALLATION DU TRANSMETTEUR
Montage déporté du transmetteur
Toute température supérieure à 121 °C au niveau de l’électronique endommagera le trans­metteur. Le transmetteur déporté est connecté à la sonde au moyen de lignes d’impulsion qui permettent d’abaisser la température du fluide à un niveau ne présentant plus de danger pour le transmetteur.
Recommandations pour l’installation des lignes d’impulsion :
Prendre en compte les restrictions et recommandations suivantes pour déterminer l’empla­cement des lignes d’impulsion.
1. Les lignes d’impulsion horizontales doivent être inclinées vers le bas avec une pente minimale de 80 mm/m.
2. Les lignes d’impulsion doivent avoir une longueur minimale de 0,3 m pour chaque éléva­tion de 38 °C de la température au delà de 121 °C. Pour assurer la réduction adéquate de la température du fluide, les lignes d’impulsion ne doivent pas être calorifugées. Tou­tes les pièces de fixation filetées doivent être vérifiées une fois que le système a atteint la température prévue car les connexions peuvent se desserrer avec la contraction et l’expansion causées par les changements de température.
3. Les installations en extérieur peuvent nécessiter un calorifugeage et un réchauffage pour éviter qu’elles ne gèlent.
4. Si les lignes d’impulsion sont d’une longueur supérieure à 1,8 m, les lignes d’impulsion haute et basse doivent être placées ensemble pour maintenir une température cons­tante. Elles doivent être supportées pour éviter tout fléchissement ou vibrations.
5. Les lignes d’impulsion doivent être placées dans des zones protégées ou contre les murs ou les plafonds. Utiliser un produit d’étanchéité approprié, classé pour la tempéra­ture de service, sur tous les raccords filetées. Ne pas placer les lignes d’impulsion près de tuyauteries ou d’équipements à haute température.
Recommandations générales :
a. Un manifold est recommandé pour toutes les installations. Le manifold permet à l’opé-
rateur d’égaliser la pression avant le réglage du zéro et d’isoler le fluide procédé du transmetteur.
b. N’utiliser que des robinets et raccords conçus pour la pression et la température maxi-
males de calcul (dans certains cas, le robinet d’isolation principal de l’instrument sera fourni par Emerson Process Management avec la sonde Annubar).
c. Utiliser une pâte d’étanchéité conçue pour la température et la pression de service sur
le filetage de tous les raccords et robinets utilisés.
d. Vérifier que toutes les connexions sont bien serrées et que tous les robinets sont
complètement fermés.
e. Vérifier que la sonde est correctement orientée conformément aux schémas d’encom-
brement fournis.
f. La tuyauterie utilisée pour raccorder la sonde au transmetteur doit être conçue pour
un fonctionnement continu à la pression et à la température nominales de service. Il est recommandé d’utiliser des tubes en acier inoxydable d’un diamètre extérieur mini­mum de 12 mm avec une épaisseur de paroi minimum de 1,6 mm.
11
Guide condensé
ETAPE 5 (SUITE)...
00825-0303-4585, Rév AB
Annubar 585 pour mesure de vapeur
Recommandations d’installation
Monter le transmetteur en dessous de la conduite du procédé. Acheminer les lignes d’impul­sion vers le bas vers le transmetteur et remplir le système avec de l’eau froide via les deux raccords en té.
Figure 6. Ligne horizontale Figure 7. Ligne verticale
Mars 2012
CERTIFICATIONS DU PRODUIT
Sites de production certifiés
Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, Etats-Unis
Informations relatives aux directives européennes
La déclaration de conformité CE à toutes les directives européennes applicables à ce produit se trouve sur le site Internet www.rosemount.com. Contacter le bureau commercial local pour en obtenir un imprimé.
Directive Equipement sous Pression de l’Union Européenne (DESP) (97/23/CE)
Annubar Rosemount modèle 585 – Voir la déclaration de conformité aux directives européennes pour l’évaluation de conformité Transmetteur de pression – Voir le guide condensé du transmetteur de pression correspondant
12
Loading...