Rosemount Manómetro inteligente Manuals & Guides [es]

Page 1
Guía de inicio rápido
00825-0109-4145, Rev BB

Rosemount™ Manómetro inteligente

Febrero de 2019
Page 2
Guía de inicio rápido
ADVERTENCIA
!
Febrero de 2019
AVISO
Esta guía proporciona directrices básicas para los manómetros inteligentes Rosemount. No proporciona instrucciones para su configuración, diagnósticos, mantenimiento, servicio, resolución de problemas o instalaciones intrínsecamente seguras (I.S.). Consultar el manual de referencia Rosemount para obtener más instrucciones. El manual y esta guía también están disponibles en formato electrónico en Emerson.com\Rosemount
Consideraciones sobre el envío
El dispositivo se envía con la batería instalada. Cada dispositivo contiene una batería principal de cloruro de litio-tionilo tamaño “D”. El transporte de las
baterías principales de litio se encuentra regulado por el Departamento de Transporte de Estados Unidos y también por la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA, por sus siglas en inglés), la Organización de Aviación Civil Internacional (ICAO, por sus siglas en inglés) y ARD (Transporte terrestre europeo de materiales peligrosos). Es responsabilidad del remitente garantizar el cumplimiento de estos requisitos o de cualquier otro requisito local. Consultar las regulaciones y requisitos vigentes antes de enviar el equipo.
Las explosiones pueden ocasionar lesiones graves o fatales.
La instalación de este equipo en un entorno explosivo debe realizarse siguiendo las normas, códigos y
procedimientos aprobados local, nacional e internacionalmente.
Asegurarse de que el dispositivo esté instalado de acuerdo con las prácticas de campo intrínsecamente
seguras o incombustibles.
Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o fatales.
Se debe tener cuidado durante el transporte del equipo a fin de evitar la acumulación de carga
electrostática.
El equipo debe instalarse para garantizar que exista una distancia de separación mínima de 20 cm (8 in)
entre la antena y las p ersonas.
Las fugas del proceso pueden causar lesiones graves o fatales.
Manipular el dispositivo con cuidado.
Si no se siguen estas recomendaciones de instalación segura, se podría provocar la m uerte o lesiones graves.
Solo personal calificado debe instalar el equipo.
.
del manómetro inteligente
Pasta antiadherente o cinta de teflón (para conexiones roscadas NPT)
Herramientas estándar, p. ej. destornillador, llave, alicates
Índice
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Opcional: Verificación de
alimentación/dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Opcional: Opción de indicación de
rango normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
Procedimiento de instalación . . . . . . . . . . . . . . 5
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Certificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . 8
Page 3
Febrero de 2019
Guía de inicio rápido
Contenido de la caja
Manómetro inteligente Guía de inicio rápido
Las siguientes opciones también se encuentran disponibles y se enviarán con el manómetro inteligente Rosemount si así se lo solicita.
Manifold integral Rosemount 306 (código de modelo S5)
Sello Rosemount 1199 (código de modelo S1)
Indicación de rango normal (código de modelo LK)
Abrazadera B4 (código de modelo B4)
Certificación del producto (los códigos de modelos se incluyen a continuación) Q4: Cert. de calibración QG: Cert. de calibración y cert. de verificación GOST QP: Cert. de calibración y sello revelador de alteraciones Q8: Cert. de trazabilidad del material según
EN 102043.1
Q15: Cert. de cumplimiento según NACE MR0175/
ISO 15156 para materiales húmedos
Q25: Cert. de cumplimiento según NACE MR00103 para
materiales húmedos
3
Page 4
Guía de inicio rápido
Febrero de 2019

1.0 Opcional: Verificación de alimentación/dispositivo

El dispositivo se diseñó para que esté listo para instalación. Para verificar la batería del dispositivo antes de la instalación, realice lo siguiente:
1. Realizar “Encender el dispositivo” en la página 6.
2. Desplazar el interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) hasta la
posición OFF (APAGADO) hasta que se encuentre listo para ser utilizado.

2.0 Opcional: Opción de indicación de rango normal

Nota
Los adhesivos están diseñados para colocarse solo en el dial y no deben aplicarse en el interior o el exterior de la tapa de la carcasa. Los adhesivos deben aplicarse en un entorno en el cual la temperatura ambiente supere los 10 °C (50 °F).
1. Modificar cada adhesivo para ajustarlo al tamaño deseado.
2. Quitar la tapa de la carcasa.
3. Desplazar el interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) hasta la
posición OFF (APAGADO) y esperar a que el indicador LED deje de parpadear.
4. Mover suavemente la aguja en sentido horario hasta que apunte en
dirección a la X de color rojo.
Nota
Tener cuidado ya que el montaje de la electrónica está conectado a la aguja.
5. Quitar los residuos del dial para que no queden atrapados debajo del
adhesivo.
6. Despegar la lámina de papel blanco del adhesivo.
7. Colocar lentamente el adhesivo sobre la superficie del dial en el lugar que
deseado y frotar con firmeza para que quede bien adherido. Repetir los pasos 6 y 7 hasta que se establezcan las ubicaciones de indicaciones que desee.
Nota
No se recomienda mover el adhesivo después del contacto inicial ya que esto reduce la cantidad de pegamento de la parte posterior del adhesivo.
8. Desplazar el interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) hasta la
posición ON (ENCENDIDO).
9. Volver a colocar la tapa de la carcasa.
4
Page 5
Febrero de 2019
PRECAUCIÓN
!
45° 45°
Zona recomendada 30° Zona recomendada 30°
30°

3.0 Procedimiento de instalación

Paso 1: Sellar y proteger las roscas
Paso 2: Montar el dispositivo
Guía de inicio rápido
Nota
Utilizar una llave en las superficies planas, no en la caja.
Orientación de montaje
El puerto de baja presión lateral (referencia atmosférica) se encuentra en el cuello del dispositivo, detrás de la carcasa. La ruta de ventilación se encuentra entre la carcasa y el sensor (consultar la Figura 1).
Mantener la ruta de ventilación libre de obstrucciones como pintura, polvo y lubricación, entre otras; esto se logra montando el dispositivo de modo que el proceso se pueda drenar.
Figura 1. Puerto de baja presión lateral
A
A. Puerto de baja presión (referencia atmosférica)
5
Page 6
Guía de inicio rápido
123
645
8709
A
B
C
Paso 3: Encender el dispositivo
Asegurarse de que el dispositivo y la batería funcionen correctamente.
1. Girar la tapa en sentido opuesto a las agujas del reloj para quitarla.
2. Deslizar el interruptor OFF/ON (APAGADO/ENCENDIDO) hasta la posición
ON (ENCENDIDO) para iniciar la secuencia de encendido.
Nota
Durante la secuencia de encendido, la perilla prueba el rango completo de movimiento y el indicador LED destella en color ámbar.
3. Una vez que la secuencia de encendido finalice, verificar que el indicador
LED destelle en color verde.
Nota
El indicador LED puede destellar en varios colores; consultar la Figura 1 en “Solución de
problemas” en la página 7 para para conocer los estados del dispositivo.
Febrero de 2019
Paso 4: Conectar al dispositivo
A. Comunicador de campo B. Módem HART
Comunicador de campo
1. Encender el comunicador de campo.
2. En el menú Main (Principal), seleccionar el símbolo HART.
Configurador AMS
1. Iniciar el configurador AMS.
2. En el menú View (Ver), seleccionar Device Connection View (Vista de
conexiones del dispositivo).
3. Hacer doble clic en el dispositivo en el módem HART.
6
®
C. Configurador AMS
Page 7
Febrero de 2019
Paso 5: Eliminar efectos de montaje
Los dispositivos vienen calibrados de fábrica. Una vez instalado, se recomienda realizar este paso para eliminar posibles errores debido a la posición de montaje o la presión estática. Las instrucciones de uso del comunicador de campo se enumeran a continuación.
Nota
Consultar el manual de referencia del manómetro inteligente Rosemount para obtener información sobre los siguientes temas:
Uso del configurador AMSFunción de ajuste del sensor en un manómetro absoluto
1. Ventilar el dispositivo.
2. Conectar el comunicador de campo.
3. Desde la pantalla HOME (INICIO), introducir la secuencia de teclas de acceso
rápido HART.
Secuencia de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo
2, 1, 1
4. Seguir los comandos para realizar el procedimiento.

4.0 Solución de problemas

Guía de inicio rápido
Esta sección brinda información sobre solución de problemas básicos. Consultar el manual de referencia para obtener información sobre la solución avanzada de problemas.
Estado del dispositivo
El destello del indicador LED revela el estado del dispositivo mediante el uso de colores que se describen en la Tabla 1.
Tabla 1. Descripciones del estado
Color del indicador LED Estado del dispositivo
Verd e Funcionamiento correcto.
Ámbar El nivel de batería es bajo; se recomienda reemplazar la batería.
Rojo
Sin
color
Se requiere el reemplazo de la batería
el dispositivo no funciona correctamente.
No se recibe alimentación; verificar que el interruptor ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO) se encuentre en la posición “on”
O
(encendido).
7
Page 8
Guía de inicio rápido
Medición de presión
Si los efectos de montaje no se eliminaron luego de completar el Escalón 5, realizar este procedimiento alternativo para verificar el valor de presión.
1. Desde la pantalla HOME (INICIO), introducir la secuencia de teclas de
acceso rápido HART.
Secuencia de teclas de acceso directo del tablero del dispositivo
2, 2, 1, 1, 1
2. Seguir los comandos para realizar el procedimiento.

5.0 Certificaciones del producto

Rev.: 2.0
5.1 Información sobre la directiva europea
Una copia de la Declaración de conformidad de la Unión Europea se puede encontrar al final de la Guía de inicio rápido. La revisión más reciente de la Declaración de conformidad UE se puede encontrar en
www.Emerson.com/Rosemount
5.2 Certificación sobre ubicaciones ordinarias de CSA
El producto ha sido examinado y probado para determinar que el diseño cumple con los requisitos básicos eléctricos, mecánicos y de protección contra incendios de CSA, un laboratorio de pruebas reconocido nacionalmente (NRTL, por sus siglas en inglés), acreditado por la Administración de seguridad y salud ocupacional (OSHA, por sus siglas en inglés).
.
Febrero de 2019
5.3 Instalación en Norteamérica
El Código Eléctrico Nacional (NEC) de los Estados Unidos y el código eléctrico canadiense (CEC) permiten el uso de equipos con marcas de división en zonas y de equipos con marcas de zonas en divisiones. Las marcas deben ser aptas para la clasificación de área, gas y clase de temperatura. La información se define con claridad en los respectivos códigos.
5.4 EE. UU.
I5 EE. UU. Intrínsecamente seguro (IS)
Certificado: [CSA] 70047656 Normas: FM 3600 — 2011, FM 3610 — 2010, norma UL 50 — Undécima edición,
Marcas: IS clase I, div 1, grupos A, B, C, D T4;
8
UL 61010-1 — Tercera edición, ANSI/ISA-60079-0 (12.00.01) — 2013, ANSI/ISA-60079-11 (12.02.01) — 2013, ANSI/IEC 60529 — 2004
clase 1, zona 0, AEx ia IIC T4 Ga; T4 (—40 °C  T cuando se instala según el plano Rosemount 00G45-1020; tipo 4X; IP66/67;
+70 °C)
a
Page 9
Febrero de 2019
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. No reemplazar la batería si hay entornos explosivos presentes.
2. Usar solo baterías 00G45-9000-0001.
3. La resistividad superficial de la caja es mayor que 1G . Para evitar la acumulación
de carga electrostática, no se debe frotar ni limpiar con solventes ni con un paño seco.
4. La sustitución de componentes puede afectar la seguridad intrínseca.
5.5 Canadá
I6 Intrínsecamente seguro (IS) según Canadá
Certificado: [CSA] 70047656 Normas: CAN/CSA C22.2 n.° 0-10, CAN/CSA C22.2 n.° 94-M1991 (R2011),
CAN/CSA-60079-0-11, CAN/CSA-60079-11-14, norma CSA C22.2 n.° 60529-05, CAN/CSA-C22.2 n.° 61010-1-12
Marcas: Intrínsecamente seguro para la clase I, división 1, grupos A, B, C, D T4;
Ex ia IIC T4 Ga T4 (—50 °C Ta +70 °C) cuando se instala según el plano Rosemount 00G45-1020; tipo 4X; IP66/67;
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. No reemplazar la batería si hay entornos explosivos presentes.
Ne pas remplacer les accumulateurs si une atmosphère explosive peut être présente.
2. Usar solo baterías 00G45-9000-0001.
Utiliser uniquement des accumulateurs 00G45-9000-0001.
3. La resistividad superficial de la caja es mayor que 1G . Para evitar la acumulación
de carga electrostática, no se debe frotar ni limpiar con solventes ni con un paño seco. La résistivité de surface du boÎtier est supérieure à un gigaohm. Pour éviter l’accumulation de charge électrostatique, ne pas frotter ou nettoyer avec des produits solvants ou un chiffon sec.
4. La sustitución de componentes puede afectar la seguridad intrínseca.
La substitution de composants peut compromettre la sécurité intrinsèque.
Guía de inicio rápido
5.6 Europa
I1 Seguridad intrínseca según ATEX
Certificado: Baseefa16ATEX0005X Normas: EN 60079-0: 2012 + A11: 2013, EN 60079-11: 2012 Marcas: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (—40 °C Ta +70 °C)
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. La carcasa de plástico puede constituir un riesgo de incendio por carga
electrostática y no se le debe frotar ni limpiar con un paño seco.
2. La capacitancia medida entre la carcasa del equipo y el módulo del sensor metálico
3. No cambiar la batería si hay atmósferas explosivas presentes.
4. Reemplazar la batería solo con la pieza n.° 00G45-9000-0001 de Rosemount.
IP66/67;
interno es de 4,7 pF. Esto debe considerarse solo cuando el SPG esté integrado en un sistema donde la conexión al proceso no tenga descarga a tierra.
9
Page 10
Guía de inicio rápido
5.7 Internacional
I7 Seguridad intrínseca según IECEx
Certificado: IECEx BAS 16.0012X Normas: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011 Marcas: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (—40 °C  T
IP66/67;
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. La carcasa de plástico puede constituir un riesgo de incendio por carga electrostática y
no se le debe frotar ni limpiar con un paño seco.
2. La capacitancia medida entre la carcasa del equipo y el módulo del sensor metálico
interno es de 4,7 pF. Esto debe considerarse solo cuando el SPG esté integrado en un sistema donde la conexión al proceso no tenga descarga a tierra.
3. No cambiar la batería si hay atmósferas explosivas presentes.
4. Reemplazar la batería solo con la pieza n.° 00G45-9000-0001 de Rosemount.
+70 °C)
a
Febrero de 2019
10
Page 11
Febrero de 2019
Figura 2. Declaración de conformidad
Guía de inicio rápido
11
Page 12
Guía de inicio rápido
Febrero de 2019
12
Page 13
Febrero de 2019
Guía de inicio rápido
13
Page 14
Guía de inicio rápido
Febrero de 2019
14
Page 15
Febrero de 2019
Guía de inicio rápido
15
Page 16
Guía de inicio rápido
Febrero de 2019
16
Page 17
Febrero de 2019
China RoHS
᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount SPG
List of Rosemount SPG Parts with China RoHS Concentration above MCVs
Ԧ〠
Part Name
ᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
Lead
(Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
㤟䟊
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
OO O O O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O O O O
⭥⊐㓴Ԧ
Battery
Assembly
XO O O O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Guía de inicio rápido
䫵䫵
⊎⊎
䭹䭹
ޝޝԧ䬜䬜
ཊཊ㚄㚄
ཊཊ
17
Page 18
Oficinas centrales
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, EE. UU.
+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Oficina regional en Norteamérica
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, EE. UU.
+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Oficina regional en Latinoamérica
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, EE. UU.
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Oficina regional en Europa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suiza
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Oficina regional en Asia-Pacífico
Emerson Automation Solutions Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent Singapur 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Oficina regional en O riente Medio y África
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubái, Emiratos Árabes Unidos
+971 4 8118100 +971 4 8865465
RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Guía de inicio rápido
00825-0109-4145, Rev BB
Febrero de 2019
Emerson Automation Solutions, SL
C/ Francisco Gervás, 1 28108 Alcobendas — MADRID España
+34 91 358 6000 +34 91 358 9145
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/us er/RosemountMeasur ement
Google.com/+RosemountMeasurement
El documento de Términos y condiciones de venta de Emerson está disponible a pedido. El logotipo de Emerson es una marca comercial y de servicio de Emerson Electric Co. Rosemount es una marca que pertenece a una de las familias de compañías de Emerson. Todas las demás marcas son de sus respectivos propietarios. © 2019 Emerson. Todos los derechos reservados.
Loading...