con protocolo HART® de 4-20 mA y HART
de 1-5 VCC de baja potencia (revisiones 5 y
7)
Guía de inicio rápidoMarzo 2022
DARSE CUENTA
Esta guía proporciona directrices básicas para los transmisores Rosemount 2088, 2090F y 2090P. No
proporciona instrucciones para la configuración, el diagnóstico, el mantenimiento, el servicio, la
resolución de problemas, las instalaciones a prueba de explosión, antideflagrantes o intrínsecamente
seguras (IS). Consultar el Manual de referencia del Rosemount 2088 para obtener más información.
Este manual también está disponible en formato electrónico en Emerson.com/Rosemount.
ADVERTENCIA
Las explosiones podrían ocasionar lesiones graves o la muerte.
La instalación de este transmisor en un entorno explosivo debe realizarse de acuerdo con los códigos,
las normas y las prácticas apropiadas a nivel local, nacional e internacional. Revisar la sección de
certificaciones de este manual para conocer las restricciones existentes en relación con la instalación
segura.
• Antes de conectar un comunicador portátil en un entorno explosivo, asegurarse de que los
instrumentos en el lazo estén instalados de acuerdo con procedimientos de cableado de campo
intrínsecamente seguro o no inflamable.
• En una instalación a prueba de explosión/antideflagrante, no se deben retirar las cubiertas del
transmisor cuando la unidad esté encendida.
Las fugas del proceso pueden causar lesiones graves o la muerte.
Para evitar las fugas de proceso, usar únicamente el O-ring diseñado para efectuar el sello con el
correspondiente adaptador de la brida.
Una descarga eléctrica podría causar la muerte o lesiones graves.
Evitar el contacto con los conductores y terminales. Los conductores pueden contener corriente de
alto voltaje y ocasionar descargas eléctricas.
Entradas de cables/conductos
Las entradas de cables/conductos de la carcasa del transmisor utilizan una forma de rosca NPT de
½-14, a menos que se especifique otro tamaño. Las entradas marcadas con “M20” tienen forma de
rosca M20 x 1,5. En los dispositivos con múltiples entradas de conducto, todas las entradas tienen la
misma forma de rosca. Usar solo tapones, adaptadores, prensaestopas o conductos con una forma de
rosca compatible al cerrar estas entradas.
Contenido
Disponibilidad del sistema............................................................................................................5
Montaje del transmisor................................................................................................................ 8
Configurar los interruptores....................................................................................................... 12
Conexión del cableado y encendido........................................................................................... 14
Verificar la configuración del transmisor mediante un comunicador de campo.......................... 17
Ajuste del transmisor..................................................................................................................24
Instalación de sistemas instrumentados de seguridad (SIS)........................................................ 27
Certificaciones del producto.......................................................................................................28
2Emerson.com/Rosemount
Marzo 2022Guía de inicio rápido
Declaración de conformidad de Rosemount 2088 y 2090...........................................................50
RoHS de China............................................................................................................................56
Guía de inicio rápido3
Guía de inicio rápidoMarzo 2022
4Emerson.com/Rosemount
Marzo 2022Guía de inicio rápido
1Disponibilidad del sistema
Confirmación de la capacidad de revisión de HART
• Si se usan sistemas de gestión de activos o de control basados en HART,
confirmar la capacidad HART de esos sistemas antes de la instalación del
transmisor. No todos los sistemas pueden comunicarse con la revisión 7
del protocolo HART. Este transmisor puede configurarse en función del
protocolo HART revisión 5 o 7.
• Para obtener instrucciones sobre la forma de cambiar la revisión del
HART en el transmisor, consultar la Cambiar el modo de revisión de
HART.
1.1Confirmación de que el controlador del dispositivo es el
correcto
Verificar que el controlador más reciente del dispositivo (DD/DTM™) esté
cargado en el sistema para garantizar las comunicaciones apropiadas.
Nota
Los transmisores Rosemount 2088, 2090F y 2090P usan controladores y
revisiones de dispositivo del Rosemount 2088.
Procedimiento
1. Descargar la descripción DD más reciente en Emerson.com o
FieldCommGroup.org.
2. En el menú desplegable Browse by Member (Buscar por miembro),
seleccionar Emerson.
3. Seleccionar el producto deseado.
a) Consultar en la Tabla 1-1 y la Tabla 1-2, la columna Find
Device Driver Files (Buscar archivos del controlador de
dispositivo) para encontrar el controlador de dispositivo
correcto.
Tabla 1-1: Revisiones y archivos de Rosemount 2088 y 2090 con dispositivo con
HART de 4-20 mA
Fecha
de publicación
Agosto
de 2016
Guía de inicio rápido5
Identificación del disposi-
HardwareSoftwareUniversal
1.1.xx1.0.xx3710Manual de
tivo
Revisión NA-
(1)
MUR
Identificación del con-
trolador del dispositi-
Revisión HART
vo
(2)
del disposi-
Revisión
(3)
tivo
Revisar las
instrucciones
Manual de
referencia
referencia
Revisar la
funcionalidad
Descripción
de cam-
(4)(5)
bio
(5)
Guía de inicio rápidoMarzo 2022
Tabla 1-1: Revisiones y archivos de Rosemount 2088 y 2090 con dispositivo con
HART de 4-20 mA (continuación)
Fecha
de publicación
Enero
de 2013
Enero
Identificación del disposi-
tivo
Revisión NA-
(1)
MUR
HardwareSoftwareUniversal
N/C1.0.xx1710
N/CN/C17853N/C
Identificación del con-
trolador del dispositi-
Revisión HART
5de Rose-
59
vo
(2)
del disposi-
Revisión
(3)
tivo
9
Revisar las
instrucciones
Manual de
referencia
mount 2088
, 2090P y
2090F
Revisar la
funcionalidad
Descripción
de cam-
(4)(5)
bio
(4)
de 1998
(1) La revisión NAMUR se encuentra en la etiqueta de hardware del dispositivo. Las diferencias
en los cambios de nivel 3, indicadas arriba con xx, representan cambios del producto
menores, como se define según NE53. La compatibilidad y la funcionalidad se preservan y el
producto puede utilizarse de manera intercambiable.
(2) La revisión de software HART puede leerse con una herramienta de configuración
compatible con HART. El valor mostrado es una revisión mínima que puede corresponder a
revisiones NAMUR.
(3) Los nombres de archivo del controlador del dispositivo utilizan la revisión de dispositivos y
las revisiones de la DD (p. ej., 10_01). El protocolo HART está diseñado para permitir que las
revisiones del controlador del dispositivo anteriores continúen comunicándose con los
nuevos dispositivos HART. Para acceder a la nueva funcionalidad, se debe descargar el
controlador del dispositivo nuevo. Se recomienda descargar los archivos del nuevo
controlador del dispositivo para garantizar una funcionalidad completa.
(4) HART revisiones 5 y 7 seleccionables, interfaz local del operador (LOI), variable escalada,
(5) Diseño actualizado del hardware de la electrónica. Cambio de clasificación de temperatura
de seguridad intrínseca.
Tabla 1-2: Revisiones y archivos de Rosemount 2088 con dispositivo HART de
1-5 VCC de baja potencia
Fecha
de publicación
Enero
de 2013
6Emerson.com/Rosemount
Identificación del disposi-
tivo
Revisión NA-
(1)
MUR
HardwareSoftwareUniversal
Identificación del con-
trolador del dispositi-
Revisión HART
vo
(2)
del disposi-
Revisión
(3)
tivo
Revisar las
instrucciones
Manual de
referencia
N/C1.0.23710Manual de
59
referencia
de Rosemount 2088
Revisar la
funcionalidad
Descripción
de cambio
(4)
(4)
Marzo 2022Guía de inicio rápido
Tabla 1-2: Revisiones y archivos de Rosemount 2088 con dispositivo HART de
1-5 VCC de baja potencia (continuación)
Fecha
de publicación
Enero
de 1998
Identificación del disposi-
tivo
Revisión NA-
(1)
MUR
HardwareSoftwareUniversal
N/CN/C17853N/C
Identificación del con-
trolador del dispositi-
Revisión HART
vo
(2)
del disposi-
Revisión
(3)
tivo
Revisar las
instrucciones
Manual de
referencia
, 2090P y
2090F
Revisar la
funcionalidad
Descripción
de cambio
(1) La revisión NAMUR se encuentra en la etiqueta de hardware del dispositivo. Las diferencias
en los cambios de nivel 3, indicadas arriba con xx, representan cambios del producto
menores, como se define según NE53. La compatibilidad y la funcionalidad se preservan y el
producto puede utilizarse de manera intercambiable.
(2) La revisión de software HART puede leerse con una herramienta de configuración
compatible con HART. El valor mostrado es una revisión mínima que puede corresponder a
revisiones NAMUR.
(3) Los nombres de archivo del controlador del dispositivo utilizan la revisión de dispositivos y
las revisiones de la DD (p. ej., 10_01). El protocolo HART está diseñado para permitir que las
revisiones del controlador del dispositivo anteriores continúen comunicándose con los
nuevos dispositivos HART. Para acceder a la nueva funcionalidad, se debe descargar el
controlador del dispositivo nuevo. Se recomienda descargar los archivos del nuevo
controlador del dispositivo para garantizar una funcionalidad completa.
(4) HART revisiones 5 y 7 seleccionables, interfaz local del operador (LOI), variable escalada,
Montar directamente en la línea de impulso sin usar un soporte de montaje
adicional o instálelo directamente en una pared, panel o tubo de 2 in con un
soporte de montaje opcional.
2.2Rosemount 2090P
Instalar directamente en la tubería del proceso con un puntal soldado o pida
que un soldador capacitado instale un puntal soldado con un soldador TIG.
Consultar el Manual de referencia para obtener las instrucciones de cableado
completas. La instalación incorrecta puede provocar una distorsión del
puntal soldado. Se recomienda hacer el montaje en posición vertical u
horizontal para permitir un drenaje adecuado de la ventilación.
2.3Rosemount 2090F
Montar directamente en la tubería del proceso con un acoplamiento
sanitario estándar (ya sea una conexión TriClamp de 1,5 o 2 in). Se
recomienda hacer el montaje en posición vertical u horizontal para permitir
un drenaje adecuado del venteo.
Figura 2-1: Montaje directo del transmisor
No aplique torque directamente a la carcasa de la electrónica. Para evitar
daños, el torque se debe aplicar únicamente a la conexión hexagonal del
proceso.
Rosemount 2088
A. Conexión hembra del proceso NPT de ½-14
B. Pared del recipiente
C. Puntal soldado
D. O-ring
E. Conexión Tri Clamp 1½ o 2 in
8Emerson.com/Rosemount
Rosemount 2090PRosemount 2090F
Marzo 2022Guía de inicio rápido
Figura 2-2: Montaje en la tubería y en panel
Montaje en panelMontaje en tubo
2.4Aplicaciones para caudales líquidos
Procedimiento de montaje del transmisor para aplicaciones de caudal
líquido.
Procedimiento
1. Colocar las tomas en uno de los lados de la línea.
2. Montar al lado o debajo de las llaves de paso.
Guía de inicio rápido9
Guía de inicio rápidoMarzo 2022
2.5Aplicaciones para caudal de gas
Procedimiento de montaje del transmisor para aplicaciones de caudal de
gas.
Procedimiento
1. Colocar las llaves de paso encima o al lado de la línea.
2. Instálelo nivelado o sobre las tomas.
2.6Aplicaciones para caudal de vapor
Procedimiento de montaje del transmisor para aplicaciones de caudal de
vapor.
Procedimiento
1. Colocar las tomas en uno de los lados de la línea.
2. Montar al lado o debajo de las llaves de paso.
3. Llenar con agua las líneas de impulso.
10Emerson.com/Rosemount
A
Marzo 2022Guía de inicio rápido
2.7Sello ambiental para la carcasa
Se requiere cinta de sellado (PTFE) o pasta en las roscas macho del conducto
para proporcionar un sello de conducto hermético al agua y al polvo y
cumplir con los requerimientos de NEMA® tipo 4X, IP66 e IP68. Consultar a la
fábrica si se requieren otras clasificaciones de protección de ingreso. Para
roscas M20, instalar tapones del conducto con rosca completa o hasta que
hagan tope.
2.8Orientación del transmisor de manómetro
El puerto de presión de lado bajo (referencia atmosférica) en los
transmisores manométricos con carcasas de aluminio se encuentra en el
cuello del transmisor, detrás de la carcasa. La ruta de ventilación es de 360°
alrededor del transmisor entre la carcasa y el sensor. (Consultar la Figura
2-3).
Mantener la ruta de ventilación libre de obstrucciones como pintura, polvo y
lubricación, entre otras; esto se logra montando el transmisor de modo que
el proceso se pueda drenar.
Figura 2-3: Puerto de baja presión manométrica en línea
A. Puerto de baja presión lateral (referencia atmosférica)
Guía de inicio rápido11
Guía de inicio rápidoMarzo 2022
3Configurar los interruptores
Antes de realizar la instalación, se deben configurar los interruptores de
alarma y seguridad como se muestra en la Figura 3-1.
• El interruptor de la alarma programa la alarma de salida análoga en alta o
baja. La alarma predeterminada es alta.
• El interruptor de seguridad permite (
la configuración del transmisor. La configuración predeterminada de
seguridad está desactivada ( ).
Seguir los pasos que se indican a continuación para cambiar la configuración
de los interruptores:
Procedimiento
1. Si el transmisor está instalado, asegurar el lazo y quitar la
alimentación.
2. Extraer la tapa de la carcasa que se encuentra frente al lado de los
terminales de campo. No retirar la tapa del instrumento en entornos
explosivos cuando el circuito esté energizado.
3. Deslizar los interruptores de seguridad y alarma a la posición
preferida usando un destornillador pequeño.
4. Volver a poner la tapa del transmisor. La tapa debe estar
completamente acoplada para cumplir con los requisitos del equipo
a prueba de explosión.
Figura 3-1: Tarjeta electrónica del transmisor
Sin pantalla LCD
) o impide ( ) realizar cambios en
Con LOI/pantalla LCD
12Emerson.com/Rosemount
A
B
Marzo 2022Guía de inicio rápido
A. Alarma
B. Interruptor de seguridad
PRECAUCIÓN
No manipular ni eliminar el tablero electrónico en el transmisor
Rosemount 2088, 2090F o 2090P. Esto provocará daños
permanentes en el transmisor.
3.1Tablero electrónico
No se deben intercambiar el tablero electrónico Rosemount 2088 y el 2090,
ni extraerse de la carcasa, ya que esto podría causarle un daño permanente
al transmisor.
3.2
Guía de inicio rápido13
LOI/pantalla LCD
Se puede extraer y rotar la LOI/pantalla LCD, según sea necesario, siguiendo
las instrucciones de la sección “Rotar LOI/pantalla LCD” del Manual de
referencia de Rosemount 2088.
Guía de inicio rápidoMarzo 2022
4Conexión del cableado y encendido
Para obtener mejores resultados se deben usar cables de pares trenzados y
apantallados. Usar un cable de 24 AWG o mayor que no sobrepase 5000 ft.
(1500 m) de longitud. Si corresponde, instalar el cableado con un lazo de
goteo. Ajustar el lazo de goteo de forma que la parte inferior esté por debajo
de las conexiones del conducto y de la carcasa del transmisor.
Figura 4-1: Verdrahtung des Messumformers (4–20 mA HART)
A. Suministro de VCC
B. RL≥ 250 (necesario para la comunicación HART, exclusivamente)
Figura 4-2: Cableado del transmisor (1–5 VCC de baja potencia)
A. Fuente de alimentación
B. Voltímetro
C. Terminales de campo
14Emerson.com/Rosemount
Marzo 2022Guía de inicio rápido
PRECAUCIÓN
• La instalación del bloque de terminales para protección contra
transitorios no ofrecerá protección contra transitorios a menos que la
caja del transmisor esté conectada correctamente a tierra.
• No se debe hacer funcionar el cableado de señal en conductos o
bandejas abiertas con cableado de alimentación, ni cerca de equipos
eléctricos pesados. No conecte el cableado de señal energizado a los
terminales de prueba.
• La energía podría dañar el diodo de comprobación en el bloque de
terminales.
4.1Conectar el cableado del transmisor
Seguir los pasos que se indican a continuación para cablear el transmisor:
Procedimiento
1. Quitar la tapa del alojamiento en el lado que dice FIELD TERMINALS
(TERMINALES DE CAMPO).
2. Conectar los cables conductores como se muestra en la Figura 4-1 o
la Figura 4-2.
3. Apretar los tornillos de la terminal para asegurarse de que se realiza
un contacto completo con el tornillo y la arandela del bloque de
terminales. Al utilizar el método del cableado directo, envolver el
cable en sentido horario para asegurar que esté en su lugar cuando
se apriete el tornillo del bloque de terminales.
Nota
No se recomienda utilizar una clavija o férula de terminal de cables
porque la conexión puede ser más susceptible a aflojarse con el
tiempo o con la vibración.
4. Conectar la carcasa a tierra para cumplir con las regulaciones locales
respecto a la conexión a tierra.
5. Asegurarse de que la conexión a tierra sea adecuada.
Es importante que la pantalla del cable del instrumento:
• Se debe cortar cerca de la carcasa del transmisor y aislar para que
no haga contacto con la carcasa
• Esté conectada a la siguiente pantalla si el cable está enrutado a
través de la caja de conexiones
• Debe estar conectada a una buena toma de tierra, en el extremo
de la fuente de alimentación
Guía de inicio rápido15
DP
A
B
C
D
E
Guía de inicio rápidoMarzo 2022
6. Si se necesita protección contra transitorios, consultar la sección
Conexión a tierra para el bloque de terminal para protección contra
transitorios para conocer las instrucciones de conexión a tierra.
7. Tapar y sellar las entradas de los conductos que no se utilicen.
8. Volver a colocar la tapa de la carcasa.
Figura 4-3: Conexión a tierra
A. Cortar la pantalla y aislarla
B. Aislar la pantalla
C. Terminar el conductor de drenaje de la pantalla del cable en
tierra
D. Ubicación de tierra interna
E. Ubicación de tierra externa
4.2
Conexión a tierra para el bloque de terminal para
protección contra transitorios
Se incluye terminación de conexión a tierra en el exterior de la carcasa de la
electrónica y dentro del compartimiento de terminales. Estas conexiones a
tierra se utilizan cuando se instalan bloques de terminales para protección
contra transitorios. Se recomienda utilizar un cable de 18 AWG o mayor para
conectar la carcasa a tierra (interna o externa).
Si el transmisor no está conectado actualmente para encendido y
comunicación (seguir los pasos de Conexión del cableado y encendido). Si el
transmisor está conectado correctamente, consultar las Figura 4-3 para ver
las ubicaciones de conexión a tierra interna y externa de protección contra
transientes.
16Emerson.com/Rosemount
Marzo 2022Guía de inicio rápido
5Verificar la configuración del transmisor
mediante un comunicador de campo
Verificar la configuración utilizando cualquier herramienta de configuración
compatible con HART o la interfaz local del operador (LOI) - opción código
M4. Las instrucciones de configuración para un comunicador de campo y LOI
se incluyen en este paso. Consultar el Manual de referencia del
Rosemount 2088 para obtener instrucciones de configuración con el AMS
Device Manager.
Para verificar la configuración, debe instalarse un descriptor de dispositivo
del transmisor Rosemount 2088 en el comunicador de campo. Las
secuencias de teclado rápidas varían dependiendo del dispositivo y las
revisiones de DD. Usar el siguiente proceso de Determinar la tabla de
secuencia de teclas de acceso rápido para la interfaz de usuario del
comunicador de campo para identificar las secuencia de teclas de acceso
rápido adecuadas.
5.1Determinar la tabla de secuencia de teclas de acceso
rápido para la interfaz de usuario del comunicador de
campo
Procedimiento para determinar la tabla de secuencia de teclas de acceso
rápido para el comunicador de campo.
Procedimiento
1. Conectar el comunicador de campo a Rosemount 2088, 2090F o
2090P.
2. Si la pantalla Home (Inicio) coincide con la Figura 5-1, consulte la
Tabla 5-1 para conocer las secuencias de teclas de acceso rápido.
O
3. Si la pantalla Home (Inicio) coincide con la Figura 5-2:
a) Realizar la secuencia de teclas de acceso rápido 1,7,2 para
identificar la Revisión de campo y la Revisión HART.
b) Consultar la Tabla 5-2 y la columna apropiada con base en su
Revisión de campo y la Revisión HART para las secuencias de
teclas de acceso rápido.
Emerson recomienda instalar el descriptor del dispositivo más
reciente para acceder a la funcionalidad completa. Visitar
Emerson.com o FieldCommGroup.org.
Guía de inicio rápido17
Guía de inicio rápidoMarzo 2022
Figura 5-1: Interfaz tradicional
Figura 5-2: Panel de control del dispositivo
Tabla 5-1: Secuencia de teclado rápida de la interfaz tradicional
Una marca de comprobación (✓) indica los parámetros básicos de la configuración. Como
mínimo, estos parámetros deben verificarse como parte del procedimiento de inicio y
configuración.
FunciónSecuencia de teclas de acceso rápi-
✓Alarma de salida analógica (Analog Output
Alarm)
Control del modo de ráfaga (Burst Mode Control) 1, 4, 3, 3, 3
Burst Option (Opción de ráfaga)1, 4, 3, 3, 4
Calibration (Calibración)1, 2, 3
✓Damping (Amortiguación)1, 3, 5
Date (Fecha)1, 3, 4,1
Descriptor1, 3, 4, 2
18Emerson.com/Rosemount
do
1, 4, 3, 2, 4
Marzo 2022Guía de inicio rápido
Tabla 5-1: Secuencia de teclado rápida de la interfaz tradicional (continuación)
FunciónSecuencia de teclas de acceso rápi-
Digital to Analog Trim (Ajuste de digital a analógi-
co) (salida de 4-20 mA)
Disable Local Span/Zero Adjustment (Desactiva-
ción del ajuste local del cero/span)
Field Device Info (Información sobre el dispositivo
de campo)
Keypad Input (Entrada en el teclado)1, 2, 3, 1, 1
Loop Test (Prueba del lazo)1, 2, 2
Lower Range Value (Valor de rango inferior)4, 1
Lower Sensor Trim (Ajuste del sensor inferior)1, 2, 3, 3, 2
Mensaje1, 3, 4, 3
Meter Type (Tipo de medidor)1, 3, 6, 1
Number of Requested (Número de solicitados)1, 4, 3, 3, 2
Output Trim (Ajuste de salida)1, 2, 3, 2
Percent Range (Rango porcentual)1, 1, 2
Poll Address (Dirección de muestreo)1, 4, 3, 3, 1
✓Range Values (Valores del rango)1, 3, 3
Rerange (Reajuste de rango)1, 2, 3, 1
Scaled D/A Trim (Ajuste a escala D/A) (4-20 mA)1, 2, 3, 2, 2
Self Test (Autocomprobación [transmisor])1, 2, 1, 1
Información del sensor1, 4, 4, 2
Sensor Trim (Full Trim) (Ajuste del sensor [ajuste
completo])
Puntos de ajuste del sensor1, 2, 3, 3, 5
Estatus1, 2, 1, 2
✓Tag1, 3, 1
Transmitter Security (Write Protect) (Seguridad
del transmisor [protección contra escritura])
✓Unidades (variable del proceso)1, 3, 2
Upper Range Value (Valor de rango superior)5, 2
Upper Sensor Trim (Ajuste del sensor superior)1, 2, 3, 3, 3
do
1, 2, 3, 2, 1
1, 4, 4, 1, 7
1,4, 4, 1
1, 2, 3, 3
1, 3, 4, 4
Guía de inicio rápido19
Guía de inicio rápidoMarzo 2022
Tabla 5-1: Secuencia de teclado rápida de la interfaz tradicional (continuación)
FunciónSecuencia de teclas de acceso rápi-
Ajuste del cero1, 2, 3, 3, 1
do
Tabla 5-2: Secuencia de teclas de acceso rápido del panel de control del
dispositivo
Una marca de comprobación (✓) indica los parámetros básicos de la configuración. Como
mínimo, estos parámetros deben verificarse como parte del procedimiento de inicio y
configuración.
7 switch (Interruptor HART revisión 5 a HART revisión 7)
Etiqueta largaN/CN/C2, 2, 7, 1, 2
Find Device (Buscar dispositivo)N/CN/C3, 4, 5
Simulate Digital Signal (Simulación
de la señal digital)
3, 4, 1, 23, 4, 1, 23, 4, 1, 2
3, 3, 23, 3, 33, 3, 3
3, 4, 1, 33, 4, 1, 33, 4, 1, 3
N/C2, 2, 5, 2, 32, 2, 5, 2, 3
N/CN/C3, 4, 5
5.2Verificación de la configuración con la interfaz local del
operador (LOI)
La LOI opcional puede usarse para poner el dispositivo en funcionamiento. La
LOI es un diseño de dos botones y tiene botones internos y externos. Los
botones internos se encuentran en el indicador del transmisor, mientras que
los botones externos se encuentran debajo de la etiqueta metálica superior.
Para activar la LOI, pulsar cualquier botón. La funcionalidad de los botones
de la LOI se muestra en las esquinas inferiores de la pantalla. Consultar la
Tabla 5-3 y la Figura 5-4 para conocer el funcionamiento de los botones y
obtener información sobre los menús.
Guía de inicio rápido21
Guía de inicio rápidoMarzo 2022
Figura 5-3: Botones internos y externos de la LOI
A. Botones internos
B. Botones externos
Nota
Consultar la Figura 12 en la página 15 para confirmar la funcionalidad del
botón externo.
Tabla 5-3: Funcionamiento de los botones de la LOI
Botón
IzquierdaNoDESPLAZAR
DerechaSíINTRO
22Emerson.com/Rosemount
Assign PV
HART Revision
Marzo 2022Guía de inicio rápido
Figura 5-4: Menú de la LOI
5.3Cambiar el modo de revisión de HART
Pasos para cambiar el modo de revisión HART desde el menú genérico.
Si la herramienta de configuración HART no es capaz de comunicarse con
HART revisión 7, el Rosemount 2088, 2090F o 2090P cargará un menú
genérico con capacidad limitada. El modo de revisión HART se cambiará
mediante los siguientes procedimientos desde el menú de modo genérico:
Procedimiento
Ir a Manual Setup (Configuración manual) → Device Information
(Información del dispositivo) → Identification (Identificación) → Message
(Mensaje)
a) Para cambiar a HART revisión 5, ingresar: “HART5” en el campo
Message (Mensaje).
b) Para cambiar a HART revisión 7, ingresar: “HART7” en el campo
Message (Mensaje).
Guía de inicio rápido23
Guía de inicio rápidoMarzo 2022
6Ajuste del transmisor
Los dispositivos vienen calibrados de fábrica. Una vez instalado, se
recomienda realizar un ajuste del cero en los transmisores de presión
absoluta y manométrica para eliminar el error debido a la posición de
montaje o los efectos de la presión estática. El ajuste del cero puede
realizarse utilizando un comunicador de campo o los botones de
configuración.
Para obtener instrucciones sobre el uso de AMS Device Manager, consultar el
manual de referencia del Rosemount 2088.
PRECAUCIÓN
No es recomendable poner a cero un transmisor de presión absoluta.
Procedimiento
Seleccionar el procedimiento de ajuste.
a) Ajuste analógico del cero – establece la salida analógica a 4 mA.
También se conoce como un “reajuste de rango”; y establece el valor
de rango inferior (LRV) igual a la presión medida. La pantalla y la
salida HART digital permanecen sin cambios.
b) Ajuste digital del cero – vuelve a calibrar el ajuste del cero del sensor.
El parámetro LRV no se ve afectado. El valor de presión será cero (en
el indicador y en la salida HART). Es posible que el punto de 4 mA no
sea cero. Esto requiere que la presión de ajuste del cero calibrada en
fábrica esté comprendida en un rango del tres por ciento respecto
del valor superior del rango (URV) [0 ± 3 % x URV].
Ejemplo
URV = 250 inH2O
Presión del ajuste del cero aplicada = 0,03 × 250 inH2O = 7,5 inH2O (en
comparación con los ajustes de fábrica); los valores que estén fuera de este
rango serán rechazados por el transmisor.
6.1
24Emerson.com/Rosemount
Ajuste con un comunicador de campo
Procedimiento
1. Conectar el comunicador de campo; consultar la sección Conexión
del cableado y encendido para obtener instrucciones.
2. Seguir el menú HART para realizar el ajuste del cero deseado.
Marzo 2022Guía de inicio rápido
Tabla 6-1: Teclas de acceso rápido para el ajuste del cero
Ajuste analógico del ce-
Secuencia de teclas de acceso rápido
ro (establecer a 4 mA)
3, 4, 23, 4, 1, 3
6.2Ajuste con los botones de configuración
Un ajuste del cero se realiza utilizando uno de los tres posibles conjuntos de
botones externos de configuración ubicados debajo de la etiqueta superior.
Para tener acceso a los botones de configuración, aflojar el tornillo y deslizar
la etiqueta en la parte superior del transmisor. Confirmar la funcionalidad
utilizando la Figura 5-3.
Figura 6-1: Botones de configuración externos
A. Botones de configuración
B. LOI
C. Ajuste analógico del cero y span
D. Ajuste digital del cero
Ajuste digital del cero
6.3
Guía de inicio rápido25
Realización del ajuste con la LOI (opción M4)
Utilizar los siguientes procedimientos para realizar un ajuste del cero:
Procedimiento
1. Fijar la presión del transmisor.
2. Consultar la Figura 5-4 para el menú de funcionamiento.
a) Seleccionar Rerange (Reajuste de rango) para realizar un
ajuste analógico del cero.
b) Seleccionar Zero Trim (Ajuste del cero) para realizar un
ajuste digital del cero.
Guía de inicio rápidoMarzo 2022
6.4Realización del ajuste del cero analógico y span (opción
D4 o estándar en el Rosemount 2090F y 2090P)
Procedimiento
1. Fijar la presión del transmisor.
2. Mantener presionado el botón del cero durante dos segundos para
realizar un ajuste analógico del cero.
6.5Realización del ajuste digital del cero (opción DZ)
Procedimiento
1. Fijar la presión del transmisor.
2. Para realizar un ajuste digital del cero, presionar durante dos
segundos el botón del cero.
26Emerson.com/Rosemount
Marzo 2022Guía de inicio rápido
7Instalación de sistemas instrumentados de
seguridad (SIS)
Para instalaciones con certificación de seguridad, consulte el Suplemento
del manual del Rosemount 2090 para conocer el procedimiento de
instalación y los requisitos del sistema.
Guía de inicio rápido27
Guía de inicio rápidoMarzo 2022
8Certificaciones del producto
8.1Rosemount 2090
Rev. 2.2
8.1.1Información sobre las directivas europeas
Se puede encontrar una copia de la Declaración de conformidad de la Unión
Europea al final de esta guía. La revisión más reciente de la Declaración de
conformidad de la UE se encuentra disponible en Emerson.com/Rosemount.
8.1.2Certificación sobre ubicaciones ordinarias de CSA
El producto ha sido examinado y probado para determinar que el diseño
cumple con los requisitos básicos eléctricos, mecánicos y de protección
contra incendios de CSA, un laboratorio de pruebas reconocido
nacionalmente (NRTL), acreditado por la Administración de Seguridad y
Salud Ocupacional (OSHA).
8.1.3Norteamérica
E5 Antideflagrante (XP) y a prueba de polvos combustibles (DIP) según
EE. UU.
Certificado:
Normas:
Marcas:
I5 Seguridad intrínseca (IS) y no inflamable (NI) según EE. UU.
Certificado:
Normas:
Marcas:
28Emerson.com/Rosemount
1015441
FM clase 3600 - 2011, FM, clase 3615 - 2006, FM clase 3616 2011, FM clase 3810 - 2005, ANSI/NEMA 250 - 1991
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III, DIV
1; T5 (–40 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); No se requiere el sello de conducto; Tipo 4X
1015441
FM clase 3600 - 2011, FM clase 3610 - 2010, FM clase 3611 2004, FM clase 3810 - 2005
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Clase III T4
(50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); cuando se conecta según el plano
02088-1024 de Rosemount; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; Tipo
4x
Marzo 2022Guía de inicio rápido
C6 A prueba de explosión, seguridad intrínseca y división 2, a prueba de
polvos combustibles según Canadá
Certificado:
Normas:
Marcas:
8.1.4Europa
ED Antideflagrante según ATEX
Certificado:
Normas:
Marcas:
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Este dispositivo contiene un diafragma de pared delgada. Al instalar
A prueba de explosión para la clase I, división 1, grupos B, C y D;
clase II, grupos E, F y G; clase III; intrínsecamente seguro clase I,
división 1 cuando se conecta conforme al plano 02088-1024 de
Rosemount, código de temperatura T3C; Ex ia; clase I, división 2,
grupos A, B, C y D; tipo 4X; sellado de fábrica
II 1/2 G Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C),
T4/T5 (–60 °C ≤ Ta ≤+80 °C);
el equipo, usarlo y darle mantenimiento, se deberán tener en cuenta
las condiciones ambientales a las cuales estará expuesto el
diafragma. Deberán seguirse específicamente las instrucciones del
fabricante para la instalación y el mantenimiento a fin de garantizar la
seguridad durante la vida útil estimada.
2. Las juntas antideflagrantes no están diseñadas para ser reparadas.
3. Las opciones de pintura no estándar pueden ocasionar una descarga
electroestática. Se deben evitar instalaciones que podrían ocasionar
acumulación de carga electrostática en las superficies pintadas y solo
limpiar las superficies pintadas con un paño húmedo. Si se pide
pintura a través de un código de opción especial, se deberá consultar
al fabricante para obtener más información.
Guía de inicio rápido29
Guía de inicio rápidoMarzo 2022
Tabla 8-1: Temperatura de conexión del proceso
Clase de temperaturaTemperatura de cone-
xión del proceso
T6–60 °C a +70 °C–60 °C a +70 °C
T5–60 °C a +80 °C–60 °C a +80 °C
T4–60 °C a +120 °C–60 °C a +80 °C
Temperatura ambiente
I1 Seguridad intrínseca según ATEX
Certificado:
Normas:
Marcas:
BAS00ATEX1166X
EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-11:2012
II 1G Ex ia IIC T4 Ga (–55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabla 8-2: Parámetros de entrada
ParámetrosHART
Voltaje U
Corriente I
Potencia P
Capacitancia C
i
i
i
i
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 µF
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El aparato no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 V
requerida por EN60079-11. Se debe tener esto en cuenta cuando se
instala el aparato.
2. El compartimiento puede ser de aleación de aluminio y puede tener
un acabado de pintura protectora de poliuretano; sin embargo, se
debe tener cuidado para protegerlo contra impactos o abrasión, si se
encuentra en un entorno de zona 0.
N1 Tipo N según ATEX
Certificado:
Normas:
Marcas:
BAS00ATEX3167X
EN60079-0:2012+A11:2013,EN60079-15:2010
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
Cuando se utiliza con un bloque de terminales de supresión de transientes,
el equipo no es capaz de resistir la prueba de aislamiento de 500 V requerida
30Emerson.com/Rosemount
Marzo 2022Guía de inicio rápido
por EN60079-15. Se debe tener en cuenta esta indicación cuando se instale
el aparato.
ND a prueba de polvos combustibles según ATEX
Certificado:
Normas:
Marcas:
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Las entradas de los cables que se deben usar son aquellas que
mantienen una protección de ingreso del alojamiento de IP66 como
mínimo.
2. Las entradas de cables que no se utilicen deben llenarse con tapones
de cierre adecuados que mantengan una protección de ingreso del
compartimiento de IP66 como mínimo.
3. Las entradas de los cables y los tapones de cierre deben ser
adecuados para el rango de condiciones ambientales del aparato y
deben poder resistir una prueba de impacto de 7J.
8.1.5Internacional
K7 Antideflagrante según IECEx
Certificado:
Normas:
Marcas:
BAS01ATEX1427X
EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-31:2009
II 1 D Ex t IIIC T50 °C T
60 °C Da
500
IECEx KEM 06.0021X
IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014,IEC60079-26:2014
Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (–60 °C ≤Ta ≤ +70 °C), T4/T5(–
60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Tabla 8-3: Temperatura de conexión del proceso
Clase de temperaturaTemperatura de cone-
xión del proceso
T6–60 °C a +70 °C–60 °C a +70 °C
T5–60 °C a +80 °C–60 °C a +80 °C
T4–60 °C a +120 °C–60 °C a +80 °C
Temperatura ambiente
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El dispositivo tiene un diafragma de pared delgada menor que 1 mm
de espesor que forma un límite entre EPL Ga (conexión del proceso) y
EPL Gb (todas las demás piezas del equipo). Deben consultarse el
código de modelo y la hoja de datos para obtener detalles del
material del diafragma. Para la instalación, el mantenimiento y el uso
Guía de inicio rápido31
Guía de inicio rápidoMarzo 2022
del equipo se deberán tener en cuenta las condiciones ambientales a
las cuales estará expuesto el diafragma. Se deberán seguir
específicamente las instrucciones del fabricante para la instalación y
el mantenimiento a fin de garantizar la seguridad durante la vida útil
estimada.
2. Las juntas antideflagrantes no están diseñadas para ser reparadas.
3. Las opciones de pintura no estándar pueden ocasionar una descarga
electroestática. Se deben evitar instalaciones que podrían ocasionar
acumulación de carga electrostática en las superficies pintadas y solo
limpiar las superficies pintadas con un paño húmedo. Si se pide
pintura a través de un código de opción especial, se deberá consultar
al fabricante para obtener más información.
A prueba de polvos combustibles según IECEx: consulte la aprobación
opción NK
Certificado:
Normas:
Marcas:
IECEx BAS 12.0071X
IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Ex ia IIC T4 Ga (–55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabla 8-4: Parámetros de entrada
ParámetroHART
Voltaje U
Corriente I
Potencia P
Capacitancia C
i
i
i
i
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 µF
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Cuando se lo utiliza con un bloque de terminales con supresión de
transientes, el modelo Rosemount 2088 no es capaz de pasar la
prueba de aislamiento de 500 V. Esto se debe tener en cuenta
durante la instalación.
2. El compartimiento puede ser de aleación de aluminio y puede tener
un acabado de pintura protectora de poliuretano; sin embargo, se
debe tener cuidado para protegerlo contra impactos o abrasión, si se
encuentra en un entorno de zona 0.
Tipo N según IECEx
Certificado:
Normas:
32Emerson.com/Rosemount
IECEx BAS 12.0072X
IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010
Marzo 2022Guía de inicio rápido
Marcas:
Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Condición especial para un uso seguro (X):
Cuando se lo utiliza con un bloque de terminales con supresión de
transientes, el modelo Rosemount 2088 no es capaz de pasar la prueba de
aislamiento de 500 V. Esto se debe tener en cuenta durante la instalación.
NK A prueba de polvos combustibles según IECEx
Certificado:
Normas:
Marcas:
IECEx BAS12.0073X
IEC60079-0:2011, IEC60079-31:2008
Ex t IIIC T50 °C T
60 °C Da
500
Tabla 8-5: Parámetros de entrada
ParámetroHART
Voltaje U
i
36 VCC
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Las entradas de los cables que se deben usar son aquellas que
mantienen una protección de ingreso del alojamiento de IP66 como
mínimo.
2. Las entradas de cables que no se utilicen deben llenarse con tapones
de cierre adecuados que mantengan una protección de ingreso del
compartimiento de IP66 como mínimo.
3. Las entradas de cables y los tapones de cierre deben ser adecuados
para el rango de la temperatura ambiente del aparato y deben poder
resistir una prueba de impacto de 7J.
8.1.6China
E3 Antideflagrante según China
Certificado:
Normas:
Marcas:
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
La temperatura ambiente es la siguiente:
Guía de inicio rápido33
GYJ15.1506X
GB3836.1-2010, GB3836.2-2010
Ex d IIC T6/T4 Gb, T6 (–20 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4 (–20 °C ≤ Ta ≤
+80 °C)
Guía de inicio rápidoMarzo 2022
T
a
–20 °C ≤ Ta ≤80 °CT4
–20 °C ≤ Ta ≤40 °CT6
Clase de temperatura
1. La conexión a tierra del alojamiento en la planta debe ser segura.
2. Durante la instalación en una ubicación peligrosa, se deben utilizar
prensaestopas, conductos y tapones de cierre certificados por
organismos de inspección designados por el estado con tipo de
protección Ex d IIC.
3. Durante la instalación, el uso y el mantenimiento en entornos con
gases explosivos, se debe seguir la advertencia “Do not open when
energized” (No abrir cuando esté encendido).
4. Durante la instalación, no debe existir daño de mixtura en la carcasa
antideflagrante.
5. No se permite que los usuarios finales modifiquen ninguno de los
componentes internos, pero pueden resolver el problema junto con
el fabricante para evitar que se dañe el producto.
6. El mantenimiento debe realizarse en una ubicación no peligrosa.
7. Durante la instalación, el uso y el mantenimiento de este producto,
se deben tener en cuenta las siguientes normas: GB3836.13-2013,
GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-2014
I3 Seguridad intrínseca según China
Certificado:
Normas:
Marcas:
GYJ15.1508X
GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Ex ia IIC T4 Ga
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El alojamiento puede contener metal ligero; se debe prestar atención
para evitar el riesgo de incendio debido a impactos o fricción cuando
se utiliza el equipo en una zona 0.
2. Cuando se elige el tablero de protección contra transitorios (código
de opción T1), este aparato no puede resistir la prueba de
aislamiento de 500 V r.m.s. requerida por la cláusula 6.3.12 de
GB3836.4-2010.
34Emerson.com/Rosemount
Marzo 2022Guía de inicio rápido
8.1.7Regulaciones técnicas de la Unión Aduanera (EAC)
EM Antideflagrante según EAC
Certificado:
Marcas:
Condición especial para un uso seguro (X):
Consultar el certificado para condiciones especiales.
IM Intrínsecamente seguro según EAC
Certificado:
Marcas:
Condición especial para un uso seguro (X):
Consultar el certificado para condiciones especiales.
RU C-US.GB05.B.01197
Ga/Gb Ex d IIC T4/T6 X, T4 (–40 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6 (–40 °C ≤
Ta ≤ +40 °C)
8.1.8Combinaciones
K1
K5
K6
KB
KM
KH
Combinación de ED, I1, ND y N1
Combinación de E5 e I5
Combinación de C6, ED e I1
Combinación de K5 y C6
Combinación de EM e IM
Combinación de ED, I1, K5
RU C-US.GB05.B.01197
0Ex ia IIC T4 Ga X, T4 (–55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
8.1.9Adaptadores y tapones de conducto
Certificación antideflagrante y de seguridad incrementada según IECEx
Certificado:
Normas:
Marcas:
Incombustible y de seguridad incrementada según ATEX
Tabla 8-6: Tamaños de rosca del tapón del conducto
RoscaMarca de identificación
M20 x 1,5-6GM20
NPT de ½-14¼ NPT
G½AG¼
Tabla 8-7: Tamaños de rosca del adaptador de rosca
Rosca machoMarca de identificación
M20 x 1,5-6 HM20
NPT de ½-14NPT de ¼–14
NPT de ¾–14NPT de ¾–14
Rosca hembraMarca de identificación
M20 x 1,5-6 HM20
NPT de ½-14NPT de ¼–14
PG 13,5PG 13,5
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Cuando se utiliza el adaptador de rosca o el tapón de cierre con un
compartimiento en el tipo de protección de seguridad incrementada
“e”, la rosca de entrada debe sellarse de manera adecuada para
mantener la clasificación de la protección de entrada (IP) del
compartimiento.
2. El tapón de cierre no se debe utilizar con un adaptador.
3. El tapón de cierre y el adaptador roscado deben ser de rosca métrica
o NPT. Las roscas G½ y PG 13,5 solo se aceptan en instalaciones de
equipos existentes (anteriores).
8.2
Rosemount 2088
Rev. 1.26
8.2.1Información sobre las directivas europeas
Se puede encontrar una copia de la Declaración de conformidad de la Unión
Europea al final de esta guía. La revisión más reciente de la Declaración de
conformidad de la UE se encuentra disponible en Emerson.com/Rosemount.
8.2.2Certificación sobre ubicaciones ordinarias de CSA
36Emerson.com/Rosemount
Marzo 2022Guía de inicio rápido
El producto ha sido examinado y probado para determinar que el diseño
cumple con los requisitos básicos eléctricos, mecánicos y de protección
contra incendios de CSA, un laboratorio de pruebas reconocido
nacionalmente (NRTL), acreditado por la Administración de Seguridad y
Salud Ocupacional (OSHA).
8.2.3Norteamérica
E5 Antideflagrante (XP) y a prueba de polvos combustibles (DIP) según
EE. UU.
Certificado:
Normas:
1V2A8.AE
FM Clase 3600 - 2011, FM, Clase 3615 - 2006, FM clase 3616
- 2011, FM Clase 3810 - 2005
Marcas:
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T5
(–50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); sellado de fábrica; tipo 4X
I5 Seguridad intrínseca (IS) y no inflamable (NI) según EE. UU.
Certifica-
1015441
do:
Normas:
FM clase 3600 - 2011, FM clase 3610 - 2010, FM clase 3611 2004, FM clase 3810 - 2005
Marcas:
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; clase III; DIV
1 cuando se conecta según el plano 02088-1024 de Rosemount; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C);
tipo 4x C6
C6 A prueba de explosión, seguridad intrínseca y división 2, a prueba de
polvos combustibles según Canadá
A prueba de explosión para la clase I, división 1, grupos B, C y D;
clase II, grupos E, F y G; clase III; intrínsecamente seguro clase I,
división 1 cuando se conecta conforme al plano 02088-1024 de
Rosemount, código de temperatura T3C; Ex ia; clase I, división 2,
grupos A, B, C y D; tipo 4X; sellado de fábrica; sello único
Guía de inicio rápido37
Guía de inicio rápidoMarzo 2022
8.2.4Europa
ED Antideflagrante según ATEX
Certificado:
Normas:
Marcas:
KEMA97ATEX2378X
EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-1:2014, EN 60079-26:2015
II 1/2 G Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C),
T4/T5 (–60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C);
Tabla 8-8: Temperatura de conexión del proceso
Clase de temperaturaTemperatura de cone-
xión del proceso
T6–60 °C a +70 °C–60 °C a +70 °C
T5–60 °C a +80 °C–60 °C a +80 °C
T4–60 °C a +120 °C–60 °C a +80 °C
Temperatura ambiente
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Este dispositivo tiene un diafragma de pared delgada con un espesor
menor a 1 mm que forma un límite entre la Categoría 1G (conexión
del proceso) y la Categoría 2G (todas las demás piezas del equipo).
Deben consultarse el código de modelo y la hoja de datos para
obtener detalles del material del diafragma. Durante la instalación, el
uso y el mantenimiento se deberán tener en cuenta las condiciones
ambientales a las que estará expuesto el diagrama. Se deberán seguir
específicamente las instrucciones del fabricante para la instalación y
el mantenimiento a fin de garantizar la seguridad durante la vida útil
estimada.
2. Las juntas antideflagrantes no están diseñadas para ser reparadas.
3. Las opciones de pintura no estándar pueden ocasionar una descarga
electroestática. Se deben evitar instalaciones que podrían ocasionar
acumulación de carga electrostática en las superficies pintadas y solo
limpiar las superficies pintadas con un paño húmedo. Si se pide
pintura a través de un código de opción especial, se deberá consultar
al fabricante para obtener más información.
4. El cable, los prensaestopas y los tapones deben ser adecuados para
una temperatura 5 °C mayor a la temperatura máxima especificada
para el área donde se instala el equipo.
Entradas de cables/conducto:
A menos que se indique lo contrario, las entradas de cables/conductos del
compartimiento de la carcasa utilizan una forma de rosca NPT de ½-14. Usar
solo tapones, adaptadores, prensaestopas o conductos con una forma de
38Emerson.com/Rosemount
Marzo 2022Guía de inicio rápido
rosca compatible al cerrar estas entradas. Las entradas marcadas como M20
tienen forma de rosca M20 x 1,5. En dispositivos con múltiples entradas de
conducto, todas las entradas tendrán la misma forma de rosca. Si se realiza
la instalación en una ubicación peligrosa, solo se deben utilizar tapones,
prensaestopas o adaptadores que tengan la clasificación adecuada o que
estén certificados por Ex en las entradas para cables/conductos.
I1 Seguridad intrínseca según ATEX
Certificado:
Normas:
Marcas:
BAS00ATEX1166X
EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-11:2012
Ex II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabla 8-9: Parámetros de entrada
ParámetrosHART
Voltaje U
Corriente I
Potencia P
Capacitancia Ci0,012 µF
i
i
i
30 V
200 mA
0,9 W
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El aparato no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 V
requerida por EN60079-11. Se debe tener esto en cuenta cuando se
instala el aparato.
2. El compartimiento puede ser de aleación de aluminio y puede tener
un acabado de pintura protectora de poliuretano; sin embargo, se
debe tener cuidado para protegerlo contra impactos o abrasión, si se
encuentra en un entorno de zona 0.
N1 Tipo N según ATEX
Certificado:
Normas:
Marcas:
BAS00ATEX3167X
EN60079-0:2012 + A11:2013,EN60079-15:2010
Ex II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Condición especial para un uso seguro (X):
Este aparato no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 V
requerida por EN60079-15. Se debe tener esto en cuenta cuando se instala
el aparato.
Guía de inicio rápido39
Guía de inicio rápidoMarzo 2022
ND a prueba de polvos combustibles según ATEX
Certificado:
Normas:
Marcas:
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Las entradas de los cables que se deben usar son aquellas que
mantienen una protección de ingreso del alojamiento de IP66 como
mínimo.
2. Las entradas de cables que no se utilicen deben llenarse con tapones
de cierre adecuados que mantengan una protección de ingreso del
compartimiento de IP66 como mínimo.
3. Las entradas de cables y los tapones de cierre deben ser adecuados
para el rango de temperatura ambiente del aparato y deben poder
resistir una prueba de impacto 7J.
Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T4/T5 (–
60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Este dispositivo tiene un diafragma de pared delgada menor que
1 mm de espesor que forma un límite entre EPL Ga (conexión del
proceso) y EPL Gb (todas las demás piezas del equipo). Se debe
consultar el código de modelo y la hoja de datos para obtener
detalles del material del diafragma. Durante la instalación, el uso y el
mantenimiento se deberán tener en cuenta las condiciones
ambientales a las que estará expuesto el diagrama. Se deberán seguir
específicamente las instrucciones del fabricante para la instalación y
el mantenimiento a fin de garantizar la seguridad durante la vida útil
estimada.
2. Las juntas antideflagrantes no están diseñadas para ser reparadas.
3. Las opciones de pintura no estándar pueden ocasionar una descarga
electroestática. Se deben evitar instalaciones que podrían ocasionar
acumulación de carga electrostática en las superficies pintadas y solo
limpiar las superficies pintadas con un paño húmedo. Si se pide
40Emerson.com/Rosemount
Marzo 2022Guía de inicio rápido
pintura a través de un código de opción especial, se deberá consultar
al fabricante para obtener más información.
4. El cable, los prensaestopas y los tapones deben ser adecuados para
una temperatura 5 °C mayor a la temperatura máxima especificada
para el área donde se instala el equipo.
Entradas de cables/conducto:
A menos que se indique lo contrario, las entradas de cables/conductos del
compartimiento de la carcasa utilizan una forma de rosca NPT de ½-14. Usar
solo tapones, adaptadores, prensaestopas o conductos con una forma de
rosca compatible al cerrar estas entradas. Las entradas marcadas como M20
tienen forma de rosca M20 x 1,5. En dispositivos con múltiples entradas de
conducto, todas las entradas tendrán la misma forma de rosca. Si se realiza
la instalación en una ubicación peligrosa, solo se deben utilizar tapones,
prensaestopas o adaptadores que tengan la clasificación adecuada o que
estén certificados por Ex en las entradas para cables/conductos.
I7 Seguridad intrínseca según IECEx
Certificado:
Normas:
Marcas:
IECEx BAS 12.0071X
IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Ex ia IIC T4 Ga (–55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabla 8-10: Parámetros de entrada
ParámetroHART
Voltaje U
Corriente I
Potencia P
Capacitancia Ci0,012 µF
i
i
i
30 V
200 mA
0,9 W
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Cuando se lo utiliza con un bloque de terminales con supresión de
transientes, el modelo Rosemount 2088 no es capaz de pasar la
prueba de aislamiento de 500 V. Esto se debe tener en cuenta
durante la instalación.
2. El compartimiento puede ser de aleación de aluminio y puede tener
un acabado de pintura protectora de poliuretano; sin embargo, se
debe tener cuidado para protegerlo contra impactos o abrasión, si se
encuentra en un entorno de zona 0.
Guía de inicio rápido41
Guía de inicio rápidoMarzo 2022
N7 Tipo N según IECEx
Certificado:
Normas:
Marcas:
IECEx BAS 12.0072X
IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010
Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Condición especial para un uso seguro (X):
Cuando se lo utiliza con un bloque de terminales con supresión de
transientes, el modelo Rosemount 2088 no es capaz de pasar la prueba de
aislamiento de 500 V. Esto se debe tener en cuenta durante la instalación.
NK A prueba de polvos combustibles según IECEx
Certificado:
Normas:
Marcas:
IECEx BAS12.0073X
IEC60079-0:2011, IEC60079-31:2008
Ex t IIIC T50 °C T
60 °C Da
500
Tabla 8-11: Parámetros de entrada
ParámetroHART
Voltaje U
i
36 V
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Las entradas de los cables que se deben usar son aquellas que
mantienen una protección de ingreso del alojamiento de IP66 como
mínimo.
2. Las entradas de cables que no se utilicen deben llenarse con tapones
de cierre adecuados que mantengan una protección de ingreso del
compartimiento de IP66 como mínimo.
3. Las entradas de cables y los tapones de cierre deben ser adecuados
para el rango de la temperatura ambiente del aparato y deben poder
resistir una prueba de impacto de 7J.
Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T4/T5 (–60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6 (–
60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Marzo 2022Guía de inicio rápido
Tabla 8-12: Temperatura de conexión del proceso
Clase de temperaturaTemperatura de cone-
xión del proceso
T6–60 °C a +70 °C–60 °C a +70 °C
T5–60 °C a +80 °C–60 °C a +80 °C
T4–60 °C a +120 °C–60 °C a +80 °C
Temperatura ambiente
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El dispositivo tiene un diafragma de pared delgada menor que 1 mm
de espesor que forma un límite entre la zona 0 (conexión del
proceso) y la zona 1 (todas las demás partes del equipo). Deben
consultarse el código de modelo y la hoja de datos para obtener
detalles del material del diafragma. Al instalar el equipo, usarlo y
darle mantenimiento, se deberán tener en cuenta las condiciones
ambientales a las cuales estará expuesto el diafragma. Se deberán
seguir específicamente las instrucciones del fabricante para la
instalación y el mantenimiento a fin de garantizar la seguridad
durante la vida útil estimada.
2. Las juntas antideflagrantes no están diseñadas para ser reparadas.
3. Las opciones de pintura no estándar pueden ocasionar una descarga
electroestática. Se deben evitar instalaciones que podrían ocasionar
acumulación de carga electrostática en las superficies pintadas y solo
limpiar las superficies pintadas con un paño húmedo. Si se pide
pintura a través de un código de opción especial, se deberá consultar
al fabricante para obtener más información.
1. Cuando se lo utiliza con un bloque de terminales con supresión de
transientes, el modelo Rosemount 2088 no es capaz de pasar la
prueba de aislamiento de 500 V. Esto se debe tener en cuenta al
instalar el equipo.
2. El compartimiento podría ser de aleación de aluminio y tener un
acabado de pintura protectora de poliuretano; sin embargo, se debe
tener cuidado de protegerla contra impactos o abrasión si se
encuentra en la zona 0.
Incombustible y de seguridad incrementada según ATEX
Certificado:
Normas:
Marcas:
FM13ATEX0076X
EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-7:2007
Ex II 2 G Ex de IIC Gb
Tabla 8-13: Tamaños de rosca del tapón del conducto
RoscaMarca de identifica-
M20 x 1,5–6GM20
NPT de ½-14NPT de ½
G½AG½
ción
Tabla 8-14: Tamaños de rosca del adaptador de rosca
Rosca machoMarca de identifica-
M20 x 1,5–6HM20
NPT de ½-14NPT de ½-14
NPT de ¾–14NPT de ¾–14
Rosca hembraMarca de identifica-
M20 x 1,5–6HM20
NPT de ½-14NPT de ½-14
G½G½
ción
ción
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Cuando se utiliza el adaptador de rosca o el tapón de cierre con un
compartimiento en el tipo de protección de seguridad incrementada
“e”, la rosca de entrada debe sellarse de manera adecuada para
Guía de inicio rápido47
Guía de inicio rápidoMarzo 2022
mantener la clasificación de la protección de entrada (IP) del
compartimiento.
2. El tapón de cierre no se debe utilizar con un adaptador.
3. El tapón de cierre y el adaptador roscado deben ser de rosca métrica
o NPT. Las roscas G½ solo se aceptan en instalaciones de equipos
existentes (anteriores).
8.2.13 Certificaciones adicionales
SBS Aprobación tipo American Bureau of Shipping (ABS)
Certificado:
Uso indicado:
18-HS1814314-PDA
Medición de la presión absoluta o manométrica de líquidos, gases y vapor
Reglas ABS:
Reglas de recipientes de acero 2014 1-1-4/7.7, 1-1-Apéndice 3, 4-8-3/1.7, 4-8-3/13.1, 4-8-3/13.3.1 y 13.3.2,
4-8-4/27.5.1
SBV Aprobación tipo Bureau Veritas (BV)
Certificado:
Requerimien-
tos:
Aplicación:
23156/B0 BV
Reglas de Bureau Veritas para la clasificación de embarcaciones de acero
Notas de clase: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT y AUTIMS; los transmisores de presión tipo 2088 no se pueden
instalar en motores diesel.
SDN Aprobación tipo Det Norske Veritas (DNV)
Certificado:
Uso indicado:
TAA000004F
Reglas DNV GL para clasificación - embarcaciones y unidades en mar abierto
El documento de Términos y condiciones
de venta de Emerson está disponible a
pedido. El logotipo de Emerson es una
marca comercial y de servicio de Emerson
Electric Co. Rosemount es una marca que
pertenece a una de las familias de
compañías de Emerson. Todas las demás
marcas son de sus respectivos
propietarios.
www.emerson.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.