Rosemount Manómetro de Pressão Inteligente da Rosemount™ Quick Start Guide [pt]

Guia de Início Rápido
00825-0113-4145, Rev. BB
Manómetro de Pressão Inteligente da Rosemount
Fevereiro 2019
Guia de Início Rápido
AVISO
!
Fevereiro 2019
OBSERVAÇÃO
Este guia fornece as diretrizes básicas para a instalação dos Manómetros de Pressão Inteligentes da Rosemount. Este guia não fornece instruções para a configuração, diagnóstico, manutenção, serviços e resolução de problemas, nem para as instalações intrinsecamente seguras (I.S.). Consulte o Manual de
Referên cia do Manómetro de Pressão Inteligente da Rosemount para mais instruções. O manual e este guia
também estão disponíveis eletronicamente em Emerson.com/Rosemount
Considerações de envio
A unidade é enviada sem a bateria instalada. Cada módulo de alimentação contém uma pilha de lítio/cloreto de tionilo primária de tamanho “D”. O
transporte das pilhas de lítio primárias é regulado pelo Departamento dos Transportes dos EUA e também é coberto pela IATA (International Air Transport Association — Associação de Transportes Aéreos Internacional), pela ICAO (International Civil Aviation Organization — Organização de Aviação Civil Internacional) e pela ARD (European Ground Transportation of Dangerous Goods — Transportes Terrestres Europeus de Materiais Perigosos). É da responsabilidade do remetente assegurar a conformidade com estes e quaisquer outros requisitos locais. Consul te os regulamentos e requisitos atuais antes de enviar.
Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves.
A instalação do dispositivo numa atmosfera explosiva deve ser efetuada de acordo com as normas e
práticas locais, nacionais e internacionais aplicáveis.
Certifique-se de que o instrumento é instalado de acordo com as práticas de campo intrinsecamente
seguras ou à prova de incêndio.
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Tenha cuidado durante o transporte do dispositivo para evitar a acumulação de carga eletrostática.O dispositivo tem de ser instalado de forma a assegurar uma distância de separação mínima de 20 cm
(8 pol.) entre a antena e todas as pessoas.
Fugas do processo podem causar morte ou ferimentos graves.
Manuseie o dispositivo com cuidado.
Se estas instruções de instalação de segurança não forem observadas, poderão ocorrer mortes ou ferimentos graves.
O equipamento só deve ser instalado por pessoal qualificado.
.
Massa lubrificante antigripante ou fita de PTFE (para ligação roscada NPT)
Ferramentas padrão, por exemplo, chave de fendas, chave de boca, alicate
Índice
O que está na caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Opcional: verificação da alimentação/dispositivo 4
Opcional: opção de indicação de range
normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
Procedimento de instalação . . . . . . . . . . . . . . . 5
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Certificações do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fevereiro 2019
Guia de Início Rápido
O que está na caixa
Manómetro de Pressão Guia de Início Rápido
As seguintes opções também estão disponíveis e, se encomendadas, serão enviadas com o Manómetro de Pressão Inteligente da Rosemount.
Bloco de Válvulas Integrais 306 da Rosemount (código do modelo S5)
Vedação 1199 da Rosemount (código do modelo S1)
Indicação de range normal (código do modelo LK)
Suporte B4 (código do modelo B4)
Certificação do produto (códigos dos modelos abaixo) Q4: Certificação de calibração QG: Certificação de calibração e Certificação de
verificação GOST
QP: Certificação de calibração e Vedação à prova de
violação
Q8: Certificação de rastreabilidade do material em
conformidade com a EN 102043.1
Q15: Certificação de conformidade com NACE
MR0175/ISO 15156 para materiais molhados
Q25: Certificação de conformidade com NACE MR00103
para materiais molhados
3
Guia de Início Rápido
Fevereiro 2019

1.0 Opcional: verificação da alimentação/dispositivo

O dispositivo foi concebido para estar pronto para instalação. Para verificar a pilha do dispositivo antes da instalação, execute o seguinte:
1. Execute “ligue o dispositivo” na página 6.
2. Coloque o interruptor de ON/OFF (ligar/desligar) na posição OFF (Desligada) até estar pronto para utilização.

2.0 Opcional: opção de indicação de range normal

Nota
Os autocolantes destinam-se a ser instalados apenas no mostrador e não devem ser aplicados no interior ou exterior da tampa da caixa. Os autocolantes devem ser aplicados no ambiente onde a temperatura ambiente esteja acima de 10 °C (50 °F).
1. Modifique cada um dos autocolantes para o tamanho desejado.
2. Retire a tampa da caixa.
3. Coloque o interruptor de ON/OFF (ligar/desligar) na posição OFF (Desligada) e aguarde que o LED pare de piscar.
4. Com cuidado, mova a agulha na direção dos ponteiros do relógio até estar virada para o X vermelho.
Nota
Tenha cuidado visto que o conjunto dos componentes eletrónicos está ligado à agulha.
5. Remova todos os detritos do mostrador, para que não fiquem presos por baixo do autocolante.
6. Retire o papel branco que protege o autocolante.
7. Lentamente baixe o autocolante sobre a superfície do mostrador no local desejado e esfregue com firmeza na posição. Repita os passos 6 e 7 até os locais de indicação desejados estarem definidos.
Nota
Não se recomenda que mexa o autocolante após o contacto inicial, pois diminui a quantidade de cola na parte de trás do autocolante.
8. Coloque o interruptor ON/OFF (ligar/desligar) na posição ON (Ligada).
9. Volte a colocar a tampa da caixa.
4
Fevereiro 2019
ATENÇÃO
!
45° 45°
Zona recomendada 30° Zona recomendada 30°
30°

3.0 Procedimento de instalação

Passo 1: vede e proteja as roscas
Passo 2: monte o dispositivo
Guia de Início Rápido
Nota
Use a chave de boca nas ranhuras lisas, não na caixa.
Orientação de montagem
A porta de pressão do lado inferior (referência atmosférica) encontra-se localizada no colo do dispositivo, por trás da caixa. O circuito de ventilação encontra-se entre a caixa e o sensor (veja a Figura 1).
Mantenha o circuito de ventilação sem obstruções, incluindo, entre outros, tinta, pó e lubrificação durante a montagem do dispositivo, para que o processo possa drenar.
Figura 1. Porta de pressão do lado inferior
A
A. Porta de pressão do lado inferior (referência atmosférica)
5
Guia de Início Rápido
123
645
8709
A
B
C
Passo 3: ligue o dispositivo
Verifique para garantir que o dispositivo e a pilha estão a funcionar corretamente.
1. Torça a tampa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a remover.
2. Coloque o interruptor de ON/OFF (ligar/desligar) na posição ON (ligada) para iniciar a sequência de alimentação.
Nota
Durante a sequência de alimentação, o indicador testa a amplitude total de movimento e o LED pisca em âmbar.
3. Assim que a sequência de alimentação termina, verifique se o LED pisca em verde.
Fevereiro 2019
Nota
O LED pode mostrar várias cores; consulte a Figura 1 na “Resolução de problemas” na
página 7 para estados do dispositivo.
Passo 4: ligue ao dispositivo
A. Comunicador de Campo B. Modem HART
Comunicador de Campo
1. Ligue o Comunicador de Campo.
2. No menu Main (Principal), selecione o símbolo HART.
6
®
C. Configurador AMS
Fevereiro 2019
Configurador AMS
1. Inicie o Configurador AMS.
2. No menu View (Visualizar), selecione Device Connection View (Vista de
3. Faça duplo clique no dispositivo sob o modem HART.
Passo 5: elimine os efeitos de montagem
Os dispositivos são calibrados na fábrica. Depois de instalados, recomenda-se que realize este passo para eliminar um potencial erro causado pela posição de montagem ou pressão estática. As instruções para utilização de um Comunicador de Campo são indicadas abaixo.
Nota
Consulte o Manual de Referência do Manómetro de Pressão Inteligente da Rosemount para o seguinte:
Utilizar o Configurador AMSFunção de ajuste do sensor no manómetro absoluto
1. Ventile o dispositivo.
2. Ligue o Comunicador de Campo.
3. A partir do ecrã HOME (Início), introduza a sequência de teclas de acesso
Teclas rápidas do painel de instrumentos do dispositivo
Guia de Início Rápido
ligação do dispositivo).
rápido HART.
2, 1, 1
4. Siga os comandos para executar o procedimento.

4.0 Resolução de problemas

Esta secção fornece informação para resolução básica de problemas. Consulte no Manual de Referência a resolução avançada de problemas.
Estado do dispositivo
O LED a piscar indica o estado do dispositivo usando as cores descritas na
Tabela 1.
Tabela 1. Descrições do estado
Cor do LED Estado do dispositivo
Verd e A funcionar corretamente
Âmbar Pilha fraca, substituição de pilha recomendada
Verm elho
Nenhuma cor
Sem alimentação, verifique se o interruptor de ligar/desligar
Necessária substituição da pilha
Mau funcionamento do dispositivo
está na posição “on” (ligada)
OU
7
Guia de Início Rápido
Medição da pressão
Se os efeitos de montagem não foram eliminados após a conclusão do
Passo 5, execute este procedimento alternativo para verificar o valor da
pressão.
1. A partir do ecrã HOME (Início), introduza a sequência de teclas de acesso rápido HART.
Teclas rápidas do painel de instrumentos do dispositivo
2, 2, 1, 1, 1
2. Siga os comandos para executar o procedimento.

5.0 Certificações do produto

Rev: 2.0
5.1 Informações acerca das Diretivas Europeias
Poderá encontrar uma cópia da Declaração de Conformidade CE no final do Guia de Início Rápido. Poderá encontrar a revisão mais recente da Declaração de Conformidade UE em www.Emerson.com/Rosemount.
5.2 Certificação de Locais Comuns da CSA (Canadian Standards Association)
O produto foi examinado e testado para se determinar se o design satisfaz os requisitos elétricos, mecânicos e de proteção contra incêndio básicos da CSA (Canadian Standards Association), um laboratório de ensaios reconhecido nacionalmente nos EUA (NRTL) e acreditado pela Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA — Agência Federal para a Segurança e Saúde no Trabalho).
5.3 Instalação na América do Norte
O US National Electrical Code (NEC) e o Canadian Electrical Code (CEC) permitem a utilização de equipamento marcado de Divisão em Zonas e equipamento marcado de Zona em Divisões. As marcações devem ser adequadas para a classificação da área, gás e classe de temperatura. Esta informação encontra-se claramente definida nos códigos respetivos. Estas informações são claramente definidas nos respetivos códigos.
Fevereiro 2019
5.4 EUA
I5 Intrinsecamente Seguro (IS) nos EUA
Certificado: [CSA] 70047656 Normas: FM 3600 — 2011, FM 3610 — 2010, UL Norma 50 — Décima primeira edição,
UL 61010-1 — 3.ª Edição, ANSI/ISA-60079-0 (12.00.01) — 2013, ANSI/ISA-60079-11 (12.02.01) — 2013, ANSI/IEC 60529 — 2004
Marcações: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D T4;
Classe 1, Zona 0, AEx ia IIC T4 Ga; T4 (—40 °C  T quando instalado de acordo com o esquema 00G45-1020 da Rosemount; Tipo 4X; IP66/67
8
 +70 °C)
a
Fevereiro 2019
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Não substitua a pilha na presença de uma atmosfera explosiva.
2. Utilize apenas pilhas 00G45-9000-0001.
3. A resistência da superfície da caixa é superior a 1G . Para evitar a acumulação de
carga eletrostática, o mesmo não deve ser esfregado nem limpo com solventes nem com um pano seco.
4. A substituição de componentes poderá comprometer a segurança intrínseca.
5.5 Canadá
I6 Intrinsecamente Seguro (IS) Canadá
Certificado: [CSA] 70047656 Normas: CAN/CSA C22.2 N.º 0-10, CAN/CSA C22.2 N.º 94-M1991 (R2011),
CAN/CSA-60079-0-11, CAN/CSA-60079-11-14, Norma CSA C22.2 N.º 60529-05, CAN/CSA-C22.2 N.º 61010-1-12
Marcações: Intrinsecamente Seguro para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, D T4;
Ex ia IIC T4 Ga T4 (—50 °C  Ta  +70 °C) quando instalado de acordo com o esquema 00G45-1020 da Rosemount; Tipo 4X; IP66/67;
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Não substitua a pilha na presença de uma atmosfera explosiva.
Ne pas remplacer les accumulateurs si une atmosphère explosive peut être présente.
2. Utilize apenas pilhas 00G45-9000-0001.
Utiliser uniquement des accumulateurs 00G45-9000-0001.
3. A resistência da superfície da caixa é superior a 1G . Para evitar a acumulação de
carga eletrostática, o mesmo não deve ser esfregado nem limpo com solventes nem com um pano seco. La résistivité de surface du boÎtier est supérieure à un gigaohm. Pour éviter l’accumulation de charge électrostatique, ne pas frotter ou nettoyer avec des produits solvants ou un chiffon sec.
4. A substituição de componentes poderá comprometer a segurança intrínseca.
La substitution de composants peut compromettre la sécurité intrinsèque.
Guia de Início Rápido
5.6 Europa
I1 Intrinsecamente Seguro ATEX
Certificado: Baseefa16ATEX0005X Normas: EN 60079-0: 2012 + A11: 2013, EN 60079-11: 2012 Marcações: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (—40 °C  Ta  +70 °C)
IP66/67;
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. A caixa pode constituir um possível risco de ignição eletrostática, pelo que não deve
ser esfregada nem limpa com um pano seco.
2. A capacitância medida entre a caixa do equipamento e o módulo do sensor em linha
metálico é 4,7 pF. Isto tem de ser considerado apenas quando o Manómetro de Pressão Inteligente está integrado num sistema em que a ligação do processo não está ligada à terra.
3. Não mude a pilha na presença de uma atmosfera explosiva.
4. Substitua a pilha apenas com a Peça N.º 00G45-9000-0001 da Rosemount.
9
Guia de Início Rápido
5.7 Internacional
I7 Segurança Intrínseca IECEx
Certificado: IECEx BAS 16.0012X Normas: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011 Marcações: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (—40 °C  T
IP66/67;
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. A caixa pode constituir um possível risco de ignição eletrostática, pelo que não deve
ser esfregada nem limpa com um pano seco.
2. A capacitância medida entre a caixa do equipamento e o módulo do sensor em linha
metálico é 4,7 pF. Isto tem de ser considerado apenas quando o Manómetro de Pressão Inteligente está integrado num sistema em que a ligação do processo não está ligada à terra.
3. Não mude a pilha na presença de uma atmosfera explosiva.
4. Substitua a pilha apenas com a Peça N.º 00G45-9000-0001 da Rosemount.
 +70 °C)
a
Fevereiro 2019
10
Fevereiro 2019
Figura 2. Declaração de Conformidade
Guia de Início Rápido
11
Guia de Início Rápido
Fevereiro 2019
12
Fevereiro 2019
Guia de Início Rápido
13
Guia de Início Rápido
Fevereiro 2019
14
Fevereiro 2019
Guia de Início Rápido
15
Guia de Início Rápido
Fevereiro 2019
16
Fevereiro 2019
China RoHS
᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount SPG
List of Rosemount SPG Parts with China RoHS Concentration above MCVs
Ԧ〠
Part Name
ᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
Lead
(Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
㤟䟊
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
OO O O O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O O O O
⭥⊐㓴Ԧ
Battery
Assembly
XO O O O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Guia de Início Rápido
䫵䫵
⊎⊎
䭹䭹
ޝޝԧ䬜䬜
ཊཊ㚄㚄
ཊཊ
17
Guia de Início Rápido
00825-0113-4145, Rev. BB
Fevereiro 2019
Sede Geral
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, EUA
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Sucursal Regional na América do Norte
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, EUA
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Sucursal Regional na América Latina
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida 33323, EUA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Sucursal Regional na Europa
Emerson Automation Solutions
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suíça
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Sucursal Regional na Ásia-Pacífico
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent Singapura 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947
Enquiries@AP.Emerson.com
Sucursal Regional no Médio Oriente e África
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Emirados Árabes Unidos
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Emerson Automation Solutions, Lda.
Edifício Eça de Queiroz Rua General Ferreira Martins 8 - 10ºB Miraflores 1495-137 Algés Portugal
+(351) 214 200 700 +(351) 214 105 700
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/us er/RosemountMeasur ement
Google.com/+RosemountMeasurement
Os Termos e Condições de Venda da Emerson estão disponíveis mediante pedido. O logótipo da Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviços da Emerson Electric Co. Rosemount é uma marca do grupo de empresas da Em erson. Todas as outras marcas são p ropriedade dos respetivos proprietários. © 2019 Emerson. Todos os direitos reservados.
Loading...