Rosemount Medidor de vazão tipo vortex série 8600D, Guia: Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Quick Start Guide [pt]

00825-0122-4860, Rev EB
Medidor de vazão de vórtices Rosemount® Série 8600
Guia de início rápido
Abril de 2018
Guia de início rápido

1 Sobre este guia

ADVERTÊNCIA!
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves. A instalação deste transmissor em um ambiente explosivo deve ser feita de acordo com as normas, os códigos e as práticas locais, nacionais e internacionais apropriadas. Leia com atenção a seção de aprovações deste manual de referência para obter informações sobre as restrições associadas à instalação segura do equipamento.
Antes de conectar um comunicador portátil em uma atmosfera explosiva,
certifique-se de que os instrumentos do circuito estão instalados de acordo com práticas de fiação em campo intrinsecamente seguras ou não acendíveis.
Verifique se o ambiente de operação do medidor de vazão é consistente
com as certificações adequadas de produtos.
Em uma instalação à prova de explosão/chamas, não remova a tampa do
medidor de vazão quando a unidade estiver energizada. Choques elétricos podem causar ferimentos graves ou morte.
Abril de 2018
ADVERTÊNCIA!
Choques elétricos podem causar ferimentos graves ou morte.
Evite o contato com os condutores e os terminais. A alta tensão que pode
estar presente em condutores pode provocar choques elétricos.
1.1
2 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

Política de devolução

Os procedimentos da Emerson devem ser seguidos ao devolver equipamentos. Estes procedimentos asseguram a conformidade legal com as agências de transporte governamentais e ajudam a proporcionar um ambiente de trabalho seguro para os funcionários da Emerson. A não observação dos procedimentos da Emerson fará com que o seu equipamento não possa ser devolvido.
Abril de 2018 Guia de início rápido

1.2 Serviço de atendimento ao cliente da Emerson Flow

E-mail:
Internacional: flow.support@emerson.com
Ásia-Pacífico: APflow.support@emerson.com
Telefone:
América do Norte e Sul Europa e Oriente Médio Ásia-Pacífico
Estados Unidos 800 522 6277 Reino Unido 0870 240 1978 Austrália 800 158 727 Canadá +1 303 527
México +41 (0) 41 7686
Argentina +54 11 4837
Brasil +55 15 3413
Venezuela +58 26 1731
5200
111
7000
8000
3446
Holanda +31 (0) 704 136
França 0800 917 901 Índia 800 440 1468
Alemanha 0800 182 5347 Paquistão 888 550 2682
Itália 8008 77334 China +86 21 2892
Europa Central e Oriental
Rússia/CEI +7 495 981
Egito 0800 000 0015 Cingapura +65 6 777 8211 Omã 800 70101 Tailândia 001 800 441
Qatar 431 0044 Malásia 800 814 008 Kuwait 663 299 01 África do Sul 800 991 390 Arábia Saudita 800 844 9564 EAU 800 0444 0684
666
+41 (0) 41 7686 111
9811
Nova Zelândia 099 128 804
9000
Japão +81 3 5769
Coreia do Sul +82 2 3438
6803
4600
6426
Guia de início rápido 3
Guia de início rápido

2 Instalação

2.1 Monte o medidor de vazão

Faça o projeto da tubulação do processo de modo que o corpo do medidor permaneça cheio e sem ar aprisionado. O medidor de vazão de vórtices pode ser instalado em qualquer orientação sem afetar a precisão. No entanto, para determinadas instalações, estas são as orientações:

2.1.1 Montagem vertical

Se o medidor de vazão de vórtices for instalado em uma orientação vertical:
Instale acima ou abaixo da vazão de gás ou vapor.
Instale acima da vazão de líquidos.
Instalação verticalFigura 2-1:
BA
Abril de 2018
A. Vazão gasosa B. Vazão líquida ou gasosa
4 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600
Abril de 2018

2.1.2 Montagem horizontal

Instalação horizontalFigura 2-2:
A
A. Instalação preferida: corpo do medidor instalado com componentes
eletrônicos na lateral do tubo.
B. Instalação aceitável: corpo do medidor instalado com componentes
eletrônicos acima do tubo.
Para vapor e líquidos com pequeno teor de sólidos, recomenda-se instalar o medidor de vazão com os componentes eletrônicos na parte lateral do tubo. Isso minimizará os possíveis erros de medição possibilitando que o condensado ou os sólidos fluam sob a barra central sem interromper a dispersão de vórtices.
Guia de início rápido
B

2.1.3 Montagem em temperatura elevada

A temperatura máxima dos componentes eletrônicos integrais depende da temperatura ambiente onde o medidor de vazão é instalado. Os componentes eletrônicos não devem exceder 85 °C (185 °F).
A Figura 2-3 apresenta as combinações de temperaturas ambiente e do processo, necessárias para manter uma temperatura do invólucro inferior a 85 °C (185 °F).
Guia de início rápido 5
B
A
C
93
82
71
60
49
38
Guia de início rápido
A. Temperatura ambiente °C (°F) B. Temperatura do processo °C (°F) C. Limite de temperatura do invólucro de 85 °C (185 °F).
Observação
Os limites indicados são para a posição do tubo horizontal e do medidor vertical, com o medidor e o tubo isolados com três polegadas. (77 mm) de isolamento de fibra cerâmica.
Abril de 2018
Limites da temperatura ambiente/do processoFigura 2-3:
Recomendam-se as seguintes orientações para aplicações com temperaturas elevadas do processo.
Instale com o cabeçote eletrônico na lateral ou abaixo do tubo de
processo.
Pode ser necessário um isolamento em torno do tubo para manter a
temperatura ambiente abaixo de 85 °C (185 °F).
Observação
Isole apenas o tubo e o corpo do medidor. Não isole o suporte do tubo de apoio nem o transmissor para que o calor possa ser dissipado.

2.1.4 Instalações com vapor

Evite a instalação mostrada na Figura 2-4. Essas condições podem provocar um martelo de água na partida, devido à condensação aprisionada.
6 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600
Abril de 2018
Instalação inadequadaFigura 2-4:

2.1.5 Requisitos a montante/a jusante

O medidor de vazão pode ser instalado com um mínimo de dez diâmetros (D) de comprimento de trecho reto a montante e cinco diâmetros (D) de comprimento de trecho reto a jusante, seguindo-se as correções de fator K descritas na folha de dados técnicos (00816-0100-3250) sobre efeitos da instalação do 8800. Não é necessária nenhuma correção de fator K se estiverem disponíveis 35 diâmetros de trecho reto a montante (35D) e 10 diâmetros de trecho reto a jusante (10D).

2.1.6 Transmissores externos de pressão e temperatura

Guia de início rápido
Ao usar transmissores de pressão e temperatura em conjunto com o medidor de vazão para fluxos compensados de massa, instale os transmissores a jusante do medidor de vazão conforme mostrado na Figura 2-5.
Guia de início rápido 7
Guia de início rápido
Abril de 2018
Tubulação a montante/jusanteFigura 2-5:
B
D
A. Transmissor de pressão B. Quatro diâmetros de trecho reto a jusante C. Transmissor de temperatura D. Seis diâmetros de trecho reto a jusante
A
C
8 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600
Abril de 2018
2.1.7 Instalação tipo flangeada

Instalação tipo flangeadaFigura 2-6:

A
B
A. Parafusos e porcas de instalação (fornecidos pelo cliente) B. Gaxetas (fornecidas pelo cliente) C. Direção da vazão
Observação
A carga necessária do parafuso para vedar a junta da gaxeta é afetada por vários fatores, inclusive a pressão de operação, o material da gaxeta, a largura e a condição. Vários fatores também afetam a carga real do parafuso resultante de um torque medido, inclusive a condição das roscas do parafuso, o atrito entre a cabeça da porca e o flange e o paralelismo dos flanges. Devido a esses fatores que dependem da aplicação, o torque necessário para cada aplicação pode ser diferente. Siga as orientações descritas na ASME PCC-1 quanto ao aperto adequado do parafuso. Certifique-se de que o medidor de vazão esteja centralizado entre flanges do mesmo tamanho nominal que o medidor de vazão.
Guia de início rápido
C
2.2
Guia de início rápido 9

Instale os componentes eletrônicos remotos

Se você fizer o pedido de uma das opções de componentes eletrônicos remotos (opções 10, 20, R30, R, R ou RXX), o conjunto do medidor de vazão será enviado em duas partes:
1. O corpo do medidor com um adaptador instalado no tubo de apoio e um cabo coaxial de interconexão conectado a ele.
2. O invólucro de componentes eletrônicos instalado em um suporte de montagem.
Consulte Figura 2-7 e as etapas a seguir para conectar a extremidade solta do cabo coaxial ao invólucro de componentes eletrônicos.
Guia de início rápido
Abril de 2018
Instalação dos componentes eletrônicos remotosFigura 2-7:
I
J
H G
F
E
D
C
B
K
P
L
A
M
N
O
A. Corpo do medidor B. Tubo de suporte C. Porca do cabo do sensor D. Porca E. Arruela F. Junção G. Adaptador do medidor H. Cabo coaxial I. 1/2 pol. Adaptador de conduíte ou prensa-cabo de NPT (fornecido pelo
cliente) J. Invólucro de componentes eletrônicos K. Conexão de aterramento L. Parafuso da base do invólucro M. Adaptador do invólucro N. Parafusos do adaptador do invólucro O. 1/2 pol. Adaptador de conduíte ou prensa-cabo de NPT (fornecido pelo
cliente) P. Porca do cabo coaxial
Pré-requisitos
1. Monte o corpo do medidor na linha de vazão do processo, como descrito
em Seção 2.1.
10 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600
Abril de 2018
2. Monte o suporte e o invólucro de componentes eletrônicos no local
Procedimento
1. Se você planeja passar o cabo coaxial pelo conduíte, corte o conduíte
2. Deslize o adaptador de conduíte ou o prensa-cabo pela ponta solta do
3. Se estiver usando conduíte, passe o cabo coaxial pelo conduíte.
4. Passe um adaptador de conduíte ou um prensa-cabo pela ponta do cabo
5. Remova o adaptador do invólucro de componentes eletrônicos.
6. Deslize o adaptador do invólucro pelo cabo coaxial.
7. Remova um dos quatro parafusos da base do invólucro.
8. Prenda e aperte bem a porca do cabo coaxial à conexão, no invólucro de
9. Prenda o fio terra do cabo coaxial ao invólucro pelo parafuso de
10. Alinhe o adaptador do invólucro com o próprio invólucro e prenda com
11. Aperte o adaptador do conduíte ou prensa-cabo ao adaptador do
Guia de início rápido
desejado. O invólucro pode ser reposicionado no suporte para facilitar a fiação em campo e o roteamento dos conduítes.
com cuidado no comprimento desejado para que haja uma montagem apropriada no invólucro. Pode-se colocar uma caixa de junção ao longo do conduíte para proporcionar um espaço para comprimento extra do cabo coaxial.
CUIDADO!
O cabo coaxial remoto não pode ser terminado em campo nem cortado em comprimento específico. Enrole todo o cabo coaxial extra com um raio de, no mínimo, 51 mm (2 pol.).
cabo coaxial e prenda-o ao adaptador no tubo de apoio do corpo do medidor.
coaxial.
componentes eletrônicos.
aterramento da base do invólucro.
dois parafusos.
invólucro.
CUIDADO!
Para evitar a entrada de umidade nas conexões do cabo coaxial, instale o cabo coaxial de interconexão ao longo de um conduíte dedicado ou use prensas-cabo selados em ambas as pontas do cabo.
Guia de início rápido 11
Guia de início rápido

3 Considere a rotação do invólucro

Todo o invólucro de componentes eletrônicos deve ser girado em incrementos de 90° para facilitar a visualização. Use as etapas abaixo para alterar a orientação do invólucro,
1. Solte os quatro parafusos de ajuste de rotação do invólucro na base do
invólucro de componentes eletrônicos com uma chave sextavada de
5/32” girando os parafusos no sentido horário (para dentro) até que eles
saiam do tubo de apoio.
2. Puxe lentamente o invólucro de componentes eletrônicos para fora do
tubo de apoio.
CUIDADO!
Não puxe o invólucro mais de 40 mm (1,5 pol.) da parte superior do tubo
de apoio até que o cabo do sensor esteja desconectado. Podem ocorrer
danos ao sensor se esse cabo for tensionado.
3. Solte o cabo do sensor do invólucro com uma chave de boca de 5/16”.
4. Gire o invólucro até a orientação desejada.
5. Segure-o nesta orientação enquanto aparafusa o cabo do sensor à base
do invólucro.
Abril de 2018
CUIDADO!
Não gire o invólucro enquanto o cabo do sensor estiver conectado à base
do invólucro. Isso tensionará o cabo e poderá danificar o sensor.
6. Coloque o invólucro de componentes eletrônicos na parte superior do
tubo de apoio.
7. Use uma chave sextavada para girar os quatro parafusos de rotação do
invólucro no sentido anti-horário (para fora) para engatar o tubo de
apoio.
12 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600
Abril de 2018 Guia de início rápido

4 Defina os jumpers

Ajuste os jumpers com a configuração desejada.

4.1 Jumpers HART

Se os jumpers de alarme e segurança não forem instalados, o medidor de vazão funcionará normalmente com a condição de alarme alta e a segurança desligado.
Jumpers HART e display LCDFigura 4-1:
HI
SECURITY
ON
LO
ALARM
OFF
Guia de início rápido 13
Guia de início rápido

5 Conecte a fiação e faça a energização

5.1 Fonte de alimentação

A fonte de alimentação de CC deve fornecer energia com menos de 2% de ondulação. A carga de resistência total é a soma da resistência dos condutores de sinal e da resistência de carga do controlador, do indicador e de peças relacionadas. Observe que deve ser incluída a resistência das barreiras de segurança intrínseca, se utilizadas.
Limitação de cargaFigura 5-1:
1500 1250 1000
750
A
500
250
0
10.8 16.8 22.8 28.8 34.8 42
Abril de 2018
B
A. Rloop em ohms B. Tensão de fonte de alimentação
Resistência máxima do laço = 41,7 (Tensão de fonte de alimentação - 10,8) O Comunicador de campo requer uma resistência mínima do laço de 250 ohms.
5.2
14 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

Instalação do conduíte

Evite que a condensação nos conduítes flua para dentro do invólucro montando o medidor de vazão em um ponto alto ao longo do conduíte. Se o medidor de vazão for montado em um ponto baixo ao longo do conduíte, o compartimento do terminal pode se encher de líquido.
Se o conduíte vem de cima do medidor de vazão, direcione-o para baixo do medidor de vazão antes da entrada. Em alguns casos, pode ser necessário instalar um selo de drenagem.
Abril de 2018
A. Linha do conduíte
Guia de início rápido
Instalação adequada do conduíteFigura 5-2:
A A
5.3

Conecte o medidor de vazão

Siga estas etapas para instalar os fios do medidor de vazão:
1. Remova a tampa do invólucro na lateral marcada com FIELD TERMINALS (Terminais de campo).
2. Ligue o fio positivo ao condutor positivo “+” e o fio negativo ao condutor negativo “-”, como mostrado na Figura 5-3 para instalações HART.
3. Para instalações HART que utilizam a saída de impulso, conecte o condutor positivo ao terminal “+” da saída de impulso e o conector negativo ao terminal “-” da saída de impulso, como mostrado na
Figura 5-4. É necessário usar uma fonte de alimentação separada de 5 a
30 V CC para a saída de pulso. A corrente de comutação máxima para a saída de pulso é 120 mA.
CUIDADO!
Não conecte os fios de sinal energizados aos terminais de teste. A alimentação pode danificar o diodo de teste na conexão de teste. Pares torcidos são necessários para minimizar ruídos captados nos sinais de 4 a 20 mA e de comunicação digital. Para ambientes onde haja altas interferências eletromagnéticas e de radiofrequência, os fios de sinal com blindagem são obrigatórios e preferíveis em todas as outras instalações. Utilize um fio de 24 AWG ou maior e não ultrapasse 1.500 metros (5.000 pés). Para temperaturas ambientes acima de 60 °C (140 °F), use um fio classificado para 80 °C (176 °F) ou superior.
Guia de início rápido 15
Guia de início rápido
Figura 5-3 e Figura 5-4 mostram as ligações dos fios necessárias para
alimentar o transmissor e para permitir as comunicações com um comunicador de campo portátil.
A. Fonte de alimentação
Abril de 2018
Fiação para 4 a 20 mAFigura 5-3:
RL 250
+
A
-
Figura 5-4:
Fiação para 4 a 20 mA e pulso com totalizador/contador eletrônico
RL ≥250 Ω
+
A
­100 Ω R
100 kΩ
L
-
B
+
A. Fonte de alimentação B. Fonte de alimentação com contador
4. Tampe e sele as conexões de conduíte não utilizadas. Use fita ou pasta de selagem de tubos nas roscas para garantir uma vedação ideal contra umidade. As entradas de conduíte do invólucro marcadas com M20 exigirão rosca de bujão de selagem M20 x 1,5. As entradas de conduíte não marcadas exigirão uma rosca de bujão de selagem de ½ a 14 NPT.
Observação
Roscas retas precisam de, pelo menos, três voltas de fita para que a selagem ideal seja obtida.
5. Se for aplicável, instale a fiação com um laço de gotejamento. Ajuste o laço de gotejamento de modo que a parte inferior fique mais baixa que as conexões dos conduítes e o invólucro do medidor de vazão.
16 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600
Abril de 2018
Observação
A instalação do bloco de terminal com proteção contra transientes não fornece proteção contra transientes a menos que o invólucro do transmissor esteja devidamente aterrado.

5.4 Parafuso de fixação da capa de segurança

Para invólucros de transmissores enviados com um parafuso de fixação da tampa, o parafuso deve ser devidamente instalado após as ligações elétricas do transmissor terem sido instaladas e energizadas. O objetivo do parafuso de fixação da tampa é evitar a remoção da tampa do transmissor em ambientes à prova de chamas sem o uso de ferramentas.
1. Verifique se o parafuso de fixação da tampa está completamente roscada no invólucro.
2. Instale a tampa do invólucro do transmissor e verifique se ela está apertada no invólucro.
3. Usando uma chave sextavada M4, afrouxe o parafuso de fixação até que ele entre em contato com a tampa do transmissor.
4. Aperte o parafuso de fixação meia volta no sentido anti-horário para prender a tampa.
Guia de início rápido
CUIDADO!
A aplicação de torque excessivo pode danificar os fios.
5. Verifique se as tampas não podem ser removidas.
Guia de início rápido 17
Guia de início rápido Abril de 2018

6 Verifique a configuração

Antes de operar o medidor de vazão em uma instalação, você deve revisar os dados de configuração para ter certeza de que reflitam a aplicação atual. Na maioria dos casos, todas essas variáveis são pré-configuradas em fábrica. A configuração poderá ser necessária se o medidor de vazão não estiver configurado ou se as variáveis de configuração precisarem de revisão. A Rosemount recomenda que sejam revisadas as seguintes variáveis antes da partida.
HART
Etiqueta
Modo do transmissor
Fluido do processo
Fator “K” de referência
Tipo de flange
ID do tubo de encaixe
Unidades de PV
Amortecimento de PV
Amortecimento de temperatura do processo
Temperatura fixa do processo
Filtro de ajuste automático
Configuração do display LCD (somente para unidades com um
mostrador)
Taxa de densidade (apenas para unidades de vazão padrão ou normal)
Densidade do processo e unidades de densidade (apenas para unidades
de vazão mássica)
Mapeamento variável
Valores do intervalo
Configuração da saída de impulso (apenas para unidades com saída de
impulso)
Sequências de chave rápida do Comunicador de campoTabela 6-1:
Função
Jumpers de alarme 1, 4, 2, 1, 3 Número do corpo do
Saída analógica 1, 4, 2, 1 Span mínimo 1, 3, 8, 3
18 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600
Teclas de atalho HART Função
medidor
Teclas de atalho HART
1, 4, 1, 5
Abril de 2018 Guia de início rápido
Tabela 6-1:
Sequências de chave rápida do Comunicador de campo
(continuação)
Função
Filtro de ajuste auto­mático
Unidade básica de tempo
Unidade base de vol­ume
Modo de ruptura 1, 4, 2, 3, 4 Variáveis do processo 1, 1 Opção de ruptura 1, 4, 2, 3, 5 Saída do pulso 1, 4, 2, 2, 1 Variável de ruptura 1 1, 4, 2, 3, 6, 1 Teste da saída de pul-so1, 4, 2, 2, 2
Variável de ruptura 2 1, 4, 2, 3, 6, 2 Amortecimento de PV 1, 3, 9 Variável de ruptura 3 1, 4, 2, 3, 6, 3 Mapeamento de PV 1, 3, 6, 1 Variável de ruptura 4 1, 4, 2, 3, 6, 4 Faixa percentual daPV1, 1, 2
Variáveis de ruptura do transmissor
Número de conversão 1, 1, 4, 1, 3, 4 Valores do intervalo 1, 3, 8 Ajuste D/A 1, 2, 5 Análise 1, 5 Data 1, 4, 4, 5 Números de revisão 1, 4, 4, 8 Descritor 1, 4, 4, 3 Ajuste D/A com escala 1, 2, 6 Taxa de densidade 1, 3, 2, 4, 1, 1 Autoteste 1, 2, 1, 5 ID do dispositivo 1, 4, 4, 8, 6 Taxa de sinal para dis-
Temperatura dos componentes eletrô­nicos
Unidades de tempera­tura dos compo­nentes eletrônicos
Recuperação do filtro 1, 4, 3, 3 Status 1, 2, 1, 1 Número final de mon-
tagem Densidade fixa do
processo Temperatura fixa do
processo Tipo de flange 1, 3, 4 Controle de totaliza-
Simulação de vazão 1, 2, 4 Modo do transmissor 1, 3, 2, 1 Efeitos da instalação 1, 4, 1, 6 Factor K 1, 3, 3 Mapeamento de TV 1, 3, 6, 3 Display local 1, 4, 2, 4 Nível de disparo 1, 4, 3, 2, 5 Teste do laço 1, 2, 2 URV 1, 3, 8, 1
Teclas de atalho HART Função
1, 4, 3, 1, 4 Número de preâmbu-
los requeridos
1, 1, 4, 1, 3, 2 Endereço de sonda-
gem
1, 1, 4, 1, 3, 1 Tipo de fluido do
processo
1, 4, 2, 3, 6 Mapeamento de QV 1, 3, 6, 4
paro
1, 1, 4, 7 Unidades de vazão pa-
drão/normais
1, 1, 4, 7, 2 Unidades especiais 1, 1, 4, 1, 3
1, 4, 4, 8, 5 Mapeamento de SV 1, 3, 6, 2
1, 3, 2, 4, 2 Etiqueta 1, 3, 1
1, 3, 2, 3 Total 1, 1, 4, 4, 1
dor
Teclas de atalho HART
1, 4, 2, 3, 2
1, 4, 2, 3, 1
1, 3, 2, 2
1, 4, 3, 2, 2
1, 1, 4, 1, 2
1, 1, 4, 4
Guia de início rápido 19
Guia de início rápido
Abril de 2018
Tabela 6-1:
Sequências de chave rápida do Comunicador de campo
(continuação)
Função
Corte de vazão baixa 1, 4, 3, 2, 3 Unidades definidas
Filtro de passagem de baixa frequência
LRV 1, 3, 8, 2 Frequência de disper-
LSL 1, 3, 8, 5 Mapeamento variável 1, 3, 6 Fabricante 1, 4, 4, 1 Vazão de velocidade 1, 1, 4, 3 Vazão mássica 1, 1, 4, 2 Velocity Meas Base
Unidades de vazão mássica
ID do tubo de encaixe (Diâmetro interno)
Mensagem 1, 4, 4, 4 Proteção contra grav-
Teclas de atalho HART Função
pelo usuário
1, 4, 3, 2, 4 USL 1, 3, 8, 4
são
(Base de medição de velocidade)
1, 1, 4, 2, 2 Vazão volumétrica 1, 1, 4, 1
1, 3, 5 Material em contato
com o processo
ação
Teclas de atalho HART
1, 1, 4, 1, 3, 3
1, 1, 4, 6
1, 1, 4, 3, 3
1, 4, 1, 4
1, 4, 4, 6
Observação
Para obter informações de configuração detalhadas, consulte o manual de referência de produto.
20 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600
Abril de 2018

7 Certificações de produtos

Proteção do invólucro do tipo Ex d à prova de chamas, de acordo com a IEC 60079-1, EN 60079-1
Os transmissores com proteção do tipo invólucro à prova de chamas só
devem ser abertos quando a alimentação estiver desligada.
O fechamento das entradas no dispositivo deve ser executado utilizando-
se prensa-cabo ou bujão de selagem apropriado Ex d. Salvo indicação em contrário no invólucro, as formas da rosca de entrada do conduíte padrão são 1/2 a 14 NPT.
Tipo de proteção Tipo n de acordo com a IEC 60079-15, EN60079-15
O fechamento das entradas no dispositivo deve ser executado usando o prensa-cabo metálico Ex ou Ex n e o bujão de vedação metálico apropriados ou qualquer prensa-cabo aprovado pela ATEX ou IECEx e bujão de selagem com classificação IP66 por uma instituição de certificação aprovada pela UE.
Guia de início rápido
7.1
7.2
7.3

Informações sobre as diretrizes europeias

A declaração de conformidade da Comunidade Europeia para todas as diretrizes europeias aplicáveis está disponível no site
www.emerson.com/rosemount. Uma cópia impressa pode ser obtida através
do seu escritório de vendas local.

Diretriz ATEX

A Emerson Process Management está em conformidade com a Diretriz ATEX.

Diretiva de equipamentos de pressão (PED, Pressure Equipment Directive) europeia

Medidor de vazão de vórtices Rosemount 8600D - diâmetro da linha de 40 mm a 200 mm
Número do certificado 4741-2014-CE-HOU-DNV
0575 ou 0496
Avaliação de conformidade do módulo H
A marcação CE obrigatória para medidores de vazão de acordo com o
Artigo 15 da PED pode ser encontrada no corpo do tubo de vazão.
As categorias de medidor de vazão I a III usam o módulo H para
procedimentos de avaliação de conformidade.
Guia de início rápido 21
Guia de início rápido Abril de 2018
Medidor de vazão de vórtices Rosemount 8600D - diâmetro da linha de 25 mm
Boas práticas de engenharia (SEP)
Medidores de vazão que são SEP estão fora do escopo da PED e não podem ser denominados em conformidade com a PED.
22 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600
Abril de 2018

8 Certificações para áreas classificadas

8.1 Certificações norte-americanas

CSA (Canadian Standards Association)
E6
À prova de explosão: intrinsecamente seguro para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D
Ex d[ia] IIC T6 Gb / Classe I, Zona 1, AEx d[ia] IIC T6 Gb À prova de ignição por poeira para Classe II/III, Divisão 1, Grupos E, F e
G Código de temperatura T6 (-50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) Selado em fábrica; Selagem dupla; Tipo de carcaça 4X, IP66 Instale conforme o desenho 08800-0112
I6
Intrinsecamente seguro para uso nas Classes I, II, III, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, E, F e G
Ex ia IIC T4 Ga, INTRINSECAMENTE SEGURO, Classe I, Zona 0, AEx ia IIC T4 Ga.
Não inflamável para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D Código de temperatura T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) Selagem dupla de 4 a 20 mA HART Tipo de carcaça 4X, IP66 Instale conforme o desenho 08800-0112
Guia de início rápido
Certificações canadenses (CSA) combinadas
K6
Combinação E6 e K6 Condições especiais para uso seguro (X):
1. Quando equipado com supressores de transientes de 90 V, o equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento de 500 V. Isso deve ser levado em consideração no momento da instalação.
2. A carcaça pode ser feita de liga de alumínio e receber um acabamento protetor de tinta de poliuretano; entretanto, deve-se tomar cuidado para protegê-la contra impactos ou abrasão se estiver localizada na Zona 0.
3. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauções específicas para garantir (levando em conta o efeito da temperatura do fluido do processo) que a temperatura ambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda à faixa de temperatura do tipo de proteção marcado.
Guia de início rápido 23
Guia de início rápido Abril de 2018

8.2 Certificações internacionais (IECEx)

Certificação intrinsecamente segura IECEx
IEC 60079-0: 2011
IEC 60079-11: 2011-06
I7
Número da certificação IECEx BAS 12.0053X Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
Ui = 30 VCC
Ii = 185 mA
Pi = 1,0 W
Ci = 0 µF
Li = 0,97 mH
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Quando equipado com supressores de transientes de 90 V, o equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento de 500 V. Isso deve ser levado em consideração no momento da instalação.
2. A carcaça pode ser feita de liga de alumínio e receber um acabamento protetor de tinta de poliuretano; entretanto, deve-se tomar cuidado para protegê-la contra impactos ou abrasão se estiver localizada na Zona 0.
3. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauções específicas para garantir (levando em conta o efeito da temperatura do fluido do processo) que a temperatura ambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda à faixa de temperatura do tipo de proteção marcado.
Certificação tipo “n” IECEx
IEC 60079-0: 2011
IEC 60079-11: 2011-06
IEC 60079-15: 2010
N7
Número da certificação IECEx BAS 12.0054X Ex nA ic IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) Tensão máxima de funcionamento = 42 VCC Condições especiais para uso seguro (X):
24 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600
Abril de 2018 Guia de início rápido
1. Quando equipado com supressores de transientes de 90 V, o equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento de 500 V. Isso deve ser levado em consideração no momento da instalação.
2. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauções específicas para garantir (levando em conta o efeito da temperatura do fluido do processo) que a temperatura ambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda à faixa de temperatura do tipo de proteção marcado.
Certificação contra pó IECEx
IEC 60079-0: 2011
IEC 60079-31: 2013
NF
Certificado: IECEx BAS 17.0018X Ex tb IIIC T85 °C Db (-20 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) Tensão máxima de funcionamento = 42 VCC Condições especiais para uso seguro (X):
1. O invólucro pode ser feito de liga de alumínio com um
acabamento protetor de tinta de poliuretano. O acabamento em tinta de poliuretano pode constituir um perigo eletrostático e somente deve ser limpo com um pano úmido.
2. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauções
específicas para garantir (levando em conta o efeito da temperatura do fluido do processo) que a temperatura ambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda à faixa de temperatura do tipo de proteção marcado.
Certificação à prova de chamas IECEx
IEC 60079-0: 2011
IEC 60079-1: 2014
IEC 60079-11: 2011
IEC 60079-26: 2014
E7
Número da certificação IECEx DEK 11.0022X Transmissor integral marcado: Ex db [ia] IIC T6...T2 Ga/Gb Transmissor integral remoto: Ex db [ia] IIC T6 Ga/Gb Sensor remoto marcado: Ex ia IIC T6...T2 Ga Conexões do termopar e do sensor EPL Ga piezo. Carcaça do transmissor EPL Gb.
Guia de início rápido 25
Guia de início rápido
Faixa da temperatura ambiente: -50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C Fonte de alimentação: máx. de 42 VCC Um do transmissor = 250 V Dados térmicos:
Abril de 2018
Temperatura ambiente (ºC)
-50 a 70 -50 a 75 T6
-50 a 70 -50 a 95 T5
-50 a 70 -50 a 130 T4
-50 a 70 -50 a 195 T3
-50 a 70 -50 a 250 T2
Temperatura de proces­so (ºC) Sensor de classe T
Sensor montado remotamente; no tipo de proteção Ex ia IIC, só deve ser conectado ao componente eletrônico do medidor de vazão de vórtices modelo 8600D associado. O comprimento máximo do cabo de interconexão é de 152 m (500 pés).
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Entre em contato com o fabricante para obter informações sobre as dimensões de juntas à prova de chamas.
2. O medidor de vazão é equipado com conjuntos de fixação especiais da classe de propriedade A2-70 ou A4-70.
3. As unidades marcadas com “Aviso: perigo de carga eletrostática” devem usar pintura não condutora mais grossa que 0,2 mm. Deve-se tomar cuidado para evitar a ignição por carga eletrostática na carcaça.
4. Quando o equipamento estiver instalado, é necessário tomar precauções para garantir que a temperatura ambiente do transmissor fique entre -50 °C e 70 °C, levando em consideração os efeitos do fluido do processo. Se a temperatura ambiente estiver fora desta faixa, é necessário usar transmissores remotos.
Certificações IECEx combinadas
K7
Combinação de E7, I7, N7 e NF

8.3 Certificações Chinesas (NEPSI)

Certificação à prova de chamas
GB3836.1—2010
26 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600
Abril de 2018
GB3836.2—2010
GB3836.4—2010
GB3836.20—2010
E3
Número da certificação GYJ16.1280X Ex d ia IIC T6 Gb/Ga (-50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) Faixa da temperatura do processo: -202 °C a 427 °C Fonte de alimentação: 42 VCC Máx. de Um do transmissor = 250 V Condições especiais para uso seguro (X):
1. O comprimento máximo permitido do cabo de interconexão entre o transmissor e o sensor é de 152 m. O cabo também deve ser fornecido pela Rosemount Inc. ou pela Emerson Process Management Co., Ltd. ou pela Emerson Process Management Flow Technologies., Ltd.
2. Devem ser usados cabos adequados e resistentes ao calor com capacidade nominal de no mínimo 80 °C quando a temperatura da entrada do cabo ultrapassar 60 °C.
3. As dimensões das juntas à prova de chamas são as mínimas ou máximas relevantes, especificadas na Tabela 3 do GB3836.2-2010. Entre em contato com o fabricante para obter detalhes.
4. O medidor de vazão é equipado com conjuntos de fixação especiais da classe de propriedade A2-70 ou A4-70.
5. Todo atrito deve ser evitado a fim de prevenir o risco de carga eletrostática no invólucro, devido à pintura não condutora.
6. O terminal de aterramento deve ser conectado à terra de modo confiável, no local.
7. Não abra quando estiver energizado
8. Os furos para entradas de cabos precisam ser conectados por meio de um dispositivo de entrada adequado ou bujões de interrupção com tipo de proteção Ex db IIC; o dispositivo de entrada de cabos e os bujões de interrupção são aprovados de acordo com a GB3836.1-2010 e a GB3836.2-2010 e têm um certificado de exame específico; todo furo de entrada não utilizado deve ser equipado com o tipo de proteção de bujão de interrupção à prova de chamas Ex db IIC.
Guia de início rápido
Guia de início rápido 27
Guia de início rápido
Abril de 2018
9. Os usuários não podem alterar a configuração para garantir o desempenho da proteção contra explosões do equipamento. Toda falha deve ser resolvida com especialistas do fabricante.
10. Deve-se tomar precauções para garantir que as peças eletrônicas estejam dentro da temperatura ambiente permitida, considerando o efeito da temperatura do fluido permitida.
11. Durante a instalação, a operação e a manutenção, os usuários devem atender aos requisitos relevantes do manual de instruções do produto, GB3836.13-1997 “Equipamento elétrico para atmosferas de gás explosivo Parte 13: Reparo e vistoria de equipamentos usados em atmosferas de gás explosivo”, GB3836.15-2000 “Equipamento elétrico para atmosferas de gás explosivo Parte 15: Instalações elétricas em áreas perigosas (que não sejam minas)”, GB3836.16-2006 “Equipamento elétrico para atmosferas de gás explosivo Parte 16: Inspeção e manutenção de instalações elétricas (que não sejam minas)” e GB50257-1996 “Código de construção e aceitação de dispositivo elétrico para atmosferas de explosão e engenharia de instalação de equipamento elétrico em ambientes com risco de incêndio”.
Certificação intrinsecamente segura
GB3836.1– 2010
GB3836.4– 2010
GB3836.20– 2010
I3
Número da certificação GYJ17.1198X Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
Ui = 30 VCC
Ii = 185 mA
Pi = 1,0 W
Ci = 0 µF
Li= 0,97 mH
Condições especiais para uso seguro (X):
1. O cabo entre o transmissor e o sensor deve ser fornecido pelo fabricante.
28 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600
Abril de 2018
Guia de início rápido
2. Durante a instalação, os usuários devem cumprir com a Cláusula 12.2.4 no GB3836.15-2000 “Equipamento elétrico para atmosferas de gás explosivo Parte 15: Instalações elétricas em áreas perigosas (que não sejam minas).”
3. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauções específicas para garantir (levando em conta o efeito da temperatura do fluido do processo) que a temperatura ambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda à faixa de temperatura do tipo de proteção marcado.
4. Conectado apenas a um equipamento associado certificado, o medidor de vazão de vórtices pode ser usado em uma atmosfera explosiva. A conexão deve atender aos requisitos do manual do equipamento associado e do medidor de vazão de vórtices.
5. A carcaça deve ser protegida de impactos
6. Todo atrito deve ser evitado a fim de prevenir o risco de carga eletrostática no invólucro, devido à pintura não condutora.
7. O cabo com blindagem é adequado para conexão e a blindagem deve ser aterrada.
8. Os usuários não podem alterar a configuração para garantir o desempenho da proteção contra explosões do equipamento. Toda falha deve ser resolvida com especialistas do fabricante.
9. Durante a instalação, a operação e a manutenção, os usuários devem atender aos requisitos relevantes do manual de instruções do produto, GB3836.13-2013 “Equipamento elétrico para atmosferas de gás explosivo Parte 13: Reparo e vistoria de equipamentos usados em atmosferas de gás explosivo”, GB3836.15-2000 “Equipamento elétrico para atmosferas de gás explosivo Parte 15: Instalações elétricas em áreas perigosas (que não sejam minas)”, GB3836.16-2006 “Equipamento elétrico para atmosferas de gás explosivo Parte 16: Inspeção e manutenção de instalações elétricas (que não sejam minas)” e GB50257-2014 “Código de construção e aceitação de dispositivo elétrico para atmosferas de explosão e engenharia de instalação de equipamento elétrico em ambientes com risco de incêndio”.
Certificação tipo “n”
GB3836.1– 2010
GB3836.4– 2010
Guia de início rápido 29
Guia de início rápido
GB3836.8– 2014
N3
Número da certificação GYJ17.1199X Ex nA ic IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) Tensão máxima de trabalho 42 V CC Condições especiais para uso seguro (X):
Abril de 2018
1. O cabo entre o transmissor e o sensor deve ser fornecido pelo fabricante.
2. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauções específicas para garantir (levando em conta o efeito da temperatura do fluido do processo) que a temperatura ambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda à faixa de temperatura do tipo de proteção marcado.
3. Durante a instalação, os usuários devem cumprir com a Cláusula 12.2.4 no GB3836.15-2000 “Equipamento elétrico para atmosferas de gás explosivo Parte 15: Instalações elétricas em áreas perigosas (que não sejam minas).”
4. Todo atrito deve ser evitado a fim de prevenir o risco de carga eletrostática no invólucro, devido à pintura não condutora.
5. Não abra quando estiver energizado.
6. Os furos para entrada do cabo precisam ser conectados por meio de uma entrada de cabos adequada. A entrada do cabo deve atender aos requisitos de instalação Ex d/Ex e/Ex nA de acordo com o GB3836 e com o certificado de aprovação Ex. O método de instalação deve garantir que o equipamento atenda ao nível de proteção IP66 de acordo com o GB4208-2008.
7. Os usuários não podem alterar a configuração para garantir o desempenho da proteção contra explosões do equipamento. Toda falha deve ser resolvida com especialistas do fabricante.
8. Durante a instalação, a operação e a manutenção, os usuários devem atender aos requisitos relevantes do manual de instruções do produto, GB3836.13-2013 “Equipamento elétrico para atmosferas de gás explosivo Parte 13: Reparo e vistoria de equipamentos usados em atmosferas de gás explosivo”, GB3836.15-2000 “Equipamento elétrico para atmosferas de gás explosivo Parte 15: Instalações elétricas em áreas perigosas (que não sejam minas)”, GB3836.16-2006 “Equipamento elétrico para atmosferas de gás explosivo Parte 16: Inspeção e manutenção de instalações elétricas (que não sejam
30 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600
Abril de 2018
Certificações chinesas (NEPSI) combinadas
Guia de início rápido
minas)” e GB50257-2014 “Código de construção e aceitação de dispositivo elétrico para atmosferas de explosão e engenharia de instalação de equipamento elétrico em ambientes com risco de incêndio”.
K3
Combinação de E3, I3, N3 e contra pó

8.4 Certificações europeias (ATEX)

Certificação intrinsecamente segura ATEX
EN 60079-0: 2012 +A11: 2013
EN 60079-11: 2012
I1
Número da certificação Baseefa12ATEX0179X Marcação ATEX: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Ui = 30 VCC
Ii = 185 mA
Pi = 1,0 W
Ci = 0 µF
Li = 0,97 mH
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Quando equipado com supressores de transientes de 90 V, o equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento de 500 V. Isso deve ser levado em consideração no momento da instalação.
2. A carcaça pode ser feita de liga de alumínio e receber um acabamento protetor de tinta de poliuretano; entretanto, deve-se tomar cuidado para protegê-la contra impactos ou desgaste, se estiver localizada em área 0.
3. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauções específicas para garantir (levando em conta o efeito da temperatura do fluido do processo) que a temperatura ambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda à faixa de temperatura do tipo de proteção marcado.
Certificação tipo “n” ATEX
EN 60079-0: 2012 +A11: 2013
EN 60079-11: 2012
Guia de início rápido 31
Guia de início rápido
EN 60079-15: 2010
N1
Número da certificação Baseefa12ATEX0180X Marcação ATEX: II 3 G Ex nA ic IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
Tensão máxima de funcionamento = 42 VCC
Condições especiais para uso seguro (X):
Abril de 2018
Ui = 30 VCC
Ii = 185 mA
Pi = 1,0 W
Ci = 0 µF
Li = 0,97 mH
1. Quando equipado com supressores de transientes de 90 V, o equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento de 500 V. Isso deve ser levado em consideração no momento da instalação.
2. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauções específicas para garantir (levando em conta o efeito da temperatura do fluido do processo) que a temperatura ambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda à faixa de temperatura do tipo de proteção marcado.
Certificação contra pó ATEX
EN 60079-0: 2012 + A11: 2013
EN 60079-31: 2014
ND
Certificado: BaseefaATEX17.0019X;
II 2 D Ex tb IIIC T85°C Db (-20 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) Tensão máxima de funcionamento = 42 VCC Condições especiais para uso seguro (X):
1. O invólucro pode ser feito de liga de alumínio com um acabamento protetor de tinta de poliuretano. O acabamento em tinta de poliuretano pode constituir um perigo eletrostático e somente deve ser limpo com um pano úmido.
2. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauções específicas para garantir (levando em conta o efeito da temperatura do fluido do processo) que a temperatura ambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda à faixa de temperatura do tipo de proteção marcado.
32 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600
Abril de 2018
Certificação à prova de chamas ATEX
EN 60079-0: 2012 + A11: 2013
EN 60079-1: 2014
EN 60079-11: 2012
EN 60079-26: 2015
Guia de início rápido
E1
Número da certificação DEKRA12ATEX0189X Transmissor integral marcado: marcação ATEX:
II 1/2 G Ex db [ia] IIC T6...T2 Ga/Gb
Transmissor remoto marcado: marcação ATEX:
II 2(1) G Ex db [ia Ga] IIC T6 Gb
Sensor remoto marcado: marcação ATEX: II 1 G; Ex ia IIC T6...T2 Ga Conexões do termopar e do sensor EPL Ga piezo. Carcaça do transmissor EPL Gb. Faixa da temperatura ambiente: -50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C Tensão máxima de funcionamento = 42 VCC Um do transmissor = 250 V Dados térmicos:
Temperatura ambiente (ºC)
-50 a 70 -50 a 75 T6
-50 a 70 -50 a 95 T5
-50 a 70 -50 a 130 T4
-50 a 70 -50 a 195 T3
-50 a 70 -50 a 250 T2
Temperatura de proces­so (ºC) Sensor de classe T
Sensor montado remotamente; no tipo de proteção Ex ia IIC, só deve ser conectado ao componente eletrônico do medidor de vazão de vórtices modelo 8600D associado.
O comprimento máximo permitido do cabo de interconexão é de 152 m (500 pés).
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Entre em contato com o fabricante para obter informações sobre as dimensões de juntas à prova de chamas.
2. O medidor de vazão é equipado com conjuntos de fixação especiais da classe de propriedade A2-70 ou A4-70.
Guia de início rápido 33
Guia de início rápido
Certificações ATEX combinadas
Abril de 2018
3. As unidades marcadas com “Aviso: perigo de carga eletrostática” devem usar pintura não condutora mais grossa que 0,2 mm. Deve-se tomar cuidado para evitar a ignição por carga eletrostática na carcaça.
4. Quando o equipamento estiver instalado, é necessário tomar precauções para garantir que a temperatura ambiente do transmissor fique entre -50 °C e 70 °C, levando em consideração os efeitos do fluido do processo. Se a temperatura ambiente estiver fora desta faixa, é necessário usar transmissores remotos.
K1
Combinação de E1, I1, N1 e ND

8.5 Conformidade Eurasiana (EAC)

Esta seção aborda a conformidade com os requisitos das regulamentações técnicas da União aduaneira.
TR CU 020/2011 — Compatibilidade eletromagnética de meios técnicos
TR CU 032/2013 — Sobre a segurança de equipamentos em operação sob
pressão excessiva
TR CU 012/2011 — Sobre a segurança de equipamentos para uso em
atmosferas potencialmente explosivas
GOST R IEC 60079-0-2011
GOST R IEC 60079-1-2011
GOST R IEC 60079-11-2010
GOST R IEC 60079-15-2010
GOST 31610.26-2002/IEC 60079-26:2006
E8
Tipo de proteção contra chamas do invólucro «d» com sensor de vazão intrinsecamente seguro
Marcação Ex da instalação integral: Ga/Gb Ex d [ia] IIC T6 X (-50°C ≤ Ta ≤ 70°C)
Marcação Ex da instalação remota:
Módulo eletrônico:
1Ex d [ia Ga] IIC T6 Gb X (-50°C ≤ Ta ≤ 70°C)
Sensor de vazão: 0Ex ia IIC T6 Ga X (-50°C ≤ Ta ≤ 70°C)
Parâmetros elétricos: tensão máxima da fonte de alimentação CC (com sinal de saída de 4 a 20 mA HART/pulso) 42 V
Condições especiais para uso seguro (X):
34 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600
Abril de 2018
Guia de início rápido
1. Para medidores de vazão com marcação Ex 0Ex ia IIC T6 Ga X, Ga / Gb Ex d [ia] IIC T6 X e transmissor com marcação Ex 1Ex d [ia Ga] IIC T6 Gb X o cabeamento em áreas explosivas deve ser realizado de acordo com os requisitos da IEC 60079-14-2011. A bainha do cabo deve ser projetada para a temperatura ambiente máxima.
2. A instalação remota só deve ser feita com o cabo coaxial especial fornecido pelo fabricante dos medidores de vazão.
3. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauções específicas para garantir (levando em conta o efeito da temperatura do fluido do processo) que a temperatura ambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda à faixa de temperatura do tipo de proteção marcado.
4. Deve-se tomar cuidado para evitar a ignição por carga eletrostática na carcaça.
I8
Tipo de proteção "circuito intrinsecamente seguro" nível «ia» Marcação Ex: 0Ex ia IIC T4 Ga X Faixa da temperatura ambiente: medidores de vazão com sinais de
saída de impulso, 4 a 20 mA HART (-60 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
Parâmetros intrinsecamente seguros de entradaTabela 8-1:
Sinal de saída
Parâmetros intrinsecamente seguros
(1)
Ui,
V 30
(1)
Ii,
mA 185
(1)
Pi,
W 1 Li, uH 970 Ci, nF 0
(1) Os valores aplicáveis (Ui, Ii) são limitados pelo Pi máximo da energia de entrada. Não
é permitido aplicar valores máximos de Ui e Ii ao mesmo tempo.
4 a 20 mA HART/pulso
Condições especiais para uso seguro (X):
1. A fonte de alimentação dos medidores de vazão com marcação Ex 0Ex ia IIC T4 Ga X deve ser implementada através de barreiras intrinsecamente seguras tendo certificado de conformidade para subgrupos apropriados de equipamentos elétricos.
2. A indutância e a capacitância de circuitos intrinsecamente seguros de medidores de vazão com marcação Ex 0Ex ia IIC T4 Ga X, com cabos de conexão de determinados
Guia de início rápido 35
Guia de início rápido Abril de 2018
parâmetros não devem exceder os valores máximos mostrados na barreira de segurança intrínseca do lado da zona explosiva.
3. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauções específicas para garantir (levando em conta o efeito da temperatura do fluido do processo) que a temperatura ambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda à faixa de temperatura do tipo de proteção marcado.
4. Quando equipado com supressores de transientes de 90 V, o equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento de 500 V. Isso deve ser levado em consideração no momento da instalação.
5. O invólucro pode ser feito de liga de alumínio e receber um acabamento protetor de tinta de poliuretano; entretanto, deve-se tomar cuidado para protegê-lo contra impactos ou abrasão se estiver localizado na Zona 0.
N8
Tipo de proteção «n» e nível "intrinsecamente seguro" «ic» Marcação Ex: 2Ex nA ic IIC T5 Gc X (-40°C ≤ Ta ≤ 70°C) Parâmetros elétricos: a tensão CC máxima (com saída de 4 a 20 mA
HART/pulso) 42 V Condições especiais para uso seguro (X):
1. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauções específicas para garantir (levando em conta o efeito da temperatura do fluido do processo) que a temperatura ambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda à faixa de temperatura do tipo de proteção marcado.
2. Quando equipado com supressores de transientes de 90 V, o equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento de 500 V. Isso deve ser levado em consideração no momento da instalação.
K8
Combinação de E8, I8 e N8
36 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600
Abril de 2018 Guia de início rápido

8.6 Declaração de conformidade do Rosemount 8600D

Guia de início rápido 37
Guia de início rápido Abril de 2018
38 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600
Abril de 2018 Guia de início rápido
Guia de início rápido 39
Emerson Automation Solutions
Brasil Av. Hollingsworth, 325 — Iporanga 18087–105, Sorocaba / SP T +55 15 3413-8147 F +55 15 3238–3735
www.emersonprocess.com.br
Emerson Automation Solutions
Micro Motion Europa Neonstraat 1 6718 WX Ede The Netherlands T +31 (0) 70 413 6666 F +31 (0) 318 495 556
*00825-0122-4860*
Guia de início rápido
00825-0122-4860, rev. EB
Abril de 2018
Emerson Automation Solutions
Micro Motion Ásia 1 Pandan Crescent Singapura 128461 Repúblic de Singapura T +65 6777–8211 F +65 6770–8003
Emerson Automation Solutions
Micro Motion Japão 1–2–5, Higashi Shinagawa Shinagawa-ku Tóquio 140–0002 Japão T +81 3 5769–6803 F +81 3 5769–6844
Micro Motion Inc. USA
Sede Mundial 7070 Winchester Circle Boulder, Colorado 80301, USA T +1 303–527–5200 +1 800–522–6277 F +1 303–530–8459
©
2018 Rosemount, Inc. Todos os direitos
reservados.
O logotipo da Emerson é uma marca comercial e de serviços da Emerson Electric Co. Rosemount, 8600, 8700, 8800 são marcas de uma das companhias da família Emerson Automation Solutions. Todas as outras marcas são propriedade de seus respectivos proprietários.
Loading...