Rosemount Model 3300 Radarowe falowodowe przetworniki pomiaru poziomu i granicy faz Manuals & Guides [pl]

Page 1
Instrukcja obsługi
00809-0114-4811, Rev AA Marzec 2004
Mierniki poziomu Rosemount Model 3300
Radarowe falowodowe przetworniki pomiaru poziomu i granicy faz
www.rosemount.com
Page 2
Page 3
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount -model 3300
Rosemount - model 3300
Radarowe falowodowe przetworniki pomiaru poziomu i granicy faz
NOTICE
Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Dla bezpieczeństwa osobistego i instalacji procesowej oraz w celu optymalnego wykorzystania możliwości przetwornika zalecane jest dokładne zrozumienie informacji zawartych w tej instrukcji przed przystąpieniem do montażu, użycia lub konserwacji tego urządzenia.
W przypadku jakichkolwiek niejasności prosimy skontaktować sięz Emerson Process Management Sp. z o.o. ul. Konstruktorska 11A, 02-673 Warszawa, tel. (48) 22 54 85 200, fax: (48) 22 54 85 231. lub z najbliższym przedstawicielstwem Rosemount / Emerson Process Management.
Urządzenie opisane w niniejszej instrukcji NIE jest przeznaczone do pracy w zastosowaniach nuklearnych.
Stosowanie w instalacjach nuklearnych urządzeń innych niż specjalnie do tego celu przeznaczonych może spowodować błędne odczyty.Informacje o urządzeniach do zastosowań nuklearnych można uzyskać w lokalnym przedstawicielstwie Rosemount / Emerson Process Management.
Niniejsze urządzenie spełnia wymagania norm opracowanych przez FCC (USA) oraz Dyrektywy R&TTE dla promienników radiowych.Stosowanie nie wymaga żadnych licencji, o ile na zbiornik nie są narzucone dodatkowe ograniczenia telekomunikacyjne
Urządzenie spełnia wymagania paragrafu 15 przepisów FCC. Jego praca jest zależna od spełnienia dwu warunków:1.Urządzenie to nie może powodować szkodliwych interferencji,
2. Urządzenie musi przyjmować otrzymane interferencje, w tym takie , które mogą powodować nieoczekiwane działanie..
www.rosemount.com
Page 4
Page 5
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Spis treści
ROZDZIAŁ 1 Wstęp
ROZDZIAŁ 2 Przetwornik pomiarowy
ROZDZIAŁ 3 Montaż
Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Przegląd instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Zasada działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Zastosowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Budowa miernika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Architektura stystemu pomiarowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Wytyczne dobodru sondy pomiarowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Strefy martwe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Charakterystyka procesu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Pokrywanie sondy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Mostkowanie sondy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Piana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Opary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Zakres pomiarowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Granica faz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Characterystyka zbiornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Grzałki, mieszadła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Kształt zbiornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Procedura montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Zanim rozpocznie się montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Przełączniki Alarmu i Ochrony Zapisu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Wskazówki montażowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Przyłącze procesowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Montaż w rurach wewnętrznych i obocznych . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Wolna przestrzeń wokół sondy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Zalecany sposób montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Montaż elementów mechanicznych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Skracanie sondy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Mocowanie sondy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Montaż elektryczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Wejścia kablowe i dławiki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Uziemienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Dobór przewodów zasilających . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Obszary zagrożone wybuchem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Wymagania dotyczące zasilania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Maksymalna rezystancja pętli zasilania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Podłączenie przetwornika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Wyjście w strefie bezpiecznej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Wyjście iskrobezpieczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
www.rosemount.com
Page 6
Rosemount - model 3300
Urządzenia opcjonalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Tri-Loop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Praca większej ilości przetworników. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
ROZDZIAŁ 4 Rozruch
Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Parametry konfiguracji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Konfiguracja podstawowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Konfiguracja pomiaru objętości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Konfiguracja z użyciem komunikatora HART 275 . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Podstawowa konfiguracja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Zmienne przetwornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Jednostki przetwornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Względna wysokość sondy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Długość sondy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Typ sondy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Stała dielekrtyczna produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Stała dielectryczna oparów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Tryb pomiaru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Kąt sondy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Maksymalna grubość warstwy górnego produktu . . . . . . . . . . . . 4-11
Tłumienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Panel wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Punkty 4 i 20 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Konfiguracja objętości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Zmienne przetwornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Jednostki objętości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Typ zbiornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Wymiary zbiornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Tabela przybliżeń paskowych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Konfiguracja z użyciem oprogramowania RCT . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Instalowanie oprogramowania RCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Określanie portu COM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Help w RCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Stosowanie przewodnika instalowania (Wizard) . . . . . . . . . . . . . 4-16
Użycie funkcji Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Setup - Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
Setup - Basics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
Setup - Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Setup - Tank Config . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Setup - Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
Setup - LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Funkcje specjalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
TriLoop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
ROZDZIAŁ 5 Działanie panelu wyświetlacza
TOC-2
Działanie wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Komuniakty o błędach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Alarm i Zabezpieczenie Zapisu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Page 7
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300
ROZDZIAŁ 6 Obsługa i określanie niesprawności
ZAŁĄCZNIK A Dane techniczne
Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Konfiguracja zaawansowana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Definiowanie Górnego punktu odniesienia przez użytkownika. . . . 6-2
Wykres sygnału pomiarowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Pomiary granicy faz przy “półprzezroczystym” dolnym produkcie . 6-5
Duże zmiany poziomu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Pomiar granicy faz przy całkowicie zanurzonych sondach. . . . . . . 6-8
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Kalibracja wyjścia analogowego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Kalibracja pomiaru poziomu i odległości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Wymiana sondy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Zakłócenia w górnej części zbiornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
Ustawienia progowe amplitudy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Rejestrowanie danych pomiarowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
Zapamiętywanie konfiguracji przetwornika. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
Zdejmowanie głowicy przetwornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
Komunikaty diagnostyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
Określanie niesprawności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
Błędy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20
Ostrzeżenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Rysunki wymiarowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Informacje zamówieniowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
ZAŁĄCZNIK B Certyfikaty dla stref zagrożonych wybuchem
ZAŁĄCZNIK C Komunikator HART
Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Europejska dyrektywa ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Iskrobezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Ognioszczelność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Dopuszczenia do stosowania w strefach zagrożonych wybuchem . . .B-4
Certyfikaty fabryczne Factory Mutual (FM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4
Certyfikaty kanadyjskie - Canadian Standards Association (CSA).B-5
Schematy połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-6
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1
Połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-5
Podstawowe cechy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-6
Menu i funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-8
Komunikaty diagnostyczne komunikatora Hart . . . . . . . . . . . . . . . C-9
TOC-3
Page 8
Rosemount - model 3300
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
TOC-4
Page 9
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Rozdział 1 Wprowadzenie
Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . strona 1-1
Przegląd instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 1-2
KOMUNIKATY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Procedury i instrukcje zawarte w niniejszym rozdziale mogą wymagać zachowania szczególnej ostrożności od osób które je wykonują. Informacje o czynnościach i sytuacjach stwarzających potencjalne niebezpieczeństwo oznaczone są symbolem ostrzegawczym ( ). Przed przystąpieniem do wykonywania czynności oznaczonych tym symbolem należy dokładnie zapoznać się z ostrzeżeniami podanymi na początku danego rozdziału.
OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie zaleceń bezpiecznego montażu i użytkowania może spowodować śmierć lub ciężkie zranienie.
•Należy upewnić się, że przetwornik jest montowany przez przeszkolony
personel.
•Należy używać urządzeń wyłącznie w sposób przedstawiony w tej instrukcji. W przeciwnym przypadku można doprowadzić do zniszczenia ochrony w pracy przetwornika.
Wybuch może spowodować śmierć lub zranienie.
•Należy upewnić się, że robocze otoczenie przetwornika jest zgodne z wymaganiami zawartymi w otrzymanych certyfikatach dla stref zagrożonych wybuchem.
• Przed podłączeniem komunikatora HART w środowisku zagrożonym wybuchem należy upewnić się, że wszystkie urządzenia pracujące w pętli są zainstalowane zgodnie z normami iskrobezpieczeństwa lub przeciwwybuchowościs.
Wysokie napięcie, które może być obecne na końcówkach przewodów może spowodować porażenie elektryczne.
•Należy zachować maksymalną ostrożność przy łączeniu przewodów i zacisków .
www.rosemount.com
OSTRZEŻENIE
Stosowanie nieznanych części może zagrażać bezpieczeństwu. Naprawa np. zamiana części itp. może również zagrażać bezpieczeństwu pracy i jest niedopuszczalna.
Page 10
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Rosemount - model 3300
Marzec 2004
PRZEGLĄD INSTRUKCJI Niniejsza Instrukcja zawiera informacje o montażu, konfiguracji i obsłudze
radarowego falowodowego miernika Rosemount model 3300.
Rozdział 2: Przetwornik pomiarowy
Zasada działania
Opis przetwornika
Charakterystyki procesu i zbiornika
Rozdział 3: Montaż
Wskazówki montażowe
•Montaż elementów mechanicznych
•Montaż elektryczny
Rozdział 4: Rozruch
Wskazówki konfiguracyjne
Konfiguracja z użyciem komunikatora HART
Konfiguracja z użyciem oprogramowania RCT
Rozdział 5: Działanie panelu wyświetlacza
Działanie wyświetlacza
Komunikaty o błędach
Rozdział 6: Obsługa i określanie niesprawności
Konfiguracja zaawansowana
•Kody błędów i ostrzeżeń
Komunikaty dotyczące błędów
Załącznik A: Dane techniczne
Dane techniczne
Informacje zamówieniowe
Załącznik B: Certyfikaty dla stref zagrożonych wybuchem
•Przykłady tabliczek
Informacja o Europejskiej Dyrektywie ATEX
Certyfikaty lokalne
Certyfikaty kanadyjskie CSA
Schematy
Załącznik C: Komunikator HART
Cechy
•Przyłączenia
Komunikaty diagnostyczne
1-2
Page 11
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Rozdział 2 Przetwornik pomiarowy
ZASADA DZIAŁANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2-1
Zastosowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2-2
Budowa miernika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2-4
Architektura systemu pomiarowego . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2-5
Wytyczne doboru sondy pomiarowej . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2-6
Charakterystyka procesu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2-8
Charakterystyka zbiornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2-10
ZASADA DZIAŁANIA
Rys. 2-1. Zasada pomiaru.
Radarowy przetwornik pomiarowy Rosemount 3300 jest inteligentnym, dwuprzewodowym miernikiem ciągłego pomiaru poziomu opatym na technologii Time Domain Reflectometry (TDR- pomiar czau odbicia). Nanosekundowe impulsy małej mocy są wysyłane wzdłuż kabla sondy zanurzonej w medium procesowym. Gdy impuls dociera do powierzchni mierzonego medium część jego energii jest odbijana z powrotem do przetwornika. Różnica czasu pomiędzy wysyłanym a odbitym impulsem jest przeliczana na odległość, z której wyliczany jest poziom całkowity lub poziom granicy faz (patrz poniżej).
Współczynnik odbicia dla danego produktu jest zasadniczym parametrem jakości pomiaru. Wysoka wartość stałej dielektrycznej medium daje lepsze odbicie i większy zakres pomiaru. Spokojna powierzchnia powoduje lepsze odbicie niż powierzchnia wzburzona.
Amplituda sygnału
Imuls początkowy
www.rosemount.com
Poziom
Poziom granicy faz
Czas
TDR_PRINCIPLES
Page 12
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Rosemount - model 3300
Marzec 2004

ZASTOSOWANIA Układ pomiarowy radarowego miernika poziomu model Rosemount 3300 jest

przeznaczony do pełnych (łącznych) pomiarów poziomu większości cieczy, półcieczy i poziomu granicy faz ciecz/ciecz.
Technologia radaru falowodowego zapewnia bardzo wysoką wiarygodność i precyzję, która sprawia, że pomiary są praktycznie niezależne od temperatury, ciśnienia, mieszanin gazu z oparami, gęstości, turbulencji, wydzielania się pęcherzy gazów/wrzenia, niskiego poziomu, zmian stałej dielektrycznej medium, zmiennej wartości pH i lepkośći.
Technologia radaru falowodowego w połączeniu z zaawansowaną obróbką sygnału czynią przetworniki 3300 odpowiednimi do szerokiego obszaru aplikacji:
Rys. 2-2. Przykłady aplikacji
Warunki wrzenia medium z oparami i turbulencjami. Dla tych aplikacji szczególnie przydatna jest sonda dwuprzewodowa.
ZASTOSOWANIE: TURBULENCJA MEDIUM
Przetworniki 3300 są przydatne w aplikacjach procesów warzenia takich jak kolumny destylacyjne.
ZASTOSOWANIE : WARNIKI
2-2
Page 13
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Zbiornik Rozdzielacz. Miernik model 3302 mierzy zarówno poziom całkowity jak i poziom granicy faz.
APLIKACJA: ODDZIELACZ
Miernik model 3300 jest dobrym wyborem do podziemnych zbiorników ponieważ jest montowany na górnej pokrywie zbiornika i impuls pola elektromagnetycznego jest skoncentrowany w obszarze wokół sondy. Miernik może posiadać sondy, które są niewrażliwe na obecność długich i wąskich otworów lub położonych blisko obiektów.
APLIKACJA: ODDZIELACZ
Technologia radaru falowodowego jest dobrym wyborem dla wiarygodnych pomiarów w małych zbiornikach z amoniakiem, ciekłym gazem ziemnym i ciekłym propan-butanem.
APLIKACJA: AMONIAK
2-3
Page 14
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Rosemount - model 3300
Marzec 2004

BUDOWA MIERNIKA Radarowy miernik Rosemount model 3300 posiada przetwornik w obudowie

aluminiowej, zawierającej zaawansowana elektronikę do obróbki sygnału. Elektronika radaru wytwarza impuls elektromagnetyczny, który przesyłany
jest wzdłuż sondy. Dostępne sążne typy sond odpowiednie do różnych aplikacji: Sztywna
dwuprzewodowa, Elastyczna dwuprzewodowa, Sztywny przewód pojedynczy, Elastyczny pojedynczy przewód i Sonda koncentryczna.
Rys. 2-3. Składniki miernika.
Dwukomorowa obudowa elektroniki
Wejście kablowe:
˝" NPT. Opcjonalne: M20, PG13.5
Elektronika radaru
COMPONENTS TRANSMITTER
Sztywn
Przyłącze procesowe
Kołnierz spawany
Sonda
Elasty
o
S
żniki
o
o
bciążni
nd
c
zn
a
k
a
o
s
e
o
m
nda d
e
zewodo
b
a
s
o
ci
ą
nda dwupr
Gwintowane przyłącze procesowe
Sonda dwuprzewodowa koncentrycznal:
1.5” NPT, 1.5” BSP/G Sonda pojedyncza: 1”/1.5” NPT, 1”/1.5” BSP/G
BSP (G)
NPT
Ela
Sztywn
s
t
yc
k
n
ie
c
m
e
n
try
cz
w
upr
z
w
a
zn
n
a
ewod
a
s
a
o
son
nda p
d
a
o
p
je
o
d
j
y
edyncza
n
c
o
wa z
z
a
z
2-4
UWAGA
Elastyczne i sztywne sondy wymagają odmiennej elektroniki radaru i nie mogą być używane w takiej samej głowicy przetwornika.
Page 15
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300

ARCHITEKTURA SYSTEMU POMIAROWEGO

Rys. 2-4. Architektura systemu.
Przetwornik radarowy Rosemount 3300 jest przetwornikiem zasilanym w pętli co oznacza, że te same dwa przewody są używane zarówno do doprowadzenia zasilania jak i wyprowadzenia sygnału wyjściowego. Sygnał wyjściowy jest prądowy w zakresie 4-20 mA z nałożonym częstotliwościowym sygnałem HART.
Stosując opcjonalnie moduł HART TRI-loop można przekształcić sygnał HART do uzyskania trzech dodatkowych sygnałów analogowych 4-20 mA.
Przy pomocy protokołu HART możliwe jest stosowanie konfiguracji wielogałęziowej (multidrop). W takim przypadku komunikacja jest ograniczona do cyfrowej, a prąd jest sprowadzony do minimalnej wartości 4 mA.
Przetwornik może być podłączony do wyświetlacza Wskaźnika Polowego model 751 lub może być wyposażony w zintegrowany wyświetlacz.
Przetwornik jest łatwo konfigurowany przy użyciu komunikatora HART 275 lub komputera klasy PC z oprogramowaniem konfiguracyjnym Radar Configuration Tool. Przetworniki model 3300 są też kompatybilne z oprogramowaniem AMS ™ ( Asset Management Solutions), które może być również używane do ich konfiguracji.
.
Zintegrowany wyświetlacz
SYSTEM
PRZETWORNIK
RADAROWY MODEL 3300
Model 751 Wskaźnik Polowy
4-20 mA/HART
Komunikator HART 275
Tri-Loop
3 x 4-20 mA
HART modem
Oprogramowanie Radar Configuration Tool lub AMS
DCS
2-5
Page 16
Rosemount - model 3300
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004

WYTYCZNE DOBORU SONDY POMIAROWEJ

Zaleca się stosowanie poniższych wskazówek przy wyborzewłaściwej sondy dla przetwornika 3300.
Tabela 2-1. Wytyczne doboru sondy. G=Dobry, NR=Nie zalecany, AP=aplikacja warunkowa (należy skonsultować się z producentem)
Sztywna
Koncentryczne
Poziom GGGGG Granica faz (ciecz/ciecz) G G G NR NR
Zmiana gęstości GGGGG Zmiana stałej
dielektrycznej Duże zmiany pH GGGGG Zmiany ciśnienia GGGGG Zmiany temperaturyGGGGG Skraplające się opary GGGGG Powierzchnia z pęcherzami
gazu / wrzenie Piana (mechaniczne
usuwanie) Piana (pomiar górnej
powierzchni piany) Piana (pomiar piany) NR AP AP NR NR Czyste ciecze GGGGG Ciecze ze stałą
dielektryczną <2.5 Ciecze pokrywające NR NR NR AP AP Ciecze lepkie NR AP AP AP G Ciecze krystalizujące NR NR NR AP AP
Sonda jest blisko ściany zbiornika (<30 cm) / obiekty zakłócające
Duże turbulencje G G AP G AP Warunki turbulencji
powodujące naprężenia łamiące
Długie i małe otwory montażowe (średnica <15 cm, wysokość>średnica +10cm)
Sonda może dotykać otworu / elementu zakłócającego
Ciecz lub strumień pary może dotykać sondy
Zakłócające promieniowanie EMC w zbiorniku
(1) Dla pomiarów całkowitego poziomu zmiana stałej dielektrycznej nie ma wpływu na pomiar. Przy pomiarach poziomu granicy faz zmiana stałej
dielektrycznej medium górnego będzie obniżała dokładność pomiaru.
(1)
GGGGG
GGAPGAP
AP NR NR NR NR
NR AP AP AP AP
GAPAPNRAP
GAPAPNRNR
NR NR AP NR AP
G APNRNRNR
G NRNRNRNR
G NRNRNRNR
AP NR NR NR NR
dwuprzewodowa
Pomiary
Charakterystyka medium procesowego
Znaczące dane zbiornika
Elastyczna
dwuprzewodowa
Sztywna pojedyncza
Elastyczna
pojedyncza
2-6
Page 17
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Strefy martwe Zakres pomiarowy zależy od typu sondy i własności medium procesowego
(produktu). Górna Martwa Strefa jest minimalną mierzalną odległością pomiędzy górnym punktem odniesienia a powierzchnią produktu. Górna Martwa Strefa zmienia się w zakresie 0,1 do 0,5 m zależnie od typu sondy i własności produktu.
Przy końcu sondy zakres pomiarowy jest pomniejszony o wartość Dolnej Martwej Strefy. Dolna Martwa Strefa również zmienia się w zależności od typu sondy i produktu.
Rys. 2-5 ilustruje zależność zakresu pomiarowego i Martwych Stref:
Rys. 2-5. Strefy martwe
Górny punkt odniesienia
Górna martwa strefa
DEAD ZONES
Górna martwa strefa
Dolna martwa strefa
20mA
Maksymalny zakres pomiarowy
Zakres 0 -100 %
4mA
Dolna martwa strefa
Tabela 2-2. Martwe strefy dla różnych typów sond
Stała dielektryczna
2 10 cm 20 cm 40 cm 35 cm 50 cm
80 10 cm 20 cm 30 cm 20 cm 30 cm
2 5 cm 7 cm 15 cm 10 cm 12 cm
80 3 cm 5 cm 5 cm 5 cm 5 cm
Sonda koncentryczna
Sztywna sonda dwuprzewodowa
Elastyczna sonda dwuprzewodowa
Sztywna sonda pojedyncza
Elastyczna sonda pojedyncza
UWAGA
Dokładność pomiaru jest obniżona w Strefach Martwych. Może nawet wystąpić zupełny brak możliwości dokonywania pomiarów w tych strefach. Należy wtedy tak skonfigurować punkty 4-20 mA, aby zakres pomiaru znajdował się poza Martwymi Strefami
2-7
Page 18
Rosemount - model 3300
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004

CHARAKTERYSTYKA PROCESU

Pokrywanie sondy
Mostkowanie sondy
Piana
Opary
Miernik Rosemount 3300 posiada wysoką czułość wynikającą z zaawansowanej obróbki sygnału i wysokiego stosunku poziomu sygnału do poziomu szumów. Umożliwia to pracę przetwornika w obecności różnych zakłóceń. Należy jednak przeanalizować poniższe uwarunkowania przed montażem przetwornika.
Należy unikać możliwości pokrywania sondy osadami z powodu obniżania się czułości przetwornika prowadzącego do błędów pomiaru. W aplikacjach z obecnością lepkich cieczy lub klejących może okazać się konieczne okresowe czyszczenie sondy.
Duże osady, które prowadzą do tworzenia mostków produktu (powodujących zwarcie obu przewodów w sondzie dwuprzewodowej) w poprzek dwu sond w wersjach sond dwuprzewodowych lub pomiędzy rurą a wewnętrznym prętem sondy dla sond koncentrycznych, będą powodować błędne odczyty poziomu. Nie należy do takich sytuacji dopuszczać. W podobnych sytuacjach preferowane są sondy z jednym prętem lub przewodem.
Jakość pomiaru dokonywanego przez przetwornik Rosemount 3300 w aplikacjach z obecnością piany zależy od własności piany: lekka i napowietrzona, gęsta i ciężka, o wysokiej lub niskiej stałej dielektrycznej itp. Jeżeli piana ma własności przewodzące i jest gęsta to prawdopodobnie przetwornik zmierzy poziom piany. Jeśli piana posiada mniejszą przewodność wtedy mikrofale mogą przejść przez warstwę piany i zmierzą poziom cieczy.
W pewnych aplikacjach takich jak np. amoniak nad powierzchnią cieczy występują gęste opary, których obecność wpływa na pomiar poziomu. Przetwornik Rosemount 3300 może być tak skonfigurowany aby kompensować ich wpływ.
Zakres pomiarowy
Tabela 2-3. Zakres pomiarowy
Sonda koncentryczna
6 m 3 m 20 m 3 m 20 m
1.6 1.9 2.0 (1.6 przy 10 m) 2.5 (2.0 jeśli zamont.
2-8
Zakres pomiarowy sond zmienia się zależnie od typu sondy i charakterystyki aplikacji. Wartości prezentowane w tabeli 2-3 mogą być stosowane jako wskazówki dla aplikacji czystych cieczy.
Sztywna sonda dwuprzewodowa
Minimalna wartość stałej dielektrycznej w największym zakresie pomiarowym
Elastyczna sonda dwuprzewodowa
Maksymalny zakres pomiarowy
Sztywna sonda pojedyncza
w metalowej rurze typu bypass lub uspokajającej)
Elastyczna sonda pojedyncza
2.8 (2.0 przy 10 m)
Maksymalny zakres pomiarowy dla sond różni się w zależności od występowania poniższych sytuacji:
Elementy zakłócające w pobliżu sondy.
•Media z wyższą stałą dielektryczną (e
) dają lepsze odbicie i
r
umożliwiają wydłużenie zakresu pomiarowego.
Spokojna powierzchnia cieczy dale lepsze odbicie niż powierzchnia wzburzona. Zakres pomiaru przy wzburzonej powierzchni może się zmniejszyć.
Powierzchnia piany i cząstki stałe w atmosferze zbiornika są również czynnikami, które mogą wpływać na jakość pomiaru.
Pokrywanie sond / zanieczyszczenia mogą zmniejszać zakres pomiaru.
Page 19
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Granica faz Miernik Rosemount model 3302 jest idealnym rozwiązaniem dla pomiaru
poziomu granicy faz oleju i wody lub innych cieczy o znacznej różnicy stałych dielektrycznych . Można również mierzyć granicę faz używając miernika model 3301 w warnikach/ walczakach, gdy sonda jest całkowicie zanurzona w cieczy.
Rys. 2-6. Sonda całkowicie zanurzona
BRIDLE_INTERFACE
Sztywne sondy dwuprzewodowe, elastyczne sondy dwuprzewodowe i sondy koncentryczne mogą być stosowane przy pomiarze granicy faz. Jednakże najbardziej zalecaną jest sonda koncentryczna. Przy pomiarze granicy faz przetwornik wykorzystuje falę szczątkową z pierwszego odbicia. Część fali, która nie uległa odbiciu od górnej warstwy produktu przechodzi niżej aż do odbicia się od powierzchni dolnego produktu. Szybkość tej fali zależy istotnie od wartości stałej dielektrycznej górnego produktu.
Przy pomiarze granicy faz muszą być spełnione poniższe kryteria:
•Stała dielektryczna górnego produktu musi być znana. Oprogramowanie Radar Configuration Tools posiada wbudowany kalkulator stałej dielektrycznej pomocny przy określaniu tej wartości dla górnego produktu (patrz"Dielektryki" na stronie 4-21).
•Stała dielektryczna górnego produktu musi być mniejsza od stałej dielektrycznej dolnego produktu ze względu na konieczność uzyskania wyraźnego odbicia.
•Różnica pomiędzy stałymi dielektrycznymi tych dwu produktów musi być większa od 10.
Maksymalna wartość stałej dielektrycznej górnego produktu wynosi 10 dla zastosowania sondy koncentrycznej i 5 dla sond 2-przewodowych.
•Grubość warstwy górnego produktu musi być większa niż 0,2 m dla
elastycznej sondy dwuprzewodowej i 0,1 m dla sztywnej sondy dwuprzewodowej oraz sond koncentrycznych w celu rozróżnienia ech obydwu cieczy.
Maksymalna dopuszczalna grubość warstwy górnego produktu / zakresu pomiarowego jest w pierwszym rzędzie określona przez stałe dielektryczne obydwu cieczy.
W spotykanych aplikacjach występują granice faz pomiędzy olejem/cieczą olejopodobną i wodą/cieczą wodopodobną. Dla takich przypadków stała dielektryczna górnego produktu jest niska (<3) a stała dielektryczna dolnego produktu wysoka (>20).
2-9
Page 20
Rosemount - model 3300
Maksymalny zakres pomiarowy jest tu ograniczony jedynie długością sond: koncentrycznej i sztywnej dwuprzewodowej.
Przy stosowaniu elastycznej sondy dwuprzewodowej zmniejszenie maksymalnego zakresu pomiarowego (20 m) może być określone z rys. 2-7 na stronie 2-10.
Jednakże charakterystyki zależą od rodzaju aplikacji. Przy określaniu charakterystyk dla innych kombinacji produktów skonsultuj się z producentem.
Rys. 2-7. Zmniejszenie maksymalnego zakresu pomiarowego dla elastycznej sondy dwuprzewodowej
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Zmniejszenie Maksymalnego zakresu pomiarowego dla różnych stałych dielektrycznych górnych produktów. Elastyczna sonda dwuprzewodowa (stopa/m)
3.5
3
2

CHARAKTERYSTYKA ZBIORNIKA

Grzałki, mieszadła
INTERFACE_REDUCTION_SCALE
Maksymalna gruboœæ warstwy górnego produktu (stopa/m)
Warstwy emulsji
Czasami pojawia się warstwa emulsji ( mieszanina produktów) pomiędzy dwoma produktami, która zależnie od ich charakterystyki, będzie miała wpływ na pomiary granicy faz. Należy skonsultować się z producentem w celu uzyskania porady w przypadku, gdy może pojawić się emulsja podczas pomiaru.
Elementy w zbiorniku mają stosunkowo mały wpływ na pomiar dokonywany radarowym miernikiem Rosemount 3300 gdyż impuls rozprzestrzenia się wzdłuż sondy.
Należy unikać fizycznego kontaktu sond z mieszadłami oraz aplikacji z silnymi zawirowaniami cieczy przy nieumocowanej do dna sondzie.
Jeśli sonda może poruszać się w odległości 30 cm od wewnętrznego elementu takiego jak mieszadło, to należy przymocować sondę do dna zbiornika.
W celu stabilizacji sondy w warunkach istnienia sił bocznych należy zawiesić obciążnik na końcu sondy (tylko dla sond elastycznych) lub przymocować sondę do dna zbiornika.
Kształt zbiornika
2-10
Kształt zbiornika nie ma wpływu na pracę radarowego miernika falowodowego. Ze względu na to, że sygnał radarowy przemieszcza się wzdłuż przewodu sondy kształt, dna zbiornika nie ma rzeczywistego wpływu na pomiar. Przetwornik równie dobrze pracuje w zbiornikach z dnem płaskim jak i wypukłym.
Page 21
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rozdział 3 Montaż
Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . strona 3-1
Procedura montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3-3
Zanim rozpocznie się montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3-4
Wskazówki montażowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3-6
Zalecany sposób montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3-10
Montaż elementów mechanicznych . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3-11
Montaż elektryczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3-16
Urządzenia opcjonalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3-20
Rosemount - model 3300
KOMUNIKATY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Procedury i instrukcje zawarte w niniejszym rozdziale mogą wymagać zachowania szczególnej ostrożności przez osoby je wykonujące. Informacje o czynnościach i sytuacjach stwarzających potencjalne niebezpieczeństwo oznaczone są symbolem ostrzegawczym ( ). Przed przystąpieniem do wykonywania czynności oznaczonych tym symbolem należy dokładnie zapoznać się z ostrzeżeniami .
OSTRZEŻENIE
Wybuch może spowodować śmierć lub zranienie: Należy upewnić się, że robocze otoczenie przetwornika jest zgodne ze stosownymi
wymaganiami zawartymi w otrzymanych certyfikatach dla stref zagrożonych wybuchem.
Przed podłączeniem komunikatora HART w środowisku zagrożonym wybuchem należy upewnić się że wszystkie urządzenia pracujące w pętli są zainstalowane zgodnie z normami iskrobezpieczeństwa lub przeciwwybuchowości
Nie wolno zdejmować pokrywy przetwornika przyłączonego do zasilania w środowisku zagrożonym wybuchem.
OSTRZEŻENIE
Nie przestrzeganie zaleceń bezpiecznego montażu i użytkowania może spowodować śmierć lub ciężkie zranienie:
Należy upewnić się że przetwornik jest montowany przez przeszkolony personel. Należy używać urządzeń w sposób przedstawiony w tej instrukcji. W przeciwnym
przypadku można doprowadzić do zniszczenia ochrony w pracy przetwornika. Nie należy wykonywać innych działań niż przedstawione w tej instrukcji chyba, że
użytkownik został w tym celu przeszkolony.
www.rosemount.com
Page 22
Rosemount - model 3300
Wysokie napięcie, które może istnieć na końcówkach przewodów może spowodować porażenie elektryczne.
Należy zachować maksymalna ostrożność przy łączeniu przewodów i zacisków. Należy upewnić się , czy zasilanie przetwornika 3300 jest wyłączone oraz czy przewody
jakiegokolwiek zewnętrznego zasilania są odłączone podczas uruchamiania przetwornika.
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
OSTRZEŻENIE
3-2
Page 23
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300
PROCEDURA MONTAŻU Należy zachować poniższą kolejność czynności, aby montaż odbył się w
sposób prawidłowy:
Zapoznaj się ze
wskazówkamimonta
żowymi (strona 3-6)
Sprawdź styki wyjścia
alarmu 4-20 mA
(strona 3-4)
Zmontuj elementy
mechaniczne
miernika (strona 3-11)
Podłącz przewody
do przetwornika
(strona 3-15)
Sprawdź prawidłowość
dokręcenia pokryw,
przewodów i zacisków
Podłącz zasilanie
przetwornika
Skonfiguruj
przetwornik (strona
Sprawdź poprawność
4-1)
pomiarów
Ustaw Przełącznik
Ochrony Zapisu
UWAGA!
Należy odłączyć zasilanie przetwornika przed ustawianiem Ochrony Zapisu.
3-3
Page 24
Rosemount - model 3300
ZANIM ROZPOCZNIE SIĘ MONTAŻ
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Przełączniki Alarmu i Ochrony Zapisu
Płytki elektroniki są czułe elektrostatycznie.Nieprzestrzeganie zaleceń właściwej pracy z tak wrażliwymi elementami może spowodować uszkodzenie elementów elektroniki. Nie należy usuwać płytek elektroniki z przetwornika radaru Rosemount 3300.
UWAGA
Aby zapewnić długotrwałą prace Twojego radaru ispełniać lokalne wymagania dotyczące pracy w obszarach zagrożonych wybuchem należy dokręcać z obu stron obudowy elektroniki.
Tabela 3-1. Ustawienia przełączników przetwornika radarowego 3300
Blok
przełączn
ików
Alarm Wyjście alarmu 4–20
Ochrona
zapisu
Opis
mA
Zabezpiedzenie Ochrony Zapisu
Ustawienia
domyślne
Stan wysoki Wysoki, niski
Wyłączone
(OFF)
Pozycje ustawień
ON = włączone,
OFF = wyłączone
Tabela 3-2. Wyjście analogowe: Standardowe wartości alarmu / wartości nasycenia
Poziom Wartości nasycenia 4–20 mA Wartości alarmu 4–20 mA
Low 3.9 mA 3.75 mA
High 20.8 mA 21.75 mA
3-4
Tabela 3-3. Wyjście analogowe: Wartości alarmu zgodne z normami NAMUR / wartości nasycenia
Poziom Wartości nasycenia 4–20 mA Wartości alarmu 4–20 mA
Niski 3.8 mA 3.6 mA
Wysoki 20.5 mA 22.5 mA
Przetwornik stale monitoruje swoją pracę. Ten automatyczny program diagnostyczny stanowi serię ciągle powtarzanych testów. Jeżeli program wykryje niesprawności w działaniu przetwornika to analogowy sygnał wyjściowy 4-20 mA zostanie ustawiony na poziomie alarmowym niskim lub wysokim zależnie od położenia przełącznika alarmu.
Ochrona zapisu zabezpiecza przed nielegalnym dostępem do danych konfiguracyjnych poprzez program Rosemount Configuration Tool (RCT), komunikator HART 275 lub program AMS
Page 25
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rys. 3-1. Przełączniki Alarmu i Ochrony zapisu
Rosemount - model 3300
Ochrona Zapisu
Wyjście alarmu t
W celu ustawienia przełączników Alarmu i Ochrony Zapisu należy postępować w poniższy sposób:
1. Odkręć pokrywę po stronie obwodu (patrz główna tabliczka).
2. W celu przestawienia sygnału wyjściowego alarmu w położenie "Niski" (LOW) przesuń przełącznik w położenie LOW. "HIGH" ( Wysoki) jest położeniem domyślnym ustawianym w fabryce (patrz rys.3-1.)
3. W celu uaktywnienia Ochrony zapisu przesuń przełącznik Write Protect w położenie "ON". Położenie "OFF" jest położeniem domyślnym ustawianym w fabryce. (patrz rys.3-1.)
4. Załóż z powrotem pokrywę obudowy i dokręć ją.
SWITCH WRP ALARM
3-5
Page 26
Rosemount - model 3300
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
WSKAZÓWKI MONTAŻOWE
Przyłącze procesowe
Rys. 3-2. Montaż na górnej pokrywiezbiornika z użyciem przyłącza gwintowego
Przed rozpoczęciem montażu radarowegoprzetwornika Rosemount 3300 należy upewnić się czy znane są szczególne wymagania dot. montażu, charakterystyka zbiornika i dane procesowe.
Przetwornik model 3300 posiada gwintowe przyłącze procesowe w celu umożliwienia łatwego montażu w górnej pokrywie zbiornika. Możliwy jestrównież montaż na wypuście rurowym z użyciem różnych kołnierzy.
Przyłącze gwintowe
Montaż na dachu zbiornika
MOUNT THREADED ROOFMOUNT THREADED PIPE
Montaż na króćcu gwintowanym.
3-6
Page 27
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rys. 3-3. Montaż na króćcach
Rosemount - model 3300
Przyłącze kołnierzowe na króćcach
H
D
1
=
ś
r
e
d
n
i
c
a
m
i
n
m
i
a
l
n
NOZZLE MOUNT V3
a
D2= średnica minimalna
HUNZ
z ustawianiem górnej strefy martwej
Przetwornik może być montowany w rurach wypustowych z użyciem odpowiedniego kołnierza. Zaleca się, aby wielkość rury zawierała się w granicach wymiarów podanych w Tabeli 3-4.W przypadku małych średnic rur może okazać się koniecznym zwiększenie Górnej Strefy Martwej (UNZ)w celu zmniejszenia zakresu pomiaru w górnej części zbiornika. Poprzez ustawienie wartości Górnej Strefy (UNZ) równej wysokości wypustu wpływ ech zakłócających pomiar od strony wypustu będzie zmniejszony do minimum. Patrz również rozdział "Problemy pomiaru w górnej części zbiornika" strona 6-12. W takim przypadku można również wykorzystać nastawy amplitudy progowe.
UWAGA
Sonda nie może stykać się z króćcem z wyjątkiem przypadku stosowania sondy koncentrycznej.
Tabela 3-4. Minimalna średnica wypustu i maksymalna wysokość wypustu (cal/ mm)
Rigid Twin Lead Flexible Twin Lead Coaxial Single Lead Flexible Single
(1)
D1
(2)
D2
(5)
H
(1) Górna strefa martwa = 0 (2) Górna strefa martwa > 0 (3) Przyłącze procesowe : 1,5 cala (4) Przyłącze procesowe : 1 cal (5) Zalecana maksymalna wysokość króćca. Dla sond koncentrycznych nie ma ograniczeń wysokości króćca. (6) Średnica króćca
4(100) 4(100) > średnica sondy 6(150) 6(150)
2(50) 2(50) > średnica sondy 2(50)
1.5(38)
4(100) + D
(6)
4(100) + D
(6)
- 4(100) + D
(3)
(4)
(6)
2(50)
4(100) + D
(6)
3-7
Page 28
Rosemount - model 3300
Montaż w rurach wewnętrznych i obocznych
Rys. 3-4. Montaż w rurach wewnętrznych.
Sztywna pojedyncza Sztywna 2-przewodowa
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Sztywna sonda dwuprzewodowa.
Średnica rury Ø2 cale (50 mm). Średnica wlotu do rury N<Ø.
L12 cali (300 mm).
N
L
Ř
STILL_PIPE MOUNT_RTL/STILL_PIPE
Elastyczna pojedyncza Elastyczna 2-przewodowa
N
L
Ř
Środkowy pręt sondy należy umieścić w odległośi o najniej 0.6 cala/15 mm od ściany rury.
Sztywna sonda pojedyncza.
Średnica rury Ø1 cala (25 mm). Średnica wlotu do rury N<Ø.
L12 cali (300 mm).
Należy upewnić się, czy sonda znajduje się w osi rury.
Nie zaleca się montowania sond
Uwaga!
elastycznych w rurach wewnętrznych.
Elastyczna sonda dwuprzewodowa.
Średnica sondy Ø3 cale(75 mm).
Środkowy przewód sondy należy umieścić w
odległości co najmniej 15 mm od ściany rury. Sonda nie może dostykać ścian rury.
Elastyczna sonda pojedyncza.
Średnica rury Ø≥3 cale (75 mm).
Należy upewnić się czy sonda znajduje się w osi rury.
3-8
STILL_PIPE MOUNT_FTL/STILL_PIPE
STILL PIPE MOUNT CL
Ř
Ř
Ř
Sonda koncentryczna.
Średnica rury Ø1.5 cala (38 mm).
Page 29
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Wolna Przestrzeń Wokół Sondy
Rys. 3-5. Wymagania dostępu
Aby zachować łatwy dostęp do przetwornika należy upewnić się czy zachowano wokół niego niezbędną do obsługi przestrzeń. W celu zapewnienia najlepszego działania przetwornik nie może być montowany zbyt blisko ściany zbiornika lub innych elementów w jego wnętrzu.
W przypadku zamontowania sondy zbyt blisko ściany zbiornika, wypustu lub innych przeszkód może pojawić się szum w sygnale pomiaru poziomu. Aby temu zapobiec należy zachować podczas montażu podane w poniższej tabeli minimalne odstępy - prześwity:
FREE SPACE
Tabela 3-5. Zalecane wolne odstępy sondy od ściany zbiornika
Koncentryczne
Sztywna
dwuprzewodowa
Elastyczna
dwuprzewodowa
Sztywna pojedyncza
0 mm 100 mm 100 mm 300 mm 300 mm
Elastyczna pojedyncza
3-9
Page 30
Rosemount - model 3300
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Zalecany sposób montażu
Rys. 3-6. Sposób montażu
Przed rozpoczęciem montażu przetwornika należy skrupulatnie sprawdzić uwarunkowania zbiornika. Przetwornik powinien być zamontowany w sposób minimalizujący wpływ zakłóceń od elementów zbiornika.
W przypadku obecności turbulencji medium sonda powinna być umocowana do dna zbiornika (patrz "Montaż elementów mechanicznych" na stronie 3-11).
Rura wlotowa
Mieszadło
Grzałki
Podczas montażu przetwornika należy przestrzegać poniższych zaleceń:
Nie wolno instalować miernika w pobliżu rur wlotowych
•Unikać montażu w pobliżu mieszadeł. Jeżeli sonda może poruszać się w odległości 30 cm od mieszadła zaleca się umocowanie sondy.
•Jeżeli sonda może kołysać się pod wpływem turbulencji medium w zbiorniku należy przymocować sondę do dna zbiornika.
•Unikać montażu sondy w pobliżu grzałek lub wężownic.
•Należy sprawdzić czy wypust montażowy nie jest wpuszczony do wnętrza zbiornika.
•Należy sprawdzić czy sonda nie styka się z wypustem lub innym elementem wewnętrznym zbiornika.
•Należy tak umocować sondę, aby jak najmniej podlegała naprężeniom od oddziaływań bocznych.
3300 MOUNTING POSITION
3-10
Page 31
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300
MONTAŻ ELEMENTÓW MECHANICZNYCH
Rys. 3-7. Połaczenie kołnierzowe ze zbiornikiem.
Obudowa przetwornika
Nut
Śruba/ nakrętka
Zamontuj przetwornik przy pomocy kołnierza na rurze wypustowej znajdującej się na wierzchu zbiornika. Przetwornik można również zamocować poprzez przyłącze gwintowe. Montaż może być wykonywany jedynie przez przeszkolony personel.
UWAGA
Jeśli istnieje potrzeba odłączenia głowicy przetwornika od sondy należy upewnić się czy uszczelnienie procesowe jest zabezpieczone przed pyłem i wodą. Patrz Rozdział 6: Obsługa i określanie niesprawności w celu dokładniejszych danych.
1. Umieść uszczelkę na górnej powierzchni kołnierza zbiornika.
2. Opuść przetwornik i sondę z kołnierzem na zbiornik.
3. Dokręć śruby.
Kołnierz
Sonda
Uszczelka
Kołnierz zbiornika
4. Lekko poluźnij nakrętkę łączącą obudowę przetwornika z sondą.
5. Obróć obudowę przetwornika tak, aby wejścia kablowe / czoło wyświetlacza znalazły się w wymaganym kierunku.
6. Dokręć nakrętkę.
TRANSMITTER MOUNT FLANGE
Rys. 3-8. Połączenie gwintowe ze zbiornikiem.
Króciec łącznikowy
Sonda
TRANSMITTER MOUNT THREAD
Nakrętka
Uszczelka (dla gwintów BSP (G))
1. Przy króćcach z gwintem typu BSP/G należy umieścić uszczelkę na górnej powierzchni kołnierza zbiornika.
2. Opuść przetwornik i sondę na zbiornik.
3. Wkręć króciec łącznikowy sondy do przyłącza procesowego zbiornika.
4. Lekko poluźnij nakrętkę łączącą obudowę przetwornika z sondą.
5. Obróć obudowę przetwornika tak, aby wejścia kablowe / czoło wyświetlacza znalazły się w wymaganym kierunku.
6. Dokręć nakrętkę
3-11
Page 32
Rosemount - model 3300
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Skracanie sondy
Rozpórka
flex twin short3
Elastyczna sonda dwuprzewodowa
Minimum: 40 mm
Cięcie
Wkręty Allena
1. Zaznacz wymaganą długość
sondy. Dodaj co najmniej 40 mm do wymaganej długości sondy jako element wpuszczony do obciążnika.
2. Poluźnij wkręty na obciążniku.
3. Przesuń obciążnik do góry, aby wykonać cięcie na wymaganej długości.
4. Utnij sondę. W razie potrzeby usuń rozpórkę, aby zmieścić obciążnik.
5. Opuść obciążnik do wymaganej długości.
6. Dokręć wkręty.
7. Dostosuj konfigurację przetwornika do nowej długości sondy, patrz rozdział "Długość sondy" na stronie 4-9.
Jeśli obciążnik został zdjęty przy obcinaniu, należy sprawdzić, aby co najmniej 40 mm kabla zostało włożone przy wkładaniu obciążnika.
3-12
RIGID TWIN SHORT1
Sztywna sonda dwuprzewodowa
Min. 15 mm
Śruba
1. Poluźnij śrubę i usuń końcówkę sondy.
2. Utnij pręty do wymaganej długości. Upewnij się czy cienki pręt jest o 15 mm krótszy od drugiego pręta sondy i czy obydwa pasują do końcówki sondy.
3. Umieść ponownie końcówkę na sondzie i dokręć śrubę.
4. Dostosuj konfigurację przetwornika do nowej długości sondy, patrz rozdział "Długość sondy" - strona 4-9.
Page 33
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Sonda koncentryczna
1. Przyciąć rurę do wymaganej długości.
2. Przyciąć pręt znajdujący się wewnątrz rury.
COAXIAL_CUT
COAXIAL SHORT1
L>1250 mm
Maksymalne skrócenie 600 mm
Minimalna długość 400 mm
3. Dostosować konfigurację przetwornika do nowej długości sondy.
• Rury dłuższe niż 1250 mm mogą być skracane o odcinek nie większy niż 600 mm.
• Rury krótsze niż 1250 mm można skracać tak, aby pozostawiony odcinek sondy nie był krótszy niż 400 mm
COAXIAL SHORT2
L≤ 1250 mm
3-13
Page 34
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Rosemount - model 3300
Marzec 2004
Mocowanie sondy W zbiornikami z silnymi zawirowaniami cieczy należy rozważyć umocowanie
sondy w przestrzeni zbiornika. Zależnie od typu sondy proponuje siężne metody prowadzenia sondy w kierunku dna zbiornika. Rozważa się je w przypadku potrzeby uchronienia sondy zarówno od uderzenia w ścianę zbiornika lub innych elementów wewnątrz zbiornika jak też ochrony przed pęknięciem.
Sonda elastyczna dwu/jednoprzewodowa z
obciążnikiem i pierścieniem Pierścień (dostarczany przez
użytkownika) może być połączony z
Obciążnik z gwintem wew. M8x14
Pierścień
obciążnikiem poprzez gwintowanyotwór (M8x14) w spodzie obciążnika.Pierścień można zahaczyć o odpowiedni punkt kotwiący.
PROBEANCHOR RING FLEXIBLE TWIN
PROBEANCHOR MAGNET FLEXIBLE
Magnes
28 mm
Sonda elastyczna dwu/jednoprzewodowa z
obciążnikiem i magnesem.
Magnes (dostarczany przez klienta) może być zamocowany w gwintowanym otworze (M8x14) na spodzie obciążnika. Sonda może być mocowana przez umieszczenie odpowiedniej płytki metalowej pod magnesem
.
Sonda koncentryczna mocowana do ścianki zbiornika.
Sonda koncentryczna może być prowadzona wzdłuż ścianki zbiornika poprzez odpowiednie uchwyty mocowane do ścianki. Uchwyty zapewnia użytkownik.Należy upewnić się, czy sonda ma możliwość swobodnego ruchu spowodowanego rozszerzalnością cieplną bez zacinania się w uchwycie.
3-14
PROBE SUPPORT
Page 35
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Sączek
PROBE SUPPORT2 COAX
Rosemount - model 3300
Sonda koncentryczna.
Sonda koncentryczna może być prowadzona w rurze przyspawanej do dna zbiornika.Rury dostarcza użytkownik. Należy upewnić się, czy sonda może swobodnie poruszać się w celu kompensacji wydłużenia wskutek rozszerzalności cieplnej
.
Sztywna sonda dwuprzewodowa.
Sztywna sonda dwuprzewodowa może być prowadzona wewnątrz zbiornika przy pomocy uchwytu dolnego końca zewnętrznego przewodu. Końcówka sondy musi być dokładnie ustawiana poprzez obcinanie środkowego pręta. Długość pręta wystającego poza końcówkę będzie dodana do zakresu strefy martwej.
PROBEANCHOR RIGID TWIN
PROBEANCHOR FLEXIBLE SINGLE
Ø 8 mm
Uchwyt jest dostarczany przez Użytkownika. Należy upewnić się, czy sonda nie jest blokowana w uchwycie i może poruszać się przy kompensowaniu długości wskutek rozszerzalności cieplnej.
Sonda elastyczna jednoprzewodowa.
Przewód sondy może być jednocześnie używany do jej mocowania. Przeciągnij przewód sondy przez odpowiedni punkt kotwiący n.p. przyspawane ucho i zamocuj przy pomocy dwu zacisków.
Długość utworzonej pętli będzie dodana do zakresu strefy martwej. Umiejscowienie zacisków będzie określało początek strefy martwej. Patrz rozdział "Strefy Martwe" str.2-7Po dalsze informacje o Strefach Martwych.
3-15
Page 36
Rosemount - model 3300
MONTAŻ ELEKTRYCZNY
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Wejścia kablowe/dławiki
Uziemienie
Obudowa elektroniki posiada dwa wejścia kablowe z gwintem 1/2 -14 NPT. Opcjonalnie dostępne są również adaptery M20x1.5 i PG13.5. Połączenia wykonywane są zgodnie z krajowymi lub zakładowymi oznaczeniami.
Upewnij się, czy nieużywane przepusty kablowe są właściwie zabezpieczone przed przedostawaniem się wilgoci lub innego zanieczyszczenia do wnętrza komory z zaciskami w obudowie elektroniki.
UWAGA!
Stosuj załączoną metalową zatyczkę do uszczelnienia nieużywanego przepustu.
Obudowa powinna być zawsze uziemiona zgodnie z państwowymi i lokalnymi oznaczeniami. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do zniszczenia ochrony w pracyprzetwornika. Najskuteczniejszym sposobem uziemienia jest bezpośrednie przyłączenie zwarcia doziemnego z minimalną impedancją. W przetworniku zamontowane są dwa wkręty umożliwiające uziemienie. Jeden z nich znajduje się wewnątrz obudowy w części oznaczonej "Field Terminals" a drugi na wierzchu obudowy. Wewnętrzny wkręt uziemiający jest oznaczony symbolem uziemienia: .
UWAGA!
Uziemienie przetwornika poprzez gwintowany dławik może niezapewnić odpowiedniego uziemienia.
Dobór kabli
Obszary zagrożone wybuchem
Należy stosować skrętki przewodów ekranowanych do przetwornika Rosemount 3300 w celu spełnienia wymagań EMC. Przewody muszą być dobrane odpowiednio do napięcia zasilania i dopuszczone do pracy w strefach zagrożonych wybuchem jeśli będą tam stosowane. Wg zaleceń amerykańskich w pobliżu zbiorników należy używać przewodów w wykonaniu przeciwwybuchowym. Przy stosowaniu przetwornika z certyfikatem niepalności ATEX należy używać odpowiednich przewodów z uszczelnieniem lub dławików kablowych ognioodpornych (EEx d) zależnie od lokalnych wymagań. W celu minimalizowania spadku napięcia zalecane jest stosowanie kabli z typoszeregu średnic 18 AWG do 12 AWG
W przypadku montażu przetwornika 3300 w obszarze zagrożonym wybuchem należy przestrzegać obowiązujących wymagań i przepisów.
3-16
Page 37
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Wymagania dotyczące zasilania
Maksymalna rezystancja pętli zasilania
Rys. 3-9. Instalacje przeciwwybuchowe/ ognioodporne
Zaciski w obudowie przetwornika służą przyłączeniom kabli sygnałowym. Przetwornik 3300 jest zasilany w pętli prądowej i działa z układami
zasilającymi w zakresie od 11 do 42 VDC. Przy stosowaniu wykonania iskrobezpiecznego napięciezasilania musi znajdować się w zakresie 11 do 30 VDC. Wykonanie przeciwwybuchowe/ognioodporne wymaga napięcia zasilania w zakresie 16 do 42 VDC.
Maksymalna rezystancja pętli zasilania może być wyznaczona z poniższych wykresów:
UWAGA Przedstawiony wykres ważny jest jedynie gdy rezystancja obciążenia HART znajduje się po stronie +, w innym przypadku max rezystancja obciążenia ograniczona jest do 300 Ohm.
MAX_LOAD_EX
Rys. 3-10. Instalacje w strefach bezpiecznych
Rys. 3-11. Instalacje iskrobezpieczne
MAX_LOAD_NON_INTIRNSIC
MAX_LOAD_INTIRNSIC
3-17
Page 38
Rosemount - model 3300
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Podłączanie przetwornika
Przetwornik 3300 jest zasilany dwuprzewodowo z pętli prądowej. Wymaga zasilacza o napięciu w zakresie 11 do 42VDC. Na sygnał prądowy 4-20 mA nałożony jest sygnał częstotliwościowy HART.
W celu przyłączenia przetwornika należy:
1. Upewnić się czy przetwornik nie jest podłączony do zasilania.
2. Zdejmij pokrywę obudowy przetwornika od strony zacisków (patrz
naklejka na obudowie).
3. Wprowadź kabel przez przepust i dławik.
4. Podłącz przewody zgodnie rys. 3-12 w przypadku pracy w obszarze
bezpiecznym oraz zgodnie z rys. 3-13 w przypadku zachowania warunku iskrobezpieczeństwa.
5. Załóż ponownie pokrywę, dokręć dławik i podłącz zasilanie.
Wyjście w strefie nieiskrobezpiecznej
Przy instalacjach w strefach nieiskrobezpiecznych należy podłączyć przetwornik zgodnie ze schematem na rys. 3-12.
UWAGA!
Upewnij się czy zasilanie jest wyłączone podczas przyłączania przetwornika.
Rys.3-12. Schemat podłączenia przetwornika dla pracy w strefie bezpiecznej.
Rezystancja obciążenia= 250
Przetwornik
radarowy 3300
Zasilacz
WIRING NON IS
V
- 42 VDC
min
HART modem
Komunikator HART 275
PC
Prawidłowa praca z komunikatorem HART 275 wymagaminimalnej rezystancji pętli równej 250 Ohm. Dla określenia maksymalnej rezystancji pętli w przypadku instalacji przeciwwybuchowej/ ognioodpornej patrz Rys. 3-9, natomiast dla instalacji w strefie niezagrożonej wybuchem - patrz schemat na rys.3-10. Wartości minimalnego napięcia zasilania V
VDC przy
min
maksymalnej wartości zakresu 42 VDC podane są poniżej:
11 V
16 V
Certyfikat pracy w strefie bezpiecznej Certyfikat przeciwwybuchowości / ognioodporności
Dla aplikacji przeciwwybuchowych / ognioodpornych rezystancja pomiędzy ujemnym zaciskiem przetwornika a zasilaczem nie może przekraczać wartości 300 Ohm.
3-18
Page 39
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Wyjście iskrobezpieczne W przypadku instalacji z wyjściem iskrobezpiecznym podłącz przetwornik
zgodnie ze schematem pokazanym na rys. 3-13.
UWAGA!
Sprawdź czy wszystkie urządzenia znajdujące się w pętli regulacyjnej są podłączone zgodnie z zasadami wymaganymi dla polowych podłączeń iskrobezpiecznych.
Rys. 3-13. Schemat połączeń dla warunków instalacji iskrobezpiecznych
WIRING IS
Przetwornik
radarowy 3300
Certyfikowana bariera IS
Zasilacz
11 - 30 VDC
Modem HART
Komunikator HART 275
PC
DCS
RL=250
Prawidłowa praca z komunikatorem HART 275 wymaga minimalnej rezystancji obciążenia pętli równej 250 Ohm. Dla określenia maksymalnej rezystancji pętli patrz Rys.3-11.
Wymagane jest napięcie zasilania w zakresie 11 do 30 V. Parametry dla warunków IS (iskrobezpieczeństwa):
Ui=30 V.
Ii=130 mA.
Pi=1 W.
Ci=0.
Li=0.
3-19
Page 40
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Rosemount - model 3300
Marzec 2004
URZĄDZENIA OPCJONALNE
Tri-Loop Przetwornik radarowy 3300 generuje sygnał wyjściowy HART z czterema
zmiennymi procesowymi. Stosując moduł HART TRI-Loop 333 można uzyskać dodatkowo do trzech wyjściowych sygnałów analogowych.
Rys. 3-14. Schemat połączenia modułu HART Tri-Loop
Montowany na szynie DIN moduł HART Tri-Loop
Ch. 3 Ch. 2 Ch. 1
Wejście impulsowe do Tri-Loop
Każdy kanał modułu TRI-Loop jest zasilany ze sterowni
Kanał 1 musi być zasilany dla Tri-Loop
250
R
L
Polecenie HART Impulsu 3/ wyjście analogowe
Bariera iskrobezpieczeństwa
Device recieves power from Control Room
Sterownia
WIRING TRILOOP
Kanały 1, 2 i 3 należy tak skonfigurować, aby zachować jednostki oraz Górne Wartości Graniczne jak i Dolne Wartości Graniczne dla zastosowanej drugorzędnej, trzeciorzędnej iczwartorzędnej zmiennej ( ustawienie zmiennych jest skonfigurowane w przetworniku 3300). Możliwe jest również uruchomienie lub wyłączenie kanału z tego menu. Patrz rozdział "Funkcje specjalne" na str. 4-24 zawierający szczegółowe informacje o instalowaniu modułu Tri-Loop.
3-20
Page 41
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Praca większej ilości przetworników
Rys. 3-15. Połączenie wielogałęziowe (multidrop)
MULTIDROP
Przetwornik 3300 może być używany w układzie wielogałęziowym (multidrop). W takim układzie każdyprzetwornik posiada swój indywidualny adres HART.
Adres odpytywania urządzenia w sieci można zmieniać używając komunikatora HART 275 lub stosując oprogramowanie RCT (Rosemount Configuration Tool).
Do zmiany adresu urządzenia przy pomocy komunikatora należy wybrać komendy komunikatora HART [1,4,5,2,1].
Postępowanie w celu dokonania zmiany przy pomocy oprogramowania RCT jest następujące:
1. Wybierz z paska Poleceń opcje View>Device Commands
lub kliknij ikonę Device Commands z pola "Project Bar Advanced”.
RCT_DEVICECOMMANDS_POLLADDRESS.TIF
2. Otwórz folder Details.
3. Wybierz opcję Set Poll Address.
4. Ustaw wymagany adres.
3-21
Page 42
Rosemount - model 3300
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
3-22
Page 43
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rozdział 4 Rozruch
Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . strona 4-1
Parametry konfiguracji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 4-2
Konfiguracja z użyciem komunikatora HART 275 . . . . . . strona 4-7
Konfiguracja z użyciem oprogramowania RCT . . . . . . . . strona 4-14
Funkcje specjalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 4-24
Rosemount - model 3300
KOMUNIKATY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Procedury i instrukcje zawarte w niniejszym rozdziale mogą wymagać zachowania szczególnej ostrożności przez osoby je wykonujące. Informacje o czynnościach i sytuacjach stwarzających potencjalne niebezpieczeństwo oznaczone są symbolem ostrzegawczym ( ). Przed przystąpieniem do wykonywania czynności oznaczonych tym symbolem należy dokładnie zapoznać się z ostrzeżeniami.
OSTRZEŻENIE
Wybuch może spowodować śmierć lub zranienie:
Należy sprawdzić, czy robocze otoczenie przetwornika jest zgodne ze stosownymi ustaleniami certyfikatów lokalnych dla stref zagrożonych wybuchem.
Przed podłączeniem komunikatora HART w środowisku zagrożonym wybuchem należy upewnić się, że wszystkie urządzenia pracujące w pętli są zainstalowane zgodnie z normami iskrobezpieczeństwa lub przeciwwybuchowości.
Nie wolno zdejmować pokrywy przetwornika przyłączonego do zasilania w środowisku zagrożonym wybuchem.
OSTRZEŻENIE
Nie przestrzeganie zaleceń bezpiecznego montażu i użytkowania może spowodować śmierć lub ciężkie zranienie:
Należy upewnić się że przetwornik jest montowany przez przeszkolony personel. Należy używać urządzeń w sposób przedstawiony w tej instrukcji. W przeciwnym
przypadku można doprowadzić do zniszczenia ochrony w pracy przetwornika. Nie należy wykonywać innych działań niż przedstawione w tej instrukcji chyba, że
użytkownik został w tym celu przeszkolony.
www.rosemount.com
Page 44
Rosemount - model 3300
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004

PARAMETRY KONFIGURACJI

Konfiguracja podstawowa
Rys. 4-1. Geometria zbiornika
Poziom produktu
Przetwornik Rosemount model 3301 może być konfigurowany do dokonywania pomiarów poziomu i objętości. Przetwornik Rosemount model 3302 przeznaczony jest do pomiaru poziomu granicy faz i również odległości granicy faz. Przetwornik 3300 może być wstępnie zaprogramowany fabrycznie zgodnie z danymi zamówieniowymi zgłoszonymi w Arkuszu Danych Konfiguracyjnych.
Podstawowa konfiguracja przetwornika zawiera ustawienie parametrów geometrycznych zbiornika. Przy pomiarach poziomu granicy faz należy również wprowadzić wartości stałej dielektrycznej dla górnego medium. W przypadku aplikacji z obecnością ciężkich oparów w zbiorniku wymagane jest wprowadzenie wartości stałej dielektrycznej dla oparów.
Górny punkt odniesienia
Górna martwa strefa
20mA
Długość sondy
Wysokość odniesienia sondy
Rys. 4-2. Górny punkt odniesienia
Górny punkt odniesienia
Adapter
Poziom granicy faz
4mA
Dolny punkt odniesienia
Przy stosowaniu różnych przyłączy procesowych zbiornika Górny Punkt Odniesienia znajduje się po dolnej stronie gwintowanego adaptera lub na dolnej stronie kołnierza przetwornika leżącego na kołnierzu zbiornika. Przedstawiono to na rys. 4-2:
TANK GEOMETRY
4-2
NPT BSP (G) KOŁNIERZ
3300_UPPERREFERENCE
Page 45
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Wysokość Odniesienia Sondy
Wysokość Odniesienia Sondy jest odległością pomiędzy Górnym Punktem Odniesienia a dnem zbiornika. Przetwornik mierzy odległość do powierzchni produktu i odejmuje tą wartość od Wysokości Odniesienia Sondy w celu określenia poziomu.
Długość Sondy
Długość sondy jest odległością pomiędzy Górnym Punktem Odniesienia a końcem sondy. Jeżeli na końcówce sondy znajduje się obciążnik nie powinien być wliczany do długości sondy.
Ten parametr jest wstępnie konfigurowany fabrycznie. W przypadkuskrócenia pierwotnej długości sondy należy zmienić ten parametr w przetworniku.
Typ Sondy
Przetwornik jest zaprojektowany tak aby dokonywać pomiaru z każdym typem sondy.
Parametr ten jest wstępnie konfigurowany fabrycznie. Wartość parametru należy zmienić przy zmianie typu sondy.
Sondy sztywne i elastyczne wymagajążnej elektroniki części radarowej, która montowana jest w innej głowicy przetwornika.
Stała Dielektryczna Górnego Produktu
Przy pomiarze poziomu granicy faz stała dielektryczna górnego produktu jestistotnym parametrem określającym dokładność pomiaru. Patrz -rozdział "Granica faz" na stronie 2-9 zawierający szersze informacje o stałych dielektrycznych.
Jeżeli wartość stałej dielektrycznej dolnego produktu jest znacznie mniejsza od stałej dielektrycznej dla wody może okazać się potrzebne wykonanie specjalnych ustawień. Patrz - rozdział "Pomiary Granicy Faz przy Półprzezroczystym Dolnym Produkcie" na stronie 6-5 zawierający szersze informacje.
Przy pomiarach poziomu parametr Stałej Dielektrycznej Górnego Produktu odpowiada aktualnej stałej dielektrycznej produktu w zbiorniku. W warunkach normalnych ten parametr nie wymaga zmiany nawet gdy aktualna stała dielektryczna produktu różni się od wartości parametrycznej Stałej Dielektrycznej Górnego Produktu. Jednakże dla pewnych produktów jakość pomiaru może być polepszana przez wstawienie właściwej wartości stałej dielektrycznej produktu.
Stała Dielektryczna Oparów
W niektórych aplikacjach nad powierzchnią produktu w zbiorniku znajdują się ciężkie opary wpływające na pomiar poziom. W takim przypadku można wprowadzić wartość stałej dielektrycznej oparów dla skompensowania ich wpływu na pomiar.
Wartość domyślna tego parametru jest równa 1 co odpowiada wartości stałej dielektrycznej dla próżni. W warunkach normalnych ta wartość nie musi być zmieniana ponieważ wpływ ten na jakość pomiaru jest bardzo mały dla większości oparów.
4-3
Page 46
Rosemount - model 3300
Górna Martwa Strefa
Ten parametr powinien być zmieniany jedynie w przypadku problemów zpomiarem w górnej części zbiornika. Problemy tego typu mogą pojawić sięgdy w zbiorniku istnieją w pobliżu sondy elementy zakłócające.Przez ustawienie Górnej Martwej Strefy zmniejsza się zakres pomiaru. Patrz: Rozdział 6 : Problemy w Górnej części zbiornika zawierający szersze informacje.
Punkt 4 mA
Wartość punktu pomiaru odpowiadająca 4 mA powinna być ustawiona powyżej wartości Dolnej Martwej Strefy (Patrz Rozdział 2: Strefy Martwe).Jeżeli ustawiona wartość punktu 4 mA odpowiada wartości w Strefie Martwej lub poniżej końca sondy to nie wykorzystuje się pełnego zakresu wyjścia analogowego.
Punkt 20 mA
Należy upewnić się czy wartośc punktu 20 mA znajduje się poniżej wartości Górnej Strefy Martwej.
Wartość punktu 20mA powinna być ustawiona poniżej wartości Górnej StrefyMartwej (patrz rozdział "Strefy Martwe" str. 2-7). Jeżeli ustawiona wartość punktu 20 mA odpowiada wartości w Strefie Martwej to nie wykorzystuje się pełnego zakresu wyjścia analogowego.
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Montaż sondy pod kątem
Jeżeli przetwornik nie jest montowany pionowo należy wprowadzić do danych kąt odchylenia przetwornika od pionu.
4-4
Page 47
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Konfiguracja pomiaru objętości
W celu wyliczenia objętości zbiornika można wybrać i przyjąć jeden z typowych kształtów zbiornika lub wybrać opcję przybliżenia kształtu metoda paskową. Należy wybrać opcję "None" jeżeli nie stosuje się wyliczania objętości.
Typ zbiornika
Możesz wybrać jedną z następujących opcji:
Strap table (tabela przybliżeń paskowych)
Vertical Cylinder (Walec pionowy)
Horizontal Cylinder (Walec poziomy)
Vertical Bullet (Walczak pionowy)
Horizontal Bullet (Walczak pionowy)
Sphere (Zbiornik kulisty)
None (Żaden)
Tabela przybliżeń paskowych
Przybliżenie metodą paskową stosuje się jeżeli standardowy kształt zbiornika nie zapewnia wystarczającej dokładności pomiaru objętości. Należy przyjąć największą ilość punktów do paskowania w obszarach gdzie kształt zbiornika jest nieliniowy.
Rys. 4-3. Punkty przybliżenia paskowego
Przypuśćmy, że dno zbiornika ma taki kształt.
Stosując przybliżenie w postaci tylko 3 punktów paskowania uzyskuje się w zależności "poziom / objętość" profil bardziej kanciasty niż rzeczywisty.
Przybliżenie 6-punktowe dna zbiornika daje w rezultacie profilzależności "poziom / objętość" podobny do rzeczywistego dna zbiornika.
STRAPPING POINTS
4-5
Page 48
Rosemount - model 3300
Typowe kształty zbiorników
Rys. 4-4. Typowe kształty zbiorników
VERTICAL CYLINDER
Średnica
Wysokość
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Walec pionowy
Zbiorniki w kształcie pionowego walca są charakteryzowane przy pomocy średnicy i wysokości.
Walec poziomy
Średnica
Zbiorniki w formie poziomego walca są określane przy pomocy średnicy i wysokości.
HORIZONTAL CYLINDER
Wysokość
Walczak pionowy
Zbiorniki w formie pionowego walczaka są określane przez średnicę i wysokość. Model obliczenia objętości
Średnica
Wysokość
dla tego typu zbiornika przyjmuje, że promień krzywizny dna jest równy połowie średnicy zbiornika.
VERTICAL BULLET
Walczak poziomy
Walczaki poziome są
Średnica
charakteryzowane przez Średnicę i Wysokość. Model obliczenia objętości dla tego typu zbiornika przyjmuje, że promień krzywizny dna jest równy
HORIZONTAL BULLET
Wysokość
Średnica/2.
4-6
Kula
Średnica
Zbiorniki kuliste są charakteryzowane przez podanie średnicy.
SPHERE
Page 49
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300
KONFIGURACJA Z UŻYCIEM KOMUNIKATORA HART 275
Rys. 4-5. Komunikator HART
275.
Niniejszy rozdział opisuje sposób konfigurowania przetwornika model 3300 z użyciem komunikatora HART 275.
Załącznik A zawiera zwięzłą instrukcję użycia komunikatora HART. W celu zapoznania się ze wszystkimi możliwościami użycia komunikatora HART należy skorzystać z jego Instrukcji obsługi.
Klawisze funkcyjne
Klawisze specjalne (ruchu)
Klawisze alfanumeryczne
Klawisze Shift
275
4-7
Page 50
Rosemount - model 3300
Rys. 4-6. Drzewo menu komunikatora HART
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Online Menu
1 DEVICE SETUP
2PV 3AO 4LRV 5URV
1 Process
Variabl es
2Diag/Service
3 Basic Setup
4Detailed Setup
1 Variable mapping
2 Level 3 Distance 4Volume 5 Internal Temp 6 Interface Dist 7 Interface Level 8 Amplitude Peak 1
- Amplitude Peak 2
- Amplitude Peak 3
- Upper Prod Thickn
1 Test Device
2 Loop Test 3 D/A Trim
1Tag
2 Transmitter Units 3 Reranging
4 Ref WysokoϾ 5 Probe Length 6 Probe Type 7 Vapor Dielectric 8 Product Dielectric 9 Measurement
Mode
- Upper Null Zone
- Probe Angle
- Max Up Prod Tkn
1Device
Information
1 Variable re-map 2PV is 3SV is 4TV is 5QV is
1 Status
2 Master Reset
1 Level Units 2 Volume Units 3 Temperature Units
1 Apply values 2 Range values 3 PV % rnge
1 Distributor 2 Model 3 Dev Id 4Tag 5Date 6 Write Protect 7 Descriptor 8 Message
9 Revision #´s
- Construction Matls
- Level
- Distance
- Volume
- Internal Temp
- Interface Dist
- Interface Level
- Amplitude Peak 1
- Amplitude Peak 2
- Amplitude Peak 3
- Upper Prod Thickn
1 Status Group 1 2 Status Group 2
1 Universal rev 2 Fld dev rev 3 Software rev
1 Flange Type 2 Flange Material 3 Meter 4Probe 5 Probe Type
5 Review Menus
2Display
3Volume
Geometry
4 Signal
Condition
5 Output
Condition
6 Advanced
Service
1 Display variables 2 Display language
1 Tank Type
2 Tank Œrednica 3 Tank Wysokoœæ
4 Strapping Table
1 PV LRV 2PV URV 3 PV % range 4Damp 5 Upper Null Zone 6 Alarm/Sat Levels
1 Analog Output
2 HART Output
1 Gain Control 2 Thresholds 3 Reset to Default 4 Calibration Offst
1 Entries Used 2 Max Entries 3 Lvl0 4Vol0 5 Lvl1 6Vol1 7 Lvl2 8Vol2 9 Lvl3
Vol3
Lvl9 Vol9
1AO 2 AO Alarm Type
3 Loop Test
4D/A Trim 5 Scaled D/A Trim
1 Poll addr 2 Num req preamps 3 Burst mode 4 Burst option
1 Strap Table 2 Ver Cylinder 3 Hor Cylinder 4 Vert Bullet 5 Hor Bullet 6 Sphere 7None
W celu obliczania objętości na podstawie przybliżeń paskowych należy wybrać opcję "Strapping Table" dla typu zbiornika
1 High Alarm 2 Low Alarm 3 High Saturation 4 Low Saturation 5 AO Alarm Type
4-8
Page 51
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300

PODSTAWOWA KONFIGURACJA

Zmienne przetwornika
HART Comm
1, ,1 ,1, 1
Jednostki przetwornika
HART Comm
1, 3, 2
Niniejszy rozdział opisuje różne polecenia komunikatora HART używane w konfiguracji przetworników 3300 dla pomiarów poziomu. Sygnał wyjściowy przetwornika w zakresie 4-20 mA jest proporcjonalny do wartości zmiennej procesowej. Możliwy jest dostęp do trzech innych zmiennych przez sygnał HART.
Użytkownik może przydzielić do czterech zmiennych przetwornika. Zwykle jako zmienna procesowa (PV)przyjmowany jest Poziom Całkowity, Poziom Granicy Faz lub Objętość.
Dla przetwornika model 3301 przyjmuje się zwykle Poziom jako zmienną procesową PV. Jeżeli przetwornik pracuje w trybie sondy zanurzonej (patrz rozdział "Tryb Pomiaru") przyjmuje się zwykle Poziom Granicy Faz jako PV.
W przypadku przetwornika model 3302 zmienna PV przyjęta jest zwykle jako Poziom Granicy Faz, ale mogą być tu stosowane inne opcje.
Należy przyjąć jednostki pomiaru dla poziomu i temperatury.
Względna wysokość sondy
HART Comm
1, 3, 4
Probe Length
HART Comm
1, 3, 5
Względna Wysokość Sondy jest odległością pomiędzy Górnym Punktem Odniesienia a dnem zbiornika (patrz Rys.4-1na str. 4-2). Przy wprowadzaniu Względnej Wysokości Sondy Należy pamiętać, że ta wartość jest używana we wszystkich pomiarach poziomu dokonywanych przez przetwornik model
3300. Względna Wysokość Sondy musi być wprowadzana w jednostkach miary
długości (poziom), takich jak stopy czy metry bez względu na ustalenia dla zmiennej procesowej.
Długość sondy jest odległością pomiędzy Górnym Punktem Odniesienia a końcem sondy, patrz rys. 4-1. Jeżeli sonda jest zakończona obciążnikiem to nie uwzględnia się jego długości przy wprowadzaniu długości sondy. Parametr ten jest wstępnie wprowadzany w fabryce. Parametr Długość Sondy powinien być zmieniony jeśli np. sonda została skrócona.
4-9
Page 52
Rosemount - model 3300
Typ sondy
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
HART Comm
1, 3, 6
Stała dielektryczna produktu
HART Comm
1, 3, 8
Przetwornik automatycznie wykonuje pierwszą kalibrację opartą na typie używanej sondy. Ten parametr jest wstępnie wprowadzany w fabryce i wymaga zmiany jedynie w przypadku zmiany typu zastosowanej sondy. Należy wybrać jedną z poniższych opcji:
Sztywna dwuprzewodowa
Elastyczna dwuprzewodowa
Koncentryczna
Sztywny pojedynczy przewód
Elastyczny pojedynczy przewód
UWAGA
Elastyczne i sztywne sondy wymagają innego typu elektroniki przetwornika radarowego i nie mogą być stosowane w tej samej głowicy przetwornika.
Stała dielektryczna produktu w górnej warstwie jest ważną wielkością dla wyliczania poziomu granicy faz i grubości warstwy górnego produktu. Przy braku danych parametr stała dielektryczna produktu przyjmuje wartość ok. 2.
Jeśli stała dielektryczna dolnego produktu jest znacząco mniejsza od stałej dielektrycznej dla wody należy dokonać specjalnych ustawień.. Dalsze informacje - patrz rozdział "Pomiary granicy faz przy "półprzezroczystym dolnym produkcie" na str. 6-5. Wartość stałej dielektrycznej produktu używana jest do nastawiania właściwych progów amplitudy sygnału - patrz więcej informacji o nastawach progów amplitudy sygnału - rozdział 6 - Obsługa i usuwanie niesprawności. W warunkach normalnych ten parametr nie musi być zmieniany przy pomiarach poziomu. Jednakże dla pomiarów niektórych produktów jakość pomiaru może być polepszona poprzez wprowadzenie właściwej wartości stałej dielektrycznej produktu.
Vapor Dielectric
HART Comm
4-10
1, 3, 7
Oprogramowanie konfiguracyjne RCT (Rosemount Configuration Tool) zawiera Listę Stałych Dielektrycznych wielu produktów. Oprogramowanie RCT zawiera również narzędzie pozwalające na obliczenie stałych dielektrycznych w oparciu o pomiary Grubości Warstwy Górnego Produktu.
W pewnych aplikacjach występują gęste opary nad powierzchnią produktu, których obecność wpływa na pomiar poziomu. W takich przypadkach można wprowadzić wartość stałej dielektrycznej oparów w celu skompensowania ich wpływu na pomiar.
Bez wprowadzania danej wartość tej stałej wynosi 1 co odpowiada stałej dielektrycznej dla próżni. Zwykle wartość ta jest niezmieniana ponieważ jej wpływ na jakość pomiaru jest bardzo mały dla większości oparów.
Page 53
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Tryb pomiaru
Rosemount - model 3300
HART Comm
Kąt sondy
HART Comm
1, 3, 9
1, 3, 11
Zwykle opcja Tryb Pomiaru nie musi być zmieniana. Przetwornik jest wstępnie skonfigurowany zgodnie z poniżej przedstawionym modelem:
Tabela 4-1. Tryb pomiaru
Model Tryb pomiaru
3301 Poziom 3302
granicy faz
(1) Ustawienia domyślne
(1)
, sonda zanurzona w warstwie granicy faz
Poziom, poziom i granica faz
(1)
, sonda zanurzona w warstwie
Opcja Sonda zanurzona w warstwie granicy faz stosowana jest w aplikacjach, gdy sonda jest całkowicie zanurzona w cieczy. W tym trybie przetwornik ignoruje poziom górnego produktu. Więcej informacji w Rozdziale 6: Pomiary granicy faz przy całkowicie zanurzonych sondach.
UWAGA!
Należy używać opcji Sonda zanurzona w warstwie granicy faz w aplikacjach, gdzie pomiar poziomu granicy faz odbywa się z sondą całkowicie zanurzoną.
Należy wprowadzić wartość kąta odchylenia sondy od pionu. Wartość domyślna wynosi 0. Nie należy zmieniać tej wartości, jeżeli przetwornik jest montowany wraz z sondą wzdłuż pionu (co jest zdarzeniem najczęstszym).
Maksymalna grubość warstwy górnego produktu
HART Comm
1, 3, 12
Damping
HART Comm
1, 4, 4, 4
Display panel
HART Comm
1, 4, 2
Przy pomiarach granicy faz parametr Maksymalna grubość warstwy górnego produktu może być używany w specjalnych przypadkach, gdy wartość stałej dielektrycznej górnego produktu jest względnie wysoka. Przez ustawienie tego parametru można uniknąć sytuacji gdy pomiary granicy faz wychodzą poza ustalony zakres.
Domyslna wartość parametru Tłumienie wynosi 10. Zwykle wartość ta nie musi być zmieniana. Parametr Tłumienie określa jak szybko przetwornik reaguje na zmiany poziomu i jak odporny na zakłócenia szumami jest sygnał pomiarowy. Więcej informacji - patrz “Duże zmiany poziomu” na str 6-7.
Należy wybrać zmienne, które będą wyświetlane oraz język obsługi. Wyświetlacz przełącza się pomiędzy wybranymi zmiennymi co dwie sekundy.
4-11
Page 54
Rosemount - model 3300
Punkty 4 i 20 mA
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
HART Comm
1, 3, 3, 2
Rys. 4-7. Wartości zakresowe
Podczas nastawy zakresu pomiarowego możliwe jest wprowadzenie wartości granicznych bezpośrednio przy użyciu klawiatury komunikatora HART 275 lub można używać wartości aktualnych procesu (sekwencja klawiszy komunikatora HART [1,3,3,1]). Należy pamiętać, że wartość punktu 20 mA powinna być poniżej Górnej Martwej Strefy. Jeżeli wartość punktu 20 mA ustawiona jest na punkt położony w obrębie Martwej Strefy to nie będzie osiągnięty pełny zakres wyjścia analogowego.
Należy również upewnić się czy wartość punktu 4 mA znajduje się poniżej Górnej Strefy Zerowej (UNZ). (Ten parametr może być używany jeżeli istnieją problemy w górnej części zbiornika - patrz rozdział 6 : Problemy w górnej części zbiornika. Wartość Górnej Strefy Zerowej (UNZ) jest równa zero przy braku danych.
Wartość punktu 4 mA powinna być większa niż wartość Dolnej Strefie Martwej. Jeżeli wartość punktu 4 mA jest ustawiona na punkt w Martwej Strefie lub poniżej końca sondy ( np. dno zbiornika) to nie będzie osiągnięty pełen zakres analogowego wyjścia pomiarowego.
Więcej informacji dot. wielkości Górnej i Dolnej Martwej Strefy znajduje się w rozdziale 2 : Strefy Martwe.
Górny punkt odniesienia
Górna martwa strefa
Górna wartośc zakresu 20 mA (URV)
Poziom produktu
Zakres 0-100 %
Poziom granicy faz
Górna wartośc zakresu 4 mA (LRV)
Dolna martwa strefa
4 20 MA POINTS
4-12
Page 55
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
KONFIGURACJA OBJĘTOŚCI
Zmienne przetwornika
Rosemount - model 3300
HART Comm
1, 1, 1, 1
Jednostki objętości
HART Comm
1, 3, 2, 2
Typ zbiornika
HART Comm
1, 4, 3, 1
Należy wybrać opcję Objętość (Volume) w celu skonfigurowania przetwornika do pomiarów objętości.
Wybierz jedną z poniższych jednostek:
•Galony
•Litry
Galony angielskie
Metry sześcienne
•Baryłki
Jardy sześcienne
Stopy sześcienne
Cale sześcienne
Wybrać standardowy typ zbiornika lub wybrać opcje przybliżenia paskowego. Standardowymi typami zbiorników są: Walec Pionowy, Walec Poziomy, Walczak Pionowy, Walczak Poziomy lub Kula. ( Jeżeli zmienną procesową (PV) jest Poziom (Level) wtedy należy wybrać opcję Żaden (None) dla typu zbiornika).
Wymiary zbiornika
HART Comm
1, 4, 3, 2
Tabela przybliżeń paskowych
HART Comm
1, 4, 3, 4
Jeśli opomiarowywany zbiornik nie odpowiada żadnemu z powyższych typów należy wybrać opcję Tabela Przybliżenia (Strap Table).
Jeśli wybrano standardowy typ zbiornika należy wprowadzić średnicę i wysokość zbiornika. Patrz "Konfiguracja Objętości" na str. 4-5 aby sprawdzić jak specyfikuje się wymiary zbiornika.
Jeśli przy Typie Zbiornika wybrano opcję "Strapping Table" należy wprowadzić informacje o ilości zastosowanych wprowadzeń oraz aktualną ilość punktów pomiaru poziomu i objętości. Można wprowadzić od 2 do 10 punktów. Punkty przybliżeń paskowych muszą być wprowadzane w taki sposób, że pierwszy punkt odpowiada najniższemu poziomowi a ostatni punkt najwyższemu poziomowi zbiornika.
4-13
Page 56
Rosemount - model 3300
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
KONFIGURACJA Z UŻYCIEM OPROGRAMOWANIA RCT
Instalowanie oprogramowania RCT
Komunikacja jest nawiązana (zielony symbol)
Oprogramowanie Radar Configuration Tool (RCT) jest przyjaznym użytkownikowi oprogramowaniem będącym narzędziem pozwalającym na samodzielne skonfigurowanie przetwornika model 3300. Można wybrać jedną z dwu poniższych metod konfigurowania przetwornika 3300:
•Uruchomić automatyczny Przewodnik (Wizard) instalowania oprogramowania jeśli niedokładnie znane są cechy przetwornika.
•Zastosować funkcję Setup jeśli znana jest procedura konfiguracji przetwornika albo istnieje potrzeba zmiany bieżących nastaw.
W celu zainstalowania oprogramowania Rosemount Configuration Tool należy:
1. Włożyć nośnik CD konfiguracyjny do napędu CD-ROM .
2. jeśli program instalacyjny nie uruchomi się automatycznie - z okna przycisku Start wybrać polecenie Run i wpisać: D:\ Setup.exe gdzie D oznacza napęd CD-ROM.
3. Postępować zgodnie z poleceniami ukazującymi się na ekranie.
W celu uruchomienia RCT należy:
1. Z menu Start kliknąć Programs>RCT Tolls>RCT
2. W pasku narzędzi Status programu RCT sprawdzić czy program komunikuje się z przetwornikiem:
Komunikacja nie została nawiązana (czerwony symbol)
Określanie portu COM
Jeżeli komunikacja nie została nawiązana należy otworzyć okienko HART Communication Server i sprawdzić czy wybrano właściwy port COM.
W celu sprawdzenia ustawień bieżącego portu COM należy kolejno:
1. Znajdź ikonę HART Server w dolnym prawym rogu ekranu monitora.
HART Server icon
2. Kliknij dwukrotnie ikonę HART Server.
4-14
Page 57
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rys. 4-8. Okno RHCS Server
Sprawdzić czy wybrany port COM jest zestawiony z odpowiednim portem na PC
Rosemount - model 3300
Help w RCT
RCT-RHCS_SERVER
3. Sprawdzić port COM.
4. Wybrać opcję Port COM, która wyznacza port podłączony do przetwornika.
5. Jeśli komunikacja jest przerwana należy zwiększyć wartości w okienkach Busy Retries i Error Retries odpowiednio do 5 i 5.
6. Kliknąć "Search" na ikonie urządzenia w pasku narzędzi RCT:
Szukanie urządzenia
Funkcja Help jest dostępna przez naciśnięcie klawisza F1lub przez wybranie opcji "Contents" z menu Help. Przy naciśnięciu klawisza F1ukazuje się tekst pomocy z informacją o aktualnie otwartym okienku. Przy wyborze opcji z menu ukazuje się tekst pomocy z informacją o tym szczególnym menu.
4-15
Page 58
Rosemount - model 3300
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Użycie kreatora instalacji (Wizard)
Rys. 4-9. Przestrzeń robocza RCT
Basic
Wizard
RCT1
Aby zainstalować przetwornik 3300 przy pomocy kreatora instalacji (Wizard) należy kolejno:
1. Uruchomić RCT
2. W przestrzeni roboczej programu
RCT kliknąć ikonę Wizard (należy upewnić się czy otwarta jest część Basic), lub wybrać opcję View >Wizard menu.
Rys. 4-10. Kreator RCT (Wizard)
WIZARD WELCOME
3. Kliknąć przycisk Start i postępować
zgodnie ze wskazówkami. Wizard będzie prowadził przez pewną liczbę okienek dialogowych pozwalając na skonfigurowanie przetwornika.
4-16
Page 59
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Użycie funkcji Setup W celu zainstalowania przetwornika 3300 poprzez użycie funkcji Setup
należy postepować w poniższy sposób:
Rys. 4-11. Przestrzeń robocza RCT
1. Uruchomić program RCT
Basic
Setup
2. W przestrzeni roboczej programu
RCT kliknąć ikone Setup (upewnić się czy otwarte jest pole Basic) lub wybrać opcje View>Setup
RCT-RCT1
Rys. 4-12. Pasek poleceń: Setup Info
RCT-SETUP_INFO
3. Wybrać właściwą opcję:
Info: informacja o urządzeniu Basics: wstawić Typ Sondy i jednostki
miary.
Analog: przyporządkowanie zmiennej i
ustawienia wartości zakresu.
Tank Config.: ustawić wysokość
zbiornika i inne dane geometryczne, stałą dielektryczną oparów i górnego produktu.
Volume: specyfikacja geometrii zbiornika
dla obliczeń objętości.
LCD: ustawienia panelu wyświetlacza
.
UWAGA
Podczas pracy w okienku Setup należy pamiętać, dla wszystkich opcji wyboru, z wyjątkiem opcji Info, wprowadzenie danych potwierdza się kliknięciem przycisku Receive. W celu przesłania ustawionych danych do przetwornika kliknąć przycisk Send.
4-17
Page 60
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Rosemount - model 3300
Marzec 2004
Setup - Info Zakładka Title (w pasku poleceń Setup) przedstawia informację o
przyłączonym przetworniku.
Rys. 4-13. Zakładka Setup Title
RCT-SETUP_INFO
Device Name: nazwa aktualnie połączonego modelu przetwornika. EPROM ID: wersja bazy danych podłączonego przetwornika. Device Type: opisuje typ przetwornika. 33 używany jest dla serii 3300. Device ID: identyfikator indywidualny dla każdego przetwornika 3300. Hardware Rev.: aktualna wersja płytki elektroniki przetwornika. Software Rev.: aktualna wersja oprogramowania przetwornika, które steruje pomiarem, komunikacją, wewnętrznymi testami itd.
Setup - Basics
Rys. 4-14. Zakładka Setup Basic
Zakładka Basics pozwala wybrać jednostki pomiarowe (Measurement Units) dla poziomu (Level), objętości (Volume) i temperatury (Temperature). Jednostki te są używane podczas prezentacji pomiaru i danych konfiguracyjnych.
RCT-SETUP BASICS
Okienko to pozwala również na wprowadzanie kilku ogólnych informacji przetworniku takich jak Message, Tag(przywieszka), Descriptor (osoba wpisująca) i Date (data). Dane te nie są wymagane dla pracy przetwornika i można je opuścić zgodnie z życzeniem.
4-18
Page 61
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Setup - Output Zakładka Output w pasku poleceń pozwala ustawić użytkownikowi cztery
zmienne procesowe dla przetwornika
Rys. 4-15. Zakładka Setup output
RCT-SETUP_OUTPUT
Zazwyczaj jako zmienną procesową Primary Variable (PV) przyjmuje się Product Level (Poziom Produktu), Interface Level (Poziom Granicy Faz) lub Volume (Objętość).
Można również przyjąć inne zmienne jak Produkt Distance (Odległość od produktu), Interface Distance (Odległość granicy faz), Upper Produkt Thickness (Grubość Warstwy Górnego Produktu) itp.
W przypadku przetwornika typ 3301 jako zmienną procesową przyjmuje się zwykle Level (Poziom). Jeżeli ten przetwornik pracuje z sondą zanurzoną (Immersed Probe) -patrz rozdział "Tryb Pomiaru"- wtedy zmienną procesową PV jest Interface Level (Poziom Granicy Faz).
Dla przetwornika model 3302 ustawia się zwykle Interface Level (Poziom Granicy Faz) jako zmienną procesową PV, ale można również przyjąć Level (Poziom) lub inne opcje.
Należy ustawić Lower Range Value 4 mA (Dolna Wartość Graniczna) i Upper Range Value 20 mA (Górna Wartość Graniczna) według przyjętych warunków pracy. Należy pamiętać, że wartość odpowiadająca 20 mA powinna być mniejsza niż wartość Górnej Strefy Martwej oraz wartość odpowiadająca 4 mA powinna być większa niż Dolna Strefa Martwa, jeżeli przyjmie się, że zakres pomiarowy przetwornika ma odpowiadać całemu zakresowi 4-20mA.
Należy się również upewnić, czy wartość odpowiadająca 20 mA jest ustawiona poniżej Górnej Strefy Zerowej (UNZ). (Parametr UNZ może być stosowany, jeśli występują problemy z pomiarem w górnej części zbiornika (patrz Rozdział 6: Problemy w górnej części zbiornika). Parametr UNZ jest równy zeru podczas konfiguracji domyślnej.
Większa ilość informacji o Górnych i Dolnych Strefach Martwych - patrz Rozdział 2: Strefy martwe.
Większa ilość informacji o ustawianiu wartości Górnych i Dolnych Wartości Granicznych - patrz Rozdział 4 : Konfiguracja Podstawowa.
Domyślna wartość Damping (Tłumienie) wynosi 10. W warunkach typowych ta wartość nie musi być zmieniana. Parametr Tłumienia może być zmieniony jeśli występują duże szybkości napełniania - większa ilość informacji - patrz " Duże zmiany poziomu" na str. 6-7.
4-19
Page 62
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Rosemount - model 3300
Marzec 2004
Setup - Tank Config Zakładka Tank Configuration zawiera informacje o parametrach geometrii
zbiornika i stałych dielektrycznych.
Rys. 4-16. Zakładka Setup Tank Configuration
RCT-SETUP_TANK CONFIG
Geometria zbiornika
Wysokość odniesienia Reference Gauge Wysokość jest odległością od Górnego Punktu Odniesienia do dna zbiornika (patrz rys. 4-1, str. 4-2). Podczas ustawiania wartości Wysokości Odniesienia Sondy należy pamiętać, że wartość ta jest używana we wszystkich pomiarach poziomu i objętości wykonywanych przez przetwornik. Wysokość Odniesienia Sondy musi być wstawiona w liniowych jednostkach miary (poziom) takich jak stopy czy metry, bez względu na ustawienie zmiennej procesowej. Górna strefa zerowa Upper Null Zone (UNZ) nie powinna być zmieniana jeżeli nie występują zakłócenia w górnej części zbiornika. Przez zwiększenie wartości Górnej Strefy Zerowej (UNZ) można uniknąć pomiarów w tym rejonie zbiornika. Więcej informacji o stosowaniu parametru UNZ można znaleźć w Rozdziale 6: Problemy w górnej części zbiornika.W ustawieniu fabrycznym wartość parametru UNZ jest równa zeru.
Sonda (Probe)
Przetwornik 3300 wykonuje automatycznie kilka początkowych kalibracji opartych na wybranym Typie Sondy. Dostępne są poniższe Typy Sond:
Sztywna Dwuprzewodowa
Elastyczna dwuprzewodowa
Koncentryczna
Sztywny Pojedynczy Przewód
Elastyczny pojedynczy przewód
4-20
UWAGA
Sondy elastyczne i sztywne wymagajążnej elektroniki radaru i nie mogą być stosowane w tej samej obudowie głowicy radaru.
Długość sondy (Probe Length) ) jest odległością od Górnego Punktu Odniesienia do końca sondy - patrz rys. 4-1. Jeżeli sonda posiada obciążnik to jego długości nie wlicza się do tego parametru sondy.
Kąt sondy (Probe Angle) ) jest kątem odchylenia sondy od pionu. Należy ustawić wartość równą zeru jeśli przetwornik z sondą jest zamontowany wzdłuż pionu ( jest to przypadek typowy).
Page 63
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Tryb pomiaru (Measurmant Mode)
Przeważnie ustawiony wstępnie Tryb Pomiaru nie wymaga zmiany. Wstępna konfiguracja przetwornika odpowiednia do modelu przedstawia się następująco:
Tabela 4-2. Tryb pomiaru
Model Tryb pomiaru
3301 Poziom 3302
granicy faz
(1) Ustawienia domyślne
Opcja Sonda zanurzona w warstwie granicy faz stosowana jest w aplikacjach, gdy sonda jest całkowicie zanurzona w cieczy. W tym trybie przetwornik ignoruje poziom górnego produktu. Więcej informacji w Rozdziale 6: Pomiary granicy faz przy całkowicie zanurzonych sondach.
UWAGA!
Należy używać opcji Sonda zanurzona w warstwie granicy faz w aplikacjach, gdzie pomiar poziomu granicy faz odbywa się z sondą całkowicie zanurzoną.
(1)
, sonda zanurzona w warstwie granicy faz
Poziom, poziom i granica faz
(1)
, sonda zanurzona w warstwie
Dielektryki
W pewnych aplikacjach pomiaru nad powierzchnią mierzonego produktu występują ciężkie opary wpływające w znaczący sposób na pomiar poziomu. W takich przypadkach można wprowadzić parametr Vapor Dielectric (Stała dielektryczna oparów) w celu kompensowania ich wpływu. Wartość domyślna wynosi 1, co odpowiada wartości stałej dielektrycznej dla próżni. Zwykle wartość ta nie musi być zmieniana ponieważ wpływ większości oparów na jakość pomiaru jest bardzo mały. Przy pomiarach granicy faz stała dielektryczna górnego produktu jest znacząca dla obliczania poziomu granicy faz i grubości warstwy tego produktu. Przy ustawieniu domyślnym wartość parametru Upper Produkt Dielectric (Stała Dielektryczna Górnego Produktu) wynosi 2. Jeżeli stała dielektryczna dolnego produktu jest znacząco mniejsza od wartości stałej dielektrycznej dla wody można dokonać specjalnych ustawień. Więcej informacji na ten temat w rozdziale: Pomiary Granicy faz przy "półprzezroczystym" dolnym produkcie. str. 6-5. Stała dielektryczna produktu jest używana w celu ustawienia właściwych progów amplitudy sygnału.- więcej informacji o ustawieniach progu amplitudy
- patrz Rozdział 6:Obsługa i określanie niesprawności. Zwykle ten parametr nie musi być zmieniany w pomiarach poziomu. Jednakże dla pewnych produktów jakość pomiaru może być polepszana przez wstawienie właściwej wartości stałej dielektrycznej. Oprogramowanie RCT zawiera narzędzia szacowania właściwej stałej dielektrycznej stosowanego produktu:
Dielectric Chart (Karta Stałych Dielektrycznych) posiada spis stałych
dielektrycznych dużej ilości produktów. Należy użyć jednej z dwu poniższych metod wglądu do Karty:
- Wybrać sekwencję opcji menu View>Dielectric>Dielectric Chart .
- Kliknąć ikonę Dielectric Chart odcinku Advanced paska Projektu.
Dielectric Calculator (Kalkulator Stałej Dielektrycznej) pozwala
wyliczyć wartość stałej dielektrycznej Górnego Produktu w oparciu o następujące dane:
- bieżącą grubość warstwy górnego produktu,
- wartość stałej dielektrycznej zapamiętaną w przetworniku oraz
- grubość warstwy górnego produktu pokazywaną przez przetwornik.
4-21
Page 64
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Rosemount - model 3300
Marzec 2004
Setup - Volume Zakładka Volume (Objętość) pozwala na konfigurację przetwornika do
obliczania objętości.
Rys. 4-17. Zakładka Setup Volume
RCT-SETUP VOLUME
Można wybrać jeden z typowych kształtów zbiornika lub opcję przybliżenia paskowego.
Należy wybrać "None" jeżeli nie stosuje się wyliczania objętości. Przy wyborze opcji korzysta się z wymienionych poniżej:
Walec pionowy (Vertical Cylinder)
Walec poziomy (Horizontal Cylinder)
Walczak pionowy (Vertical Bulle)
Walczak poziomy (Horizontal Bullet)
Kula (Sphere)
Tablica przybliżeń (Strap table)
Żaden (None)
Większa ilość informacji o konfigurowaniu pomiaru objętości - patrz - Rozdział 4 : Konfiguracja pomiaru objętości.
4-22
Page 65
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Setup - LCD Menu paska LCD pozwala na wybranie parametrów, które będą dostępne na
panelu wyświetlacza. Wyświetlacz przetwornika jest wyświetlaczem dwuwierszowym, gdzie górny wiersz o pięciu znakach przeznaczony jest dla wartości mierzonych natomiast sześcioznakowy wiersz dolny dla nazwy wartości. Wyświetlacz przełącza się pomiędzy różnymi zmiennymi co 2 sekundy.
Rys. 4-18. Zakładka Setup LCD
RCT-SETUP LCD
Należy wybrać jedną z poniższych opcji:
Tabela 4-3. Parametry wyświetlacza LCD
Parameter Description
Level Poziom produktu.
Distance Odległość od górnego punktu odniesienia do powierzchni produktu.
Vol ume Całkowita objętość produktu.
Internal Temperature Temperatura we wnętrzu obudowy przetwornika.
Interface Distance Odległość pomiędzy górnym punktem odniesienia a granicą faz
Interface Level Poziom dolnego produktu.
Interface Thickness Grubość warstwy górnego produktu.
Amplitude Peak 1 Amplituda sygnału ( sygnał odbity od impulsu początkowego).
Amplitude Peak 2 Amplituda sygnału (sygnał odbity od powierzchni produktu).
Amplitude Peak 3 Amplituda sygnału ( sygnał odbity od powierzchni dolnego
Percent Range Wartość poziomu jako procent całkowitego zakresu pomiarowego.
Analog Output Current Wyjściowy sygnał analogowy 4 - 20 mA.
pomiędzy górnym a dolnym produktem
produktu - pomiary poziomu granicy faz).
4-23
Page 66
Rosemount - model 3300

FUNKCJE SPECJALNE

Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
TriLoop
Przetwornik Tri-Loop "HART / Sygnał analogowy" model 333 umożliwia przekształcenie cyfrowego sygnału wysokoczęstotliwościowego HART na trzy dodatkowe sygnały analogowe 4-20 mA. Poniżej znajduje się skrócona instrukcja podłączenia przetwornika HART Tri-Loop model 333 do przetwornika radarowego 3300.
1. Skonfigurować przetwornik radarowy 3300.
2. Przypisać zmienne przetwornika: zmienną procesową (Primary Variable), zmienną wtórną (Secondary Variable) itd. Sekwencja klawiszy komunikatora HART [1,1,1,1]. Oprogramowanie RCT: Setup > Output menu.
Przypisywanie zmiennych
3. Skonfigurować jednostki zmiennych: Długość (Length), Objętość (Volume) i Temperaturę. Sekwencja klawiszy komunikatora HART: [1,3,2,1-3]. Oprogramowanie RCT: Setup > Basics menu.
Jednostki zmiennych
RCT-SETUP_OUTPUT_TRILOOP
RCT-SETUP_BASICS
4-24
Page 67
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300
4. Wprowadzić przetwornik 3300 tryb nadawania (Burst mode). HART: komendy [1, 4, 5, 2, 3]. RCT: Device Commands>Details>Set Burst Mode option.
5. Wybrać opcję 2 w trybie Burst=Process variables and current (Process vars/crnt) (Zmienne procesowe/prąd). HART: komendy [1,4,5,2,4].
6. Zainstalować przetwornik Tri-Loop. Podłączyć przewody do zacisku channel 1 i opcjonalnie przewody do zacisków Channel 2 i Channel 3.
7. Skonfigurować wejście Channel 1 przetwornika Tri-Loop: a. Przypisać zmienną: Sekwencja komend Tri-Loop HART [1,2,2,1,1].
Należy upewnić się, czy zmienne SV, TV, i QV odpowiadają konfiguracji przetwornika radarowego 3300.
b. Przypisać jednostki zmiennych: Sekwencja komend Tri-Loop HART:
[1,2,2,1,2]. Należy upewnić się, czy zastosowano te same jednostki jak dla przetwornika 3300.
c. Ustawić Górną wartość zakresu (Upper Range Value) i Dolną
wartość zakresu (Lower Range Value): Sekwencja komend Tri-Loop HART [1,2,2,1,3-4].
d. Uaktywnić kanał. Sekwencja komend Tri-Loop HART [1,2,2,1,5].
8. (Opcjonalnie) Powtórzyć kroki a-d dla kanałów 2 i 3.
9. Przyłącz przewody do wejścia przetwornika Tri-Loop 333 opisanego jako Burst Input.
10. Wprowadź żądane dane: nazwę, opis oraz informację:
Sekwencja komend Tri-Loop HART [1,2,3].
11. (Opcjonalnie) W razie potrzeby należy wykonać kalibrację wyjścia analogowego dla Kanału 1 (oraz Kanałów 2 i 3 w przypadku ich używania). Sekwencja komend Tri-Loop HART [1,1,4].
4-25
Page 68
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rys. 4-19. Okablowanie przyłącza przetwornika Tri-Loop.
Rosemount - model 3300
Montowany na szynie DIN przetwornik HART Tri-Loop
HART Burst Command 3/ Analog Output
Bariera iskrobezpieczeństwa
Każdy kanał
QV
Tri-Loop otrzymuje
TV
napięcie z szafy
SV
sterowniczej
Kanał 1 musi być zasilany aby zapewnić działanie Tri-Loop
Urządzenie otrzymuje
PV
zasilanie ze sterowni
Sterownia
WIRING TRILOOP333
Więcej informacji o instalacji i konfigurowaniu Tri-Loop znajduje się w
Instrukcji Obsługi Przetwornika Tri-Loop "HART/Sygnał Analogowy" model
333.
4-26
Page 69
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Rozdział 5Działanie panelu wyświetlacza
Działanie wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 5-1
Komunikaty o błędach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 5-2
DZIAŁANIE WYŚWIETLACZA
Rys. 5-1. Wyświetlanie danych pomiaru
Przetwornik radarowy 3300 posiada wyświetlacz umożliwiający prezentacje zmiennych pomiarowych. Wyświetlacz posiada dwa wiersze, z których górny­pięcioznakowy przeznaczony jest dla wartości mierzonej a dolny ­sześcioznakowy przedstawia nazwę mierzonej wartości i jednostkę pomiaru. Wyświetlacz przełącza się pomiędzy różnymi zmiennymi co 2 sekundy. Wyświetlane zmienne są konfigurowalne poprzez komunikator HART 275 lub za pomocą oprogramowania Radar Configuration Tools.
Wartość pomiaru
Zworki do ustawiania alarmu i zabezpieczenia zapisu
Jednostka pomiaru
Zmienna pomiaru
DISPLAY1
Przetwornik 3300 może wyświetlać następujące zmienne:
Poziom (Level)
•Odległość (Distance)
•Objętość (Volume)
Temperatura wewnętrzna (Internal Temperature)
•Odległość granicy faz (Interface Distance)
Poziom granicy faz (Interface Level)
Amplituda 1, 2 i 3 (wiecej informacji -patrz rozdział 6).
•Grubość warstwy granicy faz (Interface Thickness)
Aktualny zakres w procentach (Percent of range)
•Prąd wyjścia analogowego (Analog current out)
www.rosemount.com
Page 70
Rosemount - model 3300
Y
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
KOMUNIKATY O BŁĘDACH
Rys. 5-2. Wygląd infomacji o błędach
Wyświetlacz może również służyć do prezentacji błędów oprogramowania. Górny wiersz pokazuje kody błędów a dolny wyświetla informację "Błąd" ("ERROR").
Error code
“ERROR”
DISPLAY ERROR
Na wyświetlaczu mogą być wyświetlane poniższe błędy:
Kod Błąd
CNFIG Nieprawidłowa konfiguracja
00001 Uszkodzenie RAM
00002 Suma kontrolna ROM
00006 Uszkodzenie wykrywania formy fali
00007 Fabryczna suma kontrolna EEprom
00010 Uszkodzenie oprogramowania
00013 Uszkodzenie sondy

ALARM I ZABEZPIECZENIE ZAPISU

Rys. 5-3. Zworki alarmu i zabezpieczenia zapisu.
Patrz również: “Błędy” - strona 6-20.
Podczas montażu zintegrowanego panelu wyświetlacza ważne jest właściwe ustawienie zworek Alarmu (Alarm) i Zabezpieczenia Zapisu (Write Protection) na płycie głównej przetwornika. Należy upewnić się, że zworka Alarmu znajduje się w położeniu HIGH a zworka Zabezpieczenia Zapisu w położeniu OFF - patrz rys. 5-3. Więcej informacji - patrz Rozdział 3 : Zanim rozpocznie się montaż.
Płyta główna
SWITCH_WRP_ALARM_DISPLA
Zaraz po ustawieniu zworek na płycie głównej pozycje wyświetlacza stają się ustaleniami typu master.
5-2
Page 71
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Rozdział 6Obsługa i określenie
niesprawności
Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . strona 6-1
Konfiguracja zaawansowana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 6-2
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 6-9
Komunikaty diagnostyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 6-19
KOMUNIKATY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Procedury i instrukcje zawarte w niniejszym rozdziale mogą wymagać zachowania szczególnej ostrożności przez osoby je wykonujące. Informacje o czynnościach i sytuacjach stwarzających potencjalne niebezpieczeństwo oznaczone są symbolem ostrzegawczym. Przed przystąpieniem do wykonywania czynności oznaczonych tym symbolem należy dokładnie zapoznać się z ostrzeżeniami.
OSTRZEŻENIE
Wybuch może spowodować śmierć lub zranienie: Należy upewnić się, że robocze otoczenie przetwornika jest zgodne ze stosownymi
wymaganiami zawartymi w otrzymanych certyfikatach dla stref zagrożonych wybuchem.
Przed podłączeniem komunikatora HART w środowisku zagrożonym wybuchem należy upewnić się że wszystkie urządzenia pracujące w pętli są zainstalowane zgodnie z normami iskrobezpieczeństwa lub przeciwwybuchowości.
Nie wolno zdejmować pokrywy przetwornika przyłączonego do zasilania w środowisku zagrożonym wybuchem..
OSTRZEŻENIE
Nie przestrzeganie zaleceń bezpiecznego montażu i użytkowania może spowodować śmierć lub ciężkie zranienie:
Należy upewnić się że przetwornik jest montowany przez przeszkolony personel. Należy używać urządzeń w sposób przedstawiony w tej instrukcji. W przeciwnym
przypadku można doprowadzić do zniszczenia ochrony w pracy przetwornika. Nie należy wykonywać innych działań niż przedstawione w tej instrukcji chyba, że
użytkownik został w tym celu przeszkolony.
www.rosemount.com
OSTRZEŻENIE
Wysokie napięcie, które może istnieć na końcówkach przewodów może spowodować porażenie elektryczne:
Należy zachować maksymalna ostrożność przy łączeniu przewodów i zacisków. Należy upewnić się , że zasilanie przetwornika 3300 jest wyłączone oraz że przewody
jakiegokolwiek zewnętrznego zasilania są odłączone podczas uruchamiania przetwornika.
Page 72
Rosemount - model 3300
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004

KONFIGURACJA ZAAWANSOWANA

Definiowanie Górnego Górnego Punktu Odniesienia przez Użytkownika
Rys. 6-1. Geometria zbiornika
Górny punkt odniesienia
Wyrównanie kalibracji
Wysokość odniesnienia sondy
Niniejszy rozdział zawiera informacje o niestandardowej konfiguracji przetwornika.
W przypadku potrzeby zdefiniowania własnej wartości Górnego Punktu Odniesienia należy zastosować ustawienie parametru: Wyrównanie Kalibracji (Calibration Offset).
Punkt odniesienia przetwornika
Poziom produktu
W celu wprowadzenia żądanej wartości Górnego Punktu Referencyjnego należy zachować poniższą procedurę:
1. Dostosować wartość Wysokość Odniesienia Sondy (Reference
Gauge Height) do wartości odległości dna zbiornika do wymaganego Górnego Punktu Odniesienia.
2. Dodać odległość pomiędzy Górnym Punktem Odniesienia a Punktem Odniesienia Przetwornika do wartości Wyrównania Kalibracji, która zachowana jest w bazie danych przetwornika. Dostęp do wartości Wyrównania Kalibracji przy pomocy komunikatora HART jest możliwy przy pomocy sekwencji klawiszy szybkiego wyboru [1,3,7]. Podczas stosowania programu RCT dostęp do Wyrównania Kalibracji możliwy jest w poleceniu Advanced w menu paska RCT Project: sekwencja: Device Commands>Basic>Set Calibration Offset.
REFOPINT_USER_V2
6-2
Page 73
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Wykres sygnału pomiarowego
Rys. 6-2. Wykres falowy sygnału w oprogramowaniu RCT
Oprogramowanie Radar Configuration Tool (RCT) posiada skuteczne narzędzia do zaawansowanego określania niesprawności. Stosując funkcję Wykresu postaci fali (Waveform Plot) otrzymuje się natychmiastowy dostęp do widoku sygnału zbiornika. Problemy występujące w pomiarze mogą być rozwiązane podczas sprawdzania położenia i amplitudy różnych impulsów.
W celu otrzymania wykresu przebiegu sygnału pomiarowego należy:
1. Uruchomić program Radar Configuration Tool.
2. Wybrac opcje menu View>Plotting lub wybrać ikonę Plotting w oknie programu RCT ( Strona Advanced znajduje się po lewej stronie okna programu) i kliknąć przycisk Read .
Górna strefa zerowa
WAVEFORMPLOT_GENERAL
W przypadku typowego pomiaru na wykresie pojawiają się następujące impulsy:
P1 - Impuls odniesienia. Ten impuls jest spowodowany przeskokiem pomiędzy głowicą przetwornika a sondą. Stosowany jest przez przetwornik jako odniesienie w pomiarach objętości.
P2 - Powierzchnia produktu. Impuls spowodowany jest odbiciem od powierzchni produktu. Jednakże w trybie pomiaru "Granica faz przy zanurzonej sondzie" impuls P2 wskazuje granicę faz ponieważ powierzchnia górnego produktu jest ignorowana.
P3 - Granica faz lub Końcówka sondy. Impuls spowodowany jest odbiciem sygnału na granicy faz znajdującej się pomiędzy górnym produktem a dolnym charakteryzującym się stosunkowo dużą stałą dielektryczną. Impuls może pochodzić również od końcówki sondy niezanurzonej w produkcie i jest prezentowany gdy przetwornik pracuje w trybie pomiaru : " Poziom i Granica Faz".
Stosuje siężne progi amplitud w celu odfiltrowania niepożądanych sygnałów. Poniższa informacja przestawia wykaz progów amplitud używanych dla przetwornika 3300:
T1 - próg amplitudy dla wykrywania Impulsu Odniesienia P1. T2 - próg amplitudy dla wykrywania piku "poziomu produktu" P2. T3 - próg amplitudy dla wykrywania piku poziomu granicy faz P3. T4 - próg amplitudy stosowany do wykrywania faktu pełnego lub niepełnego
zanurzenia sondy w górnym produkcie.
6-3
Page 74
Rosemount - model 3300
Zwykle progi są ustawiane na poziomie wartości ok. 50% piku amplitudy sygnału. W celu nastawienia Progów Amplitudy ("Amplitude Thresholds") należy otworzyć sekcję Advanced w pasku Project programu RCT i wybrać sekwencje: Device Commands >Details>Set Nominal Thresholds.
Rejestrowanie i zapamiętywanie na dysku
Wykres falowy sygnału może być automatycznie rejestrowany i zapamiętywany do pliku przez wypisanie przedziału odczytu wykresu (Read Plot Interval) oraz ilości rejestrowanych wykresów.
Rys. 6-3. Rejestrowanie na dysku wykresu falowego sygnału
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Start monitoringu
Start rejestrowania
na dysku
Typ sposobu
odczytu
Przedział odczytu
wykresu
Ilość wykresów
Przedział Odczytu Wykresu (Read Plot Interval) wprowadza pole
określające przedział czasu pomiędzy wykresami, które są zapamiętywane na dysku. Np. należy wpisać liczbę 10 jeżeli co 10 minut ma być zapamiętywany wykres.
Ilość rejestrowanych wykresów (Numer of plots to log) określa największą ilość plików wykresów, które będą zapamiętywane. Domyślna ilość wynosi 100.
Należy kliknąć przycisk Start Disk Logging w celu rozpoczęcia rejestracji. Należy upewnić się, że w opcji Typ sposobu odczytu (Read action type) wybrano "Multiple Read" W innym przypadku program RCT zapamięta tylko jeden rejestrowany plik. Należy wybrać folder, w którym będą rejestrowane pliki wykresów i wprowadzić nazwę pliku. Dla każdego nowego pliku będzie dodawany odpowiedni numer na końcu jego nazwy.
6-4
Page 75
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Pomiary granicy faz przy "półprzezroczystym" dolnym produkcie
W aplikacjach pomiaru granicy faz gdy dolny produkt ma niską stałą dielektryczną lub sygnał jest tłumiony w górnym produkcie, amplituda odbitego sygnału jest względnie niska i trudna do wykrycia przez przetwornik. W takim przypadku możliwe będzie wykrycie odbitego sygnału jeżeli odpowiednio ustawi się próg amplitudy.
Oprogramowanie RCT pozwala na przegląd wykresu falowego sygnału w celu przeanalizowania sygnału pomiarowego. Wykres przedstawia przebieg sygnału oraz progi zastosowane dla różnych pików amplitudy. Ustawiając próg amplitudy T3 umożliwia się wykrycie nawet słabych sygnałów różnicy faz.
A oto zalecenia przy ustawianiu progów amplitudy:
Próg amplitudy T3 powinien stanowić ok. 50% wartości amplitudy sygnału różnicy faz.
Wielkość progu T3 nie powinna być mniejsza od 3.
•W miarę możliwości wielkość T3 powinna być większa niż wielkość T2.
W celu zmiany progów amplitudy można stosować oprogramowanie RCT lub komunikator HART 275. W komunikatorze HART dokonuje się tej operacji sekwencją klawiszy [1,4,6,2]. Więcej informacji - patrz " Ustawienia progowe amplitudy" - strona 6-13.
Program RCT pozwala również na śledzenie wykresu sygnału pomiarowego razem z bieżącymi progami:
1. Z menu "View" należy wybrać opcję "Plotting" lub kliknąć dwa razy na ikonę Plotting w polu "Advanced" na pasku RCT Project.
2. Kliknąć przycisk "Read" .
3. W celu nastawienia Progów Amplitudy ("Amplitude Thresholds") należy otworzyć pole "Advanced" na pasku RCT Project i wybrać kolejno "Device Commands>Details>Set Nominal Thresholds.
Rys. 6-4. Wykres sygnału wskazujący fakt zbyt wysokiego progu amplitudy dla piku granicy faz.
WAVEFORMPLOT INTERFACE LOW EPSILON
Próg amplitudy jest wyższy od piku sygnału pomiarowego
6-5
Page 76
Rosemount - model 3300
Rys. 6-4. przestawia sytuację, w której próg amplitudy T3 jest zbyt wysoki. Pik amplitudy sygnału granicy faz pomiędzy dolnym a górnym produktem nie jest tu wykrywany. Przez właściwe ustawienie progu amplitudy T3 wykrywa się pik sygnału granicy faz pomiędzy górnym i dolnym produktem jak pokazano na rys. 6-5:
Rys. 6-5. Po zmianie progu amplitudy przetwornik wykrywa granicę faz
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Próg amplitudy nastawiony jest poniżej piku pozwalającego na wykrycie piku granicy faz
WAVEFORMPLOT INTERFACE LOW EPSILON AFTER
6-6
Page 77
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Duże zmiany poziomu Sygnał pomiarowy jest filtrowany w celu zminimalizowania wpływu
zakłócających szumów. W większości pomiarów nie ma zauważalnego efektu czasu odpowiedzi na zmiany poziomu. W przypadku pojawienia się dużych zmian poziomu może okazać się niezbędne zmniejszenie wartości tłumienia w celu umożliwienia szybszej odpowiedzi przetwornika. Przy obecności zbyt dużych szumów wartość tłumienia może być zwiększona w celu otrzymania stabilnego sygnału pomiarowego.
Zmiany wartości tłumienia (Damping value) można dokonać przy użyciu programu RCT lub komunikatora HART 275. Stosując komunikator HART należy wykorzystać następującą sekwencję klawiszy : [1,4,4,4].
W programie RCT należy otworzyć menu paska Setup >Output i wprowadzić wymaganą wartość tłumienia (Damping Value):
Zakładka Output
Tłumienie
SETUP_OUTPUT
Parametr Damping określa szybkość z jaką przetwornik odpowiada na zmiany poziomu oraz moc sygnału pomiarowego w stosunku do szumów. Technicznie rzecz biorąc - stała tłumienia wynosząca 10 oznacza, że w czasie 10 sekund sygnał wyjściowy z przetwornika osiąga wartość odpowiadającą ok. 63% nowej wartości poziomu.Tak więc w przypadku szybkich zmian poziomu w zbiorniku może okazać się konieczne zmniejszenie wartości tłumienia (Damping value) w celu umożliwienia śledzenia powierzchni produktu. Z drugiej strony, w obecności szumów i wolnych zmian poziomu może okazać się lepsze zwiększenie wartości tłumienia w celu otrzymania stabilnego sygnału wyjściowego.
6-7
Page 78
Rosemount - model 3300
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Pomiary granicy faz przy całkowicie zanurzonych sondach
Przetwornik 3300 posiada opcję pomiarową umożliwiającą dokonywanie pomiarów granicy faz w przypadku braku widoczności poziomu produktu np. w rurze nurnikowej walczaka jak pokazano na rys. 6-6. W takim przypadku sonda jest całkowicie zanurzona w górnym produkcie i przetwornik wykrywa jedynie granicę faz. Nawet w przypadku opadania poziomu górnego produktu przetwornik ignoruje ten produkt i w dalszym ciągu mierzy wyłącznie poziom granicy faz. Dokładność pomiaru jest wtedy zmniejszona ponieważ przetwornik nie uwzględnia wpływu poduszki powietrznej nad powierzchnią produktu.
Parametr Trybu Pomiaru (Measurement Mode) jest dostępny poprzez sekwencję klawiszy komunikatora HART: [1,3,9]. Należy wybrać opcję Interface when Immersed Probe.
Tryb pomiaru Interface when Immersed Probe może być również aktywowany przez program RCT w poniższy sposób:
1. Otworzyć okienko Setup.
2. Wybrać zakładkę Tank Config.
3. Wybrać z opcji Measurement Mode Interface when Immersed Probe.
4. Kliknąć przycisk Send Page.
UWAGA!
Nie należy używać opcji Measurement Mode Interface when Immersed Probe w “standardowych” aplikacjach, kiedy mierzony jest zarówno poziom granicy
faz (Interface Level) jak i produktu (Product Level).
Rys. 6-6. Pomiar poziomu granicy faz w wypełnionej rurze nurnikowej walczaka.
Jeżeli poziom produktu opada to przestrzeń wypełniona powietrzem w górnej części rury będzie lekko zmniejszać dokładność pomiaru poziomu granicy faz. W celu osiągnięcia wysokiej dokładności w tym trybie pomiaru należy dążyć do całkowitego zanurzenia sondy.
Poziom produktu jest ignorowany
Odległość granicy faz
Poziom granicy faz jest mierzony
Poziom granicy faz
BRIDLE_INTERFACE/BRIDLE_INTERFACE_LEVEL
6-8
UWAGA!
Należy ustawić Próg amplitudy T2 jeżeli nie jest wykrywany impuls poziomu.
Page 79
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
OBSŁUGA
Rosemount - model 3300
Kalibracja wyjścia analogowego
W celu skalibrowania prądu wyjścia analogowego (Analog Output) należy zachować poniższą kolejność czynności:
1. 1.Uruchomić program RCT i upewnić się, że przetwornik komunikuje się z komputerem (patrz rozdział 4: Instalowanie oprogramowania RCT).
2. Otworzyć pole Advanced w oknie programu RCT i pasku Project i kliknąć ikonę Device Commands lub wybrać opcje Device Conmmands z menu polecenia View.
3. Otworzyć folder o nazwie Diag i dwa razy kliknąć opcję Fixed Current Mode.
Advanced
Fixed Current Mode
WORKSPACE_ADVANCED_FIXEDCURRENT
4. Ustawić wyjście prądowe na 4 mA.
5. Zmierzyć prąd wyjściowy.
6. Otworzyć folder o nazwie Details.
7. Wybrać opcję Trim DAC Zero i wprowadzić zmierzoną wartość prądu wyjścia.
8. W folderze Diag kliknąć dwukrotnie opcję Fixed Current Mode i wstawić wartość prądu wyjścia jako 20 mA.
9. Zmierzyć prąd wyjścia.
10. W folderze Details kliknąć dwukrotnie opcję Trim DAC Gain i wstawić zmierzoną wartość prądu wyjściowego.
11. W folderze Diag kliknąć dwukrotnie opcję Fixed Current Mode i ustawić wartość prądu wyjścia na 0 mA w celu opuszczenia trybu Fixed Current.
6-9
Page 80
Rosemount - model 3300
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Kalibracja pomiaru poziomu i odległości
Podczas kalibracji przetwornika należy zwrócić uwagę aby powierzchnia produktu była spokojna a sam zbiornik nie był w trakcie napełniania lub opróżniania.
Pełna kalibracja dokonywana jest w dwu etapach:
1. Kalibracja pomiaru Odległośći (Distance) przez ustawienie parametru
Uchybu Kalibracji (Calibration Offset).
2. Kalibracja pomiaru Poziomu (Level) przez ustawienie Wysokości
Odniesienia Sondy (Reference Gauge Height).
Kalibracja odległości
1. Zmierzyć aktualną odległość pomiędzy Górnym Punktem Odniesienia (Upper Reference Point) a powierzchnią produktu.
2. Ustawić wartość Calibration Offset tak aby Odległość (Distance) mierzona przez przetwornik odpowiadała aktualnej odległości. Parametr Calibration Offset jest dostępny poprzez sekwencję klawiszy komunikatora HART [1,4,6,4] lub w programie RCT : otworzyć obszar Advanced w pasku Project i wybrać kolejno Device Commands>Basics>Set Calibration Offset.
Kalibracja poziomu
Rys. 6-7. Kalibracja odległości i poziomu
1. Zmierzyć aktualny Poziom Produktu.
2. Ustawić wartość Wysokość Odniesienia Sondy (Reference Gauge Height) tak aby mierzony Poziom Produktu (Product Level) odpowiadał aktualnemu poziomowi.
Punkt odniesienia
Odległość
CALIBRATE_DISTANCE
Punkt odniesienia
Wysokość odniesienia sondy
Poziom
CALIBRATE_LEVEL
6-10
Page 81
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Wymiana sondy
Rosemount - model 3300
Głowica
sondy
Nakrętka
a
d
n
o
S
PROBE CHANGE FL/PROBE CHANGE THREAD
4. Jeżeli typ nowej sondy nie jest identyczny z oryginalną sondą należy uaktualnić konfigurację przetwornika przez wstawienie parametru Typ Sondy (Probe Type) z właściwą wartością: poprzez komunikator HART - sekwencja klawiszy [1, 3, 6], lub w programie RCT Setup/Tank Config.
5. Zmierzyć długość sondy i wprowadzić mierzoną wartość: poprzez komunikator HART - sekwencja klawiszy [1, 3, 5], lub w programie RCT Setup/Tank Config.
6. Sprawdzić czy przetwornik został skalibrowany.
1. Odkręcić nakrętkę.
2. Odłączyć starą sondę od
obudowy przetwornika i zamontować nową sondę.
3. Dokręcić ponownie nakrętkę.
UWAGA
Sondy Sztywne (Rigid) i Elastyczne (Flexible) wymagają innej elektroniki radaru i nie mogą być używane w takiej samej obudowie przetwornika.
6-11
Page 82
Rosemount - model 3300
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Zakłócenia w górnej części zbiornika
Rys. 6-8. Górna strefa zerowa
W przypadku pojawiania się problemów z pomiarami w górnej części zbiornika może okazać się konieczne zniesieniezakresu pomiarów w tym obszarze. Problemy mogą pojawić się w przypadku zbyt małej średnicy rury wlotowej lub obecności zakłócających obiektów w pobliżu sondy. Stosując parametr Górnej Strefy Zerowej (Upper Null Zone) zmniejsza się zakres pomiarowy w tym obszarze przez odrzucenie pomiarów powyżej oznaczonego poziomu.
Górny punkt odniesienia
Górna strefa zerowa
Wysokość odniesienia sondy
Poziom produktu
UPPERNULLZONE
W celu ustawienia Górnej Strefy Zerowej (Upper Null Zone) należy kolejno:
Rys. 6-9. Stosowanie Wykresu Sygnału w programie RCT do ustawiania Górnej Strefy Zerowej (Upper Null Zone)
1. Wybrać polecenia Komunikatora HART wg sekwencji klawiszy [1,4,4,5].
2. Wprowadzić wymaganą wielkość.
lub
1. Uruchomić program Radar Configuration Tool (RCT).
2. Kliknąć ikonę Setup w polu polecenia Project.
3. Wybrać opcję Tank Config w oknie Setup.
4. Kliknąć przycisk Receive Page.
5. Wpisać wartość w polu Górnej Strefy Zerowej (Upper Null Zone).
6. Kliknąć przycisk Send Page. Teraz Górne Strefa Zerowa (Upper Null Zone) jest zapisana w pamięci przetwornika.
Górna strefa zerowa
Zakłócenia
6-12
WAVEFORMPLOT_UNZ
Page 83
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Ustawienia progowe amplitudy
Rys. 6-10. Przykład 1: próg amplitudy T2 jestzbyt wysoki.
Progi amplitudy ustawiane są automatycznie do właściwych wartości w celu filtrowania szumów i innych nieistotnych pomiarów z sygnału pomiarowego.
Amplituda sygnału pomiarowego tj.amplituda sygnału odbitego od powierzchni produktu jest związana z aktualna stałą dielektryczną produktu. Stosowany przez przetwornik próg amplitudy jest oparty na parametrycznej konfiguracji stałej dielektrycznej rzeczywistego parametru.(patrz Rozdział 4:Konfiguracja podstawowa). Zwykle nie jest potrzebna inna nastawa progu ale jeśli przetwornik nie śledziwłaściwie powierzchni produktu może być konieczne ustawienie wartości progu.
Program Radar Configuration Tool (RCT) posiada funkcję wykresu pozwalająca użytkownikowi na śledzenie odbić wzdłuż sondy. Jeśli próg amplitudy jest zbyt wysoki wtedy powierzchnia produktu nie jest wykrywana ­jak pokazano na rys. 6-10.
100
80
60
40
20
0
Amplitude
-20
-40
-60
0 100 200 300 400 500 600
T1
T2 jest wyższy niż pik poziomu
P1
T3
T2
Distance (samples)
250
200
150
100
50
0
Rys. 6-11. Przykład 2:Próg amplitudy T2 jest zbyt niski.
Jeśli w zbiorniku znajdują się obiekty zakłócające wtedy próg musi być ustawiony starannie w celu uniknięcia blokowania na niewłaściwym piku amplitudy. W sytuacji przedstawionej na rys. 6-11 przetwornik został zablokowany na piku powyżej rzeczywistej powierzchni produktu, tzn. zakłócenie zostało zinterpretowane jako powierzchnia produktu natomiast rzeczywista powierzchnia produktu została rozpoznana jako granica faz lub końcówka sondy.
100
80
Echo zakłócające
60
błędnie rozpoznane
40
jako powierzchnia produktu
20
0
Amplitude
-20
-40
-60
0 100 200 300 400 500 600
T1
P2
P1
Distance (samples)
Powierzchnia rzeczywista
P3
T3
T2
250
200
150
100
50
0
WAVEFORMPLOT THRESHOLD HIGH
WAVEFORMPLOT THRESHOLD LOW
6-13
Page 84
Rosemount - model 3300
Po nastawieniu progu amplitudy T2 powierzchnia produktu jest wykrywana właściwie jak pokazuje rys. 6-12.
Rys. 6-12. Wykres postaci sygnału po nastawianiu progu T2.
100
80
60
40
20
0
Amplitude
-20
-40
-60
0 100 200 300 400 500 600
W celu nastawienia progów amplitudy wybrać w komunikatorze HART sekwencję klawiszy [1,4,6,2]
T1
T3
P1
Po nastawieniu T2 powierzchnia
P2
produktu jest rozpoznawana właściwie
Distance (samples)
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
250
200
T2
150
100
50
0
WAVEFORMPLOT THRESHOLD ADJUSTED
lub
1. Uruchomić program Radar Configuration Tool (RCT).
2. Wybrać opcję Device Commands z menu View.
3. Otworzyć folder Details.
4. Kliknąć opcję Set Nominal Thresholds.
Progi T2 i T3 powinny być ustawione na poziomie ok. 50% wielkości amplitudy sygnału pomiarowego dla pików odpowiednio powierzchni produktu i granicy faz.
UWAGA
Wartości progów amplitudy nie powinny być niższe niż 3.
UWAGA
Sprawdzić czy ustawienie parametru stałej dielektrycznej jest odpowiednio zbliżone do wartości rzeczywistej stałej dielektrycznej górnego produktu przed zmianą progów amplitudy.
UWAGA
Domyślne progi Amplitudy można ustawić przez wpisanie wartości 0 jako nowej wartości progu.
6-14
Page 85
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Rejestrowanie danych pomiarowych
W celu rozpoczęcia rejestrowania należy kolejno:
1. Kliknąć ikonę Monitor na polu roboczym programu RCT lub wybrać opcję Monitor z menu polecenia View.
RCT-MONITOR
Start monitoringu :LicznikPrzedział
rejestracji
Start rejestracji na dysku
2. Wybrać zmienne, które mają być monitorowane i kliknąć przycisk Start
.
Zapisywanie rejestru na dysk
1. Wybrać zmienne, które mają być monitorowane.
2. Kliknąć przycisk Log interval (Przedział rejestracji) i wprowadzić wartoć przedzuiału czasu. Np. wpisanie liczby 10 oznacza, że wybrano rejestrację danych co 10 sekund.
3. 3.Kliknąć przycisk Counter (Licznik) i wpisać największą liczbę plików do zapamiętania. Użycie przycisku (Licznik) wprowadza ograniczanie ilości danych zapisywanych na twardym dysku. Gdy osiągana jest maksymalna ilość pozycji w pliku rejestru zapamiętywany jest bieżący plik rejestru i tworzony jest nowy. Ta procedura kontynuowana jest aż do maksymalnej ilości plików zadanych przez wartość Licznika (Counter). Wielkość pliku ograniczona jest do 60000 pozycji, co umożliwia jego łatwą obsługę za pomocą arkuszy kalkulacyjnych takich jak MS Excel.
4. 4.Wybrać wymagane opcje dla Timer, Time i Date. Przez zaznaczenie odpowiedniego pola zapamiętywane jest wskazanie odpowiadającego czasu dla każdej pozycji rejestru w pliku rejestrowym.
5. Kliknąć przycisk Start disk logging (Początek rejestracji na dysku).
6. Wybrać folder przeznaczenia i wprowadzić nazwę pliku.
6-15
Page 86
Rosemount - model 3300
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
Zapamiętywanie konfiguracji przetwornika
Program Radar Configuration Tool oferuje różne metody zapamiętywania bieżącej konfiguracji przetwornika:
Zapis wyłącznie konfiguracji wyszczególnionej w okienku Setup.
•Użycie bardziej rozszerzonej funkcji w okienku Memory Map.
Można stosować plik pamiętania konfiguracji jako kopii bieżącej konfiguracji lub może być przekazywany w celu obsługi.
Do zapamiętania bieżącego ustawienia przetwornika należy kolejno:
1. Kliknąć ikonę Setup na polu roboczym programu RCT lub wybrać opcje Setup z menu View w celu otwarcia okienka Setup.
Zapamiętanie ustawienia
Nazwa pliku
RCT-SETUP_BASICS_SAVESETUP
2. Kliknąć prawym przyciskiem myszki i wybrać opcję Receive All lub wybrać opcje Receive All z menu Setup. Alternatywnie można użyć opcji Receive Page na każdej indywidualnej stronie.
UWAGA!
Wszystkie strony muszą być odebrane przez zapisaniem ustawienia przetwornika.
3. Kliknąć prawy przycisk myszki i wybrać opcję Save Setup.
RCT-SAVESETUPFILE
6-16
Page 87
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300
4. Wybrać folder przeznaczenia i wprowadzić nazwę pliku.
5. Kliknąć przycisk Save.
Załadowanie setup
1. Kliknąć ikonę Setup w polu roboczym programu RCT lub wybrać opcję Setup z menu File.
Otwarcie Setup
RCT-SETUP_BASICS_SAVESETUP
2. W oknie Setup kliknąć prawy przycisk myszy i wybrać opcję Open Setup lub z menu File wybrać opcję Open Setup.
3. Otworzyć folder źródłowy i wybrać żadany plik setup.
4. Kliknąć przycisk Open.
Mapa pamięci
Okno Mapy Pamięci (Memory Map) pozwala przejrzeć rejestry bazy danych podłączonego przetwornika. Możliwe jest również zapamiętanie bieżącej bazy danych w celu utworzenia kopii lub celów serwisowych oraz możliwe jest także załadowanie rezerwowej bazy danych do przetwornika. W celu zapisania danych konfiguracyjnych w oknie Memory Map należy kolejno:
1. Uruchomić program RCT.
2. Wybrać opcję View>Memory lub kliknąć ikonę Memory Map w polu roboczym programu RCT ( sekcja Advanced po lewej stronie okna pola roboczego).
3. Wybrać opcję All EE z rozwiniętej listy.
4. Kliknąć przycisk Receive. (Odczytanie bazy danych może zająć kilka minut).
5. Kliknąć prawy przycisk myszki i wybrać opcję Save Memory As ( Zapisać Pamięć Jako).
6. Wpisać żądaną nazwę pliku i kliknąć przycisk OK. Teraz zapamiętana jest bieżąca baza danych.
W celu uzyskania dalszych informacji o otwieraniu i zapamiętywaniu bazy danych oraz załadowywania bazy danych do przetwornika należy otworzyć Online Help w programie RCT.
6-17
Page 88
Rosemount - model 3300
Zdejmowanie głowicy przetwornika
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
WERSJA KOŁNIERZOWA
Nakrętka
Położyć tutaj wkładkę ochronną!
TRANSMITTER HOUSING REMOVE
WERSJA GWINTOWANA
Połóż tutaj nakładkę ochronną!
Uszczelka procesowa
Nakrętka
Uszczelka procesowa
1. Poluźnić nakrętkę łączącą obudowę obudowę przetwornika z Uszczelką Procesową.
2. Ostrożnie podnieść głowicę przetwornika.
3. Zamocować wkładkę ochronną na Uszczelce Procesowej
UWAGA
Nie wolno usuwać uszczelki procesowej z łącznika!
6-18
Łącznik
TRANSMITTER HOUSING THREAD REMOVE
Page 89
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004

KOMUNIKATY DIAGNOSTYCZNE

Rosemount - model 3300
Określanie niesprawności
Tabela 6-1. Tablica określania niesprawności
Stwierdzona niesprawność Możliwa przyczyna Zalecane działanie
Brak komunikacji HART.
Wyjście Analogowe jest ustawione w pozycji Alarm.
Wykrywane są parametry P2 i P3 lecz Poziom Granicy Faz (Interface Level) jest przekazywany jako Not a Number (NAN) w wykresie postaci sygnału.
Zarówno Poziom (Level) jak i Interface Level (Poziom Granicy Faz) są przekazywane jako NAN ( Bez Numeru).
Wykrywane są P2 i P3 ale poziom granicy faz jest równy Poziomowi Produktu.
Wykrywany jest P2 ale Level (Poziom) jest niewłaściwe przekazywany jako Full (Pełny) lub Empty (Pusty)..
Impuls Odniesienia nie jest wykrywany.
Dokładność pomiaru poziomu nie jest dotrzymana.
Nie działa zintegrowany wyświetlacz.
Jeżeli stwierdzono wadliwe działanie układu pomimo braku komunikatów diagnostycznych należy zapoznać się z Tabelą 6-1 w celu określenia przyczyn niesprawności.
• Konfiguracja portu COM nie odpowiada
przyłączonemu portowi COM.
• Przewody mogą być rozłączone.
• Stosowany jest nieprawidłowy adres
HART.
• Uszkodzenie przetwornika.
Tryb Pomiaru (Measurement Mode) jest wybrany jako "Level Only" (Tylko Poziom)
Sonda nie jest podłączona. Zastosować polecenie "Read Gauge
• ·P3 jest identyfikowany jako podwójne odbicie.
• P2 i P3 znajdują się bardzo blisko siebie.
• Zbiornik jest pełny.
• Przetwornik jest skonfigurowany z niewłaściwym typem sondy.
•Zła jest wartość progu amplitudy T1.
•Błąd konfiguracji. • Sprawdzić parametr Wysokości
• Sprawdzić czy wybrany jest właściwy
port COM w serwerze HART (patrz "Określanie portu COM" na str. 4-14).
• Sprawdzić schemat okablowania.
• Sprawdzić obecność opornika 250 Ohm w pętli.
• Sprawdzić przewody.
•Upewnić się, że użyto właściwego skróconego adresu HART. Spróbować wybrać adres=0.
• Skontrolować wartość prądu Wyjścia Analogowego w celu sprawdzenia pracy przetwornika.
Zastosować polecenie "Read Gauge Status" (Odczyt Statusu Czujnika) w celu sprawdzenia aktywnych błędów.
Wybrać Tryb Pomiaru (Measurement Mode) jako "Level and Interface" (Poziom i Granica Faz) - patrz "Konfiguracja podstawowa" na str. 4-.
Status" i sprawdzić, czy aktywny jest błąd "Probe Failure" (Uszkodzenie Sondy) . Przy potwierdzeniu sprawdzić podłączenie sondy.
Ustawić progi T2 i T3 , patrz "Ustawienia progowe amplitudy" w celu dalszych informacji.
Zastosować polecenie "Read Gauge Status" i sprawdzić czy aktywne jest ostrzeżenie "Probe immersed" (Zanurzona Sonda). Przy potwierdzeniu sprawdzić czy:
• przetwornik jest skonfigurowany z
właściwym typem sondy.
• Impuls Odniesienia (P1) znajduje się poniżej progu amplitudy T4. Jeśli nie ustawić T4 na właściwą wartość.
• Sprawdzić poziom produktu.
• Sprawdzić prawidłowość konfiguracji
sondy.
• Sprawdzić wartość progu amplitudy T1.
Odniesienia Sondy.
• Sprawdzić informacje statusu i
diagnostyki.
• Sprawdzić konfigurację wyświetlacza.
• Sprawdzić pętlę zasilania.
• Sprawdzić przyłączenie Wyświetlacza.
6-19
Page 90
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Rosemount - model 3300
Marzec 2004
Błędy. Tabela 6-2 przedstawia listę komunikatów diagnostycznych, które mogą być
wyświetlane na zintegrowanym wyświetlaczu przetwornika, na komunikatorze HART 275 , w programie AMS lub za pomocą oprogramowania RCT. Błędy zwykle prowadzą do powstania alarmu na Wyjściu Analogowym.
Błędy wykazywane są w programie RCT jako komunikat "Transmitter malfunction":
Wskazanie błędu
W celu przejrzenia informacji o błędzie należy kolejno:
Kliknąć ikonę "Read Gauge Status" w pasku narzędzi w górnej części pola roboczego programu RCT.
•1. Otworzyć pole Advanced w polu roboczym paska Project programu RCT i kliknąć ikonę Device Commands lub wybrać opcje Device Commands z menu View.
2. Otworzyć katalog o naziwe Diag i dwukrotnie kliknąć opcję Read Gauge Status.
TRANSMITTERMALFUNCTION
Tabela 6-2. Komunikaty błędów.
Message Description Action
Invalid configuration.
(Niewłaściwa konfiguracja)
RAM failure was detected during startup test. (Wykryto
uszkodzenie pamięci RAM podczas testu uruchomienia.)
FPROM failure was detected during startup test. (Wykryto uszkodzenie EPROM podczas testu uruchomienia.)
Waveform acquisition failure. (Uszkodzenie odbioru sygnału.)
EEPROM factory checksum. (Fabryczna suma kontrolna EEPROM.)
EEprom user checksum error. (Bład sumy kontrolnej EEPROMu użytkownika
Software error. (Błąd oprogramowania)
Probe failure. (Uszkodzenie sondy)
Co najmniej jeden z parametrów konfiguracji znajduje się poza dozwolonym zakresem.UWAGA: stosowane są wartości domyślne aż do rozwiązania problemu.
Przetwornik wykonuje natychmiastowy reset.. Skontaktować się z Działem Serwisu
Przetwornik wykonuje natychmiastowy reset. Skontaktować się z Działem Serwisu
Ten błąd prawdopodobnie jest spowodowany uszkodzeniem urządzenia.
Błąd sumy kontrolnej w parametrach fabrycznej konfiguracji. Może być spowodowany uszkodzeniem zasilania podczas konfigurowania lub błędem urządzenia. UWAGA: stosowane są wartości domyślne aż do rozwiązania problemu.
Spowodowany przez błąd w parametrach Konfiguracji Użytkownika. Może być spowodowany uszkodzeniem zasilania podczas konfigurowania lub błędem urządzenia. UWAGA: stosowane są wartości domyślne aż do rozwiązania problemu.
Skontaktować się z Działem Serwisu
Sonda nie jest wykrywana przez system Sprawdzić, czy sonda jest prawidłowo
•Załadować domyślną bazę danych i ponownie uruchomić przetwornik.
• Skontaktować się z Działem Serwisu Saab Rosemount, jeżeli problem nie ustąpi.
Rosemount.
Rosemount..
Skontaktować się z Działem Serwisu Rosemount.
Skontaktować się z Działem Serwisu Rosemount..
•Załadować domyślną bazę danych i ponownie uruchomić przetwornik.
•Jeśli problem trwa nadal - skontaktować się z Działem Serwisu Saab Rosemount.
Rosemount.
zamontowana.
6-20
Page 91
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Ostrzeżenia. Tabela 6-3 prezentuje listę komunikatów diagnostycznych, które mogą być
wyświetlane na Zintegrowanym Wyświetlaczu, na Komunikatorze HART 275 lub w programie Radar Configuration Tools (RCT). Ostrzeżenia są mniej groźne niż błędy i w wielu przypadkach nie prowadzą do alarmów w sygnale wyjścia analogowego.
Ostrzeżenia wykazywane są jako komunikaty w dolnej części pola roboczego programu RCT. W celu przeczytania treści ostrzeżenia należy kolejno:
Kliknąć ikonę Read Gauge Status na pasku narzędzi w górnej części pola roboczego programu RCT.
•1. Otworzyć pole Advanced w pasku Project na polu roboczym RCT i kliknąć ikonę Device Commands, lub wybrać opcje Device Commands z menu polecenia View.
2. Otworzyć katalog o nazwie Diag i dwukrotnie kliknąć opcję Read Gauge Status.
Tabela 6-3. Komunikaty ostrzeżeń.
Komunikat Opis Zalecane działanie
Reference pulse not found.
(Nie znaleziono impulsu odniesienia.)
No level pulse is found.
(Nie znaleziono impulsu poziomu.)
Interface pulse not found.
(Nie znaleziono impulsu granicy faz.)
Możliwa przyczyna:
• Impuls odniesienia -zanurzenie w
cieczy o wysokiej stałej dielektrycznej.
•Niewłaściwy poziom progu T1.
•Błąd w urządzeniu.
Możliwa przyczyna:
•Niewłaściwy poziom progu T2.
• Poziom cieczy znajduje się w Strefie Martwej lub poniżej końca sondy
Możliwa przyczyna:
•Niewłaściwy poziom progu T3.
• Poziom granicy faz jest zbyt blisko poziomu górnego produktu.
• Nie wykrywany jest impuls poziomu.
• Przejrzeć wykres postaci sygnału i sprawdzić poziom progu amplitudy T1.
• Sprawdzić czy zbiornik nie jest przepełniony.
• Przejrzeć wykres postaci sygnału i sprawdzić poziom progu amplitudy T2.
• Przejrzeć wykres postaci sygnału i sprawdzić poziom progu amplitudy T3.
Internal temperature out of range.
(Temperatura wnętrza poza dopuszczalnym zakresem.)
Volume computation warning.
(Ostrzeżenie przy obliczaniu objętości.)
Immersed probe.
(Sonda zanurzona.)
-40 ºC<Temperatura wnętrza<85 ºC. Skontaktować się z Działem Serwisu
Rosemount.
•Błąd konfiguracji Objętości.
•Błąd tabeli przybliżeń paskowych
•Niewłaściwy poziom progu T4.
• Impuls odniesienia - zanurzony w cieczy..
• Sprawdzić czy wybrano właściwy typ zbiornika dla konfiguracji objętości.
• Sprawdzić czy poprawne są wymiary zbiornika wprowadzone dla objętości.
• Przy stosowaniu tabeli przybliżeń paskowych sprawdzić wprowadzone punkty poziomu dla objętości.
• Przejrzeć wykres postaci sygnału i sprawdzić poziom progu amplitudy T4.
6-21
Page 92
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300
6-22
Page 93
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rosemount - model 3300
Załącznik A Dane Techniczne
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona A-1
Rysunki wymiarowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona A-3
Informacje zamówieniowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona A-8
DANE TECHNICZNE
Ogólne
Produkt Radarowy miernik falowodowy poziomu i granicy faz model 3300;
Model 3301 - do pomiaru poziomu (pomiar poziomu granicy faz jest możliwy dla całkowicie zanurzonych sond).
Model 3302 - do pomiaru poziomu i granicy faz. Zasada pomiaru Pomiar czasu odbicia - Time Domain Reflectometry (TDR). Warunki odniesienia sonda dwuprzewodowa, 25 °C woda Moc wyjścia mikrofalowego Nominalna 50 µW, Max. 2 mW. Znak CE Stosuje się do odpowiednich dyrektyw (R&TTE, EMC, ATEX)
Wyświetlacz / Konfiguracja
Zintegrowany wyświetlacz Zintegrowany wyświetlacz przełącza się pomiędzy wskazaniami
Jednostki wielkości wyjściowych Dla poziomu, granicy faz i odległości: stopy(ft), cale (inch), m, cm lub mm.
Zmienne wielkości wyjściowych Model 3301: Poziom, Odległość (do powierzchni produktu) i Objętość. Z
Urządzenie HART do zdalnej konfiguracji Obsługiwany ręcznie komunikator Rosemount HART model 275. Komputer PC dla zdalnej konfiguracji Oprogramowanie Radar Configuration Tools.Oprogramowanie
Dane elekktryczne
Zasilanie Zasilanie w pętli ( 2-przewodowe), 11-42 VDC (11-30 VDC w aplikacjach
Wyjście analogowe 4 - 20 mA, HART. Sygnał alarmu Standardowo: Niski=3.75 mA. Wysoki=21.75 mA.
Parametry iskrobezpieczeństwa Ui = 30 V,li= 130 mA, Pi = 1 W, Li=0, Ci=0. Wejście kablowe ½ - 14 NPT dla dławików kablowych lub wejść kabli.
Okablowanie wyjścia Skrętka ekranowana, 18-12 AWG..
następujących zmiennych: poziom, odległość, objętość, temperatura
wewnętrzna, odległość granicy faz, poziom granicy faz, amplitudy pików,
grubość warstwy granicy faz, procent zakresu, wartość prądu wyjścia
analogowego.
UWAGA! Zintegrowany Wyświetlacz nie może być stosowany dla celów
konfiguracji..
Dla objętości: ft
całkowicie zanurzoną sondą : Poziom Granicy Faz i Odległość Granicy
Faz.Model 3302: Poziom, Odległość (do powierzchni produktu), Objętość,
Poziom Granicy Faz, Odległość Granicy Faz i Grubość Warstwy Górnego
Produktu
diagnostyczne AMS prod.Rosemount
iskrobezpiecznych, 16-42 VDC w aplikacjach
przeciwwybuchowych/ognioodpornych).
Namur NE 43: Niski=3.60 mA. Wysoki=22.50 mA.
Opcjonalnie: łącznik z gwintem M20 x 1.5 lub łącznik z gwintem PG 13.5.
3
, inch3, galony amer., galony bryt., baryłki, yd3, m3 lub l.
www.rosemount.com
Page 94
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Rosemount - model 3300
Dane mechaniczne
Sondy Koncentryczna: od 0,4 m (1,3 ft) do 6m (19,7 ft).
Sztywna dwuprzewodowa: od 0,6 m (2 ft) do 3 m (9,8 ft).
Elastyczna dwuprzewodowa: od 1 m (3,3 ft) do 20 m (65,6 ft).
Sztywna pojedyncza: od 0,6 m (2 ft) do 3 m (9,8 ft).
Elastyczna pojedyncza: od 1 m (3,3 ft) do 20 m (65,6 ft).
Więcej danych - patrz "Informacje zamówieniowe" - strona A-8. Materiały stykające się z atmosferą wnętrza zbiornika Stal nierdzewna 316/316L SST (wg normy EN - 1.4404), teflon (PTFE,
PFA) i materiały pierścieni O-ring ( patrz - informacje zamówieniowe). Wymiary Patrz - " Rysunki wymiarowe" - strona A-3. Odchylenie sondy od 0 do 90 stopni od osi pionowej. Obudowa / osłona Aluminium pokryte farbą poliuretanową. Kołnierze, gwinty Patrz "Informacje zamówieniowe" - strona A-8. Wysokośc przetwornika ponad kołnierz Patrz "Informacje zamówieniowe" - strona A-3.
Warunki otoczenia
Temperatura otoczenia -40 °C do +85 °C, zależnie od certyfikatu (patrz Załącznik B.Dla
Temperatura procesowa -40 °C do +150 °C. Ciśnienie procesowe Próżnia do 580 psig ( -1 do 40 Bar). Wilgotność 0 - 100 % rwilgotności względnej Stopień ochrony NEMA 4X, IP 66. Bezpieczeństwo telekomunikacyjne (FCC i R&TTE) FCC part 15 (1998) subpart B and R&TTE (EU directive 97/23/EC). Plombowanie fabryczne Tak. Odporność na wibracje Normy DIN EN 60068-2-64, IEC 68-2-64, ANSI/ISA-571.03 SA1, VC2. Kompatybilność elektromagnetyczna Emisja i odporność: spełnia wymagania normy EN 61326-1 (1997) i
Wbudowne zabezpieczenie przed wyładowaniami elektycznymi
Dyrektywa urządzeń ciśnieniowych (PED) Odpowiada dyrektywie 97/23/EC artykuł 3.3 (potwierdzona przez DNV). Umocowanie w zwykłych warunkach FM 3810, Spełniony. Certyfikat kotłowy - kanadyjski CSA B51-97 Spełniony.
wyświetlacza LCD zakres temperatur wynosi: -20 °C do +85 °C.
poprawki A1, klasa A - urządzenia przeznaczone do stosowania w
środowisku przemysłowym jeżeli zainstalowane są w metalowych
zbiornikach lub wewnętrznych rurach uspokajających.Jeżeli sondy
pojedyncze sztywne/ elastyczne i podwójne są montowane w silosach
plastikowych lub drewnianych to pola elektromagnetyczne mogą mieć
wpływ na jakość pomiaru.
Spełnia wymagania normy EN 61000-4-4 Poziom intensywności 4 oraz
normy EN 61000-4-5 Poziom intensywności 4.
Marzec 2004
Warunki pomiaru
Dokładność w warunkach referencyjnych ± 5 mm dla sond 5 m oraz
± 0,1% mierzonej odległości dla sond > 5 m. Powtarzalność ± 1 mm. Wpływa zmiany temperatury otoczenia Mniej niż 0.01 % mierzonej odległości na °C. Przedział aktualizacji danych 1 na sekundę Zakres pomiaru od 0.1 m do 20 m.
A-2
Page 95
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
RYSUNKI WYMIAROWE
Rys. A-1. Sztywna sonda dwuprzewodowa
Rosemount - model 3300
½ - 14 NPT Opcjonalne łączniki: M20x1.5 PG13.5
6.9 (174)
2.7 (70)
2.7 (70)
L
10 stóp
(3 m)
6.8 (173)
4.3 (110)
1.2 (31)
s60
G 1½ cala
Ø
0.31 (8)
Ø
0.24 (6)
6.9 (174)
2.7 (70)
L ≤ 10 stóp (3 m)
6.8 (173)
4.3 (110)
1.2 (31)
6.8 (173)
s50
NPT 1½ cala
Ø
0.31 (8)
Ø
0.24 (6)
4.1 (104)
4.5 (113)
1.1 (27)
A
B
TWIN-LEAD_G/TWIN-LEAD-NPT1/TWIN-LEAD-NPT2
Strefy martwe
A (cale/mm) B (cale/mm)
7.9/200 2-2.8/50-70
4.3 (110)
6.9 (174)
2.7 (70)
Ø
0.31 (8)
Ø
0.24 (6)
1.2 (31)
Wymiary podane są w calach (milimetrach).
4.1 (104)
4.5 (113)
A
B
TWIN-LEAD-FLANGE
A-3
Page 96
Rosemount - model 3300
Rys. A-2. Elastyczna sonda dwuprzewodowa
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
½ - 14 NPT Opcjonalne łączniki: M20x1.5 PG13.5
6.9 (174)
2.7 (70)
65 stóp
L (20 m)
6.8 (173)
4.3 (110)
1.4 (35)
s60
G 1½ cala
Ø
0.16 (4)
Ø
0.16 (4)
3.5 (90)
6.9 (174)
65 stóp
L (20 m)
2.7 (70)
6.8 (173) 6.8 (173)
4.3 (110)
1.4 (35)
s50
NPT 1½ cala
Ø
0.16 (4)
Ø
0.16 (4)
3.5 (90)
4.1 (104)
4.5 (113)
1.1 (27)
A
B
FLEXTWIN-LEAD_G/FLEXTWIN-LEAD-NPT1/FLEXTWIN-LEAD-NPT2
Strefy martwe
A (cale/mm) B (cale/mm)
11.8-15.7/300-400 5.5-9.4/140-240
6.9 (174)
2.7 (70)
6.8 (173)
4.3 (110)
1.4 (35)
Ø
0.16 (4)
Ø
0.16 (4)
3.5 (90)
4.1 (104)
4.5 (113)
A
B
FLEX-TWIN-LEAD-FLANGE
A-4
Wymiary podane są w calach (milimetrach).
Page 97
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rys. A-3. Sonda koncentryczna
Rosemount - model 3300
½ - 14 NPT Opcjonalne łączniki: M20x1.5 PG13.5
6.9 (174)
2.7 (70)
L
20 stóp
(6 m)
6.8 (173)
4.3 (110)
1.1 (28)
s60
G 1½ cala
6.9 (174)
2.7 (70)
L ≤ 20 stóp (6 m)
6.8 (173)
4.3 (110)
1.1 (28)
6.8 (173)
s50
NPT 1½ cala
4.1 (104)
4.5 (113)
1.1 (27)
A
B
COAX-LEAD_G/COAX-LEAD-NPT_1/COAX-LEAD-NPT_2
Strefy martwe
A (cale/mm) B (cale/mm)
3.9/100 1.2-2/30-50
4.3 (110)
6.9 (174)
2.7 (70)
1.1 (28)
Wymiary podane są w calach (milimetrach).
4.1 (104)
4.5 (113)
A
B
COAX-LEAD-FLANGE
A-5
Page 98
Rosemount - model 3300
Rys. A-4. Elastyczna sonda pojedyncza
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Marzec 2004
½ - 14 NPT Opcjonalne łączniki: M20x1.5 PG13.5
6.9 (174)
2.7 (70)
L
65 stóp
(20 m)
6.8 (173)
4.3 (110)
1 (25)
s60
G 1/1½ cala
Ø
0.16 (4)
5.9 (150)
6.9 (174)
2.7 (70)
L
65 stóp
(20 m)
6.8 (173)
4.3 (110)
1 (25)
s50
NPT 1/1½ cala
Ø
0.16 (4)
5.9 (150)
4.1 (104)
4.5 (113)
1.1 (27)
A
B
FLEX-SINGLE-LEAD_G/FLEX-SINGLE-LEAD-NPT1/FLEX-SINGLE-LEAD-NPT2
Strefy martwe
A (cale/mm) B (cale/mm)
11.8-19.7/300-500 7.9-10.6/200-270
6.9 (174)
2.7 (70)
6.8 (173)
4.3 (110)
1 (25)
Ø
0.16 (4)
5.9 (150)
4.1 (104)
4.5 (113)
A
B
FLEX-SINGLE-LEAD-FLANGE
A-6
Wymiary podane są w calach (milimetrach).
Page 99
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA Marzec 2004
Rys. A-5. Sztywna sonda pojedyncza
Rosemount - model 3300
½ - 14 NPT Opcjonalne łączniki: M20x1.5 PG13.5
6.9 (174)
2.7 (70)
L
65 stóp
(20 m)
6.8 (173)
4.3 (110)
s60
G 1/1½ cala
Ø
0.32 (8)
6.9 (174)
65 stóp
L (20 m)
2.7 (70)
6.8 (173)
4.3 (110)
s50
NPT 1/1½ cala
Ø
0.32 (8)
4.1 (104)
4.5 (113)
1.1 (27)
A
B
RIGIDTWIN-LEAD_G/RIGIDTWIN-LEAD-NPT1/RIGIDTWIN-LEAD-NPT2
Strefy martwe
A (cale/mm) B (cale/mm)
7.9-13.8/200-350 2-3.9/50-100
6.9 (174)
2.7 (70)
6.8 (173)
4.3 (110)
Ø
0.32 (8)
4.1 (104)
4.5 (113)
A
B
RIGID-SINGLE-LEAD-FLANGE
Wymiary podane są w calach (milimetrach).
A-7
Page 100
Instrukcja obsługi
00809-0100-4811, Rev AA
Rosemount - model 3300
Marzec 2004

INFORMACJE ZAMÓWIENIOWE

Przetwornik model 3301, Poziom w cieczach
Model Opis produktu
3301 Radarowy Przetwornik Falowodowy Pomiaru Poziomu (pomiar granicy faz możliwy tylko przy całkowicie zanurzonej sondzie)
Kod Sygnał Wyjściowy
H 4-20 mA z protokołem komuniakcji HART
Kod Materiał obudowy
A Aluminium pokryte farbą poliuretanową
Kod Gwinty przyłączy przewodów / Gwinty wyjść kablowych
½ - 14 NPT
1
łącznik M20x1.5
2
łącznik PG 13.5
3
Kod Temperatura procesowa i ciśnienie procesowe
S -15 psi (-1 Bar) do 580 psi (40 Bar) @ 150 °C
Kod Materiał konstrukcji: Przyłącze procesowe / Sonda
1 316 / 316L SST (EN 1.4404), Teflon (PTFE, PFA)
Uszczelnienie, materiał O-ringów (skonsultować z fabryką inne materiały dla O-ringów)
Kod
Viton
V
Etylen, Propylen
E
Kalrez 6375
K
Buna-N
B
Kod Typ sondy Przyłącze procesowe Długość sondy
1A Sztywna dwuprzewodowa. Kołnierz lub gwint 1,5 cala Min: 0.6 m
2A Elastyczna dwuprzewodowa z
obciążnikiem
3A Koncentryczna Kołnierz lub gwint 1,5 cala Min: 0.4 m
4A Sztywna pojedyncza Kołnierz, gwint 1 lub 1,5 cala Min: 0.6 m
5A Elastyczna pojedyncza z
obciążnikiem
5B Elastyczna pojedyncza z uchwytem Kołnierz, gwint 1 lub 1,5 cala Min: 1 m
Kod Jednostka długości sondy
EMBrytyjska (stopy, cale)
Metryczna (metry, centymetry)
Kod Całkowita długość sondy
xx 0-65 stóp lub 0-20 m
Kod Całkowita długość sondy
xx 0-11 cali lub 0-99 cm
3301 H A 1 S 1 V 1A M 02 05
(1) Ciśnienie nominalne dla uszczelnienia. Ostateczna wartość ciśnienia nominalnego zależy od wyboru kołnierza i O-ringu. (2) Obciążnik sondy jest dodany w miarę zastosowania. Należy podać wartość całkowitej długości sondy w stopach i calach lub metrach i centymetrach.,
zależnie od wybranej jednostki długości sondy (Patrz - Przykład przewodu). Jeżeli nieznana jest wysokość zbiornika proszę zaokrąglić z nadmiarem długość sondy przy zamawianiu - sondę można przyciąć do właściwej długości na stanowisku pomiarowym. Maksymalna dopuszczalna długość sondy jest określona warunkami procesowymi.
(2)
(stopy/m)
(2)
(cale/cm)
(1)
Max: 3 m
Kołnierz lub gwint 1,5 cala Min: 1 m
Max: 20 m
Max: 6 m
Max: 3 m
Kołnierz, gwint 1 lub 1,5 cala Min: 1 m
Max: 20 m
Max: 20 m
(kod cd na następnej stronie)
A-8
Loading...