Radarowe falowodowe przetworniki pomiaru poziomu i granicy
faz
www.rosemount.com
Page 2
Page 3
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Rosemount -model 3300
Rosemount - model 3300
Radarowe falowodowe
przetworniki pomiaru poziomu i
granicy faz
NOTICE
Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Dla
bezpieczeństwa osobistego i instalacji procesowej oraz w celu optymalnego wykorzystania
możliwości przetwornika zalecane jest dokładne zrozumienie informacji zawartych w tej
instrukcji przed przystąpieniem do montażu, użycia lub konserwacji tego urządzenia.
W przypadku jakichkolwiek niejasności prosimy skontaktować sięz Emerson Process
Management Sp. z o.o. ul. Konstruktorska 11A, 02-673 Warszawa, tel. (48) 22 54 85 200,
fax: (48) 22 54 85 231. lub z najbliższym przedstawicielstwem Rosemount / Emerson
Process Management.
Urządzenie opisane w niniejszej instrukcji NIE jest przeznaczone do pracy w
zastosowaniach nuklearnych.
Stosowanie w instalacjach nuklearnych urządzeń innych niż specjalnie do tego celu
przeznaczonych może spowodować błędne odczyty.Informacje o urządzeniach do
zastosowań nuklearnych można uzyskać w lokalnym przedstawicielstwie Rosemount /
Emerson Process Management.
Niniejsze urządzenie spełnia wymagania norm opracowanych przez FCC (USA) oraz
Dyrektywy R&TTE dla promienników radiowych.Stosowanie nie wymaga żadnych licencji,
o ile na zbiornik nie są narzucone dodatkowe ograniczenia telekomunikacyjne
Urządzenie spełnia wymagania paragrafu 15 przepisów FCC. Jego praca jest zależna od
spełnienia dwu warunków:1.Urządzenie to nie może powodować szkodliwych interferencji,
2. Urządzenie musi przyjmować otrzymane interferencje, w tym takie , które mogą
powodować nieoczekiwane działanie..
Procedury i instrukcje zawarte w niniejszym rozdziale mogą wymagać
zachowania szczególnej ostrożności od osób które je wykonują. Informacje o
czynnościach i sytuacjach stwarzających potencjalne niebezpieczeństwo
oznaczone są symbolem ostrzegawczym (). Przed przystąpieniem do
wykonywania czynności oznaczonych tym symbolem należy dokładnie
zapoznać się z ostrzeżeniami podanymi na początku danego rozdziału.
OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie zaleceń bezpiecznego montażu i użytkowania może
spowodować śmierć lub ciężkie zranienie.
•Należy upewnić się, że przetwornik jest montowany przez przeszkolony
personel.
•Należy używać urządzeń wyłącznie w sposób przedstawiony w tej instrukcji.
W przeciwnym przypadku można doprowadzić do zniszczenia ochrony w pracy
przetwornika.
Wybuch może spowodować śmierć lub zranienie.
•Należy upewnić się, że robocze otoczenie przetwornika jest zgodne z
wymaganiami zawartymi w otrzymanych certyfikatach dla stref zagrożonych
wybuchem.
• Przed podłączeniem komunikatora HART w środowisku zagrożonym
wybuchem należy upewnić się, że wszystkie urządzenia pracujące w pętli są
zainstalowane zgodnie z normami iskrobezpieczeństwa lub
przeciwwybuchowościs.
Wysokie napięcie, które może być obecne na końcówkach przewodów może
spowodować porażenie elektryczne.
•Należy zachować maksymalną ostrożność przy łączeniu przewodów i
zacisków .
www.rosemount.com
OSTRZEŻENIE
Stosowanie nieznanych części może zagrażać bezpieczeństwu. Naprawa np.
zamiana części itp. może również zagrażać bezpieczeństwu pracy i jest
niedopuszczalna.
Page 10
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Rosemount - model 3300
Marzec 2004
PRZEGLĄD INSTRUKCJINiniejsza Instrukcja zawiera informacje o montażu, konfiguracji i obsłudze
radarowego falowodowego miernika Rosemount model 3300.
Rozdział 2: Przetwornik pomiarowy
•Zasada działania
•Opis przetwornika
•Charakterystyki procesu i zbiornika
Rozdział 3: Montaż
•Wskazówki montażowe
•Montaż elementów mechanicznych
•Montaż elektryczny
Rozdział 4: Rozruch
•Wskazówki konfiguracyjne
•Konfiguracja z użyciem komunikatora HART
•Konfiguracja z użyciem oprogramowania RCT
Rozdział 5: Działanie panelu wyświetlacza
•Działanie wyświetlacza
•Komunikaty o błędach
Rozdział 6: Obsługa i określanie niesprawności
•Konfiguracja zaawansowana
•Kody błędów i ostrzeżeń
•Komunikaty dotyczące błędów
Załącznik A: Dane techniczne
•Dane techniczne
•Informacje zamówieniowe
Załącznik B: Certyfikaty dla stref zagrożonych wybuchem
Radarowy przetwornik pomiarowy Rosemount 3300 jest inteligentnym,
dwuprzewodowym miernikiem ciągłego pomiaru poziomu opatym na
technologii Time Domain Reflectometry (TDR- pomiar czau odbicia).
Nanosekundowe impulsy małej mocy są wysyłane wzdłuż kabla sondy
zanurzonej w medium procesowym. Gdy impuls dociera do powierzchni
mierzonego medium część jego energii jest odbijana z powrotem do
przetwornika. Różnica czasu pomiędzy wysyłanym a odbitym impulsem jest
przeliczana na odległość, z której wyliczany jest poziom całkowity lub poziom
granicy faz (patrz poniżej).
Współczynnik odbicia dla danego produktu jest zasadniczym parametrem
jakości pomiaru. Wysoka wartość stałej dielektrycznej medium daje lepsze
odbicie i większy zakres pomiaru. Spokojna powierzchnia powoduje lepsze
odbicie niż powierzchnia wzburzona.
Amplituda sygnału
Imuls początkowy
www.rosemount.com
Poziom
Poziom granicy faz
Czas
TDR_PRINCIPLES
Page 12
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Rosemount - model 3300
Marzec 2004
ZASTOSOWANIAUkład pomiarowy radarowego miernika poziomu model Rosemount 3300 jest
przeznaczony do pełnych (łącznych) pomiarów poziomu większości cieczy,
półcieczy i poziomu granicy faz ciecz/ciecz.
Technologia radaru falowodowego zapewnia bardzo wysoką wiarygodność i
precyzję, która sprawia, że pomiary są praktycznie niezależne od
temperatury, ciśnienia, mieszanin gazu z oparami, gęstości, turbulencji,
wydzielania się pęcherzy gazów/wrzenia, niskiego poziomu, zmian stałej
dielektrycznej medium, zmiennej wartości pH i lepkośći.
Technologia radaru falowodowego w połączeniu z zaawansowaną obróbką
sygnału czynią przetworniki 3300 odpowiednimi do szerokiego obszaru
aplikacji:
Rys. 2-2. Przykłady aplikacji
Warunki wrzenia medium z
oparami i turbulencjami. Dla
tych aplikacji szczególnie
przydatna jest sonda
dwuprzewodowa.
ZASTOSOWANIE: TURBULENCJA MEDIUM
Przetworniki 3300 są
przydatne w aplikacjach
procesów warzenia takich
jak kolumny destylacyjne.
ZASTOSOWANIE : WARNIKI
2-2
Page 13
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Zbiornik Rozdzielacz.
Miernik model 3302 mierzy
zarówno poziom całkowity
jak i poziom granicy faz.
APLIKACJA: ODDZIELACZ
Miernik model 3300 jest
dobrym wyborem do
podziemnych zbiorników
ponieważ jest montowany
na górnej pokrywie
zbiornika i impuls pola
elektromagnetycznego jest
skoncentrowany w
obszarze wokół sondy.
Miernik może posiadać
sondy, które są niewrażliwe
na obecność długich i
wąskich otworów lub
położonych blisko obiektów.
APLIKACJA: ODDZIELACZ
Technologia radaru
falowodowego jest dobrym
wyborem dla wiarygodnych
pomiarów w małych
zbiornikach z amoniakiem,
ciekłym gazem ziemnym i
ciekłym propan-butanem.
APLIKACJA: AMONIAK
2-3
Page 14
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Rosemount - model 3300
Marzec 2004
BUDOWA MIERNIKARadarowy miernik Rosemount model 3300 posiada przetwornik w obudowie
aluminiowej, zawierającej zaawansowana elektronikę do obróbki sygnału.
Elektronika radaru wytwarza impuls elektromagnetyczny, który przesyłany
jest wzdłuż sondy.
Dostępne są różne typy sond odpowiednie do różnych aplikacji: Sztywna
dwuprzewodowa, Elastyczna dwuprzewodowa, Sztywny przewód
pojedynczy, Elastyczny pojedynczy przewód i Sonda koncentryczna.
Rys. 2-3. Składniki miernika.
Dwukomorowa obudowa elektroniki
Wejście
kablowe:
˝" NPT.
Opcjonalne:
M20, PG13.5
Elektronika radaru
COMPONENTS TRANSMITTER
Sztywn
Przyłącze procesowe
Kołnierz spawany
Sonda
Elasty
o
S
żniki
o
o
bciążni
nd
c
zn
a
k
a
o
s
e
o
m
nda d
e
zewodo
b
a
s
o
ci
ą
nda dwupr
Gwintowane przyłącze
procesowe
Sonda dwuprzewodowa
koncentrycznal:
1.5” NPT, 1.5” BSP/G
Sonda pojedyncza:
1”/1.5” NPT, 1”/1.5” BSP/G
BSP (G)
NPT
Ela
Sztywn
s
t
yc
k
n
ie
c
m
e
n
try
cz
w
upr
z
w
a
zn
n
a
ewod
a
s
a
o
son
nda p
d
a
o
p
je
o
d
j
y
edyncza
n
c
o
wa z
z
a
z
2-4
UWAGA
Elastyczne i sztywne sondy wymagają odmiennej elektroniki radaru i nie
mogą być używane w takiej samej głowicy przetwornika.
Page 15
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Rosemount - model 3300
ARCHITEKTURA
SYSTEMU
POMIAROWEGO
Rys. 2-4. Architektura systemu.
Przetwornik radarowy Rosemount 3300 jest przetwornikiem zasilanym w pętli
co oznacza, że te same dwa przewody są używane zarówno do
doprowadzenia zasilania jak i wyprowadzenia sygnału wyjściowego. Sygnał
wyjściowy jest prądowy w zakresie 4-20 mA z nałożonym częstotliwościowym
sygnałem HART.
Stosując opcjonalnie moduł HART TRI-loop można przekształcić sygnał
HART do uzyskania trzech dodatkowych sygnałów analogowych 4-20 mA.
Przy pomocy protokołu HART możliwe jest stosowanie konfiguracji
wielogałęziowej (multidrop). W takim przypadku komunikacja jest
ograniczona do cyfrowej, a prąd jest sprowadzony do minimalnej wartości 4
mA.
Przetwornik może być podłączony do wyświetlacza Wskaźnika Polowego
model 751 lub może być wyposażony w zintegrowany wyświetlacz.
Przetwornik jest łatwo konfigurowany przy użyciu komunikatora HART 275
lub komputera klasy PC z oprogramowaniem konfiguracyjnym Radar
Configuration Tool. Przetworniki model 3300 są też kompatybilne z
oprogramowaniem AMS ™ ( Asset Management Solutions), które może być
również używane do ich konfiguracji.
.
Zintegrowany
wyświetlacz
SYSTEM
PRZETWORNIK
RADAROWY
MODEL 3300
Model 751
Wskaźnik Polowy
4-20 mA/HART
Komunikator
HART 275
Tri-Loop
3 x 4-20 mA
HART modem
Oprogramowanie Radar
Configuration Tool
lub AMS
DCS
2-5
Page 16
Rosemount - model 3300
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
WYTYCZNE DOBORU
SONDY POMIAROWEJ
Zaleca się stosowanie poniższych wskazówek przy wyborzewłaściwej sondy
dla przetwornika 3300.
Tabela 2-1. Wytyczne doboru sondy. G=Dobry, NR=Nie zalecany, AP=aplikacja warunkowa (należy skonsultować
się z producentem)
Sztywna
Koncentryczne
PoziomGGGGG
Granica faz (ciecz/ciecz)GGGNRNR
Zmiana gęstości GGGGG
Zmiana stałej
dielektrycznej
Duże zmiany pH GGGGG
Zmiany ciśnienia GGGGG
Zmiany temperaturyGGGGG
Skraplające się oparyGGGGG
Powierzchnia z pęcherzami
gazu / wrzenie
Piana (mechaniczne
usuwanie)
Piana (pomiar górnej
powierzchni piany)
Piana (pomiar piany)NRAPAPNRNR
Czyste cieczeGGGGG
Ciecze ze stałą
Sonda jest blisko ściany
zbiornika (<30 cm) /
obiekty zakłócające
Duże turbulencjeGGAPGAP
Warunki turbulencji
powodujące naprężenia
łamiące
Długie i małe otwory
montażowe
(średnica <15 cm,
wysokość>średnica
+10cm)
Sonda może dotykać
otworu / elementu
zakłócającego
Ciecz lub strumień pary
może dotykać sondy
Zakłócające
promieniowanie EMC w
zbiorniku
(1) Dla pomiarów całkowitego poziomu zmiana stałej dielektrycznej nie ma wpływu na pomiar. Przy pomiarach poziomu granicy faz zmiana stałej
dielektrycznej medium górnego będzie obniżała dokładność pomiaru.
(1)
GGGGG
GGAPGAP
APNRNRNRNR
NRAPAPAPAP
GAPAPNRAP
GAPAPNRNR
NRNRAPNRAP
G APNRNRNR
G NRNRNRNR
G NRNRNRNR
APNRNRNRNR
dwuprzewodowa
Pomiary
Charakterystyka medium procesowego
Znaczące dane zbiornika
Elastyczna
dwuprzewodowa
Sztywna pojedyncza
Elastyczna
pojedyncza
2-6
Page 17
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Strefy martweZakres pomiarowy zależy od typu sondy i własności medium procesowego
(produktu). Górna Martwa Strefa jest minimalną mierzalną odległością
pomiędzy górnym punktem odniesienia a powierzchnią produktu. Górna
Martwa Strefa zmienia się w zakresie 0,1 do 0,5 m zależnie od typu sondy i
własności produktu.
Przy końcu sondy zakres pomiarowy jest pomniejszony o wartość Dolnej
Martwej Strefy. Dolna Martwa Strefa również zmienia się w zależności od typu
sondy i produktu.
Rys. 2-5 ilustruje zależność zakresu pomiarowego i Martwych Stref:
Rys. 2-5. Strefy martwe
Górny punkt odniesienia
Górna martwa strefa
DEAD ZONES
Górna martwa
strefa
Dolna martwa
strefa
20mA
Maksymalny zakres
pomiarowy
Zakres 0 -100 %
4mA
Dolna martwa strefa
Tabela 2-2. Martwe strefy dla różnych typów sond
Stała
dielektryczna
210 cm20 cm40 cm35 cm50 cm
8010 cm20 cm30 cm20 cm30 cm
25 cm7 cm15 cm10 cm12 cm
803 cm5 cm5 cm5 cm5 cm
Sonda
koncentryczna
Sztywna sonda
dwuprzewodowa
Elastyczna
sonda
dwuprzewodowa
Sztywna sonda
pojedyncza
Elastyczna
sonda
pojedyncza
UWAGA
Dokładność pomiaru jest obniżona w Strefach Martwych. Może nawet
wystąpić zupełny brak możliwości dokonywania pomiarów w tych strefach.
Należy wtedy tak skonfigurować punkty 4-20 mA, aby zakres pomiaru
znajdował się poza Martwymi Strefami
2-7
Page 18
Rosemount - model 3300
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
CHARAKTERYSTYKA
PROCESU
Pokrywanie sondy
Mostkowanie sondy
Piana
Opary
Miernik Rosemount 3300 posiada wysoką czułość wynikającą z
zaawansowanej obróbki sygnału i wysokiego stosunku poziomu sygnału do
poziomu szumów. Umożliwia to pracę przetwornika w obecności różnych
zakłóceń. Należy jednak przeanalizować poniższe uwarunkowania przed
montażem przetwornika.
Należy unikać możliwości pokrywania sondy osadami z powodu obniżania się
czułości przetwornika prowadzącego do błędów pomiaru. W aplikacjach z
obecnością lepkich cieczy lub klejących może okazać się konieczne
okresowe czyszczenie sondy.
Duże osady, które prowadzą do tworzenia mostków produktu (powodujących
zwarcie obu przewodów w sondzie dwuprzewodowej) w poprzek dwu sond
w wersjach sond dwuprzewodowych lub pomiędzy rurą a wewnętrznym
prętem sondy dla sond koncentrycznych, będą powodować błędne odczyty
poziomu. Nie należy do takich sytuacji dopuszczać. W podobnych sytuacjach
preferowane są sondy z jednym prętem lub przewodem.
Jakość pomiaru dokonywanego przez przetwornik Rosemount 3300 w
aplikacjach z obecnością piany zależy od własności piany: lekka i
napowietrzona, gęsta i ciężka, o wysokiej lub niskiej stałej dielektrycznej itp.
Jeżeli piana ma własności przewodzące i jest gęsta to prawdopodobnie
przetwornik zmierzy poziom piany. Jeśli piana posiada mniejszą przewodność
wtedy mikrofale mogą przejść przez warstwę piany i zmierzą poziom cieczy.
W pewnych aplikacjach takich jak np. amoniak nad powierzchnią cieczy
występują gęste opary, których obecność wpływa na pomiar poziomu.
Przetwornik Rosemount 3300 może być tak skonfigurowany aby
kompensować ich wpływ.
Zakres pomiarowy
Tabela 2-3. Zakres pomiarowy
Sonda
koncentryczna
6 m3 m20 m3 m20 m
1.61.92.0 (1.6 przy 10 m)2.5 (2.0 jeśli zamont.
2-8
Zakres pomiarowy sond zmienia się zależnie od typu sondy i charakterystyki
aplikacji. Wartości prezentowane w tabeli 2-3 mogą być stosowane jako
wskazówki dla aplikacji czystych cieczy.
Sztywna sonda
dwuprzewodowa
Minimalna wartość stałej dielektrycznej w największym zakresie pomiarowym
Elastyczna sonda
dwuprzewodowa
Maksymalny zakres pomiarowy
Sztywna sonda
pojedyncza
w metalowej rurze
typu bypass lub
uspokajającej)
Elastyczna sonda
pojedyncza
2.8 (2.0 przy 10 m)
Maksymalny zakres pomiarowy dla sond różni się w zależności od
występowania poniższych sytuacji:
•Elementy zakłócające w pobliżu sondy.
•Media z wyższą stałą dielektryczną (e
) dają lepsze odbicie i
r
umożliwiają wydłużenie zakresu pomiarowego.
•Spokojna powierzchnia cieczy dale lepsze odbicie niż powierzchnia
wzburzona. Zakres pomiaru przy wzburzonej powierzchni może się
zmniejszyć.
•Powierzchnia piany i cząstki stałe w atmosferze zbiornika są również
czynnikami, które mogą wpływać na jakość pomiaru.
•Pokrywanie sond / zanieczyszczenia mogą zmniejszać zakres
pomiaru.
Page 19
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Granica fazMiernik Rosemount model 3302 jest idealnym rozwiązaniem dla pomiaru
poziomu granicy faz oleju i wody lub innych cieczy o znacznej różnicy stałych
dielektrycznych . Można również mierzyć granicę faz używając miernika
model 3301 w warnikach/ walczakach, gdy sonda jest całkowicie zanurzona
w cieczy.
Rys. 2-6. Sonda całkowicie
zanurzona
BRIDLE_INTERFACE
Sztywne sondy dwuprzewodowe, elastyczne sondy dwuprzewodowe i sondy
koncentryczne mogą być stosowane przy pomiarze granicy faz. Jednakże
najbardziej zalecaną jest sonda koncentryczna. Przy pomiarze granicy faz
przetwornik wykorzystuje falę szczątkową z pierwszego odbicia. Część fali,
która nie uległa odbiciu od górnej warstwy produktu przechodzi niżej aż do
odbicia się od powierzchni dolnego produktu. Szybkość tej fali zależy istotnie
od wartości stałej dielektrycznej górnego produktu.
Przy pomiarze granicy faz muszą być spełnione poniższe kryteria:
•Stała dielektryczna górnego produktu musi być znana.
Oprogramowanie Radar Configuration Tools posiada wbudowany
kalkulator stałej dielektrycznej pomocny przy określaniu tej wartości dla
górnego produktu (patrz"Dielektryki" na stronie 4-21).
•Stała dielektryczna górnego produktu musi być mniejsza od stałej
dielektrycznej dolnego produktu ze względu na konieczność uzyskania
wyraźnego odbicia.
•Różnica pomiędzy stałymi dielektrycznymi tych dwu produktów musi
być większa od 10.
•Maksymalna wartość stałej dielektrycznej górnego produktu wynosi 10
dla zastosowania sondy koncentrycznej i 5 dla sond 2-przewodowych.
•Grubość warstwy górnego produktu musi być większa niż 0,2 m dla
elastycznej sondy dwuprzewodowej i 0,1 m dla sztywnej sondy
dwuprzewodowej oraz sond koncentrycznych w celu rozróżnienia ech
obydwu cieczy.
Maksymalna dopuszczalna grubość warstwy górnego produktu / zakresu
pomiarowego jest w pierwszym rzędzie określona przez stałe dielektryczne
obydwu cieczy.
W spotykanych aplikacjach występują granice faz pomiędzy olejem/cieczą
olejopodobną i wodą/cieczą wodopodobną. Dla takich przypadków stała
dielektryczna górnego produktu jest niska (<3) a stała dielektryczna dolnego
produktu wysoka (>20).
2-9
Page 20
Rosemount - model 3300
Maksymalny zakres pomiarowy jest tu ograniczony jedynie długością sond:
koncentrycznej i sztywnej dwuprzewodowej.
Przy stosowaniu elastycznej sondy dwuprzewodowej zmniejszenie
maksymalnego zakresu pomiarowego (20 m) może być określone z rys. 2-7
na stronie 2-10.
Jednakże charakterystyki zależą od rodzaju aplikacji. Przy określaniu
charakterystyk dla innych kombinacji produktów skonsultuj się z
producentem.
Rys. 2-7. Zmniejszenie
maksymalnego zakresu
pomiarowego dla elastycznej
sondy dwuprzewodowej
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Zmniejszenie Maksymalnego zakresu pomiarowego
dla różnych stałych dielektrycznych górnych
produktów. Elastyczna sonda dwuprzewodowa (stopa/m)
3.5
3
2
CHARAKTERYSTYKA
ZBIORNIKA
Grzałki, mieszadła
INTERFACE_REDUCTION_SCALE
Maksymalna gruboœæ warstwy górnego produktu (stopa/m)
Warstwy emulsji
Czasami pojawia się warstwa emulsji ( mieszanina produktów) pomiędzy
dwoma produktami, która zależnie od ich charakterystyki, będzie miała wpływ
na pomiary granicy faz. Należy skonsultować się z producentem w celu
uzyskania porady w przypadku, gdy może pojawić się emulsja podczas
pomiaru.
Elementy w zbiorniku mają stosunkowo mały wpływ na pomiar dokonywany
radarowym miernikiem Rosemount 3300 gdyż impuls rozprzestrzenia się
wzdłuż sondy.
Należy unikać fizycznego kontaktu sond z mieszadłami oraz aplikacji z
silnymi zawirowaniami cieczy przy nieumocowanej do dna sondzie.
Jeśli sonda może poruszać się w odległości 30 cm od wewnętrznego
elementu takiego jak mieszadło, to należy przymocować sondę do dna
zbiornika.
W celu stabilizacji sondy w warunkach istnienia sił bocznych należy zawiesić
obciążnik na końcu sondy (tylko dla sond elastycznych) lub przymocować
sondę do dna zbiornika.
Kształt zbiornika
2-10
Kształt zbiornika nie ma wpływu na pracę radarowego miernika
falowodowego. Ze względu na to, że sygnał radarowy przemieszcza się
wzdłuż przewodu sondy kształt, dna zbiornika nie ma rzeczywistego wpływu
na pomiar. Przetwornik równie dobrze pracuje w zbiornikach z dnem płaskim
jak i wypukłym.
Page 21
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Rozdział 3Montaż
Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . strona 3-1
Procedury i instrukcje zawarte w niniejszym rozdziale mogą wymagać
zachowania szczególnej ostrożności przez osoby je wykonujące. Informacje o
czynnościach i sytuacjach stwarzających potencjalne niebezpieczeństwo
oznaczone są symbolem ostrzegawczym (). Przed przystąpieniem do
wykonywania czynności oznaczonych tym symbolem należy dokładnie
zapoznać się z ostrzeżeniami .
OSTRZEŻENIE
Wybuch może spowodować śmierć lub zranienie:
Należy upewnić się, że robocze otoczenie przetwornika jest zgodne ze stosownymi
wymaganiami zawartymi w otrzymanych certyfikatach dla stref zagrożonych
wybuchem.
Przed podłączeniem komunikatora HART w środowisku zagrożonym wybuchem
należy upewnić się że wszystkie urządzenia pracujące w pętli są zainstalowane
zgodnie z normami iskrobezpieczeństwa lub przeciwwybuchowości
Nie wolno zdejmować pokrywy przetwornika przyłączonego do zasilania w środowisku
zagrożonym wybuchem.
OSTRZEŻENIE
Nie przestrzeganie zaleceń bezpiecznego montażu i użytkowania może spowodować
śmierć lub ciężkie zranienie:
Należy upewnić się że przetwornik jest montowany przez przeszkolony personel.
Należy używać urządzeń w sposób przedstawiony w tej instrukcji. W przeciwnym
przypadku można doprowadzić do zniszczenia ochrony w pracy przetwornika.
Nie należy wykonywać innych działań niż przedstawione w tej instrukcji chyba, że
użytkownik został w tym celu przeszkolony.
www.rosemount.com
Page 22
Rosemount - model 3300
Wysokie napięcie, które może istnieć na końcówkach przewodów może
spowodować porażenie elektryczne.
Należy zachować maksymalna ostrożność przy łączeniu przewodów i zacisków.
Należy upewnić się , czy zasilanie przetwornika 3300 jest wyłączone oraz czy przewody
jakiegokolwiek zewnętrznego zasilania są odłączone podczas uruchamiania
przetwornika.
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
OSTRZEŻENIE
3-2
Page 23
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Rosemount - model 3300
PROCEDURA MONTAŻUNależy zachować poniższą kolejność czynności, aby montaż odbył się w
sposób prawidłowy:
Zapoznaj się ze
wskazówkamimonta
żowymi (strona 3-6)
Sprawdź styki wyjścia
alarmu 4-20 mA
(strona 3-4)
Zmontuj elementy
mechaniczne
miernika (strona 3-11)
Podłącz przewody
do przetwornika
(strona 3-15)
Sprawdź prawidłowość
dokręcenia pokryw,
przewodów i zacisków
Podłącz zasilanie
przetwornika
Skonfiguruj
przetwornik (strona
Sprawdź poprawność
4-1)
pomiarów
Ustaw Przełącznik
Ochrony Zapisu
UWAGA!
Należy odłączyć zasilanie przetwornika przed ustawianiem Ochrony Zapisu.
3-3
Page 24
Rosemount - model 3300
ZANIM ROZPOCZNIE SIĘ
MONTAŻ
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Przełączniki Alarmu i
Ochrony Zapisu
Płytki elektroniki są czułe elektrostatycznie.Nieprzestrzeganie zaleceń
właściwej pracy z tak wrażliwymi elementami może spowodować
uszkodzenie elementów elektroniki. Nie należy usuwać płytek elektroniki z
przetwornika radaru Rosemount 3300.
UWAGA
Aby zapewnić długotrwałą prace Twojego radaru ispełniać lokalne
wymagania dotyczące pracy w obszarach zagrożonych wybuchem należy
dokręcać z obu stron obudowy elektroniki.
Tabela 3-2. Wyjście analogowe: Standardowe wartości alarmu / wartości
nasycenia
PoziomWartości nasycenia 4–20 mAWartości alarmu 4–20 mA
Low3.9 mA3.75 mA
High20.8 mA21.75 mA
3-4
Tabela 3-3. Wyjście analogowe: Wartości alarmu zgodne z normami NAMUR
/ wartości nasycenia
PoziomWartości nasycenia 4–20 mAWartości alarmu 4–20 mA
Niski3.8 mA3.6 mA
Wysoki20.5 mA22.5 mA
Przetwornik stale monitoruje swoją pracę. Ten automatyczny program
diagnostyczny stanowi serię ciągle powtarzanych testów. Jeżeli program
wykryje niesprawności w działaniu przetwornika to analogowy sygnał
wyjściowy 4-20 mA zostanie ustawiony na poziomie alarmowym niskim lub
wysokim zależnie od położenia przełącznika alarmu.
Ochrona zapisu zabezpiecza przed nielegalnym dostępem do danych
konfiguracyjnych poprzez program Rosemount Configuration Tool (RCT),
komunikator HART 275 lub program AMS
Page 25
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Rys. 3-1. Przełączniki Alarmu i
Ochrony zapisu
Rosemount - model 3300
Ochrona Zapisu
Wyjście alarmu t
W celu ustawienia przełączników Alarmu i Ochrony Zapisu należy
postępować w poniższy sposób:
1. Odkręć pokrywę po stronie obwodu (patrz główna tabliczka).
2. W celu przestawienia sygnału wyjściowego alarmu w położenie "Niski"
(LOW) przesuń przełącznik w położenie LOW. "HIGH" ( Wysoki) jest
położeniem domyślnym ustawianym w fabryce (patrz rys.3-1.)
3. W celu uaktywnienia Ochrony zapisu przesuń przełącznik Write Protect
w położenie "ON". Położenie "OFF" jest położeniem domyślnym
ustawianym w fabryce. (patrz rys.3-1.)
4. Załóż z powrotem pokrywę obudowy i dokręć ją.
SWITCH WRP ALARM
3-5
Page 26
Rosemount - model 3300
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
WSKAZÓWKI
MONTAŻOWE
Przyłącze procesowe
Rys. 3-2. Montaż na górnej
pokrywiezbiornika z użyciem
przyłącza gwintowego
Przed rozpoczęciem montażu radarowegoprzetwornika Rosemount 3300
należy upewnić się czy znane są szczególne wymagania dot. montażu,
charakterystyka zbiornika i dane procesowe.
Przetwornik model 3300 posiada gwintowe przyłącze procesowe w celu
umożliwienia łatwego montażu w górnej pokrywie zbiornika. Możliwy
jestrównież montaż na wypuście rurowym z użyciem różnych kołnierzy.
Przyłącze gwintowe
Montaż na dachu zbiornika
MOUNT THREADED ROOFMOUNT THREADED PIPE
Montaż na króćcu gwintowanym.
3-6
Page 27
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Rys. 3-3. Montaż na króćcach
Rosemount - model 3300
Przyłącze kołnierzowe na króćcach
H
D
1
=
ś
r
e
d
n
i
c
a
m
i
n
m
i
a
l
n
NOZZLE MOUNT V3
a
D2= średnica minimalna
HUNZ
z ustawianiem górnej strefy martwej
Przetwornik może być montowany w rurach wypustowych z użyciem
odpowiedniego kołnierza. Zaleca się, aby wielkość rury zawierała się w
granicach wymiarów podanych w Tabeli 3-4.W przypadku małych średnic rur
może okazać się koniecznym zwiększenie Górnej Strefy Martwej (UNZ)w celu
zmniejszenia zakresu pomiaru w górnej części zbiornika. Poprzez ustawienie
wartości Górnej Strefy (UNZ) równej wysokości wypustu wpływ ech
zakłócających pomiar od strony wypustu będzie zmniejszony do minimum.
Patrz również rozdział "Problemy pomiaru w górnej części zbiornika" strona
6-12. W takim przypadku można również wykorzystać nastawy amplitudy
progowe.
UWAGA
Sonda nie może stykać się z króćcem z wyjątkiem przypadku stosowania
sondy koncentrycznej.
Tabela 3-4. Minimalna średnica wypustu i maksymalna wysokość wypustu (cal/ mm)
Rigid Twin LeadFlexible Twin LeadCoaxialSingle LeadFlexible Single
(1)
D1
(2)
D2
(5)
H
(1) Górna strefa martwa = 0
(2) Górna strefa martwa > 0
(3) Przyłącze procesowe : 1,5 cala
(4) Przyłącze procesowe : 1 cal
(5) Zalecana maksymalna wysokość króćca. Dla sond koncentrycznych nie ma ograniczeń wysokości króćca.
(6) Średnica króćca
4(100)4(100)> średnica sondy6(150)6(150)
2(50)2(50)> średnica sondy2(50)
1.5(38)
4(100) + D
(6)
4(100) + D
(6)
-4(100) + D
(3)
(4)
(6)
2(50)
4(100) + D
(6)
3-7
Page 28
Rosemount - model 3300
Montaż w rurach
wewnętrznych i
obocznych
Rys. 3-4. Montaż w rurach
wewnętrznych.
Sztywna pojedyncza Sztywna 2-przewodowa
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Sztywna sonda dwuprzewodowa.
Średnica rury Ø≥2 cale (50 mm).
Średnica wlotu do rury N<Ø.
L≥12 cali (300 mm).
N
L
Ř
STILL_PIPE MOUNT_RTL/STILL_PIPE
Elastyczna pojedyncza Elastyczna 2-przewodowa
N
L
Ř
Środkowy pręt sondy należy umieścić w
odległośi o najniej 0.6 cala/15 mm od ściany
rury.
Należy upewnić się, czy sonda znajduje się
w osi rury.
Nie zaleca się montowania sond
Uwaga!
elastycznych w rurach wewnętrznych.
Elastyczna sonda dwuprzewodowa.
Średnica sondy Ø≥3 cale(75 mm).
Środkowy przewód sondy należy umieścić w
odległości co najmniej 15 mm od ściany rury.
Sonda nie może dostykać ścian rury.
Elastyczna sonda pojedyncza.
Średnica rury Ø≥3 cale (75 mm).
Należy upewnić się czy sonda znajduje się w
osi rury.
3-8
STILL_PIPE MOUNT_FTL/STILL_PIPE
STILL PIPE MOUNT CL
Ř
Ř
Ř
Sonda koncentryczna.
Średnica rury Ø≥1.5 cala (38 mm).
Page 29
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Wolna Przestrzeń Wokół
Sondy
Rys. 3-5. Wymagania dostępu
Aby zachować łatwy dostęp do przetwornika należy upewnić się czy
zachowano wokół niego niezbędną do obsługi przestrzeń. W celu
zapewnienia najlepszego działania przetwornik nie może być montowany
zbyt blisko ściany zbiornika lub innych elementów w jego wnętrzu.
W przypadku zamontowania sondy zbyt blisko ściany zbiornika, wypustu lub
innych przeszkód może pojawić się szum w sygnale pomiaru poziomu. Aby
temu zapobiec należy zachować podczas montażu podane w poniższej tabeli
minimalne odstępy - prześwity:
FREE SPACE
Tabela 3-5. Zalecane wolne odstępy sondy od ściany zbiornika
Koncentryczne
Sztywna
dwuprzewodowa
Elastyczna
dwuprzewodowa
Sztywna pojedyncza
0 mm100 mm100 mm300 mm300 mm
Elastyczna
pojedyncza
3-9
Page 30
Rosemount - model 3300
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Zalecany sposób
montażu
Rys. 3-6. Sposób montażu
Przed rozpoczęciem montażu przetwornika należy skrupulatnie sprawdzić
uwarunkowania zbiornika. Przetwornik powinien być zamontowany w sposób
minimalizujący wpływ zakłóceń od elementów zbiornika.
W przypadku obecności turbulencji medium sonda powinna być umocowana
do dna zbiornika (patrz "Montaż elementów mechanicznych" na stronie 3-11).
Rura wlotowa
Mieszadło
Grzałki
Podczas montażu przetwornika należy przestrzegać poniższych zaleceń:
•Nie wolno instalować miernika w pobliżu rur wlotowych
•Unikać montażu w pobliżu mieszadeł. Jeżeli sonda może poruszać się
w odległości 30 cm od mieszadła zaleca się umocowanie sondy.
•Jeżeli sonda może kołysać się pod wpływem turbulencji medium w
zbiorniku należy przymocować sondę do dna zbiornika.
•Unikać montażu sondy w pobliżu grzałek lub wężownic.
•Należy sprawdzić czy wypust montażowy nie jest wpuszczony do
wnętrza zbiornika.
•Należy sprawdzić czy sonda nie styka się z wypustem lub innym
elementem wewnętrznym zbiornika.
•Należy tak umocować sondę, aby jak najmniej podlegała naprężeniom
od oddziaływań bocznych.
3300 MOUNTING POSITION
3-10
Page 31
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Rosemount - model 3300
MONTAŻ ELEMENTÓW
MECHANICZNYCH
Rys. 3-7. Połaczenie
kołnierzowe ze zbiornikiem.
Obudowa przetwornika
Nut
Śruba/
nakrętka
Zamontuj przetwornik przy pomocy kołnierza na rurze wypustowej
znajdującej się na wierzchu zbiornika. Przetwornik można również
zamocować poprzez przyłącze gwintowe. Montaż może być wykonywany
jedynie przez przeszkolony personel.
UWAGA
Jeśli istnieje potrzeba odłączenia głowicy przetwornika od sondy należy
upewnić się czy uszczelnienie procesowe jest zabezpieczone przed pyłem i
wodą. Patrz Rozdział 6: Obsługa i określanie niesprawności w celu
dokładniejszych danych.
1. Umieść uszczelkę na górnej powierzchni
kołnierza zbiornika.
2. Opuść przetwornik i sondę z kołnierzem
na zbiornik.
3. Dokręćśruby.
Kołnierz
Sonda
Uszczelka
Kołnierz
zbiornika
4. Lekko poluźnij nakrętkę łączącą
obudowę przetwornika z sondą.
5. Obróć obudowę przetwornika tak, aby
wejścia kablowe / czoło wyświetlacza
znalazły się w wymaganym kierunku.
6. Dokręć nakrętkę.
TRANSMITTER MOUNT FLANGE
Rys. 3-8. Połączenie gwintowe
ze zbiornikiem.
Króciec
łącznikowy
Sonda
TRANSMITTER MOUNT THREAD
Nakrętka
Uszczelka (dla
gwintów BSP (G))
1. Przy króćcach z gwintem typu BSP/G
należy umieścić uszczelkę na górnej
powierzchni kołnierza zbiornika.
2. Opuść przetwornik i sondę na zbiornik.
3. Wkręć króciec łącznikowy sondy do
przyłącza procesowego zbiornika.
4. Lekko poluźnij nakrętkę łączącą
obudowę przetwornika z sondą.
5. Obróć obudowę przetwornika tak, aby
wejścia kablowe / czoło wyświetlacza
znalazły się w wymaganym kierunku.
6. Dokręć nakrętkę
3-11
Page 32
Rosemount - model 3300
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Skracanie sondy
Rozpórka
flex twin short3
Elastyczna sonda dwuprzewodowa
Minimum:
40 mm
Cięcie
Wkręty
Allena
1. Zaznacz wymaganą długość
sondy. Dodaj co najmniej 40
mm do wymaganej długości
sondy jako element
wpuszczony do obciążnika.
2. Poluźnij wkręty na obciążniku.
3. Przesuń obciążnik do góry, aby
wykonać cięcie na wymaganej
długości.
4. Utnij sondę. W razie potrzeby
usuń rozpórkę, aby zmieścić
obciążnik.
5. Opuść obciążnik do
wymaganej długości.
6. Dokręć wkręty.
7. Dostosuj konfigurację
przetwornika do nowej długości
sondy, patrz rozdział "Długość
sondy" na stronie 4-9.
Jeśli obciążnik został zdjęty przy
obcinaniu, należy sprawdzić, aby
co najmniej 40 mm kabla zostało
włożone przy wkładaniu
obciążnika.
3-12
RIGID TWIN SHORT1
Sztywna sonda dwuprzewodowa
Min. 15 mm
Śruba
1. Poluźnij śrubę i usuń końcówkę
sondy.
2. Utnij pręty do wymaganej
długości. Upewnij się czy
cienki pręt jest o 15 mm krótszy
od drugiego pręta sondy i czy
obydwa pasują do końcówki
sondy.
3. Umieść ponownie końcówkę na
sondzie i dokręć śrubę.
4. Dostosuj konfigurację
przetwornika do nowej długości
sondy, patrz rozdział "Długość
sondy" - strona 4-9.
Page 33
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Sonda koncentryczna
1. Przyciąć rurę do wymaganej
długości.
2. Przyciąć pręt znajdujący się
wewnątrz rury.
COAXIAL_CUT
COAXIAL SHORT1
L>1250 mm
Maksymalne
skrócenie
600 mm
Minimalna
długość
400 mm
3. Dostosować konfigurację
przetwornika do nowej długości
sondy.
• Rury dłuższe niż 1250 mm
mogą być skracane o odcinek
nie większy niż 600 mm.
• Rury krótsze niż 1250 mm
można skracać tak, aby
pozostawiony odcinek sondy
nie był krótszy niż 400 mm
COAXIAL SHORT2
L≤ 1250 mm
3-13
Page 34
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Rosemount - model 3300
Marzec 2004
Mocowanie sondyW zbiornikami z silnymi zawirowaniami cieczy należy rozważyć umocowanie
sondy w przestrzeni zbiornika. Zależnie od typu sondy proponuje się różne
metody prowadzenia sondy w kierunku dna zbiornika. Rozważa się je w
przypadku potrzeby uchronienia sondy zarówno od uderzenia w ścianę
zbiornika lub innych elementów wewnątrz zbiornika jak też ochrony przed
pęknięciem.
Sonda elastyczna
dwu/jednoprzewodowa z
obciążnikiem i pierścieniem
Pierścień (dostarczany przez
użytkownika) może być połączony z
Obciążnik z
gwintem wew.
M8x14
Pierścień
obciążnikiem poprzez
gwintowanyotwór (M8x14) w
spodzie obciążnika.Pierścień można
zahaczyć o odpowiedni punkt
kotwiący.
PROBEANCHOR RING FLEXIBLE TWIN
PROBEANCHOR MAGNET FLEXIBLE
Magnes
28 mm
Sonda elastyczna
dwu/jednoprzewodowa z
obciążnikiem i magnesem.
Magnes (dostarczany przez klienta)
może być zamocowany w
gwintowanym otworze (M8x14) na
spodzie obciążnika. Sonda może być
mocowana przez umieszczenie
odpowiedniej płytki metalowej pod
magnesem
.
Sonda koncentryczna mocowana
do ścianki zbiornika.
Sonda koncentryczna może być
prowadzona wzdłuż ścianki zbiornika
poprzez odpowiednie uchwyty
mocowane do ścianki. Uchwyty
zapewnia użytkownik.Należy
upewnić się, czy sonda ma
możliwość swobodnego ruchu
spowodowanego rozszerzalnością
cieplną bez zacinania się w
uchwycie.
3-14
PROBE SUPPORT
Page 35
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Sączek
PROBE SUPPORT2 COAX
Rosemount - model 3300
Sonda koncentryczna.
Sonda koncentryczna może być
prowadzona w rurze przyspawanej
do dna zbiornika.Rury dostarcza
użytkownik. Należy upewnić się, czy
sonda może swobodnie poruszać się
w celu kompensacji wydłużenia
wskutek rozszerzalności cieplnej
.
Sztywna sonda dwuprzewodowa.
Sztywna sonda dwuprzewodowa
może być prowadzona wewnątrz
zbiornika przy pomocy uchwytu
dolnego końca zewnętrznego
przewodu. Końcówka sondy musi
być dokładnie ustawiana poprzez
obcinanie środkowego pręta.
Długość pręta wystającego poza
końcówkę będzie dodana do zakresu
strefy martwej.
PROBEANCHOR RIGID TWIN
PROBEANCHOR FLEXIBLE SINGLE
Ø 8 mm
Uchwyt jest dostarczany przez
Użytkownika. Należy upewnić się,
czy sonda nie jest blokowana w
uchwycie i może poruszać się przy
kompensowaniu długości wskutek
rozszerzalności cieplnej.
Sonda elastyczna
jednoprzewodowa.
Przewód sondy może być
jednocześnie używany do jej
mocowania. Przeciągnij przewód
sondy przez odpowiedni punkt
kotwiący n.p. przyspawane ucho i
zamocuj przy pomocy dwu zacisków.
Długość utworzonej pętli będzie
dodana do zakresu strefy martwej.
Umiejscowienie zacisków będzie
określało początek strefy martwej.
Patrz rozdział "Strefy Martwe"
str.2-7Po dalsze informacje o
Strefach Martwych.
3-15
Page 36
Rosemount - model 3300
MONTAŻ ELEKTRYCZNY
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Wejścia kablowe/dławiki
Uziemienie
Obudowa elektroniki posiada dwa wejścia kablowe z gwintem 1/2 -14 NPT.
Opcjonalnie dostępne są również adaptery M20x1.5 i PG13.5. Połączenia
wykonywane są zgodnie z krajowymi lub zakładowymi oznaczeniami.
Upewnij się, czy nieużywane przepusty kablowe są właściwie zabezpieczone
przed przedostawaniem się wilgoci lub innego zanieczyszczenia do wnętrza
komory z zaciskami w obudowie elektroniki.
UWAGA!
Stosuj załączoną metalową zatyczkę do uszczelnienia nieużywanego
przepustu.
Obudowa powinna być zawsze uziemiona zgodnie z państwowymi i lokalnymi
oznaczeniami. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do zniszczenia
ochrony w pracyprzetwornika. Najskuteczniejszym sposobem uziemienia jest
bezpośrednie przyłączenie zwarcia doziemnego z minimalną impedancją. W
przetworniku zamontowane są dwa wkręty umożliwiające uziemienie. Jeden z
nich znajduje się wewnątrz obudowy w części oznaczonej "Field Terminals" a
drugi na wierzchu obudowy. Wewnętrzny wkręt uziemiający jest oznaczony
symbolem uziemienia: .
UWAGA!
Uziemienie przetwornika poprzez gwintowany dławik może niezapewnić
odpowiedniego uziemienia.
Dobór kabli
Obszary zagrożone
wybuchem
Należy stosować skrętki przewodów ekranowanych do przetwornika
Rosemount 3300 w celu spełnienia wymagań EMC. Przewody muszą być
dobrane odpowiednio do napięcia zasilania i dopuszczone do pracy w
strefach zagrożonych wybuchem jeśli będą tam stosowane. Wg zaleceń
amerykańskich w pobliżu zbiorników należy używać przewodów w wykonaniu
przeciwwybuchowym. Przy stosowaniu przetwornika z certyfikatem
niepalności ATEX należy używać odpowiednich przewodów z uszczelnieniem
lub dławików kablowych ognioodpornych (EEx d) zależnie od lokalnych
wymagań. W celu minimalizowania spadku napięcia zalecane jest stosowanie
kabli z typoszeregu średnic 18 AWG do 12 AWG
W przypadku montażu przetwornika 3300 w obszarze zagrożonym
wybuchem należy przestrzegać obowiązujących wymagań i przepisów.
Zaciski w obudowie przetwornika służą przyłączeniom kabli sygnałowym.
Przetwornik 3300 jest zasilany w pętli prądowej i działa z układami
zasilającymi w zakresie od 11 do 42 VDC. Przy stosowaniu wykonania
iskrobezpiecznego napięciezasilania musi znajdować się w zakresie 11 do 30
VDC. Wykonanie przeciwwybuchowe/ognioodporne wymaga napięcia
zasilania w zakresie 16 do 42 VDC.
Maksymalna rezystancja pętli zasilania może być wyznaczona z poniższych
wykresów:
UWAGA
Przedstawiony wykres ważny jest
jedynie gdy rezystancja
obciążenia HART znajduje się po
stronie +, w innym przypadku max
rezystancja obciążenia
ograniczona jest do 300 Ohm.
MAX_LOAD_EX
Rys. 3-10. Instalacje w strefach
bezpiecznych
Rys. 3-11. Instalacje
iskrobezpieczne
MAX_LOAD_NON_INTIRNSIC
MAX_LOAD_INTIRNSIC
3-17
Page 38
Rosemount - model 3300
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Podłączanie
przetwornika
Przetwornik 3300 jest zasilany dwuprzewodowo z pętli prądowej. Wymaga
zasilacza o napięciu w zakresie 11 do 42VDC. Na sygnał prądowy 4-20 mA
nałożony jest sygnał częstotliwościowy HART.
W celu przyłączenia przetwornika należy:
1. Upewnić się czy przetwornik nie jest podłączony do zasilania.
2. Zdejmij pokrywę obudowy przetwornika od strony zacisków (patrz
naklejka na obudowie).
3. Wprowadź kabel przez przepust i dławik.
4. Podłącz przewody zgodnie rys. 3-12 w przypadku pracy w obszarze
bezpiecznym oraz zgodnie z rys. 3-13 w przypadku zachowania warunku
iskrobezpieczeństwa.
5. Załóż ponownie pokrywę, dokręć dławik i podłącz zasilanie.
Wyjście w strefie
nieiskrobezpiecznej
Przy instalacjach w strefach nieiskrobezpiecznych należy podłączyć
przetwornik zgodnie ze schematem na rys. 3-12.
UWAGA!
Upewnij się czy zasilanie jest wyłączone podczas przyłączania przetwornika.
Rys.3-12. Schemat podłączenia przetwornika dla pracy w strefie bezpiecznej.
Rezystancja obciążenia= 250
Przetwornik
radarowy 3300
Ω
Zasilacz
WIRING NON IS
V
- 42 VDC
min
HART modem
Komunikator
HART 275
PC
Prawidłowa praca z komunikatorem HART 275 wymagaminimalnej
rezystancji pętli równej 250 Ohm. Dla określenia maksymalnej rezystancji
pętli w przypadku instalacji przeciwwybuchowej/ ognioodpornej patrz Rys.
3-9, natomiast dla instalacji w strefie niezagrożonej wybuchem - patrz
schemat na rys.3-10. Wartości minimalnego napięcia zasilania V
VDC przy
min
maksymalnej wartości zakresu 42 VDC podane są poniżej:
11 V
16 V
Certyfikat pracy w strefie bezpiecznej
Certyfikat przeciwwybuchowości / ognioodporności
Dla aplikacji przeciwwybuchowych / ognioodpornych rezystancja pomiędzy
ujemnym zaciskiem przetwornika a zasilaczem nie może przekraczać
wartości 300 Ohm.
3-18
Page 39
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Wyjście iskrobezpieczneW przypadku instalacji z wyjściem iskrobezpiecznym podłącz przetwornik
zgodnie ze schematem pokazanym na rys. 3-13.
UWAGA!
Sprawdź czy wszystkie urządzenia znajdujące się w pętli regulacyjnej są
podłączone zgodnie z zasadami wymaganymi dla polowych podłączeń
iskrobezpiecznych.
Rys. 3-13. Schemat połączeń
dla warunków instalacji
iskrobezpiecznych
WIRING IS
Przetwornik
radarowy 3300
Certyfikowana bariera IS
Zasilacz
11 - 30 VDC
Modem HART
Komunikator
HART 275
PC
DCS
RL=250
Ω
Prawidłowa praca z komunikatorem HART 275 wymaga minimalnej
rezystancji obciążenia pętli równej 250 Ohm. Dla określenia maksymalnej
rezystancji pętli patrz Rys.3-11.
Wymagane jest napięcie zasilania w zakresie 11 do 30 V.
Parametry dla warunków IS (iskrobezpieczeństwa):
Ui=30 V.
Ii=130 mA.
Pi=1 W.
Ci=0.
Li=0.
3-19
Page 40
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Rosemount - model 3300
Marzec 2004
URZĄDZENIA
OPCJONALNE
Tri-LoopPrzetwornik radarowy 3300 generuje sygnał wyjściowy HART z czterema
zmiennymi procesowymi. Stosując moduł HART TRI-Loop 333 można
uzyskać dodatkowo do trzech wyjściowych sygnałów analogowych.
Rys. 3-14. Schemat połączenia
modułu HART Tri-Loop
Montowany na
szynie DIN moduł
HART Tri-Loop
Ch. 3
Ch. 2
Ch. 1
Wejście
impulsowe
do Tri-Loop
Każdy kanał
modułu
TRI-Loop
jest zasilany
ze sterowni
Kanał 1 musi
być
zasilany dla
Tri-Loop
250 Ω
≥
R
L
Polecenie HART Impulsu
3/ wyjście analogowe
Bariera iskrobezpieczeństwa
Device recieves
power from
Control Room
Sterownia
WIRING TRILOOP
Kanały 1, 2 i 3 należy tak skonfigurować, aby zachować jednostki oraz Górne
Wartości Graniczne jak i Dolne Wartości Graniczne dla zastosowanej
drugorzędnej, trzeciorzędnej iczwartorzędnej zmiennej ( ustawienie
zmiennych jest skonfigurowane w przetworniku 3300). Możliwe jest również
uruchomienie lub wyłączenie kanału z tego menu. Patrz rozdział "Funkcje
specjalne" na str. 4-24 zawierający szczegółowe informacje o instalowaniu
modułu Tri-Loop.
3-20
Page 41
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Praca większej ilości
przetworników
Rys. 3-15. Połączenie
wielogałęziowe (multidrop)
MULTIDROP
Przetwornik 3300 może być używany w układzie wielogałęziowym
(multidrop). W takim układzie każdyprzetwornik posiada swój indywidualny
adres HART.
Adres odpytywania urządzenia w sieci można zmieniać używając
komunikatora HART 275 lub stosując oprogramowanie RCT (Rosemount
Configuration Tool).
Do zmiany adresu urządzenia przy pomocy komunikatora należy wybrać
komendy komunikatora HART [1,4,5,2,1].
Postępowanie w celu dokonania zmiany przy pomocy oprogramowania RCT
jest następujące:
1. Wybierz z paska Poleceń opcje View>Device Commands
lub
kliknij ikonę Device Commands z pola "Project Bar Advanced”.
RCT_DEVICECOMMANDS_POLLADDRESS.TIF
2. Otwórz folder Details.
3. Wybierz opcję Set Poll Address.
4. Ustaw wymagany adres.
3-21
Page 42
Rosemount - model 3300
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
3-22
Page 43
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Rozdział 4Rozruch
Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . strona 4-1
Procedury i instrukcje zawarte w niniejszym rozdziale mogą wymagać
zachowania szczególnej ostrożności przez osoby je wykonujące. Informacje o
czynnościach i sytuacjach stwarzających potencjalne niebezpieczeństwo
oznaczone są symbolem ostrzegawczym (). Przed przystąpieniem do
wykonywania czynności oznaczonych tym symbolem należy dokładnie
zapoznać się z ostrzeżeniami.
OSTRZEŻENIE
Wybuch może spowodować śmierć lub zranienie:
Należy sprawdzić, czy robocze otoczenie przetwornika jest zgodne ze stosownymi
ustaleniami certyfikatów lokalnych dla stref zagrożonych wybuchem.
Przed podłączeniem komunikatora HART w środowisku zagrożonym wybuchem należy
upewnić się, że wszystkie urządzenia pracujące w pętli są zainstalowane zgodnie z
normami iskrobezpieczeństwa lub przeciwwybuchowości.
Nie wolno zdejmować pokrywy przetwornika przyłączonego do zasilania w środowisku
zagrożonym wybuchem.
OSTRZEŻENIE
Nie przestrzeganie zaleceń bezpiecznego montażu i użytkowania może
spowodować śmierć lub ciężkie zranienie:
Należy upewnić się że przetwornik jest montowany przez przeszkolony personel.
Należy używać urządzeń w sposób przedstawiony w tej instrukcji. W przeciwnym
przypadku można doprowadzić do zniszczenia ochrony w pracy przetwornika.
Nie należy wykonywać innych działań niż przedstawione w tej instrukcji chyba, że
użytkownik został w tym celu przeszkolony.
www.rosemount.com
Page 44
Rosemount - model 3300
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
PARAMETRY
KONFIGURACJI
Konfiguracja
podstawowa
Rys. 4-1. Geometria zbiornika
Poziom produktu
Przetwornik Rosemount model 3301 może być konfigurowany do
dokonywania pomiarów poziomu i objętości. Przetwornik Rosemount model
3302 przeznaczony jest do pomiaru poziomu granicy faz i również odległości
granicy faz. Przetwornik 3300 może być wstępnie zaprogramowany
fabrycznie zgodnie z danymi zamówieniowymi zgłoszonymi w Arkuszu
Danych Konfiguracyjnych.
Podstawowa konfiguracja przetwornika zawiera ustawienie parametrów
geometrycznych zbiornika. Przy pomiarach poziomu granicy faz należy
również wprowadzić wartości stałej dielektrycznej dla górnego medium. W
przypadku aplikacji z obecnością ciężkich oparów w zbiorniku wymagane jest
wprowadzenie wartości stałej dielektrycznej dla oparów.
Górny punkt odniesienia
Górna martwa strefa
20mA
Długość
sondy
Wysokość
odniesienia sondy
Rys. 4-2. Górny punkt
odniesienia
Górny punkt odniesienia
Adapter
Poziom
granicy faz
4mA
Dolny punkt odniesienia
Przy stosowaniu różnych przyłączy procesowych zbiornika Górny Punkt
Odniesienia znajduje się po dolnej stronie gwintowanego adaptera lub na
dolnej stronie kołnierza przetwornika leżącego na kołnierzu zbiornika.
Przedstawiono to na rys. 4-2:
TANK GEOMETRY
4-2
NPTBSP (G)KOŁNIERZ
3300_UPPERREFERENCE
Page 45
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Wysokość Odniesienia Sondy
Wysokość Odniesienia Sondy jest odległością pomiędzy Górnym Punktem
Odniesienia a dnem zbiornika. Przetwornik mierzy odległość do powierzchni
produktu i odejmuje tą wartość od Wysokości Odniesienia Sondy w celu
określenia poziomu.
Długość Sondy
Długość sondy jest odległością pomiędzy Górnym Punktem Odniesienia a
końcem sondy. Jeżeli na końcówce sondy znajduje się obciążnik nie powinien
być wliczany do długości sondy.
Ten parametr jest wstępnie konfigurowany fabrycznie. W przypadkuskrócenia
pierwotnej długości sondy należy zmienić ten parametr w przetworniku.
Typ Sondy
Przetwornik jest zaprojektowany tak aby dokonywać pomiaru z każdym typem
sondy.
Parametr ten jest wstępnie konfigurowany fabrycznie. Wartość parametru
należy zmienić przy zmianie typu sondy.
Sondy sztywne i elastyczne wymagają różnej elektroniki części radarowej,
która montowana jest w innej głowicy przetwornika.
Stała Dielektryczna Górnego Produktu
Przy pomiarze poziomu granicy faz stała dielektryczna górnego produktu
jestistotnym parametrem określającym dokładność pomiaru. Patrz -rozdział
"Granica faz" na stronie 2-9 zawierający szersze informacje o stałych
dielektrycznych.
Jeżeli wartość stałej dielektrycznej dolnego produktu jest znacznie mniejsza
od stałej dielektrycznej dla wody może okazać się potrzebne wykonanie
specjalnych ustawień. Patrz - rozdział "Pomiary Granicy Faz przy
Półprzezroczystym Dolnym Produkcie" na stronie 6-5 zawierający szersze
informacje.
Przy pomiarach poziomu parametr Stałej Dielektrycznej Górnego Produktu
odpowiada aktualnej stałej dielektrycznej produktu w zbiorniku. W warunkach
normalnych ten parametr nie wymaga zmiany nawet gdy aktualna stała
dielektryczna produktu różni się od wartości parametrycznej Stałej
Dielektrycznej Górnego Produktu. Jednakże dla pewnych produktów jakość
pomiaru może być polepszana przez wstawienie właściwej wartości stałej
dielektrycznej produktu.
Stała Dielektryczna Oparów
W niektórych aplikacjach nad powierzchnią produktu w zbiorniku znajdują się
ciężkie opary wpływające na pomiar poziom. W takim przypadku można
wprowadzić wartość stałej dielektrycznej oparów dla skompensowania ich
wpływu na pomiar.
Wartość domyślna tego parametru jest równa 1 co odpowiada wartości stałej
dielektrycznej dla próżni. W warunkach normalnych ta wartość nie musi być
zmieniana ponieważ wpływ ten na jakość pomiaru jest bardzo mały dla
większości oparów.
4-3
Page 46
Rosemount - model 3300
Górna Martwa Strefa
Ten parametr powinien być zmieniany jedynie w przypadku problemów
zpomiarem w górnej części zbiornika. Problemy tego typu mogą pojawić
sięgdy w zbiorniku istnieją w pobliżu sondy elementy zakłócające.Przez
ustawienie Górnej Martwej Strefy zmniejsza się zakres pomiaru. Patrz:
Rozdział 6 : Problemy w Górnej części zbiornika zawierający szersze
informacje.
Punkt 4 mA
Wartość punktu pomiaru odpowiadająca 4 mA powinna być ustawiona
powyżej wartości Dolnej Martwej Strefy (Patrz Rozdział 2: Strefy Martwe).Jeżeli ustawiona wartość punktu 4 mA odpowiada wartości w Strefie
Martwej lub poniżej końca sondy to nie wykorzystuje się pełnego zakresu
wyjścia analogowego.
Punkt 20 mA
Należy upewnić się czy wartośc punktu 20 mA znajduje się poniżej wartości
Górnej Strefy Martwej.
Wartość punktu 20mA powinna być ustawiona poniżej wartości Górnej
StrefyMartwej (patrz rozdział "Strefy Martwe" str. 2-7). Jeżeli ustawiona
wartość punktu 20 mA odpowiada wartości w Strefie Martwej to nie
wykorzystuje się pełnego zakresu wyjścia analogowego.
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Montaż sondy pod kątem
Jeżeli przetwornik nie jest montowany pionowo należy wprowadzić do danych
kąt odchylenia przetwornika od pionu.
4-4
Page 47
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Konfiguracja pomiaru
objętości
W celu wyliczenia objętości zbiornika można wybrać i przyjąć jeden z
typowych kształtów zbiornika lub wybrać opcję przybliżenia kształtu metoda
paskową. Należy wybrać opcję "None" jeżeli nie stosuje się wyliczania
objętości.
Typ zbiornika
Możesz wybrać jedną z następujących opcji:
•Strap table (tabela przybliżeń paskowych)
•Vertical Cylinder (Walec pionowy)
•Horizontal Cylinder (Walec poziomy)
•Vertical Bullet (Walczak pionowy)
•Horizontal Bullet (Walczak pionowy)
•Sphere (Zbiornik kulisty)
•None (Żaden)
Tabela przybliżeń paskowych
Przybliżenie metodą paskową stosuje się jeżeli standardowy kształt zbiornika
nie zapewnia wystarczającej dokładności pomiaru objętości. Należy przyjąć
największą ilość punktów do paskowania w obszarach gdzie kształt zbiornika
jest nieliniowy.
Rys. 4-3. Punkty przybliżenia
paskowego
Przypuśćmy, że dno zbiornika ma taki kształt.
Stosując przybliżenie w postaci tylko 3 punktów paskowania uzyskuje się w
zależności "poziom / objętość" profil bardziej kanciasty niż rzeczywisty.
Przybliżenie 6-punktowe dna zbiornika daje w rezultacie profilzależności
"poziom / objętość" podobny do rzeczywistego dna zbiornika.
STRAPPING POINTS
4-5
Page 48
Rosemount - model 3300
Typowe kształty zbiorników
Rys. 4-4. Typowe kształty
zbiorników
VERTICAL CYLINDER
Średnica
Wysokość
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Walec pionowy
Zbiorniki w kształcie pionowego walca
są charakteryzowane przy pomocy
średnicy i wysokości.
Walec poziomy
Średnica
Zbiorniki w formie poziomego walca są
określane przy pomocy średnicy i
wysokości.
HORIZONTAL CYLINDER
Wysokość
Walczak pionowy
Zbiorniki w formie pionowego walczaka
są określane przez średnicę i
wysokość. Model obliczenia objętości
Średnica
Wysokość
dla tego typu zbiornika przyjmuje, że
promień krzywizny dna jest równy
połowie średnicy zbiornika.
VERTICAL BULLET
Walczak poziomy
Walczaki poziome są
Średnica
charakteryzowane przez Średnicę i
Wysokość. Model obliczenia objętości
dla tego typu zbiornika przyjmuje, że
promień krzywizny dna jest równy
HORIZONTAL BULLET
Wysokość
Średnica/2.
4-6
Kula
Średnica
Zbiorniki kuliste są charakteryzowane
przez podanie średnicy.
SPHERE
Page 49
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Rosemount - model 3300
KONFIGURACJA Z
UŻYCIEM
KOMUNIKATORA HART
275
Rys. 4-5. Komunikator HART
275.
Niniejszy rozdział opisuje sposób konfigurowania przetwornika model 3300 z
użyciem komunikatora HART 275.
Załącznik A zawiera zwięzłą instrukcję użycia komunikatora HART. W celu
zapoznania się ze wszystkimi możliwościami użycia komunikatora HART
należy skorzystać z jego Instrukcji obsługi.
1 Strap Table
2 Ver Cylinder
3 Hor Cylinder
4 Vert Bullet
5 Hor Bullet
6 Sphere
7None
W celu obliczania
objętości na podstawie
przybliżeń paskowych
należy wybrać opcję
"Strapping Table"
dla typu zbiornika
1 High Alarm
2 Low Alarm
3 High Saturation
4 Low Saturation
5 AO Alarm Type
4-8
Page 51
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Rosemount - model 3300
PODSTAWOWA
KONFIGURACJA
Zmienne przetwornika
HART Comm
1, ,1 ,1, 1
Jednostki przetwornika
HART Comm
1, 3, 2
Niniejszy rozdział opisuje różne polecenia komunikatora HART używane w
konfiguracji przetworników 3300 dla pomiarów poziomu. Sygnał wyjściowy
przetwornika w zakresie 4-20 mA jest proporcjonalny do wartości zmiennej
procesowej. Możliwy jest dostęp do trzech innych zmiennych przez sygnał
HART.
Użytkownik może przydzielić do czterech zmiennych przetwornika. Zwykle
jako zmienna procesowa (PV)przyjmowany jest Poziom Całkowity, Poziom
Granicy Faz lub Objętość.
Dla przetwornika model 3301 przyjmuje się zwykle Poziom jako zmienną
procesową PV. Jeżeli przetwornik pracuje w trybie sondy zanurzonej (patrz
rozdział "Tryb Pomiaru") przyjmuje się zwykle Poziom Granicy Faz jako PV.
W przypadku przetwornika model 3302 zmienna PV przyjęta jest zwykle jako
Poziom Granicy Faz, ale mogą być tu stosowane inne opcje.
Należy przyjąć jednostki pomiaru dla poziomu i temperatury.
Względna wysokość
sondy
HART Comm
1, 3, 4
Probe Length
HART Comm
1, 3, 5
Względna Wysokość Sondy jest odległością pomiędzy Górnym Punktem
Odniesienia a dnem zbiornika (patrz Rys.4-1na str. 4-2). Przy wprowadzaniu
Względnej Wysokości Sondy Należy pamiętać, że ta wartość jest używana
we wszystkich pomiarach poziomu dokonywanych przez przetwornik model
3300.
Względna Wysokość Sondy musi być wprowadzana w jednostkach miary
długości (poziom), takich jak stopy czy metry bez względu na ustalenia dla
zmiennej procesowej.
Długość sondy jest odległością pomiędzy Górnym Punktem Odniesienia a
końcem sondy, patrz rys. 4-1. Jeżeli sonda jest zakończona obciążnikiem to
nie uwzględnia się jego długości przy wprowadzaniu długości sondy.
Parametr ten jest wstępnie wprowadzany w fabryce. Parametr Długość Sondy
powinien być zmieniony jeśli np. sonda została skrócona.
4-9
Page 52
Rosemount - model 3300
Typ sondy
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
HART Comm
1, 3, 6
Stała dielektryczna
produktu
HART Comm
1, 3, 8
Przetwornik automatycznie wykonuje pierwszą kalibrację opartą na typie
używanej sondy. Ten parametr jest wstępnie wprowadzany w fabryce i
wymaga zmiany jedynie w przypadku zmiany typu zastosowanej sondy.
Należy wybrać jedną z poniższych opcji:
•Sztywna dwuprzewodowa
•Elastyczna dwuprzewodowa
•Koncentryczna
•Sztywny pojedynczy przewód
•Elastyczny pojedynczy przewód
UWAGA
Elastyczne i sztywne sondy wymagają innego typu elektroniki przetwornika
radarowego i nie mogą być stosowane w tej samej głowicy przetwornika.
Stała dielektryczna produktu w górnej warstwie jest ważną wielkością dla
wyliczania poziomu granicy faz i grubości warstwy górnego produktu. Przy
braku danych parametr stała dielektryczna produktu przyjmuje wartość ok. 2.
Jeśli stała dielektryczna dolnego produktu jest znacząco mniejsza od stałej
dielektrycznej dla wody należy dokonać specjalnych ustawień.. Dalsze
informacje - patrz rozdział "Pomiary granicy faz przy "półprzezroczystym dolnym produkcie" na str. 6-5. Wartość stałej dielektrycznej produktu używana
jest do nastawiania właściwych progów amplitudy sygnału - patrz więcej
informacji o nastawach progów amplitudy sygnału - rozdział 6 - Obsługa i
usuwanie niesprawności. W warunkach normalnych ten parametr nie musi
być zmieniany przy pomiarach poziomu. Jednakże dla pomiarów niektórych
produktów jakość pomiaru może być polepszona poprzez wprowadzenie
właściwej wartości stałej dielektrycznej produktu.
Vapor Dielectric
HART Comm
4-10
1, 3, 7
Oprogramowanie konfiguracyjne RCT (Rosemount Configuration Tool)
zawiera Listę Stałych Dielektrycznych wielu produktów. Oprogramowanie
RCT zawiera również narzędzie pozwalające na obliczenie stałych
dielektrycznych w oparciu o pomiary Grubości Warstwy Górnego Produktu.
W pewnych aplikacjach występują gęste opary nad powierzchnią produktu,
których obecność wpływa na pomiar poziomu. W takich przypadkach można
wprowadzić wartość stałej dielektrycznej oparów w celu skompensowania ich
wpływu na pomiar.
Bez wprowadzania danej wartość tej stałej wynosi 1 co odpowiada stałej
dielektrycznej dla próżni. Zwykle wartość ta jest niezmieniana ponieważ jej
wpływ na jakość pomiaru jest bardzo mały dla większości oparów.
Page 53
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Tryb pomiaru
Rosemount - model 3300
HART Comm
Kąt sondy
HART Comm
1, 3, 9
1, 3, 11
Zwykle opcja Tryb Pomiaru nie musi być zmieniana. Przetwornik jest
wstępnie skonfigurowany zgodnie z poniżej przedstawionym modelem:
Tabela 4-1. Tryb pomiaru
ModelTryb pomiaru
3301Poziom
3302
granicy faz
(1) Ustawienia domyślne
(1)
, sonda zanurzona w warstwie granicy faz
Poziom, poziom i granica faz
(1)
, sonda zanurzona w warstwie
Opcja Sonda zanurzona w warstwie granicy faz stosowana jest w aplikacjach,
gdy sonda jest całkowicie zanurzona w cieczy. W tym trybie przetwornik
ignoruje poziom górnego produktu. Więcej informacji w Rozdziale 6: Pomiary granicy faz przy całkowicie zanurzonych sondach.
UWAGA!
Należy używać opcji Sonda zanurzona w warstwie granicy faz w aplikacjach,
gdzie pomiar poziomu granicy faz odbywa się z sondą całkowicie zanurzoną.
Należy wprowadzić wartość kąta odchylenia sondy od pionu. Wartość
domyślna wynosi 0. Nie należy zmieniać tej wartości, jeżeli przetwornik jest
montowany wraz z sondą wzdłuż pionu (co jest zdarzeniem najczęstszym).
Maksymalna grubość
warstwy górnego
produktu
HART Comm
1, 3, 12
Damping
HART Comm
1, 4, 4, 4
Display panel
HART Comm
1, 4, 2
Przy pomiarach granicy faz parametr Maksymalna grubość warstwy górnego
produktu może być używany w specjalnych przypadkach, gdy wartość stałej
dielektrycznej górnego produktu jest względnie wysoka. Przez ustawienie
tego parametru można uniknąć sytuacji gdy pomiary granicy faz wychodzą
poza ustalony zakres.
Domyslna wartość parametru Tłumienie wynosi 10. Zwykle wartość ta nie
musi być zmieniana. Parametr Tłumienie określa jak szybko przetwornik
reaguje na zmiany poziomu i jak odporny na zakłócenia szumami jest sygnał
pomiarowy. Więcej informacji - patrz “Duże zmiany poziomu” na str 6-7.
Należy wybrać zmienne, które będą wyświetlane oraz język obsługi.
Wyświetlacz przełącza się pomiędzy wybranymi zmiennymi co dwie sekundy.
4-11
Page 54
Rosemount - model 3300
Punkty 4 i 20 mA
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
HART Comm
1, 3, 3, 2
Rys. 4-7. Wartości zakresowe
Podczas nastawy zakresu pomiarowego możliwe jest wprowadzenie wartości
granicznych bezpośrednio przy użyciu klawiatury komunikatora HART 275
lub można używać wartości aktualnych procesu (sekwencja klawiszy
komunikatora HART [1,3,3,1]). Należy pamiętać, że wartość punktu 20 mA
powinna być poniżej Górnej Martwej Strefy. Jeżeli wartość punktu 20 mA
ustawiona jest na punkt położony w obrębie Martwej Strefy to nie będzie
osiągnięty pełny zakres wyjścia analogowego.
Należy również upewnić się czy wartość punktu 4 mA znajduje się poniżej
Górnej Strefy Zerowej (UNZ). (Ten parametr może być używany jeżeli istnieją
problemy w górnej części zbiornika - patrz rozdział 6 : Problemy w górnej
części zbiornika. Wartość Górnej Strefy Zerowej (UNZ) jest równa zero przy
braku danych.
Wartość punktu 4 mA powinna być większa niż wartość Dolnej Strefie
Martwej. Jeżeli wartość punktu 4 mA jest ustawiona na punkt w Martwej
Strefie lub poniżej końca sondy ( np. dno zbiornika) to nie będzie osiągnięty
pełen zakres analogowego wyjścia pomiarowego.
Więcej informacji dot. wielkości Górnej i Dolnej Martwej Strefy znajduje się w
rozdziale 2 : Strefy Martwe.
Górny punkt odniesienia
Górna martwa strefa
Górna wartośc zakresu 20 mA (URV)
Poziom produktu
Zakres 0-100 %
Poziom granicy faz
Górna wartośc zakresu 4 mA (LRV)
Dolna martwa strefa
4 20 MA POINTS
4-12
Page 55
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
KONFIGURACJA
OBJĘTOŚCI
Zmienne przetwornika
Rosemount - model 3300
HART Comm
1, 1, 1, 1
Jednostki objętości
HART Comm
1, 3, 2, 2
Typ zbiornika
HART Comm
1, 4, 3, 1
Należy wybrać opcję Objętość (Volume) w celu skonfigurowania przetwornika
do pomiarów objętości.
Wybierz jedną z poniższych jednostek:
•Galony
•Litry
•Galony angielskie
•Metry sześcienne
•Baryłki
•Jardy sześcienne
•Stopy sześcienne
•Cale sześcienne
Wybrać standardowy typ zbiornika lub wybrać opcje przybliżenia paskowego.
Standardowymi typami zbiorników są: Walec Pionowy, Walec Poziomy,
Walczak Pionowy, Walczak Poziomy lub Kula. ( Jeżeli zmienną procesową
(PV) jest Poziom (Level) wtedy należy wybrać opcję Żaden (None) dla typu
zbiornika).
Wymiary zbiornika
HART Comm
1, 4, 3, 2
Tabela przybliżeń
paskowych
HART Comm
1, 4, 3, 4
Jeśli opomiarowywany zbiornik nie odpowiada żadnemu z powyższych typów
należy wybrać opcję Tabela Przybliżenia (Strap Table).
Jeśli wybrano standardowy typ zbiornika należy wprowadzićśrednicę i
wysokość zbiornika. Patrz "Konfiguracja Objętości" na str. 4-5 aby sprawdzić
jak specyfikuje się wymiary zbiornika.
Jeśli przy Typie Zbiornika wybrano opcję "Strapping Table" należy
wprowadzić informacje o ilości zastosowanych wprowadzeń oraz aktualną
ilość punktów pomiaru poziomu i objętości. Można wprowadzić od 2 do 10
punktów. Punkty przybliżeń paskowych muszą być wprowadzane w taki
sposób, że pierwszy punkt odpowiada najniższemu poziomowi a ostatni punkt
najwyższemu poziomowi zbiornika.
4-13
Page 56
Rosemount - model 3300
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
KONFIGURACJA Z
UŻYCIEM
OPROGRAMOWANIA
RCT
Instalowanie
oprogramowania RCT
Komunikacja jest nawiązana (zielony symbol)
Oprogramowanie Radar Configuration Tool (RCT) jest przyjaznym
użytkownikowi oprogramowaniem będącym narzędziem pozwalającym na
samodzielne skonfigurowanie przetwornika model 3300. Można wybrać jedną
z dwu poniższych metod konfigurowania przetwornika 3300:
•Uruchomić automatyczny Przewodnik (Wizard) instalowania
oprogramowania jeśli niedokładnie znane są cechy przetwornika.
•Zastosować funkcję Setup jeśli znana jest procedura konfiguracji
przetwornika albo istnieje potrzeba zmiany bieżących nastaw.
W celu zainstalowania oprogramowania Rosemount Configuration Tool
należy:
1. Włożyć nośnik CD konfiguracyjny do napędu CD-ROM .
2. jeśli program instalacyjny nie uruchomi się automatycznie - z okna
przycisku Start wybrać polecenie Run i wpisać: D:\ Setup.exe gdzie D
oznacza napęd CD-ROM.
3. Postępować zgodnie z poleceniami ukazującymi się na ekranie.
W celu uruchomienia RCT należy:
1. Z menu Start kliknąć Programs>RCT Tolls>RCT
2. W pasku narzędzi Status programu RCT sprawdzić czy program
komunikuje się z przetwornikiem:
Komunikacja nie została nawiązana (czerwony symbol)
Określanie portu COM
Jeżeli komunikacja nie została nawiązana należy otworzyć okienko HART
Communication Server i sprawdzić czy wybrano właściwy port COM.
W celu sprawdzenia ustawień bieżącego portu COM należy kolejno:
1. Znajdź ikonę HART Server w dolnym prawym rogu ekranu monitora.
HART Server icon
2. Kliknij dwukrotnie ikonę HART Server.
4-14
Page 57
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Rys. 4-8. Okno RHCS Server
Sprawdzić czy wybrany port
COM jest zestawiony z
odpowiednim portem na PC
Rosemount - model 3300
Help w RCT
RCT-RHCS_SERVER
3. Sprawdzić port COM.
4. Wybrać opcję Port COM, która wyznacza port podłączony do
przetwornika.
5. Jeśli komunikacja jest przerwana należy zwiększyć wartości w
okienkach Busy Retries i Error Retries odpowiednio do 5 i 5.
6. Kliknąć "Search" na ikonie urządzenia w pasku narzędzi RCT:
Szukanie urządzenia
Funkcja Help jest dostępna przez naciśnięcie klawisza F1lub przez wybranie
opcji "Contents" z menu Help. Przy naciśnięciu klawisza F1ukazuje się tekst
pomocy z informacją o aktualnie otwartym okienku. Przy wyborze opcji z
menu ukazuje się tekst pomocy z informacją o tym szczególnym menu.
4-15
Page 58
Rosemount - model 3300
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Użycie kreatora instalacji
(Wizard)
Rys. 4-9. Przestrzeń robocza
RCT
Basic
Wizard
RCT1
Aby zainstalować przetwornik 3300 przy pomocy kreatora instalacji (Wizard)
należy kolejno:
1. Uruchomić RCT
2. W przestrzeni roboczej programu
RCT kliknąć ikonę Wizard (należy
upewnić się czy otwarta jest część
Basic), lub wybrać opcję View
>Wizard menu.
Rys. 4-10. Kreator RCT (Wizard)
WIZARD WELCOME
3. Kliknąć przycisk Start i postępować
zgodnie ze wskazówkami. Wizard
będzie prowadził przez pewną
liczbę okienek dialogowych
pozwalając na skonfigurowanie
przetwornika.
4-16
Page 59
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Użycie funkcji SetupW celu zainstalowania przetwornika 3300 poprzez użycie funkcji Setup
należy postepować w poniższy sposób:
Rys. 4-11. Przestrzeń robocza
RCT
1. Uruchomić program RCT
Basic
Setup
2. W przestrzeni roboczej programu
RCT kliknąć ikone Setup (upewnić
się czy otwarte jest pole Basic) lub
wybrać opcje View>Setup
RCT-RCT1
Rys. 4-12. Pasek poleceń:
Setup Info
RCT-SETUP_INFO
3. Wybrać właściwą opcję:
Info: informacja o urządzeniu
Basics: wstawić Typ Sondy i jednostki
miary.
Analog: przyporządkowanie zmiennej i
ustawienia wartości zakresu.
Tank Config.: ustawić wysokość
zbiornika i inne dane geometryczne,
stałą dielektryczną oparów i
górnego produktu.
Volume: specyfikacja geometrii zbiornika
dla obliczeń objętości.
LCD: ustawienia panelu wyświetlacza
.
UWAGA
Podczas pracy w okienku Setup należy pamiętać, dla wszystkich opcji
wyboru, z wyjątkiem opcji Info, wprowadzenie danych potwierdza się
kliknięciem przycisku Receive. W celu przesłania ustawionych danych do
przetwornika kliknąć przycisk Send.
4-17
Page 60
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Rosemount - model 3300
Marzec 2004
Setup - InfoZakładka Title (w pasku poleceń Setup) przedstawia informację o
przyłączonym przetworniku.
Rys. 4-13. Zakładka Setup Title
RCT-SETUP_INFO
Device Name: nazwa aktualnie połączonego modelu przetwornika.
EPROM ID: wersja bazy danych podłączonego przetwornika.
Device Type: opisuje typ przetwornika. 33 używany jest dla serii 3300.
Device ID: identyfikator indywidualny dla każdego przetwornika 3300.
Hardware Rev.: aktualna wersja płytki elektroniki przetwornika.
Software Rev.: aktualna wersja oprogramowania przetwornika, które steruje
pomiarem, komunikacją, wewnętrznymi testami itd.
Setup - Basics
Rys. 4-14. Zakładka Setup Basic
Zakładka Basics pozwala wybrać jednostki pomiarowe (Measurement Units) dla poziomu (Level), objętości (Volume) i temperatury (Temperature).
Jednostki te są używane podczas prezentacji pomiaru i danych
konfiguracyjnych.
RCT-SETUP BASICS
Okienko to pozwala również na wprowadzanie kilku ogólnych informacji
przetworniku takich jak Message, Tag(przywieszka), Descriptor (osoba
wpisująca) i Date (data). Dane te nie są wymagane dla pracy przetwornika i
można je opuścić zgodnie z życzeniem.
4-18
Page 61
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Setup - OutputZakładka Output w pasku poleceń pozwala ustawić użytkownikowi cztery
zmienne procesowe dla przetwornika
Rys. 4-15. Zakładka Setup
output
RCT-SETUP_OUTPUT
Zazwyczaj jako zmienną procesową Primary Variable (PV) przyjmuje się
Product Level (Poziom Produktu), Interface Level (Poziom Granicy Faz) lub
Volume (Objętość).
Można również przyjąć inne zmienne jak Produkt Distance (Odległość od
produktu), Interface Distance (Odległość granicy faz), Upper Produkt
Thickness (Grubość Warstwy Górnego Produktu) itp.
W przypadku przetwornika typ 3301 jako zmienną procesową przyjmuje się
zwykle Level (Poziom). Jeżeli ten przetwornik pracuje z sondą zanurzoną
(Immersed Probe) -patrz rozdział "Tryb Pomiaru"- wtedy zmienną procesową
PV jest Interface Level (Poziom Granicy Faz).
Dla przetwornika model 3302 ustawia się zwykle Interface Level (Poziom
Granicy Faz) jako zmienną procesową PV, ale można również przyjąć Level
(Poziom) lub inne opcje.
Należy ustawić Lower Range Value 4 mA (Dolna Wartość Graniczna) i
Upper Range Value 20 mA (Górna Wartość Graniczna) według przyjętych
warunków pracy. Należy pamiętać, że wartość odpowiadająca 20 mA
powinna być mniejsza niż wartość Górnej Strefy Martwej oraz wartość
odpowiadająca 4 mA powinna być większa niż Dolna Strefa Martwa, jeżeli
przyjmie się, że zakres pomiarowy przetwornika ma odpowiadać całemu
zakresowi 4-20mA.
Należy się również upewnić, czy wartość odpowiadająca 20 mA jest
ustawiona poniżej Górnej Strefy Zerowej (UNZ). (Parametr UNZ może być
stosowany, jeśli występują problemy z pomiarem w górnej części zbiornika
(patrz Rozdział 6: Problemy w górnej części zbiornika). Parametr UNZ jest
równy zeru podczas konfiguracji domyślnej.
Większa ilość informacji o Górnych i Dolnych Strefach Martwych - patrz
Rozdział 2: Strefy martwe.
Większa ilość informacji o ustawianiu wartości Górnych i Dolnych Wartości
Granicznych - patrz Rozdział 4 : Konfiguracja Podstawowa.
Domyślna wartość Damping (Tłumienie) wynosi 10. W warunkach typowych
ta wartość nie musi być zmieniana. Parametr Tłumienia może być zmieniony
jeśli występują duże szybkości napełniania - większa ilość informacji - patrz "
Duże zmiany poziomu" na str. 6-7.
4-19
Page 62
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Rosemount - model 3300
Marzec 2004
Setup - Tank ConfigZakładka Tank Configuration zawiera informacje o parametrach geometrii
zbiornika i stałych dielektrycznych.
Rys. 4-16. Zakładka Setup Tank
Configuration
RCT-SETUP_TANK CONFIG
Geometria zbiornika
Wysokość odniesienia Reference Gauge Wysokość jest odległością od
Górnego Punktu Odniesienia do dna zbiornika (patrz rys. 4-1, str. 4-2).
Podczas ustawiania wartości Wysokości Odniesienia Sondy należy pamiętać, że wartość ta jest używana we wszystkich pomiarach poziomu i objętości
wykonywanych przez przetwornik.
Wysokość Odniesienia Sondy musi być wstawiona w liniowych jednostkach
miary (poziom) takich jak stopy czy metry, bez względu na ustawienie
zmiennej procesowej.
Górna strefa zerowa Upper Null Zone (UNZ) nie powinna być zmieniana
jeżeli nie występują zakłócenia w górnej części zbiornika. Przez zwiększenie
wartości Górnej Strefy Zerowej (UNZ) można uniknąć pomiarów w tym
rejonie zbiornika.
Więcej informacji o stosowaniu parametru UNZ można znaleźć w Rozdziale 6:Problemy w górnej części zbiornika.W ustawieniu fabrycznym wartość
parametru UNZ jest równa zeru.
Sonda (Probe)
Przetwornik 3300 wykonuje automatycznie kilka początkowych kalibracji
opartych na wybranym Typie Sondy. Dostępne są poniższe Typy Sond:
•Sztywna Dwuprzewodowa
•Elastyczna dwuprzewodowa
•Koncentryczna
•Sztywny Pojedynczy Przewód
•Elastyczny pojedynczy przewód
4-20
UWAGA
Sondy elastyczne i sztywne wymagają różnej elektroniki radaru i nie mogą
być stosowane w tej samej obudowie głowicy radaru.
Długość sondy (Probe Length) ) jest odległością od Górnego Punktu
Odniesienia do końca sondy - patrz rys. 4-1. Jeżeli sonda posiada obciążnik
to jego długości nie wlicza się do tego parametru sondy.
Kąt sondy (Probe Angle) ) jest kątem odchylenia sondy od pionu. Należy
ustawić wartość równą zeru jeśli przetwornik z sondą jest zamontowany
wzdłuż pionu ( jest to przypadek typowy).
Page 63
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Tryb pomiaru (Measurmant Mode)
Przeważnie ustawiony wstępnie Tryb Pomiaru nie wymaga zmiany. Wstępna
konfiguracja przetwornika odpowiednia do modelu przedstawia się
następująco:
Tabela 4-2. Tryb pomiaru
ModelTryb pomiaru
3301Poziom
3302
granicy faz
(1) Ustawienia domyślne
Opcja Sonda zanurzona w warstwie granicy faz stosowana jest w aplikacjach,
gdy sonda jest całkowicie zanurzona w cieczy. W tym trybie przetwornik
ignoruje poziom górnego produktu. Więcej informacji w Rozdziale 6: Pomiary granicy faz przy całkowicie zanurzonych sondach.
UWAGA!
Należy używać opcji Sonda zanurzona w warstwie granicy faz w aplikacjach,
gdzie pomiar poziomu granicy faz odbywa się z sondą całkowicie zanurzoną.
(1)
, sonda zanurzona w warstwie granicy faz
Poziom, poziom i granica faz
(1)
, sonda zanurzona w warstwie
Dielektryki
W pewnych aplikacjach pomiaru nad powierzchnią mierzonego produktu
występują ciężkie opary wpływające w znaczący sposób na pomiar poziomu.
W takich przypadkach można wprowadzić parametr Vapor Dielectric (Stała
dielektryczna oparów) w celu kompensowania ich wpływu.
Wartość domyślna wynosi 1, co odpowiada wartości stałej dielektrycznej dla
próżni. Zwykle wartość ta nie musi być zmieniana ponieważ wpływ większości
oparów na jakość pomiaru jest bardzo mały.
Przy pomiarach granicy faz stała dielektryczna górnego produktu jest
znacząca dla obliczania poziomu granicy faz i grubości warstwy tego
produktu. Przy ustawieniu domyślnym wartość parametru Upper Produkt Dielectric (Stała Dielektryczna Górnego Produktu) wynosi 2.
Jeżeli stała dielektryczna dolnego produktu jest znacząco mniejsza od
wartości stałej dielektrycznej dla wody można dokonać specjalnych ustawień.
Więcej informacji na ten temat w rozdziale: Pomiary Granicy faz przy "półprzezroczystym" dolnym produkcie. str. 6-5.
Stała dielektryczna produktu jest używana w celu ustawienia właściwych
progów amplitudy sygnału.- więcej informacji o ustawieniach progu amplitudy
- patrz Rozdział 6:Obsługa i określanie niesprawności. Zwykle ten parametr
nie musi być zmieniany w pomiarach poziomu. Jednakże dla pewnych
produktów jakość pomiaru może być polepszana przez wstawienie właściwej
wartości stałej dielektrycznej.
Oprogramowanie RCT zawiera narzędzia szacowania właściwej stałej
dielektrycznej stosowanego produktu:
•Dielectric Chart (Karta Stałych Dielektrycznych) posiada spis stałych
dielektrycznych dużej ilości produktów. Należy użyć jednej z dwu
poniższych metod wglądu do Karty:
- Wybrać sekwencję opcji menu View>Dielectric>Dielectric Chart .
- Kliknąć ikonę Dielectric Chart odcinku Advanced paska Projektu.
•Dielectric Calculator (Kalkulator Stałej Dielektrycznej) pozwala
wyliczyć wartość stałej dielektrycznej Górnego Produktu w oparciu o
następujące dane:
- bieżącą grubość warstwy górnego produktu,
- wartość stałej dielektrycznej zapamiętaną w przetworniku oraz
- grubość warstwy górnego produktu pokazywaną przez przetwornik.
4-21
Page 64
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Rosemount - model 3300
Marzec 2004
Setup - VolumeZakładka Volume (Objętość) pozwala na konfigurację przetwornika do
obliczania objętości.
Rys. 4-17. Zakładka Setup
Volume
RCT-SETUP VOLUME
Można wybrać jeden z typowych kształtów zbiornika lub opcję przybliżenia
paskowego.
Należy wybrać "None" jeżeli nie stosuje się wyliczania objętości.
Przy wyborze opcji korzysta się z wymienionych poniżej:
•Walec pionowy (Vertical Cylinder)
•Walec poziomy (Horizontal Cylinder)
•Walczak pionowy (Vertical Bulle)
•Walczak poziomy (Horizontal Bullet)
•Kula (Sphere)
•Tablica przybliżeń (Strap table)
•Żaden (None)
Większa ilość informacji o konfigurowaniu pomiaru objętości - patrz - Rozdział 4 : Konfiguracja pomiaru objętości.
4-22
Page 65
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Setup - LCDMenu paska LCD pozwala na wybranie parametrów, które będą dostępne na
panelu wyświetlacza. Wyświetlacz przetwornika jest wyświetlaczem
dwuwierszowym, gdzie górny wiersz o pięciu znakach przeznaczony jest dla
wartości mierzonych natomiast sześcioznakowy wiersz dolny dla nazwy
wartości. Wyświetlacz przełącza się pomiędzy różnymi zmiennymi co 2
sekundy.
Rys. 4-18. Zakładka Setup LCD
RCT-SETUP LCD
Należy wybrać jedną z poniższych opcji:
Tabela 4-3. Parametry wyświetlacza LCD
ParameterDescription
LevelPoziom produktu.
DistanceOdległość od górnego punktu odniesienia do powierzchni produktu.
Vol umeCałkowita objętość produktu.
Internal TemperatureTemperatura we wnętrzu obudowy przetwornika.
Interface DistanceOdległość pomiędzy górnym punktem odniesienia a granicą faz
Amplitude Peak 1Amplituda sygnału ( sygnał odbity od impulsu początkowego).
Amplitude Peak 2Amplituda sygnału (sygnał odbity od powierzchni produktu).
Amplitude Peak 3Amplituda sygnału ( sygnał odbity od powierzchni dolnego
Percent RangeWartość poziomu jako procent całkowitego zakresu pomiarowego.
Analog Output CurrentWyjściowy sygnał analogowy 4 - 20 mA.
pomiędzy górnym a dolnym produktem
produktu - pomiary poziomu granicy faz).
4-23
Page 66
Rosemount - model 3300
FUNKCJE SPECJALNE
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
TriLoop
Przetwornik Tri-Loop "HART / Sygnał analogowy" model 333 umożliwia
przekształcenie cyfrowego sygnału wysokoczęstotliwościowego HART na trzy
dodatkowe sygnały analogowe 4-20 mA. Poniżej znajduje się skrócona
instrukcja podłączenia przetwornika HART Tri-Loop model 333 do
przetwornika radarowego 3300.
8. (Opcjonalnie) Powtórzyć kroki a-d dla kanałów 2 i 3.
9. Przyłącz przewody do wejścia przetwornika Tri-Loop 333 opisanego jako
Burst Input.
10. Wprowadź żądane dane: nazwę, opis oraz informację:
Sekwencja komend Tri-Loop HART [1,2,3].
11. (Opcjonalnie) W razie potrzeby należy wykonać kalibrację wyjścia
analogowego dla Kanału 1 (oraz Kanałów 2 i 3 w przypadku ich
używania).
Sekwencja komend Tri-Loop HART [1,1,4].
Przetwornik radarowy 3300 posiada wyświetlacz umożliwiający prezentacje
zmiennych pomiarowych. Wyświetlacz posiada dwa wiersze, z których górnypięcioznakowy przeznaczony jest dla wartości mierzonej a dolny sześcioznakowy przedstawia nazwę mierzonej wartości i jednostkę pomiaru.
Wyświetlacz przełącza się pomiędzy różnymi zmiennymi co 2 sekundy.
Wyświetlane zmienne są konfigurowalne poprzez komunikator HART 275 lub
za pomocą oprogramowania Radar Configuration Tools.
Wartość pomiaru
Zworki do ustawiania
alarmu i
zabezpieczenia zapisu
Jednostka pomiaru
Zmienna pomiaru
DISPLAY1
Przetwornik 3300 może wyświetlać następujące zmienne:
•Poziom (Level)
•Odległość (Distance)
•Objętość (Volume)
•Temperatura wewnętrzna (Internal Temperature)
•Odległość granicy faz (Interface Distance)
•Poziom granicy faz (Interface Level)
•Amplituda 1, 2 i 3 (wiecej informacji -patrz rozdział 6).
•Grubość warstwy granicy faz (Interface Thickness)
•Aktualny zakres w procentach (Percent of range)
•Prąd wyjścia analogowego (Analog current out)
www.rosemount.com
Page 70
Rosemount - model 3300
Y
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
KOMUNIKATY O
BŁĘDACH
Rys. 5-2. Wygląd infomacji o
błędach
Wyświetlacz może również służyć do prezentacji błędów oprogramowania.
Górny wiersz pokazuje kody błędów a dolny wyświetla informację "Błąd"
("ERROR").
Error code
“ERROR”
DISPLAY ERROR
Na wyświetlaczu mogą być wyświetlane poniższe błędy:
KodBłąd
CNFIGNieprawidłowa konfiguracja
00001Uszkodzenie RAM
00002Suma kontrolna ROM
00006Uszkodzenie wykrywania formy fali
00007Fabryczna suma kontrolna EEprom
00010Uszkodzenie oprogramowania
00013Uszkodzenie sondy
ALARM I
ZABEZPIECZENIE
ZAPISU
Rys. 5-3. Zworki alarmu i
zabezpieczenia zapisu.
Patrz również: “Błędy” - strona 6-20.
Podczas montażu zintegrowanego panelu wyświetlacza ważne jest właściwe
ustawienie zworek Alarmu (Alarm) i Zabezpieczenia Zapisu (Write Protection)
na płycie głównej przetwornika. Należy upewnić się, że zworka Alarmu
znajduje się w położeniu HIGH a zworka Zabezpieczenia Zapisu w położeniu
OFF - patrz rys. 5-3. Więcej informacji - patrz Rozdział 3 : Zanim rozpocznie się montaż.
Płyta główna
SWITCH_WRP_ALARM_DISPLA
Zaraz po ustawieniu zworek na płycie głównej pozycje wyświetlacza stają się
ustaleniami typu master.
5-2
Page 71
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Rozdział 6Obsługa i określenie
niesprawności
Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . strona 6-1
Procedury i instrukcje zawarte w niniejszym rozdziale mogą wymagać
zachowania szczególnej ostrożności przez osoby je wykonujące. Informacje o
czynnościach i sytuacjach stwarzających potencjalne niebezpieczeństwo
oznaczone są symbolem ostrzegawczym. Przed przystąpieniem do
wykonywania czynności oznaczonych tym symbolem należy dokładnie
zapoznać się z ostrzeżeniami.
OSTRZEŻENIE
Wybuch może spowodować śmierć lub zranienie:
Należy upewnić się, że robocze otoczenie przetwornika jest zgodne ze stosownymi
wymaganiami zawartymi w otrzymanych certyfikatach dla stref zagrożonych
wybuchem.
Przed podłączeniem komunikatora HART w środowisku zagrożonym wybuchem
należy upewnić się że wszystkie urządzenia pracujące w pętli są zainstalowane zgodnie
z normami iskrobezpieczeństwa lub przeciwwybuchowości.
Nie wolno zdejmować pokrywy przetwornika przyłączonego do zasilania w środowisku
zagrożonym wybuchem..
OSTRZEŻENIE
Nie przestrzeganie zaleceń bezpiecznego montażu i użytkowania może spowodować
śmierć lub ciężkie zranienie:
Należy upewnić się że przetwornik jest montowany przez przeszkolony personel.
Należy używać urządzeń w sposób przedstawiony w tej instrukcji. W przeciwnym
przypadku można doprowadzić do zniszczenia ochrony w pracy przetwornika.
Nie należy wykonywać innych działań niż przedstawione w tej instrukcji chyba, że
użytkownik został w tym celu przeszkolony.
www.rosemount.com
OSTRZEŻENIE
Wysokie napięcie, które może istnieć na końcówkach przewodów może spowodować
porażenie elektryczne:
Należy zachować maksymalna ostrożność przy łączeniu przewodów i zacisków.
Należy upewnić się , że zasilanie przetwornika 3300 jest wyłączone oraz że przewody
jakiegokolwiek zewnętrznego zasilania są odłączone podczas uruchamiania
przetwornika.
Page 72
Rosemount - model 3300
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
KONFIGURACJA
ZAAWANSOWANA
Definiowanie Górnego
Górnego Punktu
Odniesienia przez
Użytkownika
Rys. 6-1. Geometria zbiornika
Górny punkt odniesienia
Wyrównanie
kalibracji
Wysokość
odniesnienia sondy
Niniejszy rozdział zawiera informacje o niestandardowej konfiguracji
przetwornika.
W przypadku potrzeby zdefiniowania własnej wartości Górnego Punktu
Odniesienia należy zastosować ustawienie parametru: Wyrównanie Kalibracji (Calibration Offset).
Punkt odniesienia
przetwornika
Poziom produktu
W celu wprowadzenia żądanej wartości Górnego Punktu Referencyjnego
należy zachować poniższą procedurę:
1. Dostosować wartość Wysokość Odniesienia Sondy (Reference
Gauge Height) do wartości odległości dna zbiornika do wymaganego
Górnego Punktu Odniesienia.
2. Dodać odległość pomiędzy Górnym Punktem Odniesienia a Punktem Odniesienia Przetwornika do wartości Wyrównania Kalibracji, która
zachowana jest w bazie danych przetwornika.
Dostęp do wartości Wyrównania Kalibracji przy pomocy komunikatora
HART jest możliwy przy pomocy sekwencji klawiszy szybkiego wyboru
[1,3,7]. Podczas stosowania programu RCT dostęp do Wyrównania
Kalibracji możliwy jest w poleceniu Advanced w menu paska RCT
Project: sekwencja: Device Commands>Basic>Set Calibration Offset.
REFOPINT_USER_V2
6-2
Page 73
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Wykres sygnału
pomiarowego
Rys. 6-2. Wykres falowy sygnału w oprogramowaniu RCT
Oprogramowanie Radar Configuration Tool (RCT) posiada skuteczne
narzędzia do zaawansowanego określania niesprawności. Stosując funkcję
Wykresu postaci fali (Waveform Plot) otrzymuje się natychmiastowy dostęp
do widoku sygnału zbiornika. Problemy występujące w pomiarze mogą być
rozwiązane podczas sprawdzania położenia i amplitudy różnych impulsów.
W celu otrzymania wykresu przebiegu sygnału pomiarowego należy:
1. Uruchomić program Radar Configuration Tool.
2. Wybrac opcje menu View>Plotting lub wybrać ikonę Plotting w oknie
programu RCT ( Strona Advanced znajduje się po lewej stronie okna
programu) i kliknąć przycisk Read .
Górna strefa zerowa
WAVEFORMPLOT_GENERAL
W przypadku typowego pomiaru na wykresie pojawiają się następujące
impulsy:
P1 - Impuls odniesienia. Ten impuls jest spowodowany przeskokiem
pomiędzy głowicą przetwornika a sondą. Stosowany jest przez przetwornik
jako odniesienie w pomiarach objętości.
P2 - Powierzchnia produktu. Impuls spowodowany jest odbiciem od
powierzchni produktu. Jednakże w trybie pomiaru "Granica faz przy
zanurzonej sondzie" impuls P2 wskazuje granicę faz ponieważ powierzchnia
górnego produktu jest ignorowana.
P3 - Granica faz lub Końcówka sondy. Impuls spowodowany jest odbiciem
sygnału na granicy faz znajdującej się pomiędzy górnym produktem a dolnym
charakteryzującym się stosunkowo dużą stałą dielektryczną. Impuls może
pochodzić również od końcówki sondy niezanurzonej w produkcie i jest
prezentowany gdy przetwornik pracuje w trybie pomiaru : " Poziom i Granica
Faz".
Stosuje się różne progi amplitud w celu odfiltrowania niepożądanych
sygnałów. Poniższa informacja przestawia wykaz progów amplitud
używanych dla przetwornika 3300:
T1 - próg amplitudy dla wykrywania Impulsu Odniesienia P1.
T2 - próg amplitudy dla wykrywania piku "poziomu produktu" P2.
T3 - próg amplitudy dla wykrywania piku poziomu granicy faz P3.
T4 - próg amplitudy stosowany do wykrywania faktu pełnego lub niepełnego
zanurzenia sondy w górnym produkcie.
6-3
Page 74
Rosemount - model 3300
Zwykle progi są ustawiane na poziomie wartości ok. 50% piku amplitudy
sygnału. W celu nastawienia Progów Amplitudy ("Amplitude Thresholds")
należy otworzyć sekcję Advanced w pasku Project programu RCT i wybrać
sekwencje: Device Commands >Details>Set Nominal Thresholds.
Rejestrowanie i zapamiętywanie na dysku
Wykres falowy sygnału może być automatycznie rejestrowany i
zapamiętywany do pliku przez wypisanie przedziału odczytu wykresu (Read
Plot Interval) oraz ilości rejestrowanych wykresów.
Rys. 6-3. Rejestrowanie na
dysku wykresu falowego
sygnału
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Start monitoringu
Start rejestrowania
na dysku
Typ sposobu
odczytu
Przedział odczytu
wykresu
Ilość wykresów
Przedział Odczytu Wykresu (Read Plot Interval) wprowadza pole
określające przedział czasu pomiędzy wykresami, które są zapamiętywane
na dysku. Np. należy wpisać liczbę 10 jeżeli co 10 minut ma być
zapamiętywany wykres.
Ilość rejestrowanych wykresów (Numer of plots to log) określa
największą ilość plików wykresów, które będą zapamiętywane. Domyślna
ilość wynosi 100.
Należy kliknąć przycisk Start Disk Logging w celu rozpoczęcia rejestracji.
Należy upewnić się, że w opcji Typ sposobu odczytu (Read action type)
wybrano "Multiple Read" W innym przypadku program RCT zapamięta tylko
jeden rejestrowany plik. Należy wybrać folder, w którym będą rejestrowane
pliki wykresów i wprowadzić nazwę pliku. Dla każdego nowego pliku będzie
dodawany odpowiedni numer na końcu jego nazwy.
6-4
Page 75
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Pomiary granicy faz przy
"półprzezroczystym"
dolnym produkcie
W aplikacjach pomiaru granicy faz gdy dolny produkt ma niską stałą
dielektryczną lub sygnał jest tłumiony w górnym produkcie, amplituda
odbitego sygnału jest względnie niska i trudna do wykrycia przez przetwornik.
W takim przypadku możliwe będzie wykrycie odbitego sygnału jeżeli
odpowiednio ustawi się próg amplitudy.
Oprogramowanie RCT pozwala na przegląd wykresu falowego sygnału w
celu przeanalizowania sygnału pomiarowego. Wykres przedstawia przebieg
sygnału oraz progi zastosowane dla różnych pików amplitudy. Ustawiając
próg amplitudy T3 umożliwia się wykrycie nawet słabych sygnałów różnicy
faz.
A oto zalecenia przy ustawianiu progów amplitudy:
•Próg amplitudy T3 powinien stanowić ok. 50% wartości amplitudy
sygnału różnicy faz.
•Wielkość progu T3 nie powinna być mniejsza od 3.
•W miarę możliwości wielkość T3 powinna być większa niż wielkość T2.
W celu zmiany progów amplitudy można stosować oprogramowanie RCT lub
komunikator HART 275. W komunikatorze HART dokonuje się tej operacji
sekwencją klawiszy [1,4,6,2]. Więcej informacji - patrz " Ustawienia progowe
amplitudy" - strona 6-13.
Program RCT pozwala również na śledzenie wykresu sygnału pomiarowego
razem z bieżącymi progami:
1. Z menu "View" należy wybrać opcję "Plotting" lub kliknąć dwa razy na
ikonę Plotting w polu "Advanced" na pasku RCT Project.
2. Kliknąć przycisk "Read" .
3. W celu nastawienia Progów Amplitudy ("Amplitude Thresholds") należy
otworzyć pole "Advanced" na pasku RCT Project i wybrać kolejno
"Device Commands>Details>Set Nominal Thresholds.
Rys. 6-4. Wykres sygnału
wskazujący fakt zbyt wysokiego
progu amplitudy dla piku granicy
faz.
WAVEFORMPLOT INTERFACE LOW EPSILON
Próg amplitudy jest wyższy od piku
sygnału pomiarowego
6-5
Page 76
Rosemount - model 3300
Rys. 6-4. przestawia sytuację, w której próg amplitudy T3 jest zbyt wysoki. Pik
amplitudy sygnału granicy faz pomiędzy dolnym a górnym produktem nie jest
tu wykrywany. Przez właściwe ustawienie progu amplitudy T3 wykrywa się pik
sygnału granicy faz pomiędzy górnym i dolnym produktem jak pokazano na
rys. 6-5:
Rys. 6-5. Po zmianie progu
amplitudy przetwornik wykrywa
granicę faz
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Próg amplitudy nastawiony jest
poniżej piku pozwalającego na
wykrycie piku granicy faz
WAVEFORMPLOT INTERFACE LOW EPSILON AFTER
6-6
Page 77
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Duże zmiany poziomuSygnał pomiarowy jest filtrowany w celu zminimalizowania wpływu
zakłócających szumów. W większości pomiarów nie ma zauważalnego efektu
czasu odpowiedzi na zmiany poziomu. W przypadku pojawienia się dużych
zmian poziomu może okazać się niezbędne zmniejszenie wartości tłumienia
w celu umożliwienia szybszej odpowiedzi przetwornika. Przy obecności zbyt
dużych szumów wartość tłumienia może być zwiększona w celu otrzymania
stabilnego sygnału pomiarowego.
Zmiany wartości tłumienia (Damping value) można dokonać przy użyciu
programu RCT lub komunikatora HART 275. Stosując komunikator HART
należy wykorzystać następującą sekwencję klawiszy : [1,4,4,4].
W programie RCT należy otworzyć menu paska Setup >Output i wprowadzić
wymaganą wartość tłumienia (Damping Value):
Zakładka Output
Tłumienie
SETUP_OUTPUT
Parametr Damping określa szybkość z jaką przetwornik odpowiada na
zmiany poziomu oraz moc sygnału pomiarowego w stosunku do szumów.
Technicznie rzecz biorąc - stała tłumienia wynosząca 10 oznacza, że w czasie
10 sekund sygnał wyjściowy z przetwornika osiąga wartość odpowiadającą
ok. 63% nowej wartości poziomu.Tak więc w przypadku szybkich zmian
poziomu w zbiorniku może okazać się konieczne zmniejszenie wartości
tłumienia (Damping value) w celu umożliwienia śledzenia powierzchni
produktu. Z drugiej strony, w obecności szumów i wolnych zmian poziomu
może okazać się lepsze zwiększenie wartości tłumienia w celu otrzymania
stabilnego sygnału wyjściowego.
6-7
Page 78
Rosemount - model 3300
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Pomiary granicy faz przy
całkowicie zanurzonych
sondach
Przetwornik 3300 posiada opcję pomiarową umożliwiającą dokonywanie
pomiarów granicy faz w przypadku braku widoczności poziomu produktu np.
w rurze nurnikowej walczaka jak pokazano na rys. 6-6. W takim przypadku
sonda jest całkowicie zanurzona w górnym produkcie i przetwornik wykrywa
jedynie granicę faz. Nawet w przypadku opadania poziomu górnego produktu
przetwornik ignoruje ten produkt i w dalszym ciągu mierzy wyłącznie poziom
granicy faz. Dokładność pomiaru jest wtedy zmniejszona ponieważ
przetwornik nie uwzględnia wpływu poduszki powietrznej nad powierzchnią
produktu.
Parametr Trybu Pomiaru (Measurement Mode) jest dostępny poprzez
sekwencję klawiszy komunikatora HART: [1,3,9]. Należy wybrać opcję Interface when Immersed Probe.
Tryb pomiaru Interface when Immersed Probe może być również aktywowany
przez program RCT w poniższy sposób:
1. Otworzyć okienko Setup.
2. Wybrać zakładkę Tank Config.
3. Wybrać z opcji Measurement Mode Interface when Immersed Probe.
4. Kliknąć przycisk Send Page.
UWAGA!
Nie należy używać opcji Measurement Mode Interface when Immersed Probe
w “standardowych” aplikacjach, kiedy mierzony jest zarówno poziom granicy
faz (Interface Level) jak i produktu (Product Level).
Rys. 6-6. Pomiar poziomu
granicy faz w wypełnionej rurze
nurnikowej walczaka.
Jeżeli poziom produktu opada to przestrzeń wypełniona powietrzem w górnej
części rury będzie lekko zmniejszać dokładność pomiaru poziomu granicy
faz. W celu osiągnięcia wysokiej dokładności w tym trybie pomiaru należy
dążyć do całkowitego zanurzenia sondy.
Poziom produktu
jest ignorowany
Odległość granicy
faz
Poziom granicy
faz jest mierzony
Poziom granicy
faz
BRIDLE_INTERFACE/BRIDLE_INTERFACE_LEVEL
6-8
UWAGA!
Należy ustawić Próg amplitudy T2 jeżeli nie jest wykrywany impuls poziomu.
Page 79
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
OBSŁUGA
Rosemount - model 3300
Kalibracja wyjścia
analogowego
W celu skalibrowania prądu wyjścia analogowego (Analog Output) należy
zachować poniższą kolejność czynności:
1. 1.Uruchomić program RCT i upewnić się, że przetwornik komunikuje się
z komputerem (patrz rozdział 4: Instalowanie oprogramowania RCT).
2. Otworzyć pole Advanced w oknie programu RCT i pasku Project i
kliknąć ikonę Device Commands
lub
wybrać opcje Device Conmmands z menu polecenia View.
3. Otworzyć folder o nazwie Diag i dwa razy kliknąć opcję Fixed Current
Mode.
Advanced
Fixed Current
Mode
WORKSPACE_ADVANCED_FIXEDCURRENT
4. Ustawić wyjście prądowe na 4 mA.
5. Zmierzyć prąd wyjściowy.
6. Otworzyć folder o nazwie Details.
7. Wybrać opcję Trim DAC Zero i wprowadzić zmierzoną wartość prądu
wyjścia.
8. W folderze Diag kliknąć dwukrotnie opcję Fixed Current Mode i wstawić
wartość prądu wyjścia jako 20 mA.
9. Zmierzyć prąd wyjścia.
10. W folderze Details kliknąć dwukrotnie opcję Trim DAC Gain i wstawić
zmierzoną wartość prądu wyjściowego.
11. W folderze Diag kliknąć dwukrotnie opcję Fixed Current Mode i ustawić
wartość prądu wyjścia na 0 mA w celu opuszczenia trybu Fixed Current.
6-9
Page 80
Rosemount - model 3300
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Kalibracja pomiaru
poziomu i odległości
Podczas kalibracji przetwornika należy zwrócić uwagę aby powierzchnia
produktu była spokojna a sam zbiornik nie był w trakcie napełniania lub
opróżniania.
Pełna kalibracja dokonywana jest w dwu etapach:
1. Kalibracja pomiaru Odległośći (Distance) przez ustawienie parametru
Uchybu Kalibracji (Calibration Offset).
2. Kalibracja pomiaru Poziomu (Level) przez ustawienie Wysokości
Odniesienia Sondy (Reference Gauge Height).
Kalibracja odległości
1. Zmierzyć aktualną odległość pomiędzy Górnym Punktem Odniesienia
(Upper Reference Point) a powierzchnią produktu.
2. Ustawić wartość Calibration Offset tak aby Odległość (Distance)
mierzona przez przetwornik odpowiadała aktualnej odległości. Parametr
Calibration Offset jest dostępny poprzez sekwencję klawiszy
komunikatora HART [1,4,6,4]
lub
w programie RCT : otworzyć obszar Advanced w pasku Project i wybrać
kolejno Device Commands>Basics>Set Calibration Offset.
Kalibracja poziomu
Rys. 6-7. Kalibracja odległości i
poziomu
1. Zmierzyć aktualny Poziom Produktu.
2. Ustawić wartość Wysokość Odniesienia Sondy (Reference Gauge
Height) tak aby mierzony Poziom Produktu (Product Level) odpowiadał
aktualnemu poziomowi.
Punkt odniesienia
Odległość
CALIBRATE_DISTANCE
Punkt odniesienia
Wysokość
odniesienia
sondy
Poziom
CALIBRATE_LEVEL
6-10
Page 81
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Wymiana sondy
Rosemount - model 3300
Głowica
sondy
Nakrętka
a
d
n
o
S
PROBE CHANGE FL/PROBE CHANGE THREAD
4. Jeżeli typ nowej sondy nie jest identyczny z oryginalną sondą należy
uaktualnić konfigurację przetwornika przez wstawienie parametru Typ
Sondy (Probe Type) z właściwą wartością:
poprzez komunikator HART - sekwencja klawiszy [1, 3, 6],
lub
w programie RCT Setup/Tank Config.
5. Zmierzyć długość sondy i wprowadzić mierzoną wartość:
poprzez komunikator HART - sekwencja klawiszy [1, 3, 5],
lub
w programie RCT Setup/Tank Config.
6. Sprawdzić czy przetwornik został skalibrowany.
1. Odkręcić nakrętkę.
2. Odłączyć starą sondę od
obudowy przetwornika i
zamontować nową sondę.
3. Dokręcić ponownie nakrętkę.
UWAGA
Sondy Sztywne (Rigid) i Elastyczne (Flexible) wymagają innej elektroniki
radaru i nie mogą być używane w takiej samej obudowie przetwornika.
6-11
Page 82
Rosemount - model 3300
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Zakłócenia w górnej
części zbiornika
Rys. 6-8. Górna strefa zerowa
W przypadku pojawiania się problemów z pomiarami w górnej części
zbiornika może okazać się konieczne zniesieniezakresu pomiarów w tym
obszarze. Problemy mogą pojawić się w przypadku zbyt małej średnicy rury
wlotowej lub obecności zakłócających obiektów w pobliżu sondy. Stosując
parametr Górnej Strefy Zerowej (Upper Null Zone) zmniejsza się zakres
pomiarowy w tym obszarze przez odrzucenie pomiarów powyżej
oznaczonego poziomu.
Górny punkt odniesienia
Górna strefa
zerowa
Wysokość odniesienia sondy
Poziom produktu
UPPERNULLZONE
W celu ustawienia Górnej Strefy Zerowej (Upper Null Zone) należy kolejno:
Rys. 6-9. Stosowanie Wykresu
Sygnału w programie RCT do
ustawiania Górnej Strefy
Zerowej (Upper Null Zone)
1. Wybrać polecenia Komunikatora HART wg sekwencji klawiszy [1,4,4,5].
2. Wprowadzić wymaganą wielkość.
lub
1. Uruchomić program Radar Configuration Tool (RCT).
2. Kliknąć ikonę Setup w polu polecenia Project.
3. Wybrać opcję Tank Config w oknie Setup.
4. Kliknąć przycisk Receive Page.
5. Wpisać wartość w polu Górnej Strefy Zerowej (Upper Null Zone).
6. Kliknąć przycisk Send Page. Teraz Górne Strefa Zerowa (Upper Null
Zone) jest zapisana w pamięci przetwornika.
Górna strefa zerowa
Zakłócenia
6-12
WAVEFORMPLOT_UNZ
Page 83
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Ustawienia progowe
amplitudy
Rys. 6-10. Przykład 1: próg
amplitudy T2 jestzbyt wysoki.
Progi amplitudy ustawiane są automatycznie do właściwych wartości w celu
filtrowania szumów i innych nieistotnych pomiarów z sygnału pomiarowego.
Amplituda sygnału pomiarowego tj.amplituda sygnału odbitego od
powierzchni produktu jest związana z aktualna stałą dielektryczną produktu.
Stosowany przez przetwornik próg amplitudy jest oparty na parametrycznej
konfiguracji stałej dielektrycznej rzeczywistego parametru.(patrz Rozdział 4:Konfiguracja podstawowa). Zwykle nie jest potrzebna inna nastawa progu
ale jeśli przetwornik nie śledziwłaściwie powierzchni produktu może być
konieczne ustawienie wartości progu.
Program Radar Configuration Tool (RCT) posiada funkcję wykresu
pozwalająca użytkownikowi na śledzenie odbić wzdłuż sondy. Jeśli próg
amplitudy jest zbyt wysoki wtedy powierzchnia produktu nie jest wykrywana jak pokazano na rys. 6-10.
100
80
60
40
20
0
Amplitude
-20
-40
-60
0100200300400500600
T1
T2 jest wyższy
niż pik poziomu
P1
T3
T2
Distance (samples)
250
200
150
100
50
0
Rys. 6-11. Przykład 2:Próg
amplitudy T2 jest zbyt niski.
Jeśli w zbiorniku znajdują się obiekty zakłócające wtedy próg musi być
ustawiony starannie w celu uniknięcia blokowania na niewłaściwym piku
amplitudy. W sytuacji przedstawionej na rys. 6-11 przetwornik został
zablokowany na piku powyżej rzeczywistej powierzchni produktu, tzn.
zakłócenie zostało zinterpretowane jako powierzchnia produktu natomiast
rzeczywista powierzchnia produktu została rozpoznana jako granica faz lub
końcówka sondy.
100
80
Echo zakłócające
60
błędnie rozpoznane
40
jako powierzchnia
produktu
20
0
Amplitude
-20
-40
-60
0100200300400500600
T1
P2
P1
Distance (samples)
Powierzchnia rzeczywista
P3
T3
T2
250
200
150
100
50
0
WAVEFORMPLOT THRESHOLD HIGH
WAVEFORMPLOT THRESHOLD LOW
6-13
Page 84
Rosemount - model 3300
Po nastawieniu progu amplitudy T2 powierzchnia produktu jest wykrywana
właściwie jak pokazuje rys. 6-12.
Rys. 6-12. Wykres postaci
sygnału po nastawianiu progu
T2.
100
80
60
40
20
0
Amplitude
-20
-40
-60
0100200300400500600
W celu nastawienia progów amplitudy wybrać w komunikatorze HART
sekwencję klawiszy [1,4,6,2]
T1
T3
P1
Po nastawieniu T2 powierzchnia
P2
produktu jest rozpoznawana
właściwie
Distance (samples)
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
250
200
T2
150
100
50
0
WAVEFORMPLOT THRESHOLD ADJUSTED
lub
1. Uruchomić program Radar Configuration Tool (RCT).
2. Wybrać opcję Device Commands z menu View.
3. Otworzyć folder Details.
4. Kliknąć opcję Set Nominal Thresholds.
Progi T2 i T3 powinny być ustawione na poziomie ok. 50% wielkości
amplitudy sygnału pomiarowego dla pików odpowiednio powierzchni
produktu i granicy faz.
UWAGA
Wartości progów amplitudy nie powinny być niższe niż 3.
UWAGA
Sprawdzić czy ustawienie parametru stałej dielektrycznej jest odpowiednio
zbliżone do wartości rzeczywistej stałej dielektrycznej górnego produktu
przed zmianą progów amplitudy.
UWAGA
Domyślne progi Amplitudy można ustawić przez wpisanie wartości 0 jako
nowej wartości progu.
6-14
Page 85
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Rejestrowanie danych
pomiarowych
W celu rozpoczęcia rejestrowania należy kolejno:
1. Kliknąć ikonę Monitor na polu roboczym programu RCT lub wybrać opcję Monitor z menu polecenia View.
RCT-MONITOR
Start monitoringu:LicznikPrzedział
rejestracji
Start rejestracji na dysku
2. Wybrać zmienne, które mają być monitorowane i kliknąć przycisk Start
.
Zapisywanie rejestru na dysk
1. Wybrać zmienne, które mają być monitorowane.
2. Kliknąć przycisk Log interval (Przedział rejestracji) i wprowadzić
wartoć przedzuiału czasu. Np. wpisanie liczby 10 oznacza, że wybrano
rejestrację danych co 10 sekund.
3. 3.Kliknąć przycisk Counter (Licznik) i wpisać największą liczbę plików do
zapamiętania. Użycie przycisku (Licznik) wprowadza ograniczanie ilości
danych zapisywanych na twardym dysku. Gdy osiągana jest
maksymalna ilość pozycji w pliku rejestru zapamiętywany jest bieżący
plik rejestru i tworzony jest nowy. Ta procedura kontynuowana jest aż do
maksymalnej ilości plików zadanych przez wartość Licznika (Counter).
Wielkość pliku ograniczona jest do 60000 pozycji, co umożliwia jego
łatwą obsługę za pomocą arkuszy kalkulacyjnych takich jak MS Excel.
4. 4.Wybrać wymagane opcje dla Timer, Time i Date. Przez zaznaczenie
odpowiedniego pola zapamiętywane jest wskazanie odpowiadającego
czasu dla każdej pozycji rejestru w pliku rejestrowym.
5. Kliknąć przycisk Start disk logging(Początek rejestracji na dysku).
6. Wybrać folder przeznaczenia i wprowadzić nazwę pliku.
6-15
Page 86
Rosemount - model 3300
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Zapamiętywanie
konfiguracji
przetwornika
Program Radar Configuration Tool oferuje różne metody zapamiętywania
bieżącej konfiguracji przetwornika:
•Zapis wyłącznie konfiguracji wyszczególnionej w okienku Setup.
•Użycie bardziej rozszerzonej funkcji w okienku Memory Map.
Można stosować plik pamiętania konfiguracji jako kopii bieżącej konfiguracji
lub może być przekazywany w celu obsługi.
Do zapamiętania bieżącego ustawienia przetwornika należy kolejno:
1. Kliknąć ikonę Setup na polu roboczym programu RCT lub wybrać opcje
Setup z menu View w celu otwarcia okienka Setup.
Zapamiętanie
ustawienia
Nazwa pliku
RCT-SETUP_BASICS_SAVESETUP
2. Kliknąć prawym przyciskiem myszki i wybrać opcję Receive All
lub
wybrać opcje Receive All z menu Setup. Alternatywnie można użyć
opcji Receive Page na każdej indywidualnej stronie.
UWAGA!
Wszystkie strony muszą być odebrane przez zapisaniem ustawienia
przetwornika.
3. Kliknąć prawy przycisk myszki i wybrać opcję Save Setup.
RCT-SAVESETUPFILE
6-16
Page 87
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Rosemount - model 3300
4. Wybrać folder przeznaczenia i wprowadzić nazwę pliku.
5. Kliknąć przycisk Save.
Załadowanie setup
1. Kliknąć ikonę Setup w polu roboczym programu RCT lub wybrać opcję Setup z menu File.
Otwarcie Setup
RCT-SETUP_BASICS_SAVESETUP
2. W oknie Setup kliknąć prawy przycisk myszy i wybrać opcję Open Setup
lub
z menu File wybrać opcję Open Setup.
3. Otworzyć folder źródłowy i wybrać żadany plik setup.
4. Kliknąć przycisk Open.
Mapa pamięci
Okno Mapy Pamięci (Memory Map) pozwala przejrzeć rejestry bazy danych
podłączonego przetwornika. Możliwe jest również zapamiętanie bieżącej
bazy danych w celu utworzenia kopii lub celów serwisowych oraz możliwe jest
także załadowanie rezerwowej bazy danych do przetwornika. W celu
zapisania danych konfiguracyjnych w oknie Memory Map należy kolejno:
1. Uruchomić program RCT.
2. Wybrać opcję View>Memory lub kliknąć ikonę Memory Map w polu
roboczym programu RCT ( sekcja Advanced po lewej stronie okna pola
roboczego).
3. Wybrać opcję All EE z rozwiniętej listy.
4. Kliknąć przycisk Receive. (Odczytanie bazy danych może zająć kilka
minut).
5. Kliknąć prawy przycisk myszki i wybrać opcję Save Memory As ( Zapisać
Pamięć Jako).
6. Wpisać żądaną nazwę pliku i kliknąć przycisk OK. Teraz zapamiętana
jest bieżąca baza danych.
W celu uzyskania dalszych informacji o otwieraniu i zapamiętywaniu bazy
danych oraz załadowywania bazy danych do przetwornika należy otworzyć
Online Help w programie RCT.
6-17
Page 88
Rosemount - model 3300
Zdejmowanie głowicy
przetwornika
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
WERSJA KOŁNIERZOWA
Nakrętka
Położyć tutaj
wkładkę ochronną!
TRANSMITTER HOUSING REMOVE
WERSJA GWINTOWANA
Połóż tutaj nakładkę
ochronną!
Uszczelka
procesowa
Nakrętka
Uszczelka
procesowa
1. Poluźnić nakrętkę łączącą obudowę
obudowę przetwornika z Uszczelką
Procesową.
2. Ostrożnie podnieść głowicę
przetwornika.
3. Zamocować wkładkę ochronną na
Uszczelce Procesowej
UWAGA
Nie wolno usuwać uszczelki procesowej z
łącznika!
6-18
Łącznik
TRANSMITTER HOUSING THREAD REMOVE
Page 89
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
KOMUNIKATY
DIAGNOSTYCZNE
Rosemount - model 3300
Określanie
niesprawności
Tabela 6-1. Tablica określania
niesprawności
Stwierdzona niesprawnośćMożliwa przyczynaZalecane działanie
Brak komunikacji HART.
Wyjście Analogowe jest ustawione w
pozycji Alarm.
Wykrywane są parametry P2 i P3 lecz
Poziom Granicy Faz (Interface Level) jest
przekazywany jako Not a Number (NAN)
w wykresie postaci sygnału.
Zarówno Poziom (Level) jak i Interface
Level (Poziom Granicy Faz) są
przekazywane jako NAN ( Bez Numeru).
Wykrywane są P2 i P3 ale poziom
granicy faz jest równy Poziomowi
Produktu.
Wykrywany jest P2 ale Level (Poziom)
jest niewłaściwe przekazywany jako Full
(Pełny) lub Empty (Pusty)..
Impuls Odniesienia nie jest wykrywany.
Dokładność pomiaru poziomu nie jest
dotrzymana.
Nie działa zintegrowany wyświetlacz.
Jeżeli stwierdzono wadliwe działanie układu pomimo braku komunikatów
diagnostycznych należy zapoznać się z Tabelą 6-1 w celu określenia
przyczyn niesprawności.
• Konfiguracja portu COM nie odpowiada
przyłączonemu portowi COM.
• Przewody mogą być rozłączone.
• Stosowany jest nieprawidłowy adres
HART.
• Uszkodzenie przetwornika.
Tryb Pomiaru (Measurement Mode) jest
wybrany jako "Level Only" (Tylko
Poziom)
Sonda nie jest podłączona.Zastosować polecenie "Read Gauge
• ·P3 jest identyfikowany jako podwójne
odbicie.
• P2 i P3 znajdują się bardzo blisko
siebie.
• Zbiornik jest pełny.
• Przetwornik jest skonfigurowany z
niewłaściwym typem sondy.
•Zła jest wartość progu amplitudy T1.
•Błąd konfiguracji.• Sprawdzić parametr Wysokości
• Sprawdzić czy wybrany jest właściwy
port COM w serwerze HART (patrz
"Określanie portu COM" na str. 4-14).
• Sprawdzić schemat okablowania.
• Sprawdzić obecność opornika 250
Ohm w pętli.
• Sprawdzić przewody.
•Upewnić się, że użyto właściwego
skróconego adresu HART. Spróbować
wybrać adres=0.
• Skontrolować wartość prądu Wyjścia
Analogowego w celu sprawdzenia
pracy przetwornika.
Zastosować polecenie "Read Gauge
Status" (Odczyt Statusu Czujnika) w celu
sprawdzenia aktywnych błędów.
Wybrać Tryb Pomiaru (Measurement
Mode) jako "Level and Interface" (Poziom
i Granica Faz) - patrz "Konfiguracja
podstawowa" na str. 4-.
Status" i sprawdzić, czy aktywny jest błąd
"Probe Failure" (Uszkodzenie Sondy) .
Przy potwierdzeniu sprawdzić
podłączenie sondy.
Ustawić progi T2 i T3 , patrz "Ustawienia
progowe amplitudy" w celu dalszych
informacji.
Zastosować polecenie "Read Gauge
Status" i sprawdzić czy aktywne jest
ostrzeżenie "Probe immersed"
(Zanurzona Sonda). Przy potwierdzeniu
sprawdzić czy:
• przetwornik jest skonfigurowany z
właściwym typem sondy.
• Impuls Odniesienia (P1) znajduje się
poniżej progu amplitudy T4. Jeśli nie
ustawić T4 na właściwą wartość.
• Sprawdzić poziom produktu.
• Sprawdzić prawidłowość konfiguracji
sondy.
• Sprawdzić wartość progu amplitudy T1.
Odniesienia Sondy.
• Sprawdzić informacje statusu i
diagnostyki.
• Sprawdzić konfigurację wyświetlacza.
• Sprawdzić pętlę zasilania.
• Sprawdzić przyłączenie Wyświetlacza.
6-19
Page 90
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Rosemount - model 3300
Marzec 2004
Błędy.Tabela 6-2 przedstawia listę komunikatów diagnostycznych, które mogą być
wyświetlane na zintegrowanym wyświetlaczu przetwornika, na komunikatorze
HART 275 , w programie AMS lub za pomocą oprogramowania RCT. Błędy
zwykle prowadzą do powstania alarmu na Wyjściu Analogowym.
Błędy wykazywane są w programie RCT jako komunikat "Transmitter
malfunction":
Wskazanie
błędu
W celu przejrzenia informacji o błędzie należy kolejno:
•Kliknąć ikonę "Read Gauge Status" w pasku narzędzi w górnej
części pola roboczego programu RCT.
•1. Otworzyć pole Advanced w polu roboczym paska Project programu
RCT i kliknąć ikonę Device Commands
lub
wybrać opcje Device Commands z menu View.
2. Otworzyć katalog o naziwe Diag i dwukrotnie kliknąć opcję Read
Gauge Status.
TRANSMITTERMALFUNCTION
Tabela 6-2. Komunikaty błędów.
MessageDescriptionAction
Invalid configuration.
(Niewłaściwa konfiguracja)
RAM failure was detected during
startup test. (Wykryto
uszkodzenie pamięci RAM
podczas testu uruchomienia.)
FPROM failure was detected
during startup test. (Wykryto
uszkodzenie EPROM podczas
testu uruchomienia.)
EEprom user checksum error.
(Bład sumy kontrolnej
EEPROMu użytkownika
Software error. (Błąd
oprogramowania)
Probe failure. (Uszkodzenie
sondy)
Co najmniej jeden z parametrów konfiguracji znajduje się
poza dozwolonym zakresem.UWAGA: stosowane są
wartości domyślne aż do rozwiązania problemu.
Przetwornik wykonuje natychmiastowy reset..Skontaktować się z Działem Serwisu
Przetwornik wykonuje natychmiastowy reset.Skontaktować się z Działem Serwisu
Ten błąd prawdopodobnie jest spowodowany
uszkodzeniem urządzenia.
Błąd sumy kontrolnej w parametrach fabrycznej
konfiguracji. Może być spowodowany uszkodzeniem
zasilania podczas konfigurowania lub błędem urządzenia.
UWAGA: stosowane są wartości domyślne aż do
rozwiązania problemu.
Spowodowany przez błąd w parametrach Konfiguracji
Użytkownika. Może być spowodowany uszkodzeniem
zasilania podczas konfigurowania lub błędem urządzenia.
UWAGA: stosowane są wartości domyślne aż do
rozwiązania problemu.
Skontaktować się z Działem Serwisu
Sonda nie jest wykrywana przez systemSprawdzić, czy sonda jest prawidłowo
•Załadować domyślną bazę danych i
ponownie uruchomić przetwornik.
• Skontaktować się z Działem Serwisu
Saab Rosemount, jeżeli problem nie
ustąpi.
Rosemount.
Rosemount..
Skontaktować się z Działem Serwisu
Rosemount.
Skontaktować się z Działem Serwisu
Rosemount..
•Załadować domyślną bazę danych i
ponownie uruchomić przetwornik.
•Jeśli problem trwa nadal - skontaktować
się z Działem Serwisu Saab Rosemount.
Rosemount.
zamontowana.
6-20
Page 91
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Ostrzeżenia.Tabela 6-3 prezentuje listę komunikatów diagnostycznych, które mogą być
wyświetlane na Zintegrowanym Wyświetlaczu, na Komunikatorze HART 275
lub w programie Radar Configuration Tools (RCT). Ostrzeżenia są mniej
groźne niż błędy i w wielu przypadkach nie prowadzą do alarmów w sygnale
wyjścia analogowego.
Ostrzeżenia wykazywane są jako komunikaty w dolnej części pola roboczego
programu RCT. W celu przeczytania treści ostrzeżenia należy kolejno:
•Kliknąć ikonę Read Gauge Status na pasku narzędzi w górnej
części pola roboczego programu RCT.
•1. Otworzyć pole Advanced w pasku Project na polu roboczym RCT i
kliknąć ikonę Device Commands,
lub
wybrać opcje Device Commands z menu polecenia View.
2. Otworzyć katalog o nazwie Diag i dwukrotnie kliknąć opcję Read
Gauge Status.
Tabela 6-3. Komunikaty
ostrzeżeń.
KomunikatOpisZalecane działanie
Reference pulse not
found.
(Nie znaleziono
impulsu odniesienia.)
No level pulse is found.
(Nie znaleziono
impulsu poziomu.)
Interface pulse not
found.
(Nie znaleziono
impulsu granicy faz.)
Możliwa przyczyna:
• Impuls odniesienia -zanurzenie w
cieczy o wysokiej stałej
dielektrycznej.
•Niewłaściwy poziom progu T1.
•Błąd w urządzeniu.
Możliwa przyczyna:
•Niewłaściwy poziom progu T2.
• Poziom cieczy znajduje się w
Strefie Martwej lub poniżej końca
sondy
Możliwa przyczyna:
•Niewłaściwy poziom progu T3.
• Poziom granicy faz jest zbyt blisko
poziomu górnego produktu.
• Nie wykrywany jest impuls
poziomu.
• Przejrzeć wykres postaci sygnału i
sprawdzić poziom progu amplitudy
T1.
• Sprawdzić czy zbiornik nie jest
przepełniony.
• Przejrzeć wykres postaci sygnału i
sprawdzić poziom progu amplitudy
T2.
• Przejrzeć wykres postaci sygnału i
sprawdzić poziom progu amplitudy
T3.
Internal temperature
out of range.
(Temperatura wnętrza
poza dopuszczalnym
zakresem.)
Volume computation
warning.
(Ostrzeżenie przy
obliczaniu objętości.)
Immersed probe.
(Sonda zanurzona.)
-40 ºC<Temperatura wnętrza<85 ºC.Skontaktować się z Działem Serwisu
Rosemount.
•Błąd konfiguracji Objętości.
•Błąd tabeli przybliżeń paskowych
•Niewłaściwy poziom progu T4.
• Impuls odniesienia - zanurzony w
cieczy..
• Sprawdzić czy wybrano właściwy typ
zbiornika dla konfiguracji objętości.
• Sprawdzić czy poprawne są wymiary
zbiornika wprowadzone dla objętości.
• Przy stosowaniu tabeli przybliżeń
paskowych sprawdzić wprowadzone
punkty poziomu dla objętości.
• Przejrzeć wykres postaci sygnału i
sprawdzić poziom progu amplitudy
T4.
ProduktRadarowy miernik falowodowy poziomu i granicy faz model 3300;
Model 3301 - do pomiaru poziomu (pomiar poziomu granicy faz jest
możliwy dla całkowicie zanurzonych sond).
Model 3302 - do pomiaru poziomu i granicy faz.
Zasada pomiaruPomiar czasu odbicia - Time Domain Reflectometry (TDR).
Warunki odniesieniasonda dwuprzewodowa, 25 °C woda
Moc wyjścia mikrofalowegoNominalna 50 µW, Max. 2 mW.
Znak CEStosuje się do odpowiednich dyrektyw (R&TTE, EMC, ATEX)
Wyświetlacz / Konfiguracja
Zintegrowany wyświetlaczZintegrowany wyświetlacz przełącza się pomiędzy wskazaniami
Jednostki wielkości wyjściowychDla poziomu, granicy faz i odległości: stopy(ft), cale (inch), m, cm lub mm.
Zmienne wielkości wyjściowychModel 3301: Poziom, Odległość (do powierzchni produktu) i Objętość. Z
Urządzenie HART do zdalnej konfiguracjiObsługiwany ręcznie komunikator Rosemount HART model 275.
Komputer PC dla zdalnej konfiguracjiOprogramowanie Radar Configuration Tools.Oprogramowanie
Dane elekktryczne
ZasilanieZasilanie w pętli ( 2-przewodowe), 11-42 VDC (11-30 VDC w aplikacjach
następujących zmiennych: poziom, odległość, objętość, temperatura
wewnętrzna, odległość granicy faz, poziom granicy faz, amplitudy pików,
grubość warstwy granicy faz, procent zakresu, wartość prądu wyjścia
analogowego.
UWAGA! Zintegrowany Wyświetlacz nie może być stosowany dla celów
konfiguracji..
Dla objętości: ft
całkowicie zanurzoną sondą : Poziom Granicy Faz i Odległość Granicy
Faz.Model 3302: Poziom, Odległość (do powierzchni produktu), Objętość,
Poziom Granicy Faz, Odległość Granicy Faz i Grubość Warstwy Górnego
Produktu
diagnostyczne AMS prod.Rosemount
iskrobezpiecznych, 16-42 VDC w aplikacjach
przeciwwybuchowych/ognioodpornych).
Namur NE 43: Niski=3.60 mA. Wysoki=22.50 mA.
Opcjonalnie: łącznik z gwintem M20 x 1.5 lub łącznik z gwintem PG 13.5.
3
, inch3, galony amer., galony bryt., baryłki, yd3, m3 lub l.
www.rosemount.com
Page 94
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Rosemount - model 3300
Dane mechaniczne
SondyKoncentryczna: od 0,4 m (1,3 ft) do 6m (19,7 ft).
Sztywna dwuprzewodowa: od 0,6 m (2 ft) do 3 m (9,8 ft).
Elastyczna dwuprzewodowa: od 1 m (3,3 ft) do 20 m (65,6 ft).
Sztywna pojedyncza: od 0,6 m (2 ft) do 3 m (9,8 ft).
Elastyczna pojedyncza: od 1 m (3,3 ft) do 20 m (65,6 ft).
Więcej danych - patrz "Informacje zamówieniowe" - strona A-8.
Materiały stykające się z atmosferą wnętrza zbiornikaStal nierdzewna 316/316L SST (wg normy EN - 1.4404), teflon (PTFE,
PFA) i materiały pierścieni O-ring ( patrz - informacje zamówieniowe).
WymiaryPatrz - " Rysunki wymiarowe" - strona A-3.
Odchylenie sondyod 0 do 90 stopni od osi pionowej.
Obudowa / osłonaAluminium pokryte farbą poliuretanową.
Kołnierze, gwintyPatrz "Informacje zamówieniowe" - strona A-8.
Wysokośc przetwornika ponad kołnierzPatrz "Informacje zamówieniowe" - strona A-3.
Warunki otoczenia
Temperatura otoczenia-40 °C do +85 °C, zależnie od certyfikatu (patrz Załącznik B.Dla
Temperatura procesowa-40 °C do +150 °C.
Ciśnienie procesowePróżnia do 580 psig ( -1 do 40 Bar).
Wilgotność0 - 100 % rwilgotności względnej
Stopień ochronyNEMA 4X, IP 66.
Bezpieczeństwo telekomunikacyjne (FCC i R&TTE)FCC part 15 (1998) subpart B and R&TTE (EU directive 97/23/EC).
Plombowanie fabryczneTak.
Odporność na wibracjeNormy DIN EN 60068-2-64, IEC 68-2-64, ANSI/ISA-571.03 SA1, VC2.
Kompatybilność elektromagnetycznaEmisja i odporność: spełnia wymagania normy EN 61326-1 (1997) i
Wbudowne zabezpieczenie przed wyładowaniami
elektycznymi
Dyrektywa urządzeń ciśnieniowych (PED)Odpowiada dyrektywie 97/23/EC artykuł 3.3 (potwierdzona przez DNV).
Umocowanie w zwykłych warunkach FM 3810,Spełniony.
Certyfikat kotłowy - kanadyjski CSA B51-97Spełniony.
wyświetlacza LCD zakres temperatur wynosi: -20 °C do +85 °C.
poprawki A1, klasa A - urządzenia przeznaczone do stosowania w
środowisku przemysłowym jeżeli zainstalowane są w metalowych
zbiornikach lub wewnętrznych rurach uspokajających.Jeżeli sondy
pojedyncze sztywne/ elastyczne i podwójne są montowane w silosach
plastikowych lub drewnianych to pola elektromagnetyczne mogą mieć
wpływ na jakość pomiaru.
Spełnia wymagania normy EN 61000-4-4 Poziom intensywności 4 oraz
normy EN 61000-4-5 Poziom intensywności 4.
Marzec 2004
Warunki pomiaru
Dokładność w warunkach referencyjnych± 5 mm dla sond ≤ 5 m oraz
± 0,1% mierzonej odległości dla sond > 5 m.
Powtarzalność± 1 mm.
Wpływa zmiany temperatury otoczeniaMniej niż 0.01 % mierzonej odległości na °C.
Przedział aktualizacji danych1 na sekundę
Zakres pomiaruod 0.1 m do 20 m.
KodMateriał konstrukcji: Przyłącze procesowe / Sonda
1316 / 316L SST (EN 1.4404), Teflon (PTFE, PFA)
Uszczelnienie, materiał O-ringów (skonsultować z fabryką inne
materiały dla O-ringów)
Kod
Viton
V
Etylen, Propylen
E
Kalrez 6375
K
Buna-N
B
KodTyp sondyPrzyłącze procesoweDługość sondy
1ASztywna dwuprzewodowa. Kołnierz lub gwint 1,5 calaMin: 0.6 m
2AElastyczna dwuprzewodowa z
obciążnikiem
3AKoncentrycznaKołnierz lub gwint 1,5 calaMin: 0.4 m
4ASztywna pojedynczaKołnierz, gwint 1 lub 1,5 calaMin: 0.6 m
5AElastyczna pojedyncza z
obciążnikiem
5BElastyczna pojedyncza z uchwytemKołnierz, gwint 1 lub 1,5 calaMin: 1 m
KodJednostka długości sondy
EMBrytyjska (stopy, cale)
Metryczna (metry, centymetry)
KodCałkowita długość sondy
xx0-65 stóp lub 0-20 m
KodCałkowita długość sondy
xx0-11 cali lub 0-99 cm
3301HA1S1V1AM0205
(1) Ciśnienie nominalne dla uszczelnienia. Ostateczna wartość ciśnienia nominalnego zależy od wyboru kołnierza i O-ringu.
(2) Obciążnik sondy jest dodany w miarę zastosowania. Należy podać wartość całkowitej długości sondy w stopach i calach lub metrach i centymetrach.,
zależnie od wybranej jednostki długości sondy (Patrz - Przykład przewodu). Jeżeli nieznana jest wysokość zbiornika proszę zaokrąglić z nadmiarem
długość sondy przy zamawianiu - sondę można przyciąć do właściwej długości na stanowisku pomiarowym. Maksymalna dopuszczalna długość sondy
jest określona warunkami procesowymi.
(2)
(stopy/m)
(2)
(cale/cm)
(1)
Max: 3 m
Kołnierz lub gwint 1,5 calaMin: 1 m
Max: 20 m
Max: 6 m
Max: 3 m
Kołnierz, gwint 1 lub 1,5 calaMin: 1 m
Max: 20 m
Max: 20 m
(kod cd na następnej stronie)
A-8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.