Montaje en conducto del Annubar® Rosemount
modelo 285
Inicio
Paso 1: Ubicación y orientación
Paso 2: Preparación para la instalación
Paso 3: Instalación
Paso 4: Montaje del transmisor
Certificaciones del producto
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN, EE.UU. 55317
T el . (EE .U U . ) (8 00 ) 999-9307
T el . (In t er na ci on al ) (9 52 ) 906-8888
Fax (952) 949-7001
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
Esta guía de instalación proporciona directrices básicas para el Annubar Rosemount
modelo 285. No proporciona instrucciones para la configuración, diagnósticos, mantenimiento, servicio, resolución de problemas o instalaciones incombustibles, antideflagrantes o intrínsecamente seguras (I.S.). Consultar el manual de referencia del Annubar 285
(documento número 00809-0100-4028) para obtener más instrucciones. Este manual
está también disponible electrónicamente en www.rosemount.com.
ADVERTENCIA
Las fugas del proceso pueden causar lesiones o ser mo rtales. Para evitar las fugas del
proceso, se deben usar solamente empaquetaduras cuyo diseño realice el sello con la
brida correspondiente y juntas tóricas que sellen las conexiones del proceso. El fluido
puede calentar el conjunto del Annu b ar 2 85 por lo qu e se po dr ía n o casio n ar q uem ad ur as.
PASO 1: UBICACIÓNYORIENTACIÓN
Para que la medición sea exacta, es importante que la ubicación en el conducto sea
correcta. Consultar la Tabla 1 en la página 3 respecto a las ubicaciones correctas para la
instalación.
Instalaciones en un tramo recto
Para un tramo recto, las distancias recomendadas son de 7 veces el ancho (7W) o 7 veces
la altura (7H) si es corriente arriba. Si es corriente abajo, serán de 2 veces el ancho (2W) o
2 veces la altura (2H). Es preferible que la instalación se efectúe por la distancia de mayor
magnitud.
H
2W
W
7W
2
H
2H
W
7H
285/15-490024-901,
15-490025-901.eps
Guía de instalación rápida
1
1
00825-0109-4031, Rev AA
Abril del 2005
Montaje en conducto
del Annubar modelo 285
Instalaciones en codo
Las mediciones de la unidad serán exactas si se instala a una distancia de 2 veces el ancho
(o la altura) del conducto corriente abajo de un codo a 90° que esté en el mismo plano del
codo en cuestión.
H
W
2W
H
W
Instalaciones especiales
Para conductos con configuraciones peculiares, consultar al fabricante.
Tabla 1. Requisitos mínimos del conducto recto para el Annubar modelo 285
Distancia
corriente arriba
H
W
H
W
15W
7W
7W
2W
285/15-490028-901
2W
285/15-490029-901
H
2W
7W2W
7W2W
15W2W
2H
Distancia
corriente abajo
285/15-490026-901,
15-490027-901.eps
7W
15W
DAMPER
AMORTIGUADOR
W
2W
285/15-490030-90
H
7W2W
W
2W
W
285/15-490031-90
3.864
15W2W
285/15-490032-901
3
Montaje en conducto
A
del Annubar modelo 285
Guía de instalación rápida
00825-0109-4031, Rev AA
Abril del 2005
PASO 2: PREPARACIÓNPARALAINSTALACIÓN
Límites operativos
Se debe tener en cuenta lo siguiente para que el Annubar produzca mediciones de caudal
exactas y repetibles. Los límites máximos permisibles para la presión y la temperatura son:
• Annubar tipo D1 (montaje en conducto sin acoplamiento compresor): 10 psig a entre
–40 °F y 850 °F.
• Annubar tipo D2 (montaje en conducto con acoplamiento compresor): 10 psig a entre
–40 °F y 300 °F.
Preparación para la instalación del Annubar
1. Verificar que existe el espacio libre suficiente para insertar el Annubar al conducto.
2. Marcar el sitio donde se montará el Annubar, situándolo a lo largo de la línea central de
un conducto rectangular o en cualquier sitio del perímetro de un conducto cilíndrico.
Trazar líneas de centrado horizontales y verticales a través del sitio de montaje. Para el
montaje en conducto del Annubar sin acoplamiento compresor (el espárrago roscado
que se encuentra soldado a la punta del sensor), extender la línea de centrado a la
pared del lado opuesto del conducto (ó 180° alrededor de un conducto cilíndrico); tal
y como se muestra en la Figura 1.
Figura 1.
3. Medir y marcar las ubicaciones de los agujeros para los tornillos de montaje, así como el
285/15-490013-903,
agujero de soporte al lado opuesto (para los Annubar con un espárrago roscado soldado
a la punta del sensor) (consultar la tabla 2).
Montaje en conducto sin acopla miento compreso r (Annubar tipo D1)
1. Colocar la junta sobre el extremo de la sonda y empujarla contra la brida de montaje.
Como otra alternativa, es posible utilizar un sellador de juntas para altas temperaturas.
2. Introducir el extremo del Annubar a través del agujero de montaje y empujarlo a través
del conducto hasta que el espárrago roscado sobresalga a través del agujero por el lado
opuesto del conducto.
Figura 4.
ESPÁRRAGO
5/16-18 STUD
DE 5/16-18
JUNTA O SELLADOR PARA
GASKET OR SEALANT
ALTAS TEMPERATURAS
FOR HIGH TEMPERATURE
ESPÁRRAGO
5/16-18 STUD
DE 5/16-18
JUNTA O SELLADOR PARA
GASKET OR SEALANT
ALTAS TEMPERATURAS
FOR HIGH TEMPERATURE
15-490035-901.eps
ANNUBAR
ANNUBAR
ANNUBAR
NNUBAR
285/15-490015-901,
15-490036-901
5
Montaje en conducto
R
R
del Annubar modelo 285
Guía de instalación rápida
00825-0109-4031, Rev AA
Abril del 2005
3. Empujar la brida y la junta hasta que queden al ras con la pared del conducto. La dirección del flujo y la flecha indicadora correspondiente deben coincidir. Sujetar la brida al
conducto haciendo uso de los tornillos n° 12 para lámina metálica que se incluyen.
Figura 5.
ESPÁRRAGO
STUD
TORNILLO DE ¼ PULG.
1/4" SHEET METAL SCREWS
PARA LÁMINA METÁLICA
ESPÁRRAGO
STUD
TORNILLO DE ¼ PULG.
PARA LÁMINA METÁLICA
4. En el lado opuesto del conducto, colocar la arandela de traba de 5/16 pulg. sobre el espárrago, atornillar la tuerca de
5
/16 y apretar. Dependiendo de la presión existente en el
1/4" SHEET
METAL SCREWS
285/15-490016-901,
15-490017-901
285/15-490037-901,
15-490038-901
conducto, es posible que sea necesario añadir algún sellador de juntas para altas temperaturas en la sección del espárrago que sobresale a través de la pared del conducto.
CONDUCTO
DUCT
ESPÁRRAGO
STUD
CONDUCTO
DUCT
ESPÁ-
RRAGO
STUD
NUT
TUERCA
6
ARANDELA DE TRABA
LOCK WASHER
ANNUBAR
ANNUBA
TUERCA
NUT
ARANDELA DE TRABA
LOCK WASHER
ANNUBAR
ANNUBA
285/15-490018-901,
/15-490039-901
Guía de instalación rápida
A
00825-0109-4031, Rev AA
Abril del 2005
Montaje en conducto
del Annubar modelo 285
Montaje en conducto con acoplamiento compresor
(Annubar tipo D2)
1. Colocar la junta contra la brida de montaje. Como otra alternativa, es posible utilizar un
sellador de juntas para altas temperaturas.
2. Empujar la brida y la junt a hast a que queden al ras con la pared del conducto. Sujet ar la
brida al conducto haciendo uso de los tornillos n
incluyen.
Figura 6.
JUNTA O SELLADOR PARA ALTAS TEMPERATURAS
º 12 para lámina metálica que se
GASKET OR SEALANTFOR HIGH TEMPERATURE
PLACA PARA MONTAJE EN CONDUCTO
DUCT MOUNT PLATE
CON ACOPLAMIENTO ROSCADO
WITH THREADEDCOUPLING
TORNILLO DE ¼ PULG.
PARA LÁMINA METÁLICA
1/4" SHEET
METAL SCREWS
285/15-490022-901
3. Quitar el prensaestopas del Annubar y enroscarlo en el acoplamiento roscado haciendo
uso de cinta de Teflon o sellador para tubería.
Figura 7.
THREADED
ACOPLAMIENTO ROSCADO
COUPLING
PRENSAESTOPAS
PACKING GLAND
CINTA DE TEFLON
O SELLADOR PARA TUBERÍA
TEFLON TAPE OR
PIPE SEALANT
285/ 15-490040-901
4. Sacar la empaquet adura del sobre y envolverla al Annubar tres vueltas completas. Introducir el Annubar en el montaje hasta que la empaquetadura quede totalmente confinada
en el prensaestopas y hasta que la punta del Annubar haga contacto con la pared del
lado opuesto del conducto. Colocar las arandelas de traba sobre los espárragos del
prensaestopas y apretar manualmente las tuercas.
Figura 8.
TRES (3) VUELTAS COMPLETAS
(3) THREE FULL
TURNS
EMPAQUETADURA DEL SOBRE
PACKING FROM
ENVELOPE
CONJUNTO ANNUBAR
NNUBAR ASSEMBLY
285/ 15-490041-901
5. Alinear la flecha indicadora del flujo en el Annubar con la dirección del flujo en el conducto y apretar las tuercas en la empaquetadura.
7
Montaje en conducto
del Annubar modelo 285
NOTA
No apretar excesivamente la empaquetadura; de otra manera, es posible que le pared del
lado opuesto del conducto se deforme.
6. Observar el lado opuesto del conducto y verificar que el conducto no se ha deformado.
Guía de instalación rápida
00825-0109-4031, Rev AA
Abril del 2005
PASO 4: MONTAJEDELTRANSMISOR
Montaje del transmisor, cabezal de montaje directo con vá lv ul as
Al montar directamente un transmisor con válvulas no se requiere retraer el Annubar.
1. Se deben colocar juntas tóricas de Teflon® (PTFE) en las ranuras de la superficie del
cabezal.
2. El lado alto del transmisor debe alinearse al lado alto del sensor (la palabra “Hi” está
estampada al costado del cabezal) e instalarse.
3. Apretar las tuercas a 45 Nm (400 in-lb) siguiendo un patrón en cruz.
Montaje del transmi sor, cabezal de monta je dir e cto sin válvulas
1. Se deben colocar juntas tóricas de Teflon (PTFE) en las ranuras de la superficie del
cabezal.
2. La(s) válvula(s) de compensación debe(n) orientarse de modo que se pueda(n) acceder
fácilmente. Instalar un manifold con la superficie pulida haciendo contacto con la superficie del cabezal. Apretar a un par de 45 Nm (400 in-lb) siguiendo un patrón en cruz.
3. Se deben colocar juntas tóricas de Teflon (PTFE) en las ranuras de la superficie del
manifold.
4. El lado alto del transmisor debe alinearse al lado alto del sensor (la palabra “Hi” está
estampada al costado del cabezal) e instalarse.
5. Apretar las tuercas a 45 Nm (400 in-lb) siguiendo un patrón en cruz.
Montaje del transmisor con cabezal de montaje remoto
Si las temperaturas en la electrónica exceden 121 °C (250 °F) el transmisor se dañará. La
electrónica de un montaje remoto se conecta al sensor mediante tubería de impulso, ésta
permite que la temperatura de servicio del caudal disminuya hasta un nivel en que la electrónica ya no pueda ser dañada.
Dependiendo del fluido, se utilizan diversas configuraciones de la tubería de impulso; éstas
deben estar especificadas para funcionar de manera continua a la presión y temperatura de
diseño de la tubería. Se recomienda utilizar una tubería de acero inoxidable con un diámetro exterior de 12 mm (
1 mm (0.035 in.). No se recomienda emplear acoplamientos roscados para la tubería ya
que crean espacios vacíos en donde el aire puede quedar atrapado y crear sitios donde
ocurren fugas.
Para la ubicación de la tubería de impulso se aplican las siguientes restricciones y recomendaciones.
1. Una tubería de impulso tendida horizontalmente debe tener, como mínimo, una pendiente
de 83 mm/m (1 in./ft).
• Para aplicaciones con líquidos y vapor la pendiente debe ser descendente (hacia la
electrónica)
• Para aplicaciones con gases, la pendiente debe ser ascendente (hacia la electrónica).
1
/2 in.) como mínimo y cuya pared tenga un espesor de al menos
8
Guía de instalación rápida
00825-0109-4031, Rev AA
Abril del 2005
Montaje en conducto
del Annubar modelo 285
2. Para aquellas aplicaciones en que la temperatura sea inferior a 121 °C (250 °F), la tubería de impulso debe ser tan corta como sea posible para minimizar los cambios de temperatura. Es posible que se requiera aislamiento.
3. Para aquellas aplicaciones en que la temperatura sea superior a 121 °C (250 °F), la longitud mínima de la tubería de impulso debe ser 0,3048 m (1 ft.) por cada 38 °C (100 °F)
que la temperatura se incremente por encima de 121 °C (250 °F). La tubería de impulso
no debe aislarse con el fin de reducir la temperatura del fluido. Una vez que el sistema
ha alcanzado la temperatura objetivo, todas las conexiones roscadas deben revisarse
ya que pueden aflojarse con las contracciones y expansiones inherentes a los cambios
de temperatura.
4. Para evit ar la congelación, es posible que las instalaciones a la intemperie para líquidos,
vapor o gases saturados requieran ser aisladas o que los conductos se calienten.
5. Cuando la longitud de la tubería de impulso sea mayor de 1,8 m (6 ft), las líneas de
impulso superior e inferior deben colocarse juntas para mantener la misma temperatura.
Ambas líneas deben tener un soporte para que no vibren ni se pandeen.
6. Las líneas de impulso deben colocarse en áreas protegidas o contra techos o paredes.
En todas las conexiones roscadas, se debe usar un compuesto sellador para tuberías
que sea indicado para la temperatura de servicio. La tubería de impulso no debe colocarse en la cercanía de tuberías o equipo que se encuentren a altas temperaturas.
Para todas las instalaciones se recomienda utilizar un manifold instrumental. Los manifolds
aíslan el fluido de la electrónica y le permiten al operador igualar las presiones antes de
efectuar el ajuste a cero.
Figura 9. Identificación de las válvulas para los manifolds de 3 y 5 válvulas
Manifold de 5 válvulasManifold de 3 válvulas
Hacia PHHacia PL
Hacia PHHacia PL
MH
MV
2
1
ML
MELMEH
DVLDVH
MH
ME
2
1
ML
DVLDVH
9
Montaje en conducto
del Annubar modelo 285
Tabla 5. Descripción de las válvulas de impulso y de los componentes
Nombre DescripciónFunción
Componentes
1ElectrónicaLee la presión diferencial
2ManifoldAísla y compensa la electrónica
Manifold y válvulas de impulso
PHSensor primario
PLSensor primario
DVHVálvula de drenaje/ventilación
DVLVálvula de drenaje/ventilación
MHManifold
MLManifold
MEHCompensador del manifold
MELCompensador del manifold
MECompensador del manifoldPermite compensar los lados de alta y de baja presión
MVVálvula de ventilación del manifold Ventila el fluido
(1) Alta presión
(2) Baja presión
(1)
(2)
(1)
(2)
Conexiones para alta y baja presión del proceso
(1)
Drena (en las aplicaciones con gases) o ventila
(2)
(para las aplicaciones con líquidos o vapor) las
cámaras de la electrónica para DP.
Aísla del proceso el lado de alta o de baja presión
(1)
Permite acceder a la válvula de ventilación por el lado
(2)
de alta o de baja presión; t ambién per mite aislar el fl uido
Guía de instalación rápida
00825-0109-4031, Rev AA
Abril del 2005
Instalaciones recomendadas
Aplicación con gases
Afianzar la electrónica por encima del sensor con el fin de evitar la acumulación de líquidos
condensados en la tubería de impulso y en la celda para DP.
Aplicaciones con líquidos [hasta 121 °C (250 °F)]
La electrónica debe afianzarse debajo del sensor para asegurarse de que el aire no se
introducirá en la tubería de impulso ni en la electrónica.
Figura 10. GasesFigura 11. Líquidos
10
Guía de instalación rápida
00825-0109-4031, Rev AA
Abril del 2005
Aplicaciones con líquidos o vapor [por encima de 121 °C (250 °F)]
La electrónica debe montarse debajo de la tubería del proceso y debe colocarse de 10 a
15 grados por encima de la vertical descendente directa. La tubería de impulso se debe
hacer descender para dirigirla hacia la electrónica y el sistema se debe llenar con agua fría
a través de los dos acoplamientos en T.
Figura 12. Tubería horizontalFigura 13. Tubería vertical
Montaje en conducto
del Annubar modelo 285
CERTIFICACIONESDELPRODUCTO
Ubicaciones de los sitios de fabricación aprobados
Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, EE.UU.
Información sobre las directivas europeas
La declaración de conformidad EC de este producto con todas las directivas europeas aplicables puede encontrarse en la página de Internet de Rosemount en www.rosemount.com.
Se puede obtener una copia impresa poniéndose en contacto con nuestra oficina de ventas
local.
Directiva europea para equipo a presión (Directiva PED) (97/23/CE)
Annubar Rosemount modelo 285 – Para evaluar su conformidad, se debe consultar la
declaración de conformidad EC
Transmisor de presión – Consultar la guía de instalación rápida correspondiente al
transmisor de presión
11
Montaje en conducto
del Annubar modelo 285
Guía de instalación rápida
00825-0109-4031, Rev AA
Abril del 2005
12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.