LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE PAGE AVANT DE POURSUIVRE
Vous avez acquis un instrument Rosemount Analytical, un des plus performants dans sa catégorie.
Il a été conçu, construit et testé pour satisfaire à un grand nombre de standards internationaux.
L’expérience montre que la qualité des mesures fournies par ce type d’équipement est directement
fonction du soin apporté à son installation et à sa mise en service d’une part, et du savoir-faire du
personnel chargé de le faire fonctionner et de l’entretenir d’autre part. Pour garantir que les résultats
obtenus seront à la hauteur de ceux qui sont escomptés, le personnel appelé à installer, mettre en
service, utiliser et entretenir l’instrument est invité à lire attentivement ce manuel. Si ce matériel est utilisé
d’une façon autre que celle indiquée par le constructeur, il peut devenir inopérant, voire dangereux.
• Le non-respect des indications et des consignes du constructeur peut entraîner l’annulation de la
garantie, et provoquer des dommages sérieux à l’instrument ou à d’autres équipements ainsi que
des blessures graves, voire mortelles, pour le personnel.
• Assurez vous que le matériel que vous avez reçu est en tous points conforme à vos réquisitions,
et que la documentation jointe est bien celle qui convient ; si ce n’était pas le cas, contactez
immédiatement Rosemount Analytical ou son représentant.
• Pour tout éclaircissement ou complément d’information, n’hésitez pas à consulter Rosemount
Analytical ou son représentant.
• Soyez attentif aux mises en garde et respectez scrupuleusement les consignes et les instructions
inscrites dans le manuel ou directement sur l’instrument.
• Ne confiez l’installation, l’exploitation et la maintenance de ce matériel qu’à des techniciens compétents.
• Formez correctement le personnel appelé à intervenir d’une façon ou d’une autre sur ce matériel.
• Lors de l’installation de cet instrument, respectez toujours les indications du manuel d’une part,
et les règlements et conventions applicables localement d’autre part. Raccordez-le à une alimentation
électrique rigoureusement conforme aux spécifications de Rosemount Analytical.
• Utilisez exclusivement des composants d’origine, clairement identifiés, pour les réparations ;
l’emploi de pièces détachées non conformes ou modifiées et la mise en œuvre de procédures
inappropriées peuvent affecter le bon fonctionnement de cet équipement, ou même le rendre dangereux.
• Tous les capots doivent être en place et tous les couvercles de protection doivent être fermés, hormis
pendant les opérations de maintenance menées par un personnel qualifié.
DANGER !
ATTENTION !
Le communicateur de terrain type 275 est
compatible avec les transmetteurs HART
Xmt…-HT ; le communicateur type 375 est
compatible à la fois avec les Xmt…-HT et
avec les Xmt…-FF (bus de terrain).
Néanmoins, il peut être nécessaire de pro-
céder à une mise à niveau de leurs logiciels.
Consultez le mode d’emploi de votre
®
RISQUE D’EXPLOSION !
Les transmetteurs Xmt…-FF ne disposent
encore d’aucune homologation permettant
de les faire fonctionner dans une zone à
risque d’atmosphère explosible (08-2005).
Ne laissez jamais ouvert le boîtier d’un
transmetteur Xmt sous tension, même
homologué, à l’intérieur d’une zone à
risque d’atmosphère explosive !
communicateur de terrain pour plus de
détails, et n’hésitez pas à contacter
Rosemount Analytical ou son représentant
en cas de besoin.
Ne frottez jamais le boîtier du transmetteur
Xmt avec un chiffon, et ne le nettoyez pas
avec un solvant organique !
®
AMS
est une marque déposée de Emerson Electric Co.
Foundation
HART
Ingold
Noryl
Teflon
Viton
®
Xmt
Zitex
®
est une marque déposée de Fieldbus Foundation.
®
est une marque déposée de HART Communication Foundation.
®
est une marque déposée de Mettler Toledo.
®
est une marque déposée de General Electric Plastics.
®
est une marque déposée de duPont de Nemours.
®
est une marque déposée de duPont Dow Elastomers.
est une marque déposée de Rosemount Analytical.
®
est une marque déposée de Saint-Gobain Performance Plastics.
Procédures d’étalonnage des mesures de température, d’oxygène
dissous, d’ozone dissous, de chlore libre, de pH (compensation du
chlore libre), de chlore total, et de monochloramine.
Chapitre 7. Utilisation des communicateurs 275 & 375 .................91
Raccordement des communicateurs de terrain 275 et 375 –
– Configuration de la communication HART
paramètres HART
®
et des blocs de fonction Foundation ®.
®
– Listes des
Chapitre 8. Diagnostic des dysfonctionnements..........................118
Interprétation des messages de défaut et d’alarme – Diagnostic
des dysfonctionnements sans message affiché – Test de la sortie
4-20 mA (Xmt-A-HT seulement) – Schémas de simulation des
capteurs de température, de pH, et ampérométriques –
– Procédure de test d’une électrode de référence (pH).
Chapitre 9. Maintenance et remise en état ....................................156
Préconisations d’entretien systématique – Remise en état du
transmetteur – Procédure d’ajustement de la sortie 4-20 mA
(Xmt-A-HT seulement) – Entretien et reconditionnement des sondes
ampérométriques de la série 499A – Entretien des sondes de pH –
– Listes de pièces détachées référencées.
arborescent, très simple à utiliser, avec
des messages explicites en texte clair
NDEUX BOÎTIERS DIFFÉRENTS
étanches IP65, encastrable 1/2 DIN et
pour montage mural ou sur tube 2”
NHomologués SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
(Xmt…-HT seulement), utilisables en zone
à risque d’explosion
NMÉMOIRE NON VOLATILE, conserve la
programmation et l’étalonnage même en
cas de coupure d’alimentation
Les transmetteurs deux-fils de la série Xmt sont
compatibles avec la plupart des sondes d’analyse
liquide de Rosemount Analytical, et permettent de
mesurer, suivant la version choisie :
le pH ou le potentiel d’oxydoréduction (Xmt-P),
la conductivité, la résistivité, et la salinité, avec
une sonde à 2 électrodes (Xmt-C),
la conductivité et la concentration en électro-
lyte, avec une sonde toroïdale (Xmt-T),
la concentration en oxygène dissous (en ppm,
en ppb, en % de saturation ou en pression
partielle), en chlore libre, en chlore total, en
monochloramine ou en ozone dissous (XmT-A),
dans un grand nombre d’applications. Ils disposent (Xmt…-HT seulement) de plusieurs
homologations (dont ATEX EEx ia) et sont donc
utilisables sur les sites industriels où existe un
risque d’atmosphère explosible.
Les boîtiers des transmetteurs Xmt sont robustes,
et ils résistent à la corrosion et aux intempéries
(IP 65). La version encastrable est compatible
avec une découpe standard 1/2 DIN ; sa profondeur réduite permet de l’installer facilement sur
une porte d’armoire. Un joint plat est fourni, pour
maintenir l’étanchéité du panneau. Le boîtier
mural est destiné à être fixé avec 4 vis contre une
paroi verticale ; un accessoire supplémentaire
permet de l’installer sur un tube standard 2”.
Tous les instruments de la série Xmt disposent,
en standard, d’un afficheur à cristaux liquides de 2
lignes de 16 caractères, pour la visualisation de la
mesure principale, de la température, de la sortie
courant, des messages et des menus de programmation. Deux codes de sécurité permettent,
si nécessaire, de restreindre ou d’interdire l’accès
aux réglages. Les menus de configuration et
d’étalonnage ont une structure arborescente, et
s’utilisent de façon intuitive, d’autant que des
messages explicites guident l’utilisateur au travers
des diverses procédures. Un clavier à membrane
avec seulement 7 touches permet d’effectuer tous
les réglages, localement.
Les transmetteurs Xmt…-HT (HART
alimentés entre 12 et 42 volt CC ; ils régulent une
boucle de courant conventionnelle 4-20 mA, à
laquelle est superposée, de façon transparente, la
communication numérique au standard HART
il est donc possible de les configurer, de les
régler, et de les diagnostiquer à distance, avec
une console portative universelle HART
375 branchée en n’importe quel point de la boucle
courant, ou à partir d’un micro-ordinateur équipé
du logiciel de gestion des équipements AMS
(Asset Management Solutions).
Les transmetteurs Xmt…-FF nécessitent quant à
eux une alimentation continue (9…32 volt, 13 mA)
et sont destinés à être raccordés sur un bus de
terrain Foundation
®
.
®
) peuvent être
®
275 ou
®
;
®
Page 7
Description et caractéristiquesXmt-
A
Xmt-P - TRANSMETTEUR DE pH / RÉDOX
NSÉLECTION pH OU POTENTIEL RÉDOX au clavier, en quelques secondes seulement.
NÉTALONNAGE SEMI-AUTOMATIQUE sur 2 points, avec reconnaissance des tampons,
correction en température et contrôle de stabilité, pour réduire les risques d’erreur.
NAUTOCONTRÔLE PERMANENT des électrodes de verre et/ou de référence, pour invalider
les mesures en cas de DÉFAUT ou générer une ALARME si une panne est imminente.
NNORMALISATION à 25 °C des mesures de pH, applicable aux solutions dont la variation de
pH réel avec la température est linéaire et prévisible.
Xmt-C - TRANSMETTEUR DE CONDUCTIVITÉ
NMESURE la conductivité avec une sonde à 2 électrodes, et EXPRIME aussi la résistivité,
le taux de sel, ou une concentration à partir d’une courbe programmée par l’utilisateur.
NCOMPENSATION DE LIGNE (brevetée) pour éliminer l’influence de la résistance des
conducteurs entre la sonde et le transmetteur sur la mesure des conductivités élevées.
NRECONNAISSANCE AUTOMATIQUE du capteur de température de la sonde, pour
simplifier la mise en service.
NCOMPENSATION DE TEMPÉRATURE linéaire ou pour eau très pure, neutre ou acidifiée ;
peut être mise hors fonction pour obtenir des mesures de conductivité absolue.
Xmt-T - TRANSMETTEUR DE CONDUCTIVITÉ TOROÏDALE
NMESURE la conductivité avec une sonde inductive, et CALCULE aussi une concentration.
NRECONNAISSANCE AUTOMATIQUE du capteur de température de la sonde, pour
simplifier la mise en service.
NCOMPENSATION DE TEMPÉRATURE automatique ou manuelle, pour garantir la précision
et la signifiance des mesures.
NCOURBES PRÉ-PROGRAMMÉES de conductivité et de température, pour exprimer
directement la concentration des produits chimiques les plus communs : 0 à 15 % de NaOH,
0 à 15 % d’HCl, 0 à 20 % de NaCl, 0 à 25 % d’H2SO4 et 96 à 99,7 % d’H2SO4.
NTEMPÉRATURE DE RÉFÉRENCE programmable, pour davantage de souplesse.
NCOMPENSATION DE LIGNE (brevetée) pour éliminer l’influence de la résistance des
conducteurs entre la sonde et le transmetteur sur la mesure des conductivités élevées.
Xmt-A - TRANSMETTEUR AMPÉROMÉTRIQUE
NUN SEUL TRANSMETTEUR pour toutes les mesures ampérométriques : chlore libre, chlore
total, monochloramine, oxygène (ppm ou ppb), et ozone.
NENTRÉE POUR SONDE pH en standard, pour la correction automatique de pH des mesures
de chlore libre ; plus de système de conditionnement, ni tampon, ni réactif, …
NÉTALONNAGE SEMI-AUTOMATIQUE de la mesure de pH (chlore libre uniquement),
avec reconnaissance des tampons, correction en température, et contrôle de stabilité.
Page 8
Xmt-ADescription et caractéristiques
1.2. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Boîtier
ABS, IP65 (NEMA 4X / CSA 4)
Dimensions (L x l x P)
Boîtier encastrable (code -10) :
155 x 155 x 94,5 mm (figure 1, page 14)
Boîtier mural / sur tube (code -11) :
158 x 158 x 82 mm(figure 3, page 16)
Poids net / emballé : 1 kg / 1,5 kg
Entrées de câbles
Pour presse-étoupes ou raccords de tubes
1/2” ou PG 13,5 ;
2 orifices lisses, et 3 (boîtier -11) ou 4
(boîtier -10) opercules défonçables
Température ambiante (fonctionnement)
0 à 50 °C
(au-delà, l’afficheur LCD devient moins lisible)
Température ambiante (stockage) : -20 à 70 °C
Humidité relative
10 à 90 %, sans condensation
Capteurs de température compatibles
Pt100 et Pt1000, montage 3 fils ;
reconnaissance automatique
Oxygène dissous : Pt100, Pt1000 et CTN 22kΩ
Résolution de l’affichage de température
0,1 °C (≤ 99,9 °C) ou 1 °C (≥ 100 °C)
OPTION 4-20 mA HART
®
(Xmt…-HT)
Alimentation et charge
Minimum aux bornes du transmetteur : 12 V CC
Maximum : 42 V (30 V en sécurité intrinsèque)
La tension d’alimentation de la boucle courant
doit prendre en compte sa résistance totale :
charges, conducteurs, barrières zéner, …
La communication HART ® ne fonctionne que
si la résistance dans la boucle courant est
supérieure à 250 Ω (alimentation > 17,5 V
nécessaire dans ce cas)
L’alimentation doit être capable de fournir une
pointe de courant (24 mA maxi) à la mise sous
tension, pendant environ 80 millisecondes
Le graphique ci-dessous représente la tension
d’alimentation de boucle nécessaire pour obtenir entre
12 et 30 volt aux bornes du transmetteur, en fonction de
la charge totale, quand l’intensité est égale à 22 mA :
1500
1250
1000
750
500
Ne fonctionne pas
AVEC
communication
HART
1364 W
545 W
Interface locale
Clavier à membrane, 7 touches
Affichage
Cristaux liquides, 2 lignes de 16 caractères de
4,8 mm de hauteur ; contraste réglable au clavier
ère
1
ligne : variable principale mesurée par le
transmetteur (pH, rédox, conductivité, résistivité, concentration % ou ppm, oxygène, ozone,
chlore, monochloramine)
ème
2
Dans le cas d’une mesure combinée de chlore
ligne : température et sortie courant (-HT)
libre et de pH, le pH peut également être
affiché en permanence
Pendant la configuration et l’étalonnage, les
menus, les messages et les paramètres sont
affichés sur les 2 lignes
Les messages d’alarme éventuels s’affichent
en alternance sur la 2
ème
ligne
Sécurité
Deux codes distincts de 3 chiffres peuvent être
déclarés, pour limiter l’accès à l’étalonnage
et/ou à la programmation
EN-61326
Charge totale en Ohm
250
0
SANS com. HART
181224303642
Alimentation de la boucle en Volt CC
(Xmt …-HT : 4-20 mA avec HART )
Pas de S.I.
Vcc
®
Alimentation de la boucle en Volt CC
(Xmt …-HT : 4-20 mA avec HART)
Sortie analogique
Sortie 4-20 mA, passive (transmetteur 2 fils),
avec signal alternatif HART
Échelle ajustable dans les limites de la gamme
®
superposé
de fonctionnement de la sonde
Constante de temps : 0..255 s (amortissement)
Valeur de repli en cas de défaut de fonction-
nement : réglable entre 3,8 et 22 mA
Fonction de maintien « Hold » pour la
maintenance
Fonction générateur pour le test de la boucle
OPTION BUS DE TERRAIN (Xmt…-FF)
Alimentation
Entre 9 et 32 V CC (maximum 30 volt en
sécurité intrinsèque), 13 mA
Page 9
Description et caractéristiquesXmt-
A
1.3. TRANSMETTEUR XMT-A
1.3.1. Description
Le transmetteur Xmt-A est destiné à fonctionner
avec une sonde ampérométrique à membrane de
la série 499A de Rosemount Analytical, ou avec
une sonde d’oxygène dissous stérilisable à la
vapeur Hx438, Bx438 ou Gx448. Il est programmable sur site par l’utilisateur pour s’adapter
à la mesure des espèces suivantes, en solution
aqueuse :
Oxygène dissous, en ppm (mg/l), en
pression partielle, ou en pourcentage
par rapport à la saturation ;
Une entrée pour sonde de pH est disponible, en standard, pour la compensation
automatique des variations.
Chlore total, en ppm ;
Monochloramine (NH
Ozone dissous, en ppm ou en ppb.
L’ajustement (polarisation, sensibilité nominale,
etc.) pour le type de sonde installée est effectué
par le logiciel, à la mise en service.
Une thermistance CTN 22 kΩ (oxygène dissous
stérilisable seulement) ou une résistance platine
Pt100, intégrée à la sonde, permet au transmetteur Xmt-A de compenser automatiquement
les variations de perméabilité de la membrane
avec la température. Un filtre logiciel ajustable
assure le lissage des instabilités, en fonction du
temps de réponse désiré.
-
), en ppm ;
Cl), en ppm ;
2
1.3.2. Caractéristiques communes
Gammes d’entrée : 0 … 0,33 µA
0,3 … 4 µA
3,7 … 30 µA
27 … 100 µA
Amortissement (entrée) : T
Répétabilité (entrée) : ±0,1 % de la gamme
Linéarité (entrée) : ±0,3 % de la gamme
Gamme de mesure de température
0 à 100 °C (O
dissous stérilisable : 0 à 150 °C)
2
Précision des mesures de température :
Pt100 : ±0,5 °C entre 0 et 50 °C
±1 °C au-dessus de 50 °C
TC 22kΩ : ±0,5 °C entre 0 et 50 °C
±2 °C au-dessus de 50 °C
Longueur maxi du câble entre une sonde de la
série 499A et le transmetteur Xmt-A : 90 m
(consulter Rosemount Analytical au-delà)
®
Variables HART
(Xmt-A-HT)
PV, SV, TV et 4V assignables à la mesure
principale (oxygène, chlore, ozone ou monochloramine), à la température, au pH, et au
courant de sonde
Bus de terrain Foundation
4 blocs AI assignables à la mesure (oxygène,
chlore, ozone ou monochloramine), à la température, au pH, et au courant de sonde ;
Temps d’exécution = 75 ms ;
1 bloc PID ; temps d’exécution = 150 ms ;
Composant de type 4083, rév. 1 ; certifié ITK 4.01
entre 0 et 255 s
63%
®
(Xmt-A-FF)
(option -73)
SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Baseefa 04ATEX0213X
CE 1180 II 1 G EEx ia IIC T4
Temp. ambiante -20 à +50 °C
Paramètres et conditions parti-
culières : pages 21 à 23 et 163.
Page 10
(option -69)
BOÎTIER type CSA 4X
SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Entity
Class I : div.1, gr. A-B-C-D
Class II : div. 1, gr. E-F-G
Class III : div. 1
T4 (temp. ambiante < 50 °C)
NON-INCENDIAIRE
Class I : div. 2, gr. A-B-C-D
T4 (temp. ambiante < 50 °C)
POUSSIÈRES INFLAMMABLES
Class II : div. 1, gr. E-F-G
Class III : div. 1
T4 (temp. ambiante < 50 °C)
Paramètres et conditions particulières : pages 24 à 26 et 166.
(option -69)
BOÎTIER type NEMA 4X
SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Entity
Class I : div. 1, gr. A-B-C-D
Class II : div. 1, gr. E-F-G
Classe III : div. 1
T4 (temp. ambiante < 50 °C)
NON-INCENDIAIRE
Class I : div. 2, gr. A-B-C-D
T4 (temp. ambiante < 50 °C)
POUSSIÈRES INFLAMMABLES
Class II : div. 1, gr. E-F-G
Class III : div. 1
T4 (temp. ambiante < 50 °C)
Paramètres et conditions particulières : pages 27 à 29 et 169.
Xmt-ADescription et caractéristiques
1.3.3. Oxygène dissous
Avec une sonde ampérométrique appropriée, le
transmetteur Xmt-A mesure l’activité de l’oxygène
en solution aqueuse, et exprime la concentration
en ppm (mg/l), en ppb (µg/l) ou en pression
partielle ; le pourcentage par rapport à la saturation peut également être calculé, à la température effective et à une pression spécifiée par
l’utilisateur. Cet instrument est utilisable pour une
grande variété d’applications urbaines, environnementales et industrielles, y compris en biotechnologie (sondes stérilisables à la vapeur), dans
les eaux d’alimentation de chaudières à vapeur
(sonde 499A-TrDO), dans les zones à risque
d’atmosphère explosive, …
L’étalonnage est réalisé simplement en exposant
la sonde à l’air ambiant saturé de vapeur d’eau, et
en entrant la pression atmosphérique ; un réglage
de salinité permet la prise en compte de la
solubilité réelle dans l’échantillon. Il est également
possible d’étalonner sans déposer la sonde, par
comparaison avec une mesure de référence ou
un dosage effectué au laboratoire.
Gamme de mesure
0 à 20 ppm (mg/l) d’O
pression partielle ou en % de saturation ;
limitée aussi par la sonde utilisée
Unité
ppm (mg/l), ppb (µg/l), % de saturation
pression partielle : mmHg, inHg, Atm, Bar,
0 à 50 °C (perméabilité de la membrane) ;
automatique ou manuelle
Étalonnage (sensibilité)
Avec l’air ambiant, saturé de vapeur d’eau
(saisie de la pression atmosphérique) ;
Correction de salinité : entre 0 et 36 ‰
d’équivalent NaCl
Par comparaison avec une mesure de
référence (appareil portable) ou avec un
titrage effectué en laboratoire
Sondes préconisées
Mesures en ppm : 499A-DO-54 et -54-VP
Mesures en ppb : 499A-TrDO-54 et -54-VP
Stérilisables à la vapeur : Hx438, Gx448 et
Bx438
, ou l’équivalent en
2
1.3.4. Ozone dissous
Associé à une sonde type 499A-OZ, le transmetteur Xmt-A détermine la concentration en ozone
dissous dans les eaux potables, ultra pures, etc.
Gamme de mesure : 0 à 10 ppm (mg/l) d’O
;
3
limitée aussi par la sonde utilisée
Unité : ppm (mg/l) ou ppb (µg/l)
Format de l’affichage
4 digits, commutation automatique :
ppm : X.XXX à XXXX
ppb : XXX.X à XXXX
Compensation de température
0 à 35 °C (perméabilité de la membrane) ;
automatique ou manuelle
Étalonnage (sensibilité)
Par comparaison avec un titrage effectué en
laboratoire
Sondes préconisées
499A-OZ-54 et 499A-OZ-54-VP
1.3.5. Chlore total
Avec une sonde type 499A-02 et un système de
conditionnement d’échantillon SCS 921 , le transmetteur Xmt-A mesure la concentration en
« chlore total ». Le système SCS comprend une
pompe péristaltique qui permet de mélanger à
l’échantillon à analyser un réactif consistant en
une solution d’iodure de potassium KI dans de
l’acide acétique. Les réactions chimiques ainsi
provoquées réduisent tous les composés halogénés oxydants présents dans l’échantillon et
forment une quantité équivalente d’iode I
par la sonde 499A-02.
Attention : le système de conditionnement type
SCS 921 ne dispose d’aucune homologation
permettant de l’installer à l’intérieur d’une zone à
risque d’atmosphère explosive.
Gamme de mesure : 0 à 20 ppm (mg/l) en Cl
limitée aussi par la sonde
Résolution de l’affichage
0,001 ppm ; commutation automatique de
0.999 à 1.00 et de 9.99 à 10.0
Compensation de température
0 à 35 °C (perméabilité de la membrane) ;
automatique ou manuelle
Étalonnage (sensibilité)
Par comparaison avec un titrage effectué en
laboratoire
Sondes préconisées
499A-CL-02-54 et -54-VP, obligatoirement
avec un système de conditionnement SCS 921
, mesuré
2
;
2
Page 11
Description et caractéristiquesXmt-
A
1.3.6. Chlore libre
Avec une sonde 499A-CL-01, le transmetteur Xmt-A
mesure l’acide hypochloreux HClO (« chlore
actif ») et exprime la concentration en chlore libre,
somme de l’acide HClO et de sa base conjuguée
–
ClO
(ion hypochlorite) ; ces deux espèces sont
en équilibre, dans un rapport qui n’est fonction
que de la température et du pH :
11
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
–
% ClO
100
90
80
70
60
50
40
% ClOH
30
20
10
0
0°C
20 °C
5
4
6
78
10
9
pH
Équilibre HClO
ClO
–
en fonction du pH et de la température
Si le pH est assez stable, la valeur moyenne est
simplement entrée au clavier par l’opérateur ; si
par contre l’amplitude des fluctuations est supérieure à 0,2 pH, il faut mesurer le pH en continu.
C’est à cet effet que le transmetteur Xmt-A dispose
en standard d’une entrée supplémentaire, pour le
raccordement d’une sonde de pH. La correction
de pH par calcul permet d’éviter les systèmes
d’ajout de tampon et/ou de réactif, et donc de
gagner en fiabilité et en coût d’exploitation ; elle
est applicable entre 6 et 9,5 pH.
Pour simplifier et fiabiliser l’étalonnage de la
mesure de pH, le transmetteur Xmt-A dispose
d’une fonction de reconnaissance automatique des
solutions tampon les plus courantes, avec correction de leurs valeurs nominales en fonction de la
température réelle, et d’un contrôle de stabilité
programmable qui minimise le facteur humain.
L’impédance de l’électrode de verre est évaluée
en continu, pour invalider les mesures et alerter
l’utilisateur en cas de bris ou d’altération.
La mesure de pH associée à la mesure de chlore
libre ne peut pas être retransmise sur le signal
4-20 mA ; par contre, elle peut être récupérée
sous forme de signal numérique, HART
HT) ou bus de terrain Foundation
®
®
(Xmt-A-
(Xmt-A-FF).
Gamme de mesure : 0 à 20 ppm (mg/l) en Cl
;
2
limitée aussi par la sonde
Résolution de l’affichage
0,001 ppm ; commutation automatique de
0.999 à 1.00 et de 9.99 à 10.0
Compensation de température
0 à 50 °C (perméabilité de la membrane) ;
automatique ou manuelle
Conductivité : > 50 µS/cm (25 °C)
Compensation de pH
Avec une sonde ampérométrique type 499A-CL-03,
le transmetteur Xmt-A mesure directement la
concentration en monochloramine (NH
tampon ni réactif, dans l’eau potable, dans les
circuits de refroidissement, etc.
Gamme de mesure : 0 à 20 ppm (mg/l) en Cl
limitée aussi par la sonde
Résolution de l’affichage
0,001 ppm ; commutation automatique de
0.999 à 1.00 et de 9.99 à 10.0
Compensation de température
0 à 35 °C (perméabilité de la membrane) ;
automatique ou manuelle
pH de l’échantillon : entre 7 et 10
Conductivité de l’échantillon
> 10 µS/cm (25 °C)
Étalonnage (sensibilité)
Par comparaison avec un titrage effectué en
laboratoire
Sondes préconisées
499A-CL-03-54 et 499A-CL-03-54-VP
Cl), sans
2
;
2
Page 12
Xmt-ADescription et caractéristiques
1.4. INFORMATIONS POUR COMMANDER
Les transmetteurs deux-fils Xmt sont destinés à fonctionner avec une sonde de pH ou de potentiel
d’oxydoréduction (option P), de conductivité à 2 électrodes (C), de conductivité toroïdale (T), ou
ampérométrique (A). Le Xmt-A comporte une seconde entrée pour une sonde de pH, réservée pour la
compensation des mesures de chlore libre. Deux boîtiers IP65 différents sont disponibles, pour l’installation
sur une découpe de panneau 1/2 DIN, avec câblage par l’arrière (-10), ou pour la pose en saillie contre une
paroi, avec câblage par l’avant (-11). La version -11 peut également être fixée contre un tube 2” horizontal
ou vertical, avec un accessoire à commander à part (réf. 23820-00). La communication numérique est
standard, HART
sur boucle 4-20 mA (-HT) ou port pour bus de terrain Foundation ® (-FF).
CODECOMMUNICATION
HT
FF
Boucle 4-20 mA avec protocole HART
Bus de terrain Foundation
®
®
CODETYPE DE BOÎTIER
10Encastrable, format 1/2 DIN
11Pour montage mural, ou sur tube 2” avec un kit 23820-00 (à commander à part)
CODEHOMOLOGATION POUR ZONES À RISQUE D’EXPLOSION
60Aucune : installation en zone sûre (sélection obligatoire avec l’option -FF)
67FM : sécurité intrinsèque* et non incendiaire
69ACNOR-CSA : sécurité intrinsèque* et non incendiaire*
73ATEX : sécurité intrinsèque*
* Uniquement avec l’option –HT – En attente avec l’option –FF (08-2005).
À condition que le transmetteur soit installé avec une sonde autorisée et avec des barrières homologuées.
Xmt - A - HT - 11 - 73 EXEMPLE
Tableau 2. Accessoires pour l’installation des transmetteurs Xmt
ACCESSOIRES
RÉFÉRENCEDESCRIPTION
23820-00Kit de montage sur tube 2” (platine, étriers & boulonnerie) – pour boîtier -11 uniquement
9240048-00Plaque d’identification en acier inoxydable – préciser le marquage
23554-00Jeu de 5 presse-étoupes PG 13,5 avec joints et écrous
9510048Bouchon PG 13,5, avec écrou
515Alimentation pour transmetteurs 2 fils (option -HT) – consulter le bulletin 71-515
230AModule de 2 relais à seuil pour boucle 4-20 mA (opt. -HT) – consulter le bulletin 71-230A
375
AMS
Communicateur de terrain HART
®
et/ou bus de terrain Foundation
consulter Rosemount Analytical ou son représentant
Logiciel AMS
®
, passerelle, … : consulter Rosemount Analytical ou son représentant
®
:
Page 13
InstallationXmt-
A
Page 14
Figure 1.Dimensions et installation : boîtier encastrable 1/2 DIN (Xmt…-10)
Nota : les borniers de raccordement sont accessibles par l’arrière (capot fixé par 4 vis)
Xmt-AInstallation
Chapitre 2. INSTALLATION
2.1. DÉBALLAGE ET INSPECTION
Contrôlez soigneusement l’emballage dans lequel
le transmetteur Xmt-A vous est livré, en présence
du transporteur, et faites les réserves nécessaires
en cas de dégradations manifestes.
Procédez à un inventaire du matériel reçu, en
vous basant sur le bordereau de livraison. Si vous
constatez qu’il manque des éléments, informez-en
au plus tôt Rosemount Analytical ou son
représentant. Par ailleurs, il est suggéré de noter
le n° de série du transmetteur, son repère
procédé, ainsi que les références de commande à
ème
la 4
page de couverture de ce manuel.
Le transmetteur Xmt est toujours livré avec un jeu
d’accessoires permettant de l’installer sur un
panneau (boîtier -10) ou contre une paroi (boîtier
-11). Le kit de montage sur tube 2” pour boîtier
mural -11 (référence 23820-00), fourni en option,
est généralement emballé séparément.
Conservez (si possible) les emballages, pour le
cas où il serait nécessaire de procéder à une
réexpédition.
2.2. INSTALLATION MÉCANIQUE
L’un quelconque des orifices est destiné à l’alimentation, l’autre au câble de la sonde ampérométrique. Si une sonde de pH doit également être
raccordée (mesure de chlore libre avec compensation automatique de pH), il faut défoncer un des
opercules avant de monter le boîtier ; de même
que si un second câble d’alimentation doit entrer
dans le boîtier, pour construire un réseau HART
ou bus de terrain.
Pour défoncer un opercule, ouvrez le boîtier,
placez un tournevis plat sur le côté interne,
sensiblement en face du sillon qui se trouve à
l’extérieur, et donnez de petits coups secs avec
un maillet jusqu’à ce que le fond du sillon cède
(voir la figure 2 ci-dessous). Déplacez le tournevis
et recommencez cette opération sur toute la
circonférence de l’opercule, jusqu’à ce qu’il se
détache. Ébavurez soigneusement l’orifice avec
un petit couteau, à partir de l’intérieur du boîtier.
®
2.2.1. Choix de l’emplacement
A priori, le transmetteur Xmt-A doit être implanté
aussi près que possible de la sonde ampérométrique, et au maximum à 90 mètres Prenez également en compte les recommandations suivantes :
Le transmetteur Xmt-A peut être installé en
extérieur ; néanmoins, la température ambiante
devrait rester comprise entre 0 et 50 °C – audessus de 50 °C, en particulier, l’afficheur LCD
risque de devenir illisible ;
Évitez l’exposition directe aux rayons du soleil ;
prévoyez un éclairage : l’afficheur LCD n’est
pas rétroéclairé et fonctionne par réflexion ;
Ne placez pas le boîtier ni les câbles de l’ali-
mentation et de la sonde à proximité d’équipements qui génèrent beaucoup de vibrations
(moteurs, compresseurs, …) ou des flux intenses de parasites électromagnétiques (câbles
haute tension, transformateurs, variateurs de
vitesse, …) ;
Prévoyez un accès commode et sécurisé, à
hauteur d’homme, pour la maintenance.
2.2.2. Préparatifs
Le boîtier du transmetteur Xmt-A comporte deux
orifices d’entrée de câble, lisses, ø 21,5 mm, pour
presse-étoupes 1/2” ou PG13,5, et 3 (version -11
murale / tube) ou 4 (version -10 encastrable)
opercules défonçables (voir les plans cotés des
pages 14, 16 et 17).
Figure 2.Défonçage
d’une alvéole du boîtier
2.2.3. Installation du transmetteur
Installez le transmetteur comme indiqué :
En figure 1 (page 14) pour la version -10
encastrable sur un panneau – de 9,5 mm
d’épaisseur au maximum ; vérifiez la présence
du joint plat (fourni) avant de glisser le transmetteur dans la découpe sur le panneau ;
les 4 pattes de fixation ne doivent être mises
en place qu’une fois que le boîtier est fixé,
de même que les presse-étoupes ;
En figure 3 (page 16) pour la version murale
-11, en saillie contre une paroi verticale, avec
les 4 vis fournies – ou avec d’autres vis compatibles avec les perçages du boîtier ;
En figure 4 (page 17) dans le cas d’une ins-
tallation sur un tube 2”, horizontal ou vertical,
au moyen du kit 23820-00 (compatible uniquement avec le boîtier mural -11).
Suite en page 19
Page 15
InstallationXmt-
A
Page 16
Figure 3.Dimensions et installation en saillie : boîtier mural (Xmt…-11)
Nota : la face avant est montée sur une charnière horizontale sur le bas du boîtier ;
elle bascule pour donner accès aux borniers de raccordement.
Xmt-AInstallation
Figure 4.Dimensions et installation sur tube 2” : boîtier mural (Xmt…-11) + kit 2382000
Nota : la face avant est montée sur une charnière horizontale sur le bas du boîtier ;
elle bascule pour donner accès aux borniers de raccordement.
Page 17
InstallationXmt-
A
Figure 5.Raccordement du Xmt-A …-10
(boîtier encastrable 1/2 DIN)
Figure 6.Raccordement du Xmt-A …-11
(boîtier pour montage mural / sur tube 2”)
Figure 7.Raccordements utilisateur
Cette figure vierge est destinée à permettre l’enregistrement des raccordements effectués sur le site,
pour faciliter la recherche des pannes et le remplacement éventuel du transmetteur.
Page 18
Xmt-AInstallation
2.3. RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
Toutes les bornes de raccordement du transmetteur Xmt-A se trouvent :
À l’arrière du boîtier encastrable (-10) ; pour y
accéder, retirez les 4 vis de fixation du capot
(figure 1, page 14) ;
Sur la face interne du panneau avant du boîtier
pour montage mural ou sur tube 2” (-11) ;
desserrez les 4 vis de fixation : le panneau
avant bascule autour de sa charnière horizontale (figure 3, page 16).
Reportez-vous à la figure 5 (page 18) pour repérer les bornes sur le boîtier encastrable -10 ;
utilisez la figure 6 dans le cas d’un boîtier pour
montage mural ou sur tube (-11) : les circuits
imprimés sont identiques, la différence se résume
à une rotation de 180° due au basculement. La
figure 7 (page 18) est vierge, pour que le câblage
réalisé sur site puisse y être noté, après validation.
2.3.1. Réquisitions pour l’alimentation
(a). Transmetteur Xmt-A-HT (HART)
L’alimentation doit satisfaire aux critères suivants :
Minimum aux bornes du transmetteur : 12 Volt ;
Maximum (boucle ouverte) : 42 Volt CC
(ou 30 V CC en sécurité intrinsèque) ;
Le calcul de la tension nécessaire doit prendre
en compte la résistance totale dans la boucle
de courant : charge(s), conducteurs, barrières
de sécurité intrinsèque, etc. ;
La communication HART ® ne peut fonctionner
que si la résistance de la boucle de courant
est supérieure à 250 Ω (alimentation ≥ 17,5 V
nécessaire dans ce cas) ;
L’alimentation doit être capable de fournir une
pointe de courant (env. 24 mA maxi) à la mise
sous tension, pendant env. 80 millisecondes.
1500
1250
1000
Charge totale en Ohm
Ne fonctionne pas
750
communication
500
250
SANS com. HART
0
181224303642
Alimentation de la boucle en Volt CC
(Xmt …-HT : 4-20 mA avec HART )
AVEC
HART
Pas de S.I.
1364 W
545 W
Vcc
®
Figure 8.Tension d’alimentation requise
en fonction de la charge (Xmt-A-HT)
Le graphique ci-dessus représente la tension
d’alimentation qui permet d’obtenir entre 12 et 30 volt
aux bornes du transmetteur, en fonction de la charge
totale, quand l’intensité est égale à 22 mA.
(b). Transmetteur Xmt-A-FF (bus de terrain)
Le transmetteur pour bus de terrain Xmt-A-FF
requiert une alimentation continue comprise entre
9 et 32 Volt CC, pour une intensité de 13 mA.
La figure 9 ci-dessous montre, très schématiquement, comment le Xmt-A-FF se branche sur
un segment de bus de terrain.
Figure 9.
Raccordement
du Xmt-A-FF sur un
segment de bus
de terrain
Unité
Local technique
Alim.
Configurateur
Filtre
1,9 km maximum
(suivant les caractéristiques du câble)
Bouchons de charge
Segment
Bouchon
Dérivation
Transmetteurs1à16
Bouchon
Dérivation
Page 19
InstallationXmt-
A
2.3.2. Raccordement de l’alimentation
Pour obtenir une bonne protection contre les parasites électromagnétiques, il faut utiliser un câble
muni d’un écran électrostatique mis à la terre au
niveau de l’alimentation. Un presse-étoupe métallique est conseillé ; il doit être relié à l’écran du
câble et fixé au boîtier du transmetteur en prenant
en sandwich le renfort métallique fourni (voir la
figure 10 ci-dessous).
Le câble d’alimentation doit être éloigné au maximum (d’au moins 2 m) des sources de parasites
électromagnétiques, en particulier des conducteurs
de tensions élevées ; dans un environnement très
perturbé, il peut être nécessaire de le faire cheminer à l’intérieur d’un tube métallique mis à la terre.
(c). Transmetteur Xmt-A-HT (HART
Si la zone où le transmetteur et/ou la sonde sont
installés est désignée comme présentant un
risque d’atmosphère explosible, reportez-vous au
plan qui correspond au mode de protection à
mettre en œuvre :
Sécurité intrinsèque (zone 0) en conformité
avec la directive ATEX : pages 22 et 23 ; le
transmetteur (Xmt-A-HT…-73) doit être muni
d’une plaque signalétique semblable à celle
qui est représentée en page 21 ; une copie du
®
)
certificat ATEX se trouve en page 163.
Sécurité intrinsèque et non-incendiaire
CSA/ACNOR : pages 24 et 25 ; le transmetteur
installé doit être du type Xmt-A-HT…-69, avec
une plaque signalétique similaire à celle qui
est reproduite en page 26 ; une copie du certificat CSA/ACNOR est en page 166.
Sécurité intrinsèque et non-incendiaire FM :
pages 28 et 29 ; la plaque signalétique spécifique pour les transmetteurs homologués par
FM (Xmt-A-HT…-67) est décrite en page 27 ;
le certificat délivré par FM pour la série
Xmt …-67 se trouve en page 169.
Dans une zone sans risque d’atmosphère explosible (zone sûre), branchez simplement le câble
d’alimentation et de sortie 4-20 mA comme indiqué en figure 10 ci-dessous.
(d). Transmetteur Xmt-A-FF (bus de terrain)
Le transmetteur Xmt-A-FF ne dispose à ce jour
(08-2005) d’aucune homologation de sécurité
intrinsèque, et ne peut donc pas être installé à
l’intérieur d’une zone à risque d’explosion.
Branchez le câble d’alimentation et de communication comme indiqué en figure 10 ci-dessous,
en respectant la polarité.
Suite en page 31
Page 20
Figure 10. Raccordement de l’alimentation (zone sans risque d’explosion)
Figure 16. Xmt-A-HT…-67 : installation de sécurité intrinsèque, FM
(1/2)
Xmt-AInstallation
Figure 16. Xmt-A-HT…-67 : installation de sécurité intrinsèque, FM (2/2)
Page 29
InstallationXmt-
A
Figure 17. Raccordement d’une sonde 499A, câble intégré, antiparasitage standard
Figure 18. Raccordement d’une sonde 499A …-60 ou -VP, antiparasitage optimisé
Page 30
Figure 19. Raccordement d’une sonde d’O2 stérilisable Hx438 ou Gx448
Xmt-AInstallation
2.3.3. Raccordement de la sonde
Les signaux délivrés par la sonde ampérométrique sont très faibles, de l’ordre du µA, voire
du nA. Éloignez au maximum – d’au moins 2 m –
le câble de toutes les sources de rayonnements
électromagnétiques intenses, en particulier des
conducteurs de tensions élevées. La meilleure protection contre les parasites électriques consiste à
glisser le câble de la sonde à l’intérieur d’un tube
métallique mis à la terre.
Reportez-vous au schéma approprié, suivant le
type de sonde utilisée :
(a). Sonde ampérométrique seule
Figure 17, page 30 : sonde type 499A sauf -VP
et -60, avec câble à antiparasitage standard
(câble intégré 7,5 mètres, éventuellement avec
une rallonge référence 9200266) ;
Figure 18, page 30 : sonde type 499A avec
câble à antiparasitage optimisé (câble intégré
7,5 mètres [499A…-60] ou cordon à fiche VP6
[499A…-VP], éventuellement avec une
rallonge référence 9200275 ou 23747-00) ;
Figure 19, page 30 : sonde d’oxygène dissous
stérilisable à la vapeur type Hx438 ou Gx448 ;
Figure 20 ci-dessous : sonde d’oxygène
dissous stérilisable à la vapeur type Bx438.
Pour une sonde ampérométrique d’un autre modèle, ou si les couleurs des fils ne correspondent
pas, consultez le manuel spécifique ou contactez
Rosemount Analytical ou son représentant.
Ne retirez pas le capuchon en
plastique qui protège la membrane de
la sonde avant la mise en service.
Figure 20. Raccordement d’une sonde d’O2 stérilisable Bx438
(b). Sonde de chlore libre
type 499A-CL-01,
avec sonde de pH pour
compensation auto
Reportez vous au tableau cicontre pour identifier le plan
de raccordement à utiliser.
Pour les sondes pH non mentionnées, ou si les couleurs
des fils ne correspondent pas,
consultez les manuels appropriés ou contactez Rosemount
Analytical ou son représentant.
Les fils non raccordés doivent
être soigneusement isolés,
pour éviter les court-circuits.
Sonde de
chlore libre
Sonde de pH
399VP-09
Sans préampli, connecteur VP6
399-09-62
Sans préampli, câble moulé
399-14
Avec préampli intégré
Électrode pH combinée
générique
499A-CL-01-54
Antiparasitage
standard
Figure 21
page 32
Figure 23
page 33
Figure 25
page 34
Figure 27
page 35
499A-CL-01-54-60
ou -54-VP
Antiparasitage
optimisé
Figure 22
page 32
Figure 24
page 33
Figure 26
page 34
Figure 28
page 35
Page 31
InstallationXmt-
A
Figure 21. Raccordement 499A-CL-01-54
et sonde pH 399-VP-09
Page 32
Figure 22. Raccordement 499A-CL-01-54-60
ou -VP et sonde pH 399-VP-09
Xmt-AInstallation
Figure 23. Raccordement 499A-CL-01-54
et sonde pH 399-09-62
Figure 24. Raccordement 499A-CL-01-54-60
ou -VP et sonde pH 399-09-62
Page 33
InstallationXmt-
A
Figure 25. Raccordement 499A-CL-01-54
et sonde pH 399-14
Page 34
Figure 26. Raccordement 499A-CL-01-54-60
ou -VP et sonde pH 399-14
Xmt-AInstallation
Figure 27. Raccordement 499A-CL-01-54
et électrode pH combinée générique
Figure 28. Raccordement 499A-CL-01-54-60
ou -VP et électrode pH combinée générique
Page 35
Mise en serviceXmt-
A
è
F
B
M
R
M
M
uP
A
re
1
mise sous tension
Measurementntype
(1)
Oxygen
Total Chlorine
Monochloramine
units?ppb
(5)
ppm
ts?ppb
emOzoney>>
Ozone
Free Chlorine
TotalCChlorine>>
reelChlorinee>>
Oxygen
anufacturer?her
osemount
Rosemount
(3)
Application?>>
Water/Waste
?>>
(4)
units?atppb>>
ppm
t%satppb>>
onochloramine>>
onochloramine>>
reOther
(2)
Other
TraceaOxygen>>
iopharmygen>>
nits?lPress>>artialPress>>
(6)
pHtComp?Manual
Auto
omp?Manual
uto
(7)
Figure 29. Menu « Quick-Start » à la première mise sous tension
ManualppH
0
Manual
7.00lpHH
(8)
(9)
Temperaturein?F
°C
mperaturein°F
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
Affichage principal par défaut
(exemple)
Page 36
Xmt-AMise en service
Chapitre 3. MISE EN SERVICE
4. O
dissous. Choisissez l’unité de mesure
3.1. VÉRIFICATIONS
Contrôlez si l’installation du transmetteur est bien
conforme aux instructions du chapitre 2. Soyez
attentif en particulier au raccordement électrique
(§ 2.3, page 19), y compris à l’intérieur des boîtes
de jonction éventuellement utilisées ainsi qu’au
niveau du préamplificateur optionnel le cas
échéant (pH seulement). Ôtez les capuchons de
protection de la (ou des) sonde(s), si nécessaire,
et faites circuler l’échantillon dans le cas d’un
montage en dérivation.
3.2. MISE SOUS TENSION
Vérifiez la conformité de l’alimentation électrique
(2.3.2, page 20) avant de mettre sous tension.
3.2.1. Menu « Quick-Start »
À la toute première mise sous tension ou en cas
de réinitialisation par l’utilisateur (§ 5.5.2, page 47),
un menu spécial de configuration de base, très
bref, apparaît (voir figure 29, page 36).
1. Appuyez sur les touches de sorte
que l’espèce à mesurer avec la sonde qui est
raccordée se mette à clignoter :
Pour passer d’un écran à celui de droite,
sélectionnez (= faites clignoter) >> avec les
touches , et appuyez sur ENTER.
Quand l’espèce à mesurer clignote, appuyez
sur la touche ENTER.
2. O
dissous. Sélectionnez l’origine de la sonde
2
installée en appuyant sur ou , puis appuyez
sur ENTER ;
Avec une sonde type 499A-DO, 499A-TrDO,
Hx438, Bx438 ou Gx448, choisissez « Rosemount ». Le transmetteur Xmt-A est également
compatible avec des capteurs de certains
autres fabricants (option « Other » – consulter
Rosemount Analytical).
dissous. Si vous avez sélectionné « Rose-
3. O
2
mount » à l’étape 2, précisez le type d’utilisation :
« Waste/Water » : mesures en ppm, avec
une sonde type 499A-DO ;
ou « Trace Oxygen » : mesures en ppb,
avec une sonde type 499A-TrDO ;
ou « Biopharm » avec une sonde stérilisable
à la vapeur type Hx438, Bx438 ou Gx448 ;
avec les touches , puis validez en
appuyant sur ENTER ;
2
souhaitée parmi celles qui sont disponibles :
ppm (mg/l) ;
ppb (µg/l) ;
%sat (concentration par rapport à la satura-
tion à la pression programmée) ;
PartialPress, pression partielle (en mm de
mercure par défaut ; pour modifier l’unité,
voir ensuite au § 5.6.3-8, page 51) ;
avec , puis appuyez sur ENTER ;
5. Ozone dissous. Choisissez l’unité de mesure,
ppm (mg/l) ou ppb (µg/l) avec ou , puis
appuyez sur ENTER ;
6. Chlore libre. Indiquez avec ou si la
compensation de pH doit être automatique, avec
une sonde de pH, ou manuelle, à valeur fixe ;
Par défaut, le transmetteur Xmt-A accepte une
sonde sans préamplificateur (399VP-09 ou
399-09-62, par exemple) ; si une sonde avec
préampli est installée (399-14 ou autre), il faut
modifier la configuration pour obtenir un fonctionnement correct (§ 5.6.5-17, page 53).
7. Chlore libre. Entrez la valeur du pH pour la
compensation en mode manuel (uniquement)
avec les flèches , puis validez en
appuyant sur la touche ENTER ;
8. Choisissez l’unité pour les mesures de température, °Cesius ou °Fahrenheit, avec les
flèches ou , puis appuyez sur ENTER ;
9. Le menu de mise en service rapide est terminé.
Un affichage principal par défaut apparaît,
légèrement différent suivant les choix
opérés et les unités de mesure sélectionnées
(voir § 4.1, page 38, pour plus de détails).
Laissez l’instrument fonctionner pendant quelque
temps, 24 h si possible, avant de procéder à l’étalonnage (chapitre 6. , page 61).
Le chapitre 4. décrit l’utilisation de l’interface
opérateur (clavier 7 touches et afficheur LCD) ;
l’arborescence du menu est en pages 40 et 41.
Le tableau 3 (pages 44 et 45) détaille la configuration par défaut du transmetteur, issue du menu
Quick-Start, en fonction des options sélectionnées.
Si des réglages ne conviennent pas pour votre
application, par exemple l’échelle de la sortie
4-20 mA (-HT seulement), suivez les instructions
du chapitre 5. (page 43) et n’oubliez pas de consigner les changements dans le tableau 3.
Un message « Fault » ou « Warn » en alternance
sur la ligne du bas de l’affichage principal signale
un dysfonctionnement : reportez-vous au chapitre
8. (page 118) pour procéder à un diagnostic si
cette situation perdure plus de quelques heures
après la mise sous tension.
Page 37
Utilisation du transmetteur XMT-AXmt-
A
8
8
8
8
F
F
Chapitre 4. UTILISATION DU TRANSMETTEUR Xmt-A
4.1. AFFICHEUR
Le transmetteur Xmt-A est muni d’un afficheur à
cristaux liquides de 2 lignes de 16 caractères.
L’affichage principal, visible en permanence sauf
si un menu de configuration ou d’étalonnage est
ouvert, peut être choisi par l’utilisateur parmi plusieurs proposés (voir § 5.9.2, page 60).
Par défaut, l’affichage principal qui apparaît après
la mise en service est similaire à un de ceux qui
sont représentés en figure 30 ci-contre :
A :Correspond à un transmetteur Xmt-A-HT (avec
sortie 4-20 mA, ligne du bas) effectuant une
mesure en ppm (ligne du haut) ; la température
est également affichée, en bas, ici en °C ;
B :Correspond à un transmetteur Xmt-A configuré
en mesure de chlore libre (ligne du haut) ; la
mesure de pH apparaît sur la ligne du bas,
avec la température ;
C :Un ou plusieurs mnémoniques peuvent appa-
raître sur la ligne du bas, en alternance avec
l’affichage normal :
« Fault » indique qu’un dysfonctionnement
sérieux, invalidant la mesure, a été détecté ;
la sortie 4-20 mA (-HT) est portée à la valeur
de repli programmée (§ 5.8.2-8 & 9, page 59).
Le chapitre 8. (page 118) explique comment
afficher les messages de défaut « Fault »
et comment les interpréter ;
« Warn » signale un dysfonctionnement
« Hold » rappelle que la sortie 4-20 mA (-HT
.2°12.341ppm7mA
(A)
.2°C2.3413.87mA
.2°0.526ppm2pH
(B)
.2°C.5267.22pH
aul0.526nppmold
(C)
ault.WarnppHold
Figure 30. Affichage principal
du transmetteur Xmt-A
peu grave : la mesure reste valide a priori,
et la sortie 4-20 mA (-HT) n’est pas affectée ;
le § 8.3 (page 123) liste les messages
d’alarme « Warn » et donne leur signification et les moyens d’y remédier ;
seulement) a été bloquée par l’utilisateur,
par exemple pour effectuer une opération
de maintenance : voir le § 4.4, page 39.
4.2. CLAVIER
Le clavier 7 touches du transmetteur Xmt
(figure 31 ci-contre) s’utilise comme suit :
La touche MENU permet d’accéder
à tous les menus de configuration
et d’étalonnage (figure 34, pages 40
et 41) ; si un code d’accès a été programmé, un écran apparaît pour sa
saisie (§ 4.3, page 39) ;
La touche MENU ouvre toujours
le premier écran du menu général,
représenté en figure 32.
Les 4 flèches servent à
sélectionner un élément dans un menu
(cet élément se met alors à clignoter) ;
et permettent en outre de choisir
un chiffre d’un paramètre numérique,
pour pouvoir ensuite augmenter ou
diminuer sa valeur avec et ;
Enfin, à partir de l’affichage principal et
sans entrer de code d’accès, la flèche
fait défiler les écrans d’informations
(voir § 8.1.2, page 120).
Figure 31. Clavier du transmetteur Xmt
La touche ENTER sert à ouvrir un sous-menu sélec-
tionné (clignotant), à valider les saisies effectuées, ou
à passer à l’étape suivante d’une procédure, par exemple
dans une séquence d’étalonnage.
La touche EXIT permet de retourner au menu précédent
sans enregistrer de modifications.
Il est toujours possible de revenir à l’affichage principal
(figure 30) en appuyant sur MENU puis sur EXIT.
Page 38
Xmt-AUtilisation du transmetteur XMT-
A
8
8
CP
HY
LH
8
8
88
Ec
8
8
C
P
A
Ec
4.3. OUVERTURE DU MENU
& CODES D’ACCÈS
4.3.1. Généralités
Le clavier peut être verrouillé avec un ou deux code(s)
de 3 chiffres, pour filtrer l’accès aux seules fonctions
d’étalonnage ou à l’ensemble des menus.
Pour ouvrir le menu (4) (figure 32 ci-contre) à partir de
l’affichage principal (1), appuyez sur la touche MENU.
Si aucun code d’accès n’est programmé, l’écran (4) s’affiche directement ; sinon, une saisie est demandée (2).
Si le code entré en (2) est incorrect, le message (3)
s’affiche pendant 2 s, et l’écran de saisie réapparaît.
Si le code entré correspond au premier niveau d’accès
(étalonnage seulement), le menu (4) apparaît, mais
seuls les sous-menus « Calibrate » et « Hold » peuvent alors être ouverts ; un second écran de saisie
(5) exigera le code de second niveau pour ouvrir les
sous-menus « Configure » et « Display ».
Si le code entré est le code de second niveau (éta-
lonnage et programmation), le menu (4) apparaît et
tous ses sous-menus peuvent être ouverts.
4.3.2. Programmation des codes d’accès
Suivez les instructions du § 5.3.2(page 46).
4.3.3. Code passe-partout
.2°12.341ppm7mA
(1)
.2°C2.3413.87mA
Touche
MENU
(2)
Au moins
un code
ntersecurity00
ucun code
ode:securit000
Code correct
(3)
Invalidcode
alibrateDisHold
rogram
teDisplay
nterconfig000
Code
faux
(4)
(5)
ode:config000
Figure 32. Ouverture du menu général
En cas d’oubli, entrez le code passe-partout « 555 ».
Tous les sous-menus deviennent accessibles.
4.4. BLOCAGE DE LA SORTIE 4-20 mA
4.4.1. Généralités
La sortie 4-20 mA du Xmt-A-HT peut être bloquée par
l’utilisateur à une valeur fixe quelconque, pour réaliser
une opération de maintenance ou d’étalonnage sans
risque de déclencher des alarmes ou de perturber un
système de régulation automatique notamment.
4.4.2. Blocage et déblocage des sorties
À partir de l’affichage principal (1) (figure 33 ci-contre),
ouvrez le menu général (2) et sélectionnez « Hold ».
Au niveau de l’écran (3), choisissez et validez « Yes »
pour bloquer la sortie 4-20 mA – l’écran (4) apparaît
alors pour qu’une consigne puise être saisie, entre 3,80
et 22,00 mA – ou « No » pour la débloquer et restaurer
la retransmission normale de la mesure.
Tant que la sortie est bloquée, l’écran (6) (ci-contre)
apparaît en alternance avec l’affichage principal pour
rappeler cette situation.
Une fois que la sortie 4-20 mA est bloquée,
elle le reste indéfiniment.
N’oubliez pas de débloquer la sortie quand
l’opération de maintenance ou d’étalonnage est terminée.
.2°12.341ppm7mA
(1)
.2°C2.3413.87mA
Touche MENU
alibrateDis
Hold
(2)
rogramteDisplay
oldOutputs?No
(3)
esdOutputs?No
No
iveat13.87mAoldat
.2°12.341ppm0mA
.2°C2.3421.00mA
.2°12.341ppmold
Yes
2
1.00mA
(4)
(5)
(6)
.2°12.341ppHold
En alternance
Figure 33. Menu « Hold » de blocage
& déblocage de la sortie analogique
Page 39
Utilisation du transmetteur XMT-AXmt-
A
t
4.5. MENU DES TRANSMETTEURS Xmt-A-HT ET -FF
Figure 34. Arborescence du menu des transmetteurs Xmt-A
Les éléments en pointillés sont spécifiques d’un type de mesure ampérométrique, ou n’apparaissent
qu’avec la version HART ® Xmt-A-HT et non avec la version bus de terrain Foundation ® Xmt-A-FF
CalibrateProgram
Oxygènedissous
• Zéro
• Sensibilité
• Sensibilité / air
• Contrôle de stabilité
• Réglage salinité
→
§ 6.3, page 63
Ozonedissous
• Zéro
• Sensibilité
→
§ 6.4, page 68
Monochloramine
• Zéro
• Sensibilité
→
§ 6.7, page 82
Chloretotal
• Zéro
• Sensibilité
• Sensibilité 2 coefficients
→
§ 6.8, page 85
Chlorelibre
Temperature
Étalonnage mesure T °
→
§ 6.2, page 62
pH
Output
Range
• 4 mA =
• 20 mA =
→
Configure
• Affichage mA / %
• Signal de repli
• Lissage
→
Test
Test du convertisseur
Numérique-Analogique
→
§ 8.10.7, page 150
-HT seul
§ 5.8.3, page 59
§ 5.8.2, page 59
• Zéro
• Sensibilité
• Sensibilité 2 coefficients
→
§ 6.5, page 71
Page 40
• 2 points semi-auto
• Contrôle de stabilité
• 2 points manuel
• 1 point
• Entrée directe pente
→
§ 6.6, page 76
Trim
Réglage du
convertisseur N-A
→
§ 9.1.3, page 157
Xmt-AUtilisation du transmetteur XMT-
A
t
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
CalibrateDisHoldProgramteDisplay
: menu d’informations de diagnostic (accès libre)
Touche MENU
• Réglage du contraste
de l’afficheur LCD
• Sélection d’un
affichage principal
→
§ 5.9, page 60
MeasurementTemperature
-HT seul
HoldDisplay
Blocage / déblocage
de la sortie 4-20 mA
(pour la maintenance)
→
§ 4.4, page 39
ResetAnalyzer
• Sélection °C / °F
• Compensation
Auto / Manuelle
→
§ 5.7, page 57
Ozonedissous
• Unité ppm / ppb
• Filtre entrée signal sonde
→
§ 5.6.4, page 51
Chlorelibre
• Étalonnage 1 / 2 pente(s)
• Filtre entrée signal sonde
• Comp. pH Auto / Manu
• pH manuel =
• Préampli Xmt / sonde
• Offset maxi pH
• Diag. pH On / Off
• Comp. T° Z verre On / Off
• Impédance mini verre
• Impédance maxi verre
→
§ 5.6.5, page 53
Sélection type
de mesure
→
§ 5.6.2, page 49
Monochloramine
• Filtre entrée signal sonde
→
§ 5.6.7, page 55
Chloretotal
• Étalonnage 1 / 2 pente(s)
• Filtre entrée signal sonde
→
§ 5.6.6, page 55
Oxygènedissous
• Type de sonde
• Unité ppm / ppb / %Sat./
Pression partielle
• Unité pression
• Pression calcul %Sat.
• Coefficient de salinité
• Filtre entrée signal sonde
→
§ 5.6.3, page 49
Restauration des
réglages par défaut
→
§ 5.5, page 47
NoiseRejection
Filtre 50/60 Hz
→
§ 5.4, page 47
Security
Programmation des
codes d’accès
« Calib » et « Config »
5.9.1. Réglage du contraste .......................................................60
5.9.2. Sélection d’un affichage principal.......................................60
5.1. AVANT-PROPOS
À la première mise sous tension du transmetteur,
le menu Quick-Start (§ 3.2.1, page 37) engendre
une configuration par défaut ; consultez le tableau 3
(pages 44 et 45) pour en connaître le détail, et reportez-vous au paragraphe approprié dans ce chapitre pour effectuer les modifications qui seraient
nécessaires pour votre application.
Le mode d’emploi du clavier à 7 touches se trouve
au § 4.2, page 38 ; si un code d’accès est demandé, les instructions sont au § 4.3, page 39. Pour
reprendre la configuration en entier, en cas de
changement d’application par exemple, allez
directement au § 5.5.2 (page 47) pour réinitialiser
l’appareil et provoquer le lancement du menu de
démarrage « Quick-Start ».
Il est vivement recommandé de consigner dans le
tableau 3 (pages 44 et 45) tous les changements
par rapport à la configuration par défaut, pour
faciliter les vérifications en cas de dysfonctionnement et la reprogrammation s’il faut procéder
au remplacement du transmetteur.
Par exception, le réglage des paramètres de communication HART
au chapitre « Utilisation des communicateurs 275
& 375 » (§ 7.1.1, page 91). La procédure de test
de la sortie 4-20 mA est au chapitre « Diagnostic
des dysfonctionnements » (§ 8.10.7, page 150), et
le mode opératoire pour ajuster le convertisseur
numérique-analogique au chapitre « Maintenance
et remise en état » (§ 9.1.3, p. 157).
®
(Xmt-A-HT seulement) se trouve
Page 43
ConfigurationXmt-
A
5.2. RÉGLAGES PAR DÉFAUT & RÉGLAGES UTILISATEUR
Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer si les réglages par défaut du transmetteur, issus du menu
de mise en service Quick-Start (figure 29, page 36), conviennent pour votre application, et pour noter les
modifications apportées le cas échéant (allez aux pages indiquées pour ce faire).
Tableau 3. Réglages par défaut et fiche de configuration
Paramètre
Configuration de la mesure
Espèce mesurée : oxygène, ozone, chlore
libre, chlore total ou monochloramine
Filtrage du signal de la sonde (T63%)
Origine de la sonde (Rosemount / Autre)____________
Emplacement du préamplificateur
(sonde / boîte de jonction ou Xmt-A)
Autodiagnostic pH On / OffOff (hors service)____________
Compensation de température des
mesures d’impédance d’élec. de verre
de pH
Seuil bas impédance élec. verre10 MΩ____________
Seuil haut impédance élec. verre1000 MΩ____________
Compensation auto
Décalage maxi zéro (offset)60 mV____________
Filtrage du signal de la sonde (T63%)10 secondes
Étalonnage simple pente / double penteSimple
Choisi à la mise en service
Saisie à la mise en service
Xmtr (transmetteur)
On (en service)
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
55
53
55
Page 44
Xmt-AConfiguration
Tableau 3. Réglages par défaut et fiche de configuration (suite)
Paramètre
Température
Unité °C / °FChoisi à la mise en service____________
Compensation Auto / ManuelleAuto____________
Température fixe pour la
compensation manuelle
Paramètres d’étalonnage
Contrôle de stabilité
lors la procédure
d’étalonnage avec
O2
l’air ambiant
dissous
Contrôle de stabilité
lors de l’étalonnage
semi-automatique
libre
de la mesure de pH
Chlore
Réglages divers
Réglage
par défaut
25.0 °C
Intervalle de contrôle10 secondes
Variation maxi
Intervale de contrôle10 secondes
Variation maxi0.02 pH
0.05 ppm, 0.05 ppb, 1 % sat,
ou 0.9 mmHg (ou équivalent)
Réglage
utilisateur
____________
____________
____________
____________
____________
Page
57
67
79
Antiparasitage 50 Hz / 60 Hz60 Hz____________47
Code d’accès pour l’étalonnage000 (contrôle inhibé)____________
Code d’accès pour la programmation000 (contrôle inhibé)____________
Signal 4-20 mA
Échelle
Lissage du signal (T63%), en secondes0____________
Affichage local en % ou en mAmA____________
Signal en cas de défaut (« Fault ») :
« Live » (non affecté) ou « Fixed »
Xmt-A-HT seulement
Signal fixe (si « Fixed » sélectionné)22.00 mA____________
Paramètres HART
PollAddrs (adresse d’interrogation)
Laisser à 00 en boucle 4-20 mA !
Burst mode (mode rafale) : On / OffOff (hors service)____________
®
0 %0____________
ppm : 10.00 ppm
100 %
ppb : 100.0 ppb
% sat. : 200 %
Pr. partielle : pr. normale
Fixed (valeur fixe)
00
____________
____________
____________
46
59
91
Xmt-A-HT
seulement
Preamble, 5 à 2005____________
Page 45
ConfigurationXmt-
A
SC
5.3. CODES D’ACCÈS
5.3.1. Généralités
Deux codes de 3 chiffres peuvent être programmés, pour délimiter (2 + 1) niveaux d’accès :
Un utilisateur connaissant le code « Calib »
ne peut accéder qu’aux menus d’étalonnage
« Calibrate » et de blocage de la sortie
4-20 mA « Hold » ;
Avec le code « Config », tous les menus
peuvent être ouverts, y compris « Program »
et « Display » ;
Sans aucun code, la visualisation des informa-
tions de diagnostic, messages d’alarme compris,
demeure possible (voir § 8.1.2, page 120).
Si un des codes est fixé à 000, le contrôle d’accès
correspondant est inhibé (voir le tableau 4 cidessous pour les diverses combinaisons possibles – la 3
CalibConfigConditions d’accès aux menus
ème
est absurde).
XXXYYY
000YYYAvec le code YYY : accès à tous les menus
XXX000Sans code : accès à tous les menus
000000Sans code : accès à tous les menus
Avec le code XXX : accès aux menus « Calibrate » et « Hold » seulement ;
Avec le code YYY : accès à tous les menus, y compris « Calibrate » et « Hold »
5.3.2. Programmation des codes d’accès
1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU
(voir la figure 35 ci-dessous) ;
Si le code « Config » programmé est « 000 »,
c’est-à-dire si l’accès est libre, l’écran (2)
s’affiche directement ; sinon, entrez le code
approprié, ou en cas d’oubli le code passepartout « 555 » (voir le § 4.3 [page 39] pour
plus de détails).
2. Choisissez « Program » ;
3. Sélectionnez “>>”, puis « Security » ;
4. Sélectionnez « Calib » ou « Config », suivant
le code à modifier ;
5. Entrez le code désiré avec les 4 flèches
, puis validez en appuyant sur ENTER.
Pour inhiber un contrôle d’accès, programmez
« 000 » ; c’est d’ailleurs le réglage par défaut.
Tableau 4.Fonction des codes d’accès « Calib » et « Config »
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
(1)
Touche MENU
(3)
CalibrateDisHold
Program
teDisplay
OutputementTempMeasurementTe
Security
>>
HART
(2)
(3)
SecurityHA>>
(4)
Lock?ConfigCalibConfig
CalibConfig
SecurityCode?00Calib:tyCode000
(5)
ecurityCode?00onfig:yCode000
Figure 35. Menu de programmation des codes d’accès
Page 46
Xmt-AConfiguration
8
8
C
P
OM
S
S
A6
N
R
8
8
C
P
OM
S
S
L
N
R
5.4. ANTIPARASITAGE
5.4.1. Généralités
Pour que l’analyseur optimise ses circuits de
filtrage des parasites électriques, il est souhaitable d’entrer la fréquence nominale de la tension
secteur qui est en usage sur le site.
Par défaut (sortie usine), ce paramètre est fixé à
60 Hz ; pour une installation en France, il est probable qu’il faille le changer et choisir 50 Hz en
procédant comme indiqué ci-après (voir aussi la
figure 36 ci-contre).
5.4.2. Entrée de la fréquence
de l’alimentation secteur
1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
2. Choisissez « Program » ;
3. Sélectionnez “>>” autant de fois que néces-
saire, puis choisissez « Noise Rejection » ;
4. Sélectionnez « 50Hz », et validez en appuyant
sur la touche ENTER.
.2°12.341ppm7mA
.2°C2.3413.87mA
Touche
MENU
alibrateDisHold
(3)
(3)
(3)
rogram
utputementTempeasurementTe
ecurityHART
ecurityHA
oiseARejection
teDisplay
>>
>>
esetAnalyzero>>
(4)
mbientACPower0HzentACP
50Hz
Figure 36. Menu de paramétrage
du filtre antiparasites
(1)
(2)
>
5.5. RÉINITIALISATION
5.5.1. Généralités
La procédure de réinitialisation permet de restaurer les réglages et les paramètres d’étalonnage
par défaut du transmetteur ; elle n’est indiquée
que s’il est décidé de le reconfigurer totalement.
La réinitialisation du transmetteur
efface tous les réglages utilisateur,
et rend indispensable de procéder
à un étalonnage.
5.5.2. Procédure de réinitialisation
1. À partir de la vue principale, appuyez sur la
touche MENU (voir la figure 37 ci-contre) ;
2. Choisissez « Program » ;
3. Sélectionnez “>>” autant de fois que néces-
saire, puis choisissez « ResetAnalyzer » ;
4. Sélectionnez « Yes », puis validez en
appuyant sur la touche ENTER ;
5. Le menu de mise en service Quick-Start démarre : reportez-vous au § 3.2.1, page 37.
Tous les réglages utilisateur et tous les paramètres d’étalonnages sont alors remplacés par
des valeurs par défaut.
.2°12.341ppm7mA
.2°C2.3413.87mA
Touche
MENU
alibrateDisHold
rogram
teDisplay
utputementTempeasurementTe
>>
ecurityHART
ecurityHA
>>
oiseARejection>
esetAnalyzer
o>>
oadifactorysNo
settings?o
No
Yes
Yes
No
Menu Quick-Start
Figure 37. Menu de réinitialisation
(1)
(2)
(3)
(3)
(3)
(4)
(5)
Page 47
ConfigurationXmt-
A
8
8
C
P
O
M
up
U
up
P%
6
SF
M
M
B
Pm
Pk
(4)
(5)
Rosemount
Touche MENU
Measurementntype
Oxygen
emOzoney>>
Oxygen
Manufacturer:herRosemountreOther
.2°12.341ppm7mA
.2°C2.3413.87mA
alibrateDisHold
rogram
teDisplay
utputementTemp
easurement
Te>>
TotalCChlorine>>
reelChlorinee>>
Other
(1)
(2)
(3)
onochloramine>>
onochloramine>>
(6)
Application?>>Water/Waste?>>
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
TraceaOxygen>>
iopharmygen>>
nits?satppb>>pmts%satppb>>
ressuregunits?mHgsinHguatms>>
seprocessPress
for%sat?sYeseNo
Yes
rocesspressuresat:
ssp7
Inputnfilter?
3%uin
filt0
60mmHg
sec
05sec
nits?lPress>>artialPress>>
>
ressureunits?
>
Passbarmbars>>
No
(12)
alinity?parts/
thousand?
pa2
0.0
‰
Figure 38. Menu de configuration de la mesure : oxygène dissous
Page 48
Xmt-AConfiguration
5.6. MESURE PRINCIPALE
5.6.1. Généralités
Ce paragraphe indique comment choisir le type
de mesure effectué par le transmetteur Xmt-A, et
comment en configurer les paramètres de base.
L’espèce mesurée dépend avant tout du modèle
de sonde installé : la programmation du transmetteur doit être en accord avec cette donnée.
5.6.2. Choix du type de mesure
Un changement de type de mesure
réinitialise certains réglages : échelle
de la sortie 4-20 mA, étalonnage, etc.
La tension de polarisation entre
l’anode et la cathode est automatiquement ajustée suivant le type de
mesure programmé ; une polarisation
inapropriée, même pendant seulement
quelques minutes, peut perturber
durablement le fonctionnement de la
sonde ampérométrique et provoquer
une dérive ultérieure du signal pendant plusieurs heures.
Voir la figure 38, page 48.
1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
2. Choisissez « Program » ;
3. Choisissez « Measurement » ;
4. Sélectionnez le type de mesure à effectuer
– qui doit s’accorder avec la sonde installée :
« Oxygen » pour l’oxygène dissous ;
Continuez au § 5.6.3.
« Ozone » pour l’ozone dissous, avec une
sonde type 499A-OZ ;
Continuez au § 5.6.4 (page 51).
« Free Chlorine » pour le chlore libre,
c’est-à-dire la somme de l’acide hypochloreux HClO et des ions hypochlorites
–
, avec une sonde 499A-CL-01, et en
ClO
option une sonde de pH pour obtenir une
compensation automatique ;
Continuez au § 5.6.5 (page 53).
« Total Chlorine » pour le chlore total ;
cette mesure requiert une sonde 499A-CL-02
avec un système de conditionnement d’échantillon type SCS 921 ;
Le « chlore total » est constitué par tous
les composés halogénés oxydants : chlore
libre, bioxyde de chlore, chloramines, acide
hypobromeux, etc. Ils sont quantitativement
convertis en iode I
par le système SCS 921,
2
par action sur l’iodure de potassium KI en
milieu acide.
Continuez au § 5.6.6 (page 55).
« Monochloramine » pour la concentration
en NH
Cl, avec une sonde 499A-CL-03 ;
2
La monochloramine est utilisée dans
certains pays pour la désinfection de l’eau
potable, en présence de micropolluants
susceptibles d’être dégradés en tri-halogénures de méthane par le chlore Cl
, dont le
2
pouvoir oxydant est plus grand. Elle s’obtient
en traitant l’eau brute avec de l’ammoniac
, puis en ajoutant la quantité de chlore
NH
3
précisément requise pour convertir les
Cl
2
molécules NH
en NH2Cl.
3
Continuez au § 5.6.7 (page 55).
5.6.3. Mesure d’oxygène dissous
Ce paragraphe ne concerne que le Xmt-A configuré en mesure d’oxygène dissous.
5. Indiquez le fournisseur de la sonde O
(« Rosemount » pour les types 499A-DO,
499A-TrDO, Hx438, Gx448 et Bx438) ;
Le transmetteur Xmt-A est également compatible avec des sondes O
de certains autres fabricants (Broadley James
®
Ingold
, … option « Other ») – consultez
stérilisables à la vapeur
2
Rosemount Analytical pour plus de détails.
6. Dans le cas d’une sonde Rosemount Analytical, indiquez la famille d’applications, en
accord avec le type de sonde utilisé :
« Water/Waste » : mesures au niveau du ppm
(mg/l) dans les eaux potables, usées, naturelles, etc., avec une sonde type 499A-DO ;
« Trace Oxygen » : mesures au niveau du
ppb (µg/l), principalement dans les eaux d’alimentation de chaudières à vapeur, exclusivement avec une sonde type 499A-TrDO ;
« Biopharm » : mesures avec une sonde
stérilisable à la vapeur Hx438, Bx438 ou
Gx448, dans les fermenteurs de biotechnologie ; ces sondes ont la particularité d’être
munies d’une thermistance 22 kΩ, et non
d’un capteur platine Pt100.
7. Choisissez l’unité parmi les options proposées
– qui peuvent varier suivant l’application indiquée :
ppm (mg/l) ;
ppb (µg/l) ;
« %sat » est le rapport entre la concentra-
tion mesurée et la concentration qui correspondrait à la saturation, à la température et
à la pression spécifiée au point 9 ;
« partialPress » est la pression partielle,
exprimée dans l’unité choisie au point 8.
installée
2
®
,
Page 49
ConfigurationXmt-
A
8
8
C
P
O
M
up
F
M
M
B
Pk
6
up
(4)
(5)
Rosemount
Touche MENU
MeasurementntypeOxygenemOzoney>>
Oxygen
Manufacturer:herRosemountreOther
.2°12.341ppm7mA
.2°C2.3413.87mA
alibrateDisHold
rogram
teDisplay
utputementTemp
easurement
TotalCChlorine>>
reelChlorinee>>
Ozone
Other
(1)
(2)
(3)
Te>>
onochloramine>>
onochloramine>>
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
Application?>>Water/Waste?>>
units?satppb>>ppmts%satppb>>
Pressuregunits?mmHgsinHguatms>>
UseprocessPressfor%sat?sYeseNo
Yes
Processpressure%sat:
Inputnfilter?63%uin
ssp7
filt0
60mmHg
sec
05sec
Salinity?parts/thousand?
par0
0.0
TraceaOxygen>>
iopharmygen>>
nits?lPress>>artialPress>>
>
ressureunits?
>
Passbarmbars>>
No
(13)
(14)
nits?ppbpm
ts?
Inputnfilter?
3%uin
filt0
05sec
ppb
sec
0
Figure 39. Menu de configuration de la mesure : oxygène dissous & ozone dissous
Page 50
Xmt-AConfiguration
8. Sélectionnez l’unité dans laquelle la pression
atmosphérique pourra être obtenue par
ailleurs, au moment de la procédure (optionnelle) d’étalonnage à l’air ambiant.
Les sondes ampérométriques compatibles
avec le transmetteur Xmt-A sont sensibles
de façon analogue à l’activité de l’oxygène
dissous, en fonctionnement normal, et à la
pression partielle en oxygène dans un mélange gazeux. Ceci permet de procéder à
l’étalonnage simplement en utilisant l’air
ambiant. La pression atmosphérique est
saisie par l’opérateur pendant la procédure,
dans l’unité choisie au préalable (voir § 6.3.4,
page 67) – ainsi le transmetteur peut calculer
la pression partielle dans l’air saturé de vapeur
d’eau, puisque la température est mesurée.
L’unité spécifiée s’applique en outre à la
pression partielle en oxygène affichée par le
transmetteur, si c’est cette unité qui a été
sélectionnée au point 7, ainsi qu’à la pression
réelle – différente de la pression d’étalonnage
– spécifiée pour le calcul du % de saturation
si cette unité et cette option sont choisies.
Les unités proposées sont :
mmHg (mm de mercure),
mBar,
inHg (pouces de mercure),
Atm (atmosphères),
kPa (kilopascals),
Bar.
9. Indiquez si la pression prise en compte pour le
calcul du % de saturation – si cette unité a été
sélectionnée au point 7 – doit être :
La pression atmosphérique, saisie lors
du dernier étalonnage avec l’air ambiant
(option « No ») ;
ou la pression entrée au point 10 ci-après
(option « Yes »).
Si le « ciel » du liquide dans lequel est placée
la sonde se trouve à une pression différente
de la pression atmosphérique, par exemple à
l’intérieur d’un réacteur, choisissez « Yes » et
continuez au point 10 ; dans le cas contraire,
par exemple si les mesures sont effectuées
dans un bassin ouvert, sélectionnez « No »
et passez directement au point 11.
10. Entrez avec les 4 flèches la
pression réelle pour le calcul du % de saturation, à utiliser plutôt que la pression atmosphérique saisie lors de l’étalonnage avec
l’air ambiant ; l’unité a été sélectionnée au
point 8 plus haut.
11. Entrez avec les 4 flèches la
constante de temps (T
) du filtre appliqué
63%
sur le signal d’entrée (courant de sonde), en
secondes, entre 0 et 999 ;
Une valeur élevée peut permettre d’amortir
des instabilités, en particulier pour les mesures
de traces (ppb), au prix d’une augmentation
du temps de réponse ; le réglage par défaut
est 5 s.
12. La solubilité de l’oxygène dans l’eau diminue
quand la teneur en sels dissous augmente,
de même que le rapport entre la concentration
effective en O
et l’activité mesurée.
2
Le transmetteur Xmt-A, à partir d’une mesure
d’activité, détermine la concentration en oxygène dissous en utilisant un coefficient qui
correspond à l’eau pure. Ce calcul reste valable tant que la teneur en sels dissous est
inférieure à environ 1000 ppm ; au-delà, par
exemple dans l’eau de mer, il est nécessaire
d’apporter une correction de salinité.
Par souci de commodité, la salinité est programmée en concentration équivalente en
chlorure de sodium, car c’est l’impureté la plus
probable dans les applications habituelles.
Entrez la concentration en chlorure de sodium
NaCl, en ‰ (1 ‰ = 1 g/kg), ou, si l’échantillon
contient d’autres électrolytes en quantités non
négligeables, calculez la force ionique µ avec :
n
µ
1
=×
2
cz
∑
1
i
=
2
ii
où Ci et Zi sont les concentrations molaires
et les charges respectives des divers ions
présents, puis déduisez-en la concentration
équivalente en chlorure de sodium NaCl.
La configuration de la mesure, pour un Xmt-A en
analyseur d’oxygène dissous, est terminée.
5.6.4. Mesure d’ozone dissous
Ce paragraphe ne concerne que le transmetteur
Xmt-A utilisé avec une sonde d’ozone dissous
type 499A-OZ.
13. Choisissez l’unité parmi les options (figure 39,
page 50) proposées :
ppm (mg/l) ;
ppb (µg/l) ;
14. Entrez avec les 4 flèches la
constante de temps (T
sur le signal d’entrée (courant de sonde), en
secondes, entre 0 et 999 ;
Une valeur élevée peut permettre d’amortir des
instabilités, au prix d’une augmentation du temps
de réponse ; le réglage par défaut est 5 s.
La configuration de la mesure, pour un Xmt-A en
analyseur d’ozone dissous, est terminée.
) du filtre appliqué
63%
Page 51
ConfigurationXmt-
A
8
8
C
P
O
M
C
S
M
0
6
F
M
M
A
(4)
(17)
Touche MENU
MeasurementntypeOxygenemOzoney>>
uto
UserPreamprin?ox
Xmtr
PSensor/Jbox
(15)
.2°12.341ppm7mA
.2°C2.3413.87mA
alibrateDisHold
rogram
teDisplay
utputementTemp
easurement
Te>>
TotalCChlorine>>
reelChlorinee>>
Free Chlorine
pHtComp?Manual
Auto
omp?Manual
(16)
(1)
(2)
(3)
onochloramine>>
onochloramine>>
Manual
anualHpH
7.00pHpH
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
MaxspH:referenceoffset:refe060mV
Diagnosticmsgs?Onagnosticm
Off
GlassZttempnOffcorrect:em
On
Off
Glass:fault0lowΩvalue:faul0010MΩ
Glass:fault0highvalue:faul1000MΩ
(23)
(24)
Inputnfilter?
3%uin
filt0
05sec
algSlope?Dual
ingle
ope?Dual
sec
Figure 40. Menu de configuration de la mesure : chlore libre
Page 52
Xmt-AConfiguration
5.6.5. Mesure de chlore libre
Le chlore libre est constitué par l’acide
hypochloreux HClO et par sa base conjuguée
–
ClO
: ces composés sont en équilibre, dans un
rapport qui ne dépend que de la température et
du pH (voir figure 41 ci-dessous).
11
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
–
% ClO
100
90
80
70
60
50
40
% ClOH
30
20
10
0
0°C
20 °C
5
4
6
78
10
9
pH
Figure 41. Équilibre HClO
ClO
–
en fonction du pH et de la température
La sonde ampérométrique type 499A-CL-01 est
quasi-exclusivement sensible à l’acide HClO
transmetteur Xmt-A calcule la concentration en
chlore libre à partir du signal de la sonde et de la
température – toujours mesurée –, et il procède à
une compensation de pH :
Soit en utilisant une valeur fixe entrée par
l’opérateur ;
La compensation manuelle, à valeur fixe,
n’est valable que si le pH ne varie pas de
plus de ±0,1 pH environ.
Soit à partir de la valeur réelle, mesurée en
continu par une sonde de pH raccordée ;
La compensation automatique, en continu,
est indispensable si l’amplitude des variations dépasse 0,2 pH ; le transmetteur Xmt-A
dispose, en standard, d’une voie auxiliaire
pour une sonde de pH.
15. Indiquez si la compensation de pH doit être
manuelle, à partir d’une valeur fixe entrée au
clavier, ou automatique, avec une sonde de
pH installée ;
16. Dans le cas d’une compensation manuelle, un
écran apparaît pour que la valeur réelle moyenne
du pH puisse être saisie avec les 4 flèches ; passez ensuite directement au point
23 si la compensation de pH est manuelle.
–
. Le
17. Indiquez si la sonde de pH installée est munie
d’un préamplificateur, intégré ou séparé, en
sélectionnant « Sensor/JBox » ; sinon, choisissez « Xmtr » pour que le préamplificateur intégré au transmetteur Xmt-A soit mis en fonction ;
Les sondes Rosemount Analytical types 39909-62 et 399VP-09 n’ont pas de préamplificateur : choisissez « Xmtr » si elles sont branchées
directement. Sélectionnez « Sensor/JBox »
avec une sonde préamplifiée type 399-14, ou
avec une sonde non préamplifiée mais raccordée par l’intermédiaire d’une boîte de jonction
avec préampli type 23555-00.
18. Entrez le décalage maximum autorisé pour
l’électrode de référence ;
Le décalage de zéro (offset) est calculé lors
des procédures d’étalonnage en 1 ou 2 points
(6.6, page 76). Si une valeur supérieure au
seuil fixé est obtenue, le transmetteur génère
un message « Calibration Error » et rejette le
réglage. Pour inhiber le contrôle de décalage,
entrez 000 ; le défaut n’apparaîtra plus qu’en
cas de déviation dépassant ±999 mV.
19. Sélectionnez « On » pour que les messages
de défaut relatifs à l’électrode de verre soient
générés, ou « Off » dans le cas contraire ;
L’impédance de l’électrode de verre est toujours contrôlée en continu par le transmetteur
Xmt-A. Si « On » est choisi, un message
« Fault » s’affichera si la valeur obtenue dépasse
les seuils haut ou bas fixés plus loin, et la sortie
4-20 mA (-HT seulement) sera portée à la valeur
de repli programmée au § 5.8.2 (page 59).
L’impédance peut aussi être visualisée par l’opérateur, à fins de diagnostic (§ 8.1.2, page 120).
20. Choisissez « On » pour que les mesures de
l’impédance de l’électrode de verre soient
compensées en température – recommandé
– ou « Off » dans le cas inverse ;
21. Entrez la valeur minimale pour l’impédance de
l’électrode de verre (par défaut : 10 MΩ) ;
Une impédance trop faible signale en général
une électrode de verre brisée ou fissurée ; un
message de défaut « Broken pH Glass » est
généré (§ 8.2.3, page 121). Pour inhiber cette
(seule) alarme, entrez une limite égale à 0 MΩ.
22. Entrez la valeur maximale pour l’impédance de
l’électrode de verre (par défaut : 1000 MΩ) ;
Une impédance trop élevée indique que l’électrode de verre n’est pas immergée dans le liquide, ou est trop âgée et complètement dénaturée.
Un message de défaut « pH Glass Z High » est
généré (§ 8.2.4, page 122). Pour inhiber cette
(seule) alarme, entrez une limite égale à 0 MΩ.
23. Entrez la constante de temps (T
) du filtre sur
63%
le signal d’entrée (sonde de chlore libre), en
secondes ; une valeur élevée permet d’amortir
des instabilités, au prix d’une augmentation du
temps de réponse ; réglage par défaut : 5 s.
Page 53
ConfigurationXmt-
A
8
8
C
P
O
M
C
S
p
A
M
0
6
F
M
M
A
6
(4)
Touche MENU
MeasurementntypeOxygenemOzoney>>
uto
UserPreamprin?ox
Xmtr
PSensor/Jbox
(15)
.2°12.341ppm7mA
.2°C2.3413.87mA
alibrateDisHold
rogram
teDisplay
utputementTemp
easurement
Te>>
TotalCChlorine>>
reelChlorinee>>
Free Chlorine
HtComp?Manual
uto
omp?Manual
(17)
(16)
(1)
(2)
(3)
onochloramine>>
onochloramine>>
MonochloramineTotal Chlorine
Manual
anualHpH
7.00pHpH
(25)
(26)
MaxspH:referenceoffset:refe060mV
Diagnosticmsgs?Onagnosticm
GlassZttempnOffcorrect:emOnOff
Glass:fault0lowΩvalue:faul0010MΩ
Glass:fault0highvalue:faul1000MΩ
Inputnfilter?63%uin
filt0
sec
05sec
CalgSlope?Dual
Single
ope?Dual
(18)
(19)
Off
(20)
(21)
(22)
Inputnfilter?
3%uin
filt0
algSlope?Dual
ingle
ope?Dual
(23)
05sec
sec
Inputnfilter?
3%uin
filt0
05sec
sec
(27)
(24)
Figure 42. Menu de configuration de la mesure : chlore libre, total & monochloramine
Page 54
Xmt-AConfiguration
24. Indiquez si l’étalonnage doit être réalisé sur 2
points, avec un seul coefficient de pente (choix
« Single ») ou sur 3 points, avec deux coefficients (« Dual »).
Tant que les concentrations mesurées sont relativement faibles (de l’ordre du ppm), la réponse
de la sonde ampérométrique est assimilable à
une droite. Au-delà, un phénomène de saturation
cause une diminution progressive de la sensibilité, et donc une perte de linéarité (figure 43).
Dans l’immense majorité des applications,
seule la portion linéaire de la réponse du capteur
est exploitée ; l’étalonnage sur 2 points (zéro
[§ 6.5.2, page 72] et sensibilité [§ 6.5.3, page
73]) suffit à la précision des mesures (choisissez l’option « Single »).
Dans de très rares situations, il s’avère nécessaire de définir 2 coefficients de pente distincts,
l’un pour les basses teneurs, et l’autre pour les
hautes teneurs, au moyen d’une procédure sur
3 points (§ 6.5.4, page 75) (option « Dual »).
La configuration de la mesure, pour un Xmt-A en
analyseur de chlore libre, est terminée.
5.6.6. Mesure de chlore total
Ce paragraphe ne concerne que le transmetteur
Xmt-A utilisé avec une sonde de chlore total
499A-CL-02 de Rosemount Analytical, associée à
un système de conditionnement type SCS 921.
Le « chlore total » est la somme de tous les
composés halogénés oxydants : chlore libre,
mono-, di- et trichloramines, bioxyde de chlore,
dérivés du brome, etc. Le système SCS 921
acidifie en continu l’échantillon, avec un tampon
acétique, introduit de l’iodure de potassium et
assure le mélange. Tous les composés halogénés
oxydants réagissent quantitativement avec les
ions iodures et les convertissent en iode I
la sonde 499A-CL-02 est sensible.
, auquel
2
25. Voir figure 42, page 54. Indiquez si l’étalonnage
doit être réalisé sur 2 points, avec un seul
coefficient de pente (« Single ») ou sur 3 points,
avec deux coefficients de pente (« Dual ») (voir
le point 24 plus haut, et la figure 43 ci-dessous).
Dans l’immense majorité des applications, seule
la portion linéaire de la réponse du capteur est
utilisée ; l’étalonnage sur 2 points (zéro [§ 6.8.2,
page 86] et sensibilité [§ 6.8.3, page 87]) suffit
à la précision des mesures (option « Single »).
Dans de très rares situations, il s’avère nécessaire de définir 2 coefficients de pente distincts,
l’un pour les basses teneurs, et l’autre pour les
hautes teneurs, au moyen d’une procédure sur
3 points (§ 6.8.4, page 89) (option « Dual »).
26. Entrez avec les 4 flèches la
constante de temps (T
) du filtre appliqué
63%
sur le signal d’entrée (courant de sonde), en
secondes, entre 0 et 999 ;
Une valeur élevée peut permettre d’amortir
des instabilités gênantes, au prix d’une augmentation du temps de réponse ; le réglage
par défaut est 5 s.
La configuration de la mesure, pour un Xmt-A en
analyseur de chlore total, est terminée.
5.6.7. Mesure de monochloramine
Ce paragraphe ne concerne que le transmetteur
Xmt-A utilisé avec une sonde de monochloramine
type 499A-CL-03.
27. Voir la figure 42 en page 54. Entrez avec les
4 flèches la constante de temps
) du filtre appliqué sur le signal d’entrée
(T
63%
(courant de sonde), en secondes, entre 0 et 999 ;
Une valeur élevée permet d’amortir des insta-
bilités, au prix d’une augmentation du temps de
réponse ; réglage par défaut : 5 s.
La configuration de la mesure, pour un Xmt-A en
analyseur de monochloramine, est terminée.
Figure 43.
Domaines linéaire
et non linéaire
du capteur ampéro.
(chlore libre §
total)
Signal de
la sonde
Courant
de zéro
0
0
Réponse
linéaire
Réponse
non linéaire
C
Interpolation
concentrations
1
Concentration
pour les
élevées
Ré la e enteggp
Zéro, C et C :
C
2
Zéro et C :
‹‹ Single ››
12
‹‹ Dual ››
1
Page 55
ConfigurationXmt-
A
L
M
M
Touche MENU
°C/FLive/Manual
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
CalibrateDisHold
Program
Outputement
teDisplay
Temp
MeasurementTe>>
Configitemp?nual°C/FiLive/Manual
(1)
(2)
(3)
(4)
Temperaturein?F
°C
mperaturein°F
(5)
Temperature?nual
ive
eraturManual
Live
Manual
(7)
anualtemp?.0°C
anualt+025.0°C
Figure 44. Menu de configuration de la mesure de température
(6)
Page 56
Xmt-AConfiguration
5.7. MESURE DE TEMPÉRATURE
5.7.1. Généralités
Toutes les sondes ampérométriques compatibles
avec le transmetteur Xmt-A sont munies d’un capteur de température intégré, résistance Pt100 pour
la série 499A, ou thermistance CTN 22 kΩ pour les
types Bx438, Hx438 et Gx448 (sondes d’oxygène
dissous stérilisables à la vapeur). Aucune configuration n’est requise : le type du capteur de
température raccordé découle logiquement de la
configuration de la mesure (§ 5.6, page 49).
La température a une influence très importante
sur la perméabilité de la membrane des sondes
ampérométriques, quelle que soit l’espèce mesurée, donc sur le rapport entre le flux de molécules
réduites sur la cathode et la concentration dans
l’échantillon, et par conséquent sur la sensibilité ;
autour de 25 °C, le coefficient de température se
situe entre 3 et 5 %/°C, suivant les versions.
Dans le cas des mesures d’oxygène dissous, la
température intervient à deux autres titres :
Le calcul de la concentration à partir de
l’activité doit prendre en compte la température, puisque la solubilité de l’oxygène
dans l’eau diminue quand la température
augmente.
Lors de la procédure d’étalonnage qui
consiste à exposer la sonde à l’air ambiant
saturé de vapeur d’eau (§ 6.3.4, page 67),
la pression partielle en oxygène est obtenue à partir de la pression atmosphérique
et aussi de la température, puisque c’est ce
facteur qui gouverne la relation entre humidité absolue et humidité relative – en l’occurrence la concentration qui correspond à
100 % d’humidité relative.
Concernant les mesures de chlore libre, l’équilibre
HClO ClO
re : quand elle augmente, par exemple, le rapport
HClO/ClO
La température intervient aussi, enfin, sur la mesure de pH associée en option à la mesure de
chlore libre :
Directement, en modifiant la sensibilité de
–
dépend largement de la températu-
–
diminue (figure 41, page 53).
l’électrode de verre, conformément à la loi
de Nersnt (voir § 6.6.1, page 76) ;
Cet effet néanmoins est insignifiant autour
de l’isopotentiel (pH 7), et reste assez limité
tant que la mesure en est peu éloignée – ce
qui est généralement le cas dans les applications où la mesure du chlore libre est
requise. À l’extrême, à pH 12, une variation
de 1 °C aux alentours de 25 °C ne produit
qu’une erreur inférieure à 0,02 pH.
Indirectement, en dictant la valeur nominale
des tampons pH utilisés pour l’étalonnage.
Dans le mode d’étalonnage semi-auto-
matique (§ 6.6.2, page 79), le transmetteur
détermine les valeurs nominales effectives
des tampons pH en prenant en compte la
température réelle. L’erreur introduite peut
être assez considérable sur des tampons
dont le pH est supérieur à 8 ; à titre
d’exemple, le tampon DIN 19266 pH 9,18
(à 25 °C) a en fait pour valeur nominale
9,33 pH à 10 °C.
Accessoirement, car les mesures d’impé-
dance sur l’électrode de verre sont compensées en fonction de la température.
L’impédance de la membrane de verre
diminue très rapidement quand la température augmente ; des alarmes peuvent
apparaître, liées à un fort décalage de la
mesure de température – ou plus sûrement
à des variations trop rapides.
5.7.2. Choix de l’unité de mesure
Voir la figure 44 (page 56).
1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
2. Choisissez « Program » ;
3. Choisissez « Temp. » ;
4. Choisissez « °C/F » ;
5. Sélectionnez l’unité pour les mesures de
température, ° Celsius ou ° Fahrenheit, puis
validez en appuyant sur ENTER.
5.7.3. Mode de compensation
auto / manuel
Voir la figure 44 (page 56).
1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
2. Choisissez « Program » ;
3. Choisissez « Temp. » ;
4. Sélectionnez « Live/Manual »
6. Choisissez le mode de compensation de tem-
pérature souhaité, automatique ou manuelle.
Sauf cas particulier ou à titre temporaire (pan-
ne du capteur de température, par exemple),
il faut sélectionner « Live » (automatique) pour
que la compensation soit basée sur la mesure
du capteur intégré à la sonde.
7. Cet écran apparaît pour la saisie de la valeur
de température fixe, si « Manuel » a été sélectionné au point 6 ;
Entrez la valeur appropriée avec les 4 flèches
, puis validez avec ENTER.
;
Page 57
ConfigurationXmt-
A
O4
O2
mA/%
(5)
(1)
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
(2)
(3)
CalibrateDisHold
Program
Output
teDisplay
ementTemp
MeasurementTe>>
(4)
Output?TestConfigureRange
Configure
Config?DamFaultmA/%ig?Damping
Touche MENU
Test : voir § 8.10.7, page 150
Range
DisplayOutput?t
mA
splayOpercent
Damping?000sec63%ping?
0
00sec
Fixed
CurrenttOutputmAifrFault:22.00mA
(6)
Damping
(7)
Setetovalue?iveFixedovalueLive
(9)
Fault
Live
(10)
(11)
(8)
utputrange?ppmmAputr0.000ppm
utputrange?ppm0mAutr10.00ppm
Figure 45. Menu de configuration et de réglage d’échelle de la sortie 4-20 mA (-HT seult)
Page 58
Xmt-AConfiguration
5.8. SORTIE 4-20mA
5.8.1. Généralités
Ce paragraphe ne concerne pas le transmetteur
pour bus de terrain Xmt-A-FF.
La sortie analogique 4-20 mA du transmetteur
Xmt-A-HT, passive et isolée de la terre,
retransmet toujours la mesure principale (oxygène
dissous, ozone dissous, chlore libre, chlore total
ou monochloramine). L’utilisateur peut définir les
limites haute et basse de l’échelle, l’amortissement, ainsi que le comportement en cas de
détection d’un dysfonctionnement.
Si les réglages par défaut (tableau 3, page 44) ne
conviennent pas pour votre application, suivez les
instructions de ce paragraphe, en vous guidant
avec la figure 45. Procédez toujours à la configuration de la sortie avant de régler les limites haute
et basse de l’échelle.
1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
2. Choisissez « Program » ;
3. Sélectionnez « Output » ;
4. Le menu général de la sortie 4-20 mA appa-
raît ; il comprend 3 directions :
« Test » ouvre un menu à partir duquel
l’utilisateur peut d’une part générer un
signal fixe pour vérifier le fonctionnement
du transmetteur et des divers organes récepteurs (voir § 8.10.7, page 150), et d’autre
part ajuster précisément le convertisseur
numérique-analogique pour compenser
une légère dérive (§ 9.1.3, page 157) ;
« Configure » permet de programmer le
fonctionnement de la sortie 4-20 mA
(§ 5.8.2) ;
« Range » définit le début et la fin de
l’échelle (5.8.3).
5.8.2. Configuration
4. Sélectionnez « Configure » ;
5. Le menu de configuration se compose de 3
sous-menus ;
6. Sélectionnez « mA/% », puis indiquez si l’affichage de la consigne de la sortie analogique
sur l’écran LCD du transmetteur doit être en %
de l’échelle programmée, entre 0 et 100 %, ou
en mA ;
7. Sélectionnez « Damping », puis entrez la
constante de temps pour le lissage (T
Le lissage de la sortie 4-20 mA, optionnel,
entre 0 et 255 s, permet de filtrer les instabilités du signal transmis, au prix d’une augmentation du temps de réponse. Il ne concerne
que la sortie, pas l’affichage local.
63%
) ;
8. « Fault » détermine le comportement de la
sortie 4-20 mA en cas de défaut de fonctionnement, signalé par un message « Fault » sur
l’afficheur LCD (§ figure 30, page 38).
Le transmetteur Xmt classe les dysfonctionnements qu’il détecte en deux catégories :
les défauts, qui invalident la mesure et sont
indiqués par un message « Fault » en alternance sur la ligne du bas de l’afficheur, et les
alarmes, qui ne remettent pas a priori la mesure
en cause (message « Warn »). Pour plus de
détails sur le classement des dysfonctionnements, reportez-vous au § 8.1.1, page 120.
Si « Live » est sélectionné, la sortie 4-20 mA
continue à retransmettre la mesure, exactement comme s’il n’y avait aucun défaut de
fonctionnement ; avec la sélection « Fixed » au
contraire, la sortie est bloquée sur une valeur
de repli fixe, programmée au point suivant.
Sauf cas particulier, la sélection
« Live » n’est pas du tout conseillée,
puisqu’elle ne permet pas au(x) récepteur(s) du signal 4-20 mA de
déceler le défaut de fonctionnement.
Nota : si le transmetteur a été mis en mode
sortie maintenue « Hold » (§ 4.4, page 39), la
valeur de la sortie ne change pas en cas de
défaut de fonctionnement, quelle que soit la
programmation. Par exemple, la sortie est bloquée à 12 mA le temps de procéder à l’étalonnage d’une mesure de pH, et un défaut « pH
Glass Z High » (impédance excessive) survient
quand l’opérateur essuie l’électrode de verre ;
« Fault » clignote sur l’afficheur, mais la sortie
reste à 12 mA, même si une valeur de repli
(par exemple 21 mA) a été programmée.
9. Cet écran apparaît si « Fixed » a été sélectionné à l’étape précédente. Indiquez avec
les 4 flèches la consigne de
la sortie courant en cas de défaut de fonctionnement, entre 3,80 et 22.00 mA.
Il est conseillé de choisir une valeur inférieure
à 4 mA ou supérieure à 20 mA, pour qu’il ne
puisse y avoir aucune ambiguïté.
5.8.3. Réglage de l’échelle
4. Sélectionnez « Range » ;
10. Indiquez avec les 4 flèches la
mesure correspondant à 0 % de sortie (4 mA) ;
11. Indiquez avec les 4 flèches la
mesure correspondant à 100 % de sortie (20 mA).
Nota : il n’est pas obligatoire que la valeur
pour 0 % soit inférieure à celle pour 100 % ;
par exemple, l’échelle peut aller de 10 à 5 ppm
pour 4 à 20 mA (échelle inversée).
Page 59
ConfigurationXmt-
A
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
Touche
MENU
CalibrateDisHoldProgramte
DefaultDisplaytDisplayContrast
Display
Contrast
DisplayContrastLighterCoDarker
Display
(4)
Option 1
Default
Display
Touche
(1)
(2)
(3)
(5)
5.9. RÉGLAGES D’AFFICHEUR
Ce paragraphe explique comment
personnaliser l’afficheur à cristaux liquides
du transmetteur Xmt-A.
1. Ouvrez le menu comme indiqué en
figure 46, page 60 ;
2. Choisissez « Display » ;
3. Le menu des réglages d’afficheur
apparaît ; il comporte 2 sous-menus,
dont l’utilisation est expliquée ci-après.
5.9.1. Réglage du contraste
Ce paramètre permet d’ajuster le rapport
d’intensité entre les zones claires et les
zones sombres de l’afficheur à cristaux
liquides, pour améliorer sa lisibilité dans
des conditions particulières d’éclairement
ou d’angle de vue.
3. Sélectionnez « Display Contrast » ;
4. Sélectionnez « Lighter » pour diminuer
le contraste, ou « Darker » pour l’assombrir ; quand l’option choisie clignote,
appuyez sur la touche ENTER : chaque
impulsion augmente ou diminue le
contraste.
Quand le réglage est satisfaisant, validez en appuyant sur la touche ENTER.
Pour retourner au point 3, appuyez sur
EXIT.
Touche
Option 2
Option 3
(5)
Option 4
Option n
Figure 46. Menu des réglages d’afficheur
5.9.2. Sélection d’un affichage
principal
L’affichage principal est celui qui est visible
en permanence en fonctionnement normal,
par exemple (1) sur la figure 46.
Utilisez la procédure ci-dessous pour
visualiser les différentes vues qui sont
disponibles, en fonction de la version de
transmetteur installée et de la configuration, et pour choisir la plus appropriée
pour l’exploitant.
3. Sélectionnez « Default Display » ;
5. Faites défiler les écrans disponibles
avec les flèches et ;
Nota : les écrans proposés sont suscep-
tibles de varier en fonction de la configuration, des unités choisies, et de la
révision de logiciel.
Pour faire d’un écran affiché l’écran principal, appuyez sur la touche ENTER ;
pour conserver la configuration antérieure, appuyez sur EXIT.
Comme tout instrument de mesure, le transmetteur
Xmt-A doit être étalonné à la mise en service, puis
à intervalles réguliers, en suivant les instructions
de ce chapitre 6. La procédure d’ajustement de la
sortie 4-20 mA (-HT seul
opérations de routine : elle se trouve au chapitre
« Maintenance et remise en état » (page 156).
Si le mot « Fault » apparaît en alternance sur la
ligne du bas de l’afficheur, (§ 8.1.1, page 120), un
défaut de fonctionnement a été détecté, qu’il faut
traiter avant de pouvoir procéder à un étalonnage.
t
) ne fait pas partie des
La mesure de température est utilisée à fins de
compensation : elle doit être ajustée en premier, si
nécessaire. De même, un réglage éventuel de la
mesure de pH – ou de la valeur fixe en compensation manuelle – doit précéder l’étalonnage de la
mesure de chlore libre, pas l’inverse.
La fonction « Hold » (§ 4.4, page 39) permet de
bloquer la sortie 4-20 mA (-HT seul
à un étalonnage ou à une autre opération de maintenance sans risque de déclencher des alarmes ou
de perturber une régulation automatique.
t
), pour procéder
Page 61
Étalonnage – TempératureXmt-
A
8
8
C
P
CM
LC
M
M
CP
6.2. TEMPÉRATURE
6.2.1. Généralités
Le signal des sondes ampérométriques à membrane est sensible à la température. Pour que ce
facteur puisse être compensé, toutes les sondes
Rosemount Analytical compatibles avec le transmetteur Xmt-A sont munies d’un capteur intégré,
Pt 100 pour la série 499A ou thermistance 22 kΩ
pour les modèles stérilisables à la vapeur Hx438,
Bx438 et Gx448. En mesure combinée de chlore
libre et de pH, c’est généralement le capteur de température de la sonde de pH qui est seul exploité.
Dans le détail, la température influe sur :
La perméabilité des diverses membranes des
sondes ampérométriques, et donc sur la quantité de molécules réduites sur la cathode par
unité de temps et sur le courant dans le circuit
électrique, à concentration constante. L’effet
est très sensible : entre 3 et 5 % par °C autour
de 25 °C, suivant les types de sondes.
Le coefficient de solubilité de l’oxygène, et
donc sur le rapport entre l’activité (mesurée)
et la concentration (calculée).
La détermination de la pression partielle en
oxygène, lors de la procédure d’étalonnage
de la mesure d’oxygène dissous qui utilise
l’air ambiant saturé de vapeur d’eau.
L’équilibre HClO ClO
sur le signal généré par la sonde de chlore
libre 499A-CL-01 : voir la figure 41, page 53.
La sensibilité de l’électrode de verre, installée
en option pour compenser les mesures de
chlore libre. Néanmoins, cet effet est minime
autour de l’isopotentiel (pH 7), et très faible
dans la gamme utile ; par exemple, un décalage de 1 °C aux alentours de 25 °C et à pH 9
ne produira qu’une erreur inférieure à 0,01 pH.
La valeur nominale des tampons pH (para-
mètre mesuré en option avec le chlore libre)
dépend toujours de la température. Le mode
d’étalonnage semi-automatique corrige la
valeur des tampons normalisés, et requiert
donc une mesure de température précise.
L’influence peut être assez considérable sur
les tampons basiques
Les mesures de température ne devraient
normalement pas dériver, et elles ne sont pas
sensibles à la température ambiante grâce à leur
mode de raccordement avec 3 fils (voir figure 81,
page 151). Pour les thermistances 22 kΩ, 2 fils
suffisent : l’erreur causée ne peut être qu’infime.
Sans étalonnage et avec des capteurs idéaux, la
précision est d’environ ±0,4 °C. Procédez à un
ajustement en cas de décalage confirmé par un
instrument de référence, ou si la précision
nominale de ±0,4 °C n’est pas suffisante.
–
, et par conséquent
6.2.2. Procédure d’étalonnage
1. Placez la sonde et un thermomètre de
référence dans un bécher calorifugé, avec
une agitation continue. La sonde doit être
immergée sur au moins 5 cm. Attendez que la
lecture sur le transmetteur soit absolument
stable (ceci peut nécessiter jusqu’à 1/2 heure).
2. Ouvrez le menu d’étalonnage comme indiqué
en figure 47 ci-dessous.
3. Sur cette vue, « Measurement » est le paramètre principal, par exemple « Oxygen » ;
Sélectionnez « Temp ».
4. Cet écran apparaît si une compensation automatique est programmée (voir le § 5.7.3, page
57). Entrez la valeur lue sur le thermomètre de
référence, et validez avec ENTER.
Si l’écart constaté est supérieur à 1 °C, vérifiez
soigneusement toutes les causes d’erreur
possibles avant d’entrer la nouvelle valeur.
5. En compensation manuelle, saisissez la
température et appuyez sur ENTER.
(2)
.2°12.341ppm7mA
.2°C2.3413.87mA
Touche MENU
(2)
alibrate
DisHold
rogramteDisplay
(3)
(4)
(4)
al?urementTempeasurement
Si comp.
manuelle
ive+008.2°Cale
+
alainprogress.
Temp
Si comp.
auto
008.2°C
leasewait.ess.
(5)
anualTemp?.0°C
anualT+025.0°C
Figure 47. Menu d’étalonnage de la
mesure de température
Page 62
Xmt-AÉtalonnage – Oxygène dissous
6.3. OXYGÈNE DISSOUS
6.3.1. Généralités
Le transmetteur Xmt-A est prévu pour fonctionner
avec les sondes ampérométriques construites sur
le modèle de la cellule de Clark, avec une cathode en or ou en platine et une anode en argent
dans une chambre d’électrolyse remplie d’une solution de KCl. Quand une tension de polarisation
appropriée est appliquée, les molécules d’oxygène sont sélectivement réduites sur la cathode :
OHOeOH
24 4++→
22
tandis que l’anode en argent s’oxyde :
4444AgClAgCle+→ +
−−
Les courants en jeu sont très faibles, ce qui
permet de se passer de contre-électrode. Le milieu KCl est séparé de l’échantillon liquide à analyser par une membrane en Teflon
l’oxygène, très proche de la cathode. Le flux de
molécules O
qui migrent de l’échantillon vers
2
l’électrolyte et la cathode est proportionnel à la
différence de concentration sur les deux faces de
la membrane. Comme la réduction des molécules
d’oxygène est très rapide et que donc la
concentration dans l’électrolyte est toujours quasinulle, et à la condition que l’échantillon soit renouvelé suffisamment vite pour qu’aucun gradient
n’existe devant la membrane, le flux de molécules
réduites – et par suite le courant d’électrons dans
le circuit externe – sont reliés d’une façon très
linéaire à la concentration en oxygène dissous dans
l’échantillon – typiquement sur au moins 4 décades.
L’étalonnage consiste donc à déterminer deux
paramètres, séparément : le courant de zéro ou
courant résiduel, délivré par la sonde quand la
concentration en oxygène est nulle, et la sensibilité, c’est-à-dire la pente de la courbe de réponse
(voir la figure 48).
−−
®
, perméable à
La sonde ampérométrique est en réalité sensible
à l’activité de l’oxygène, qu’il soit dissous dans un
liquide ou constituant d’un mélange gazeux. Ceci
permet d’utiliser comme étalon l’air, qui contient
20,95 % d’O
et de la vapeur d’eau. Il est facile de
2
saturer l’air ambiant de vapeur d’eau pour en déduire la concentration effective en oxygène : le transmetteur Xmt-A mesure la température, et il suffit
d’entrer la pression atmosphérique au moment de
l’étalonnage pour qu’il calcule la pression partielle
, assimilable à l’activité dans ces conditions,
en O
2
et détermine ainsi la sensibilité de la sonde. La procédure détaillée d’étalonnage avec l’air ambiant
se trouve au § 6.3.4 (page 67).
Le calcul de la concentration en oxygène dissous,
à partir de l’activité, fait appel à un paramètre
appelé coefficient de Bunsen, qui varie avec la
température et avec la force ionique de l’échantillon. Par défaut, le transmetteur Xm-A applique
le coefficient qui correspond à l’eau pure, ce qui
est acceptable tant que la salinité reste inférieure
à environ 1000 ppm en équivalent NaCl. Au-delà,
il suffit d’appliquer une correction (§ 6.3.4.(a). par
exemple) pour que la procédure d’étalonnage
avec l’air demeure valable.
Il est également possible d’étalonner la mesure
d’oxygène par comparaison avec un instrument
portable de référence, ou à partir du résultat d’un
dosage effectué au laboratoire, généralement en
suivant la méthode de Winkler. La procédure à
suivre se trouve au § 6.3.3 (page 65). Le réglage
de sensibilité par comparaison donne souvent de
meilleurs résultats avec des échantillons complexes
ou très chargés, comme les boues d’épuration.
L’étalonnage avec l’air ambiant est quant à lui
parfait pour les eaux naturelles (de rivières, de
ruissellement, potables, etc.) et très vivement
conseillé pour les mesures de traces (ppb) avec
une sonde 499A-TrDO.
Le courant résiduel est
mesuré en immergeant la
sonde dans une solution à
5 % de sulfite de sodium
(Na
), un puissant réduc-
2SO3
teur (voir la procédure détaillée au § 6.3.2, page 64),
ou avec certains capteurs
simplement en déconnectant
la cathode. Par construction,
la sonde 499A-TrDO (ppb) a
un courant résiduel infime,
équivalent à moins de
0,5 ppb, et ne requiert donc
pas de réglage de zéro – la
procédure décrite au § 6.3.2
est cependant utilisable pour
vérifier son bon fonctionnement.
Courant
de sonde
(nA)
Courant de sonde
point haut
Calcul de la
sensibilité
Sensibilité
=∆i/C
∆i
Concentration
point haut
Courant
de zéro
0
0
O dissous (ppm)
2
C
Figure 48. Paramètres d’étalonnage de la mesure d’O2 dissous
Page 63
Étalonnage – Oxygène dissousXmt-
A
Type de
sonde d’O
499A-DO< 50 nA
499A-TrDO< 5 nA
Hx438, Bx 438, Gx448< 1 nA
2
Courant
résiduel
Tableau 5. Courants résiduels typiques
des sondes d’O
(2)
8.2°12.341ppm7mA
dissous
2
8.2°C2.3413.87mA
Touche MENU
(3)
Calibrate
DisHold
ProgramteDisplay
(4)
Cal?enTemp
Oxygen
Temp
6.3.2. Réglage du zéro
1. Placez la sonde dans une solution de sulfite
de sodium (Na
juste avant emploi avec de l’eau propre (eau
du robinet, par exemple). Assurez-vous qu’il
n’y a pas de bulle d’air piégée sous la sonde,
contre la membrane.
Observez la décroissance, d’abord rapide puis
de plus en plus lente, du signal de la sonde
(pour l’afficher, faites défiler les informations
de diagnostic en appuyant sur à partir de
l’écran principal ; notez l’unité, µA ou nA).
Le temps de descente prévisible varie suivant
le type de sonde utilisée et suivant les conditions de fonctionnement antérieures (voir les
manuels d’instructions correspondants pour
plus de détails). Les valeurs normalement
atteintes avec les modèles standard et en
bon état, si les conditions opératoires sont
correctes, sont indiquées dans le tableau 5.
Attendez que le courant de sonde
soit stable pour lancer la procédure
décrite ci-dessous et en figure 49
(en principe au moins 2 heures).
2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
) à environ 5 %, préparée
2SO3
(5)
(6)
(8)
Cal?ocessAirCalInProcessAi
Zero
Liveing12nAZeroing
Wait
SensortZeroFailCurrentZtoohigh
EXIT
(9)
PossibleZeroErrProceed?ZYesENo
No
(7)
Yes
LiveorZO.OO0ppmSensorZero0Done
Figure 49. Menu de réglage du zéro
de la mesure d’oxygène dissous
3. Sélectionnez « Calibrate » ;
4. Sélectionnez « Oxygen » ;
5. Sélectionnez « Zero » ;
6. Le courant délivré par la sonde s’affiche ;
il devrait normalement être inférieur à la valeur
indiquée par le tableau 5 ;
« Wait » clignote tant que le signal n’est pas
suffisamment stable ; ensuite, le transmetteur
passe automatiquement à l’étape suivante ;
Nota : il est possible (mais jamais recommandé)
de bipasser ce contrôle de stabilité en appuyant sur la touche ENTER.
7. Cet écran apparaît quand la procédure de
zéro est terminée, à condition que le courant
résiduel ait été trouvé conforme aux critères
de validité ; il reste affiché jusqu’à ce que
l’opérateur en prenne connaissance ;
8. Si le courant résiduel est beaucoup trop élevé,
l’étalonnage est rejeté et le paramètre de zéro
n’est pas modifié ; appuyez sur EXIT pour recommencer, ou rendez-vous au § 8.4.2 (page
127) pour effectuer un diagnostic ;
9. Si le courant résiduel est légèrement trop
élevé, le transmetteur demande confirmation ;
si vous estimez que les conditions d’un zéro
valable sont remplies, entrez « Yes » ; sinon retournez à l’étape n° 6 en sélectionnant « No ».
Des indications pour le diagnostic en cas de
courant résiduel légèrement excessif se trouvent au § 8.4.1, page 126.
Page 64
Xmt-AÉtalonnage – Oxygène dissous
(2)
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
Touche MENU
(3)
Calibrate
ProgramteDisplay
(4)
Cal?enTemp
Oxygen
(5)
Cal?ocessAirCal
InProcess
(6)
WaitlforeadingStableoreading.
(7)
Stable?n12.31ppmPresseenter.1ppm
DisHold
Temp
AiZero
6.3.3. Réglage comparatif de la sensibilité
La procédure décrite ci-après permet d’étalonner
le transmetteur en laissant la sonde en place, à
partir du résultat d’un dosage réalisé au laboratoire ou par comparaison avec la mesure fournie
par un instrument portable. L’échantillon prélevé
pour l’analyse doit être absolument identique à
celui présenté à la sonde d’oxygène dissous en
ligne. Il est également possible de placer la sonde
dans un bécher, à condition d’assurer une agitation suffisante.
1. Pour que le calcul de sensibilité soit précis, il
faut que la concentration en oxygène dissous
soit proche de la limite haute de la gamme de
mesure, et donc si nécessaire augmentée.
Après stabilisation, vérifiez le débit d’échantillon sur la chambre de mesure de la sonde
(le cas échéant) et procédez comme indiqué
ci-dessous et en figure 50.
2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
3. Sélectionnez « Calibrate » ;
4. Sélectionnez « Oxygen » ;
5. Choisissez « InProcess » ;
6. Ce message apparaît pendant 2 s pour rappe-
ler à l’utilisateur que la procédure d’étalonnage
nécessite que la mesure soit aussi stable que
possible ;
7. La mesure actuelle s’affiche ; attendez qu’elle
soit stable, puis appuyez sur ENTER ;
(8)
Takessample;Presssenter.
(9)
(11)
Sample12.31ppmCalple
1
2.50ppm
CalibrationErrorration
(10)
Sample12.50ppmCalple
1
2.50ppm
Figure 50. Menu d’étalonnage
oxygène dissous par comparaison
8. Prélevez un échantillon représentatif et appuyez sur ENTER ; le transmetteur enregistre le
courant de sonde et la température à ce moment, pour les utiliser lorsque la valeur réelle
sera entrée.
Procédez au plus vite à la mesure avec
l’instrument de référence ou au titrage au
laboratoire, pour devancer une évolution de
la concentration.
9. Entrez la mesure obtenue avec les quatre
flèches , puis validez avec la
touche ENTER ;
10. Si la sensibilité calculée est dans les normes,
l’étalonnage est accepté et cet écran s’affiche ;
11. Ce message apparaît si la sensibilité est beaucoup trop faible ou beaucoup trop élevée ;
Le transmetteur retourne à l’étape 4. L’étalonnage est refusé et le paramètre de pente n’est
pas mis à jour. Recommencez la procédure en
cas de doute, ou rendez-vous au § 8.4.6 (page
129) pour diagnostiquer le problème.
Relevez la sensibilité dans le menu d’informations
de diagnostic, et consultez le § 8.4.5 (page 128) si
elle est en dehors des normes indiquées dans le
tableau 6 (page 67).
Page 65
Étalonnage – Oxygène dissousXmt-
A
A
RC
S
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
EnterPressSetup
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
Calibrate
ProgramteDisplay
Cal?enTemp
Oxygen
Cal?ocessInProcessAiZero
AirCal?EnterPressSetup
DisHold
Temp
AirCal
Touche MENU
(9)
(10)
(12)
EXIT
(11)
AirCalibratePressi760mmHg
Live8.27ppmAirCal
AirCalFailureChecksensor
Live8.26ppmAirCalDone
Wait
(6)
(7)
(8)
irStabilize
Time:
estarttimeifhange>0.02ppm
alinityparts/
thousand?
1
0sec
0
0.0
Figure 51. Menu d’étalonnage de la mesure d’oxgène dissous avec l’air ambiant
Page 66
Xmt-AÉtalonnage – Oxygène dissous
6.3.4. Étalonnage avec l’air ambiant
La procédure décrite ci-après permet d’étalonner
la mesure d’oxygène dissous avec l’air ambiant,
en application de l’équivalence entre activité en solution et pression partielle dans un mélange gazeux.
La concentration en O
est égale à 20,95 %, en volume. La pression partielle dans l’air saturé de vapeur d’eau se calcule
à partir de la pression totale et de la température.
Pour ouvrir le menu d’étalonnage avec l’air
ambiant (figure 51 ci-contre) :
1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
2. Choisissez « Calibrate » ;
3. Sélectionnez « Oxygen » ;
4. Sélectionnez « AirCal » ;
5. Le menu d’étalonnage avec l’air ambiant
comprend deux sous-menus : vérification et
réglage éventuel des paramètres (« Setup »)
et procédure proprement dite (« EnterPress »).
(a). Paramètres d’étalonnage avec l’air ambiant
5. Sélectionnez « Setup » ;
6. Entrez l’intervalle de temps que le transmetteur
doit utiliser pour le contrôle de stabilité du
signal, avant le calcul – par défaut 10 s ;
7. Entrez la déviation maximale, sur l’intervalle
spécifié plus haut, pour que le signal soit jugé
suffisamment stable – par défaut 0,02 ppm ;
de mesure, puis nettoyez-la avec une pissette
d’eau claire. Séchez très soigneusement la membrane avec un papier absorbant, sans frotter.
La membrane doit être parfaitement
sèche pour que la procédure d’étalonnage à l’air ambiant soit valide.
dans l’air sec et non pollué
2
9. Avec les 4 flèches , entrez la
pression atmosphérique effective, exprimée
dans l’unité qui a été choisie lors de la configuration (voir § 5.6.3, page 49), puis validez
en appuyant sur ENTER.
Les stations de prévisions météo fournissent
généralement des valeurs ramenées au niveau
de la mer, par convention. Or c’est la pression
réelle qui doit être entrée – il peut donc être
nécessaire de procéder à une correction de
la valeur obtenue, en fonction de l’altitude,
comme indiqué au § 10.1, page 162.
10. La mesure actuelle s’affiche, encore calculée
avec l’ancien facteur de sensibilité ;
Le transmetteur vérifie la stabilité du signal :
le mot « Wait » clignote tant qu’elle n’est pas
suffisante.
Les critères de stabilité (variation maximale et
intervalle de contrôle) peuvent être modifiés
par l’utilisateur, comme indiqué au § 6.3.4.(a).
Par défaut, une dérive maximale de 0,02 ppm
sur 10 s est admise.
11. Quand la stabilité est jugée satisfaisante, et à
condition que la sensibilité calculée soit valide,
cet écran apparaît ; il reste affiché jusqu’à ce
que l’utilisateur en ait pris connaissance ;
L’étalonnage est terminé.
12. Si la sensibilité est beaucoup trop basse ou
beaucoup trop élevée, le réglage est rejeté ;
reportez-vous au § 8.4.4 (page 127) pour procéder à un diagnostic.
Le tableau 6 ci-dessous indique la valeur moyenne du signal obtenu avec les sondes d’oxygène
dissous standard lorsqu’elles sont exposées à de
l’air à 25 °C, saturé de vapeur d’eau, à la pression
normale (760 mmHg), ainsi que les sensibilités
typiques correspondantes (ce ne sont pas les
tolérances). Pour afficher le courant de sonde
(« input current ») et la sensibilité calculée
(« slope »), appuyez sur la touche autant de fois
que nécessaire à partir de l’écran principal.
Versez un peu d’eau propre dans un bécher
étroit, et suspendez la sonde à environ 1 cm
au-dessus de la surface du liquide.
Pour que l’équilibre puisse être atteint rapidement, il est souhaitable que la sonde, le
liquide et le bécher se trouvent au départ
tous à la température ambiante, et soient
maintenus éloignés des sources de rayonnement thermique (y compris les lampes d’éclairages et le soleil) et des courants d’air.
Surveillez la mesure d’oxygène dissous sur
l’afficheur, et attendez qu’elle soit parfaitement
stabilisée ; ceci prend normalement 5 à 10
minutes ; la température issue du capteur de la
sonde doit elle aussi être constante.
Sélectionner « EnterPress » ;
Type de
sonde d’O
499A-DO15…25 µA1800…3100
499A-TrDO30…50 µA3600…6100
Hx438
Bx438
Gx448
Courant
(air à 25 C)
2
40…80 nA4,8…9,8
Sensibilité
(nA/ppm)
Tableau 6. Réponses dans l’air ambiant
et sensibilités typiques des sondes d’O
Page 67
2
Étalonnage – Ozone dissousXmt-
A
6.4. OZONE DISSOUS
6.4.1. Généralités
Pour mesurer l’ozone dissous, le transmetteur
Xmt-A doit être associé à une sonde ampérométrique type 499A-OZ.
La sonde 499A-OZ est construite sur le modèle
de la cellule de Clark, avec une cathode en or et
une anode en argent dans une chambre
d’électrolyse remplie d’une solution de bromure
de potassium KBr. Une tension de polarisation
appropriée est appliquée, pour réduire sélectivement l’ozone en évitant toute interférence de
la part des autres oxydants – tous moins
puissants – éventuellement présents. L’anode en
argent s’oxyde pour fournir les électrons requis,
tout en faisant office d’électrode de référence.
Le milieu KBr est séparé de l’échantillon liquide à
analyser par une membrane en Teflon
®
perméable aux gaz, très proche de la cathode. Le
flux de molécules O
qui migrent de l’échantillon
3
vers l’électrolyte et la cathode est proportionnel à
la différence de concentration sur les deux faces
de la membrane. Comme la réduction des
molécules d’ozone est très rapide et que donc la
concentration dans l’électrolyte est toujours quasinulle, et à la condition que l’échantillon soit
renouvelé suffisamment vite pour qu’aucun
gradient n’existe devant la membrane, le flux de
molécules réduites et par suite le courant
d’électrons dans le circuit externe est relié d’une
façon très linéaire à la concentration en ozone
dissous dans l’échantillon – typiquement sur au
moins 4 décades.
L’étalonnage consiste donc simplement à déterminer deux paramètres, séparément : le courant
de zéro ou courant résiduel, délivré par la sonde
quand la concentration en ozone est nulle, et la
sensibilité, c’est-à-dire la pente de la courbe de
réponse (voir la figure 52 ci-dessous).
Le réglage de zéro est nécessaire à la mise en
service d’une sonde neuve, ou après le renouvellement de l’électrolyte. La procédure nécessite
quelques heures (jusqu’à 12h) – en revanche,
quelques minutes suffisent pour vérifier si la
sonde réagit normalement à l’absence d’ozone.
Le courant résiduel est mesuré en immergeant la
sonde dans de l’eau ne contenant pas d’ozone –
idéalement de l’eau déminéralisée, sinon de l’eau
,
du robinet : la molécule d’ozone est très instable
et se décompose en moins d’1/2 heure. La
procédure détaillée de réglage du zéro se trouve
au § 6.4.2 (page 69).
Le réglage de la sensibilité est requis après un
ajustement de zéro, et ensuite périodiquement
suivant la précision recherchée (en général une
fois par mois). Il doit être effectué en laissant la
sonde en place, et en procédant à une mesure
par un autre moyen – par exemple avec un
colorimètre – après avoir si besoin augmenté la
concentration dans l’échantillon pour garantir la
précision du calcul. La procédure à suivre se
trouve au § 6.4.3 (page 70).
Page 68
Courant
Courant de sonde
point haut
de sonde
(nA)
Calcul de la
sensibilité
Sensibilité
=∆i/C
∆i
Concentration
point haut
Courant
de zéro
0
0
Ozone dissous (ppm)
C
Figure 52. Paramètres d’étalonnage de la mesure d’ozone dissous
Xmt-AÉtalonnage – Ozone dissous
6.4.2. Réglage du zéro
(2)
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
Touche MENU
(3)
Calibrate
ProgramteDisplay
(4)
Cal?eTemp
Ozone
DisHold
Temp
1. Placez la sonde dans un bécher contenant
de l’eau sans ozone – par exemple de l’eau
déminéralisée, ou de l’eau du robinet. Assurez-vous qu’il n’y a pas de bulle d’air piégée
sous la sonde, contre la membrane.
Il est superflu d’agiter.
Observez la décroissance, d’abord rapide puis
de plus en plus lente, du signal de la sonde
(pour l’afficher, faites défiler les informations
de diagnostic en appuyant sur à partir de
l’écran principal ; notez l’unité, µA ou nA). Le
courant résiduel d’une sonde 499A-OZ en bon
état devrait être compris entre -10 et +10 nA.
Le temps de descente peut atteindre plusieurs
heures – jusqu’à 12h – pour une sonde neuve
ou dont l’électrolyte a été renouvelé.
(5)
(6)
(8)
Cal?ocessZeroInProcess
Zero
LiveingW2nAZeroing
Wait
SensortZeroFailCurrentZtoohigh
EXIT
(9)
PossibleZeroErrProceed?ZYesENo
No
(7)
Yes
LiveorZO.OO0ppmSensorZero0Done
Figure 53. Menu de réglage du zéro
de la mesure d’ozone dissous
Attendez que le courant de sonde
soit bien stable avant de lancer la
procédure décrite ci-dessous et en
figure 53 (au moins 2 heures).
2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
3. Sélectionnez « Calibrate » ;
4. Sélectionnez « Ozone » ;
5. Sélectionnez « Zero » ;
6. Le courant délivré par la sonde s’affiche ;
il devrait en principe être égal à (0 ± 10) nA ;
« Wait » clignote tant que le signal n’est pas
suffisamment stable ; ensuite, le transmetteur
passe automatiquement à l’étape suivante ;
Nota : il est possible (mais jamais recommandé)
de bipasser ce contrôle de stabilité, en appuyant sur la touche ENTER.
7. Cet écran apparaît quand la procédure de
zéro est terminée, à condition que le courant
résiduel ait été trouvé conforme aux critères
de validité ; il reste affiché jusqu’à ce que
l’utilisateur en prenne connaissance.
8. Si le courant résiduel est beaucoup trop élevé,
l’étalonnage est rejeté et le paramètre de zéro
n’est pas modifié ; appuyez sur EXIT pour
recommencer, ou rendez-vous au § 8.5.2
(page 133) pour effectuer un diagnostic ;
9. Si le courant résiduel est légèrement trop
élevé, le transmetteur demande confirmation ;
si vous estimez que les conditions d’un zéro
valable sont remplies, entrez « Yes » ; sinon retournez à l’étape n° 6 en sélectionnant « No ».
Des indications pour le diagnostic en cas de
courant résiduel légèrement excessif se trouvent au § 8.5.1, page 133.
Page 69
Étalonnage – Ozone dissousXmt-
A
(2)
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
Touche MENU
(3)
Calibrate
ProgramteDisplay
(4)
Cal?eTemp
Ozone
(5)
Cal?ocessAiZero
InProcess
(6)
WaitlforeadingStableoreading.
DisHold
Temp
AiZero
6.4.3. Réglage de la sensibilité
Il n’existe pas de solution étalon d’ozone : ce
composé se décompose rapidement après avoir
été synthétisé. Le réglage de la sensibilité doit
donc être réalisé en laissant la sonde en place et
en mesurant la concentration en ozone dissous
par un autre moyen, colorimètre portable ou
titrage au laboratoire. L’échantillon prélevé pour
l’analyse doit être absolument identique à celui
présenté à la sonde 499A-OZ.
1. Pour que le calcul de sensibilité soit précis, il
faut que la concentration en ozone dissous soit
proche de la limite supérieure de la gamme de
mesure, et donc si nécessaire augmentée.
Après stabilisation, vérifiez le débit d’échantillon
sur la chambre de mesure de la sonde et procédez comme indiqué ci-dessous et en figure 54.
2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
3. Sélectionnez « Calibrate » ;
4. Sélectionnez « Ozone » ;
5. Choisissez « InProcess » ;
6. Ce message apparaît pendant 2 s, pour rappe-
ler à l’utilisateur que la procédure d’étalonnage
nécessite que la mesure soit aussi stable que
possible ;
(7)
Stable?n12.31ppmPresseenter.1ppm
(8)
Takessample;Presssenter.
(9)
(11)
Sample12.31ppmCalple
1
2.50ppm
CalibrationErrorration
(10)
Sample12.50ppmCalple
1
2.50ppm
Figure 54. Menu d’étalonnage
ozone dissous par comparaison
7. La mesure actuelle s’affiche ; attendez qu’elle
soit stable, puis appuyez sur ENTER ;
8. Prélevez un échantillon représentatif et appuyez sur ENTER ; le transmetteur enregistre le
courant de sonde et la température à ce moment, pour les utiliser lorsque la valeur réelle
sera entrée.
Procédez immédiatement à une analyse avec
l’instrument de référence ou à un titrage au
laboratoire ; la molécule d’ozone est très
instable, et par conséquent la concentration
diminue rapidement.
9. Entrez la mesure obtenue avec les quatre
flèches , puis validez avec la
touche ENTER ;
10. Si la sensibilité calculée est dans les normes,
l’étalonnage est accepté et cet écran s’affiche ;
11. Ce message apparaît si la sensibilité est beaucoup trop faible ou beaucoup trop élevée ;
Le transmetteur retourne à l’étape 5. L’étalonnage est refusé et le paramètre de pente n’est
pas mis à jour. Recommencez la procédure en
cas de doute, ou rendez-vous au § 8.5.5 (page
134) pour diagnostiquer le problème.
Relevez la sensibilité dans le menu d’informations
de diagnostic, et consultez le § 8.5.4 (page 134) si
elle est un peu trop faible, c’est-à-dire inférieure à
350nA/ppm (25 °C).
Page 70
Xmt-AÉtalonnage – Chlore libre
6.5. CHLORE LIBRE
6.5.1. Généralités
Le transmetteur Xmt-A est capable, avec une
sonde ampérométrique type 499A-CL-01, de
déterminer la concentration en chlore libre.
Le « chlore libre » est constitué par l’acide
hypochloreux HClO et par sa base conjuguée
–
ClO
: ces composés sont en équilibre, dans un
rapport qui ne dépend que de la température et
du pH (voir figure 41, page 53). La sonde type
499A-CL-01 est quasi-exclusivement sensible à
l’acide HClO
tration en chlore libre en tenant compte de la
température – toujours mesurée –, et du pH – soit
une valeur fixe entrée par l’utilisateur, soit la
valeur réelle si une sonde de pH est installée.
La sonde 499A-CL-01 est construite sur le modèle
de la cellule de Clark, avec une cathode en
platine et une anode en argent dans une chambre
d’électrolyse remplie d’une solution à base de
chlorure de potassium KCl. Une tension de polarisation de 200 mV est régulée, pour réduire sélectivement les molécules d’acide hypochloreux.
L’anode en argent fournit les électrons requis en
s’oxydant, et sert également d’électrode de
référence. La cellule d’électrolyse est séparée du
liquide à analyser par une membrane en silicone.
Le flux de molécules HClO qui migrent de
l’échantillon vers l’électrolyte et la cathode est
proportionnel à la différence de concentration sur
les deux faces de la membrane.
Comme la réduction des molécules HClO est très
rapide et que donc la concentration dans l’électrolyte est toujours quasi-nulle, et à la condition
que l’échantillon soit renouvelé suffisamment vite
pour qu’aucun gradient n’existe devant la
membrane, la réponse de la sonde est très
linéaire – typiquement sur au moins 4 décades.
–
: le transmetteur calcule la concen-
Il n’y a que pour les teneurs très élevées, audessus de 5 ppm, que la sensibilité a tendance à
décroître (figure 55 ci-dessous).
L’étalonnage consiste donc, dans 95 % des
applications, à déterminer le courant de zéro ou
courant résiduel, délivré par la sonde quand la
concentration en chlore libre est nulle, et la sensibilité, c’est-à-dire la pente de la portion linéaire de
la courbe de réponse. Dans de très rares cas, il
faut déterminer un second coefficient de pente
pour l’interpolation sur les teneurs élevées.
Le réglage de zéro est nécessaire à la mise en
service d’une sonde neuve, ou après le renouvellement de l’électrolyte. La procédure nécessite
plusieurs heures (au moins 2 h, et jusqu’à 12 h) ;
en revanche, quelques minutes suffisent pour
vérifier si la sonde réagit normalement à l’absence
de chlore libre et établir un diagnostic. Le courant
résiduel est mesuré avec de l’eau ne contenant
pas de chlore libre ; la conductivité doit toujours
être supérieure à 50 µS/cm. La procédure
détaillée se trouve au § 6.5.2 (page 72).
Le réglage de la sensibilité est requis après un
réglage de zéro, puis périodiquement suivant la
précision recherchée (en général une fois par
mois). Il doit être effectué en laissant la sonde en
place, et en procédant à une mesure par un autre
moyen – par exemple avec un colorimètre – après
avoir si nécessaire augmenté la concentration dans
l’échantillon pour garantir la précision du calcul.
Il est aussi possible de placer la sonde dans un
bécher, avec un agitateur magnétique, et d’ajouter
quelques gouttes d’eau de Javel. Dans les 2 cas,
il est impératif que le pH soit pris en compte. La
procédure standard (un seul coefficient de pente)
se trouve au § 6.5.3 (page 73) ; la procédure à
double coefficient est en page 75 (§ 6.5.4)
Courant de sonde (nA)
Courant
pour C2
∆i2
Courant
pour C1
∆i
Courant
de zéro
0
Figure 55. Paramètres d’étalonnage de la mesure de chlore libre
0
Sensibilité
∆i/C1
non linéaire
Réponse
linéaire
Réponse
Sensibilité 2
∆i2 / (C2 -C1)
Interpolation
pour les
concentrations
élevées
C1C2
Réglage pente
Zéro et C1 :
‹‹ Single ››
Zéro, C1 et C2 :
‹‹ Dual ››
Chlore libre
(ppm)
Page 71
Étalonnage – Chlore libreXmt-
A
(2)
8.2°C1.391ppm2mA
8.2°C1.3915.12mA
Touche MENU
(3)
Calibrate
ProgramteDisplay
(4)
Cal?rineTepH
Chlorine
(5)
Cal?ocessZeroInProcess
DisHold
Temp
Zero
6.5.2. Réglage du zéro
1. Placez la sonde dans de l’eau ne contenant
pas de chlore libre : soit de l’eau du robinet,
exposée à la lumière du jour pendant au moins
24 h, soit de l’eau déminéralisée ou distillée
à condition d’y ajouter environ 1/2 g de NaCl
ou d’un autre sel neutre (environ 1/8 de petite
cuillère) par litre pour augmenter la conductivité.
N’utilisez pas d’eau déminéralisée
ou distillée pure pour le réglage du
zéro : la conductivité doit être supérieure à 50 µS/cm (à 25 °C).
Il n’est pas nécessaire d’agiter ; vérifiez simplement qu’il n’y a pas de bulle d’air piégée contre
la membrane. Observez la décroissance, d’abord
rapide puis de plus en plus lente, du signal de
la sonde (pour l’afficher, faites défiler les informations de diagnostic en appuyant sur à partir
de l’écran principal ; notez l’unité, µA ou nA).
Attendez que le courant soit stable
(valeur normale comprise entre -10
et +10 nA) pour lancer la procédure
décrite ci-dessous et en figure 56
(au moins 2 h, voire jusqu’à 12 h).
(6)
(8)
EXIT
(9)
LiveingW7nAZeroing
Wait
SensortZeroFailCurrentZtoohigh
PossibleZeroErrProceed?ZYesENo
Yes
No
2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
3. Sélectionnez « Calibrate » ;
4. Sélectionnez « Chlorine » ;
5. Sélectionnez « Zero » ;
6. Le courant délivré par la sonde s’affiche ; il de-
vrait en principe être compris entre -10 et +10 nA ;
« Wait » clignote tant que le signal n’est pas
suffisamment stable ; ensuite, le transmetteur
passe automatiquement à l’étape suivante ;
Nota : il est possible (mais jamais recommandé)
de bipasser ce contrôle de stabilité, en appuyant sur la touche ENTER.
7. Cet écran apparaît quand la procédure de
zéro est terminée, à condition que le courant
résiduel ait été trouvé conforme aux critères
de validité ; il reste affiché jusqu’à ce que l’utilisateur en prenne connaissance.
8. Si le courant résiduel est beaucoup trop élevé,
l’étalonnage est rejeté et le paramètre de zéro
n’est pas modifié ; appuyez sur EXIT pour recommencer, ou rendez-vous au § 8.8.2 (page
141) pour effectuer un diagnostic ;
(7)
LiveorZO.OO0ppmSensorZero0Done
Figure 56. Menu de réglage du zéro
de la mesure de chlore libre
Page 72
9. Si le courant résiduel est légèrement trop
élevé, le transmetteur demande confirmation ;
si vous estimez que les conditions d’un zéro
valable sont remplies, entrez « Yes » ; sinon retournez à l’étape n° 6 en sélectionnant « No ».
Des indications pour le diagnostic en cas de
courant résiduel légèrement excessif se trouvent au § 8.8.1 (page 141).
Xmt-AÉtalonnage – Chlore libre
6.5.3. Réglage de la sensibilité
Il n’existe pas de solution étalon de chlore libre,
car la molécule HClO se décompose rapidement.
Le réglage de la sensibilité doit donc être réalisé
en laissant la sonde en place et en mesurant la
concentration par un autre moyen, colorimètre
portable ou titrage au laboratoire. L’échantillon
prélevé pour l’analyse doit être absolument le
même que celui « vu » par la sonde 499A-CL-01.
Il est également possible de placer la sonde dans
un bécher, à condition d’assurer une agitation
suffisante (et avec la sonde de pH si installée).
8.2°C1.391ppm9mA
(2)
8.2°C2.3415.12mA
Touche MENU
(3)
Calibrate
DisHold
ProgramteDisplay
Cal?rineTepH
(4)
Chlorine
Cal?ocessAiZero
(5)
InProcess
Waitlforeading
(6)
Temp
AiZero
Stableoreading.
Stable?nt1.82ppm
(7)
Presseenter.1ppm
Takessample;
(8)
Presssenter.
Sample1.82ppm
(9)
Calple
1
.90ppm
1. Pour que le calcul de sensibilité soit précis, il
faut que la concentration en chlore libre soit
proche de la limite haute de la gamme de mesure – en tout cas jamais inférieure à 0,5 ppm
– et donc si nécessaire augmentée. Dans un
bécher, il suffit d’ajouter quelques gouttes
d’eau de Javel.
Après stabilisation, vérifiez le débit d’échantillon sur la chambre de mesure ou l’agitation
dans le bécher, mesurez et entrez le pH (en
compensation manuelle) ou contrôlez la valeur
(en compensation auto), puis procédez comme
indiqué ci-dessous et en figure 57.
2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
3. Sélectionnez « Calibrate » ;
4. Sélectionnez « Chlorine » ;
5. Sélectionnez « InProcess » ;
Si l’écran est différent de celui représenté en
figure 57, le mode de réglage de pente configuré est « Dual » au lieu de « Single ».
Il faut modifier cette programmation (§ 5.6.5,
étape 24, page 55) ou utiliser la procédure
d’étalonnage en 3 points (§ 6.5.4, page 75).
6. Ce message apparaît pendant 2 s, pour
rappeler à l’utilisateur que la procédure
d’étalonnage nécessite que la mesure soit
aussi stable que possible ;
7. La mesure actuelle s’affiche ; attendez qu’elle
soit stable, puis appuyez sur ENTER ;
8. Prélevez un échantillon représentatif et appuyez sur ENTER ; le transmetteur enregistre le
courant de sonde et la température à ce moment, pour les utiliser lorsque la valeur réelle
sera entrée.
Procédez immédiatement à une mesure avec
l’instrument de référence ou à un titrage au
laboratoire ; la molécule HClO est réactive en
présence de composés réducteurs, et sensible
également à la lumière du jour, et par conséquent la concentration diminue rapidement.
9. Entrez la mesure obtenue avec les flèches
, puis validez avec ENTER ;
(11)
CalibrationErrorration
(10)
Sample1.90ppmCalple1.90ppm
Figure 57. Menu d’étalonnage chlore libre
par comparaison
10. Si la sensibilité calculée est dans les normes,
l’étalonnage est accepté et cet écran s’affiche ;
11. Ce message apparaît si la sensibilité est beaucoup trop faible ou beaucoup trop élevée ;
Le transmetteur retourne à l’étape 5. L’étalonnage est refusé et le paramètre de pente n’est
pas mis à jour. Recommencez la procédure en
cas de doute, ou rendez-vous au § 8.8.5 (page
143) pour diagnostiquer le problème.
Relevez la sensibilité dans le menu d’informations
de diagnostic, et consultez le § 8.8.4 (page 142) si
elle est un peu trop faible, c’est-à-dire inférieure à
250nA/ppm (25 °C).
Page 73
Étalonnage – Chlore libreXmt-
A
WS
SP
SC
P
CE
CZ
WS
SP
SC
P
CE
CZ
SC
(2)
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
Touche MENU
(3)
Calibrate
ProgramteDisplay
(3)
Cal?rineTepH
Chlorine
(3)
Cal?pt1pt2
Zero
(4)
LiveingW7nAZeroing
DisHold
Temp
pt1pt2
Wait
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(14)
al?pt1pt2ero
pt1
aitlforeadingtableoreading.
table?nt3.92ppmresseenter.1ppm
Takessample;
resssenter.
ample3.92ppmalple
3
.70ppm
alibrationrrorration
pt2
EXIT
(6)
SensortZeroFailCurrentZtoohigh
(7)
PossibleZeroErrProceed?ZYesENo
Yes
pt1
(5)
No
Cal?pt1pt2Zero
Figure 58. Chlore libre :
menu d’étalonnage
à double coefficient de pente
pt2
EXIT
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(21)
(20)
al?pt1pt2eropt1
aitlforeadingtableoreading.
table?n12.31ppmresseenter.1ppm
Takessample;
resssenter.
ample12.31ppmalple
1
2.50ppm
alibrationrrorration
ample12.50ppmalple12.50ppm
pt2
EXIT
Page 74
Xmt-AÉtalonnage – Chlore libre
6.5.4. Étalonnage double pente
La procédure ci-dessous et en figure 58 (page 74)
permet d’étalonner la mesure de chlore libre en
enregistrant deux coefficients de pente distincts,
l’un pour la portion linéaire de la courbe de
réponse (basses teneurs, jusqu’à C1 – figure 55,
page 71), l’autre pour l’interpolation sur la portion
non-linéaire (hautes teneurs, entre C1 et C2).
1. Placez la sonde dans de l’eau ne contenant
pas de chlore libre : soit de l’eau du robinet,
exposée à la lumière du jour pendant au moins
24 h, soit de l’eau déminéralisée ou distillée
à condition d’y ajouter environ 1/2 g de NaCl
ou d’un autre sel neutre (environ 1/8 de petite
cuillère) par litre pour augmenter la conductivité.
N’utilisez pas d’eau déminéralisée
ou distillée pure pour le réglage du
zéro : la conductivité doit être supérieure à 50 µS/cm (à 25 °C).
Il n’est pas nécessaire d’agiter ; vérifiez simplement qu’il n’y a pas de bulle d’air piégée contre
la membrane. Observez la décroissance, d’abord
rapide puis de plus en plus lente, du signal de
la sonde (pour l’afficher, faites défiler les informations de diagnostic en appuyant sur à partir
de l’écran principal ; notez l’unité, µA ou nA).
Attendez que le courant soit stable
(valeur normale comprise entre -10
et +10 nA) pour lancer la procédure
décrite ci-dessous et en figure 58
(au moins 2 h, voire jusqu’à 12 h).
devrait en principe être compris entre ±10 nA ;
« Wait » clignote tant que le signal n’est pas
suffisamment stable ; ensuite, le transmetteur
passe automatiquement à l’étape suivante ;
Nota : il est possible (mais jamais recommandé)
de bipasser ce contrôle de stabilité, en appuyant sur la touche ENTER.
5. Cet écran apparaît quand le réglage de zéro
est terminé, à condition que le courant résiduel
ait été trouvé conforme aux critères de validité ;
6. Si le courant résiduel est beaucoup trop élevé,
l’étalonnage est rejeté et le paramètre de zéro
n’est pas modifié ; appuyez sur EXIT pour recommencer, ou rendez-vous au § 8.8.2 (page
141) pour effectuer un diagnostic ;
7. Si le courant résiduel est légèrement trop
élevé, le transmetteur demande confirmation ;
si vous estimez que les conditions d’un zéro
valable sont remplies, entrez « Yes » ; sinon retournez à l’étape n° 4 en sélectionnant « No ».
Des indications pour le diagnostic en cas de
courant résiduel légèrement excessif se trouvent au § 8.8.1 (page 141).
8. Replacez la sonde dans sa chambre de mesure,
ou dans le bécher suivant la procédure choisie.
Contrôlez le débit (chambre) ou l’agitation (bécher), augmentez la concentration en chlore libre
pour arriver aux alentours de C1 (figure 55, page
71), et attendez que la mesure se stabilise.
Entrez le pH (en compensation manuelle) ou
contrôlez la mesure (en compensation auto).
Sélectionnez « Pt1 » ;
9. Ce message apparaît pendant 2 s, pour rappeler que la procédure d’étalonnage nécessite
que la mesure soit aussi stable que possible ;
10. La mesure actuelle s’affiche ; attendez qu’elle
soit stable, puis appuyez sur ENTER ;
11. Prélevez un échantillon représentatif, et dans
le même temps appuyez sur ENTER ; le transmetteur enregistre le courant de sonde et la
température à ce moment, pour les utiliser
lorsque la valeur réelle sera entrée.
Procédez immédiatement à une mesure avec
l’instrument de référence ou à un titrage au
laboratoire ; la molécule HClO est réactive en
présence de composés réducteurs, et sensible
également à la lumière du jour, et par conséquent la concentration diminue rapidement.
12. Entrez la mesure obtenue avec ;
13. Si la sensibilité calculée est dans les normes,
la procédure continue au point 15 ;
14. Ce message apparaît si la sensibilité est beaucoup trop faible ou beaucoup trop élevée ;
Le transmetteur retourne à l’étape 9. L’étalonnage est refusé et le paramètre de pente n’est
pas mis à jour. Recommencez la procédure en
cas de doute, ou rendez-vous au § 8.8.5 (page
143) pour diagnostiquer le problème.
15. Augmentez la concentration jusqu’à C2 (figure
55), et attendez que la mesure se stabilise.
Ensuite sélectionnez « Pt2 » ;
16. Cet avertissement apparaît pendant env. 2 s ;
17. La mesure actuelle s’affiche ; attendez qu’elle
soit stable, puis appuyez sur ENTER ;
18. Prélevez un échantillon représentatif, et dans
le même temps appuyez sur ENTER : le transmetteur enregistre le courant de sonde.
Procédez immédiatement à une mesure avec
l’instrument de référence ou à un titrage au labo ;
19. Entrez la mesure obtenue avec ;
20. Si la sensibilité calculée est dans les normes,
l’étalonnage est accepté et cet écran s’affiche ;
21. Ce message apparaît si la sensibilité est beaucoup trop faible ou beaucoup trop élevée ;
Le transmetteur retourne à l’étape 15. L’étalonnage est refusé et le paramètre de pente n’est
pas mis à jour. Recommencez la procédure en
cas de doute, ou rendez-vous au § 8.8.5 (page
143) pour diagnostiquer le problème.
Page 75
Étalonnage – pHXmt-
A
6.6. PH
6.6.1. Généralités
Le « chlore libre » est le résultat initial de la dissolution du chlore gazeux Cl
titué par l’acide hypochloreux HClO et par sa base
conjuguée ClO
–
; ces deux espèces sont en équi-
dans l’eau. Il est cons-
2
libre, dans un rapport qui ne dépend que de la
température et du pH (figure 59 ci-contre).
La sonde ampérométrique type 499A-CL-01 n’est
sensible qu’à la forme acide HClO. Le transmetteur Xmt-A calcule la concentration en chlore
libre à partir du signal de la sonde 499A-CL-01,
de la température, toujours mesurée, et du pH –
soit une valeur fixe entrée au clavier, soit la valeur
réelle obtenue avec une sonde de pH standard.
La sonde de pH immergée dans l’échantillon est
assimilable à une pile, dont la résistance interne
serait très élevée (de l’ordre de la centaine de
MΩ) et dont la fem U en mV serait égale à :
U
OffsetP
273
298
T
7
()
pH=+×+×−
où T est la température en °C.
Un étalonnage sur 2 points permet de paramétrer
la réponse effective de ce dispositif, en calculant :
L’offset, ou décalage de zéro, qui est le
signal produit quand le pH est égal à 7 ;
La pente (P), ou sensibilité : c’est la variation
de signal par unité de pH, ramenée à 25 °C.
La figure 60 ci-dessous représente la correction
apportée à la réponse de la sonde pH par ces
deux paramètres d’étalonnage.
11
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
–
% ClO
100
90
80
70
60
50
40
% ClOH
30
20
10
0
0°C
20 °C
5
4
6
78
10
9
pH
Figure 59. Influence du pH et de la
température sur l’équilibre HClO
ClO
–
Le transmetteur Xmt-A dispose de 2 modes d’étalonnage sur 2 points :
1. Le mode semi-automatique (§ 6.6.2, page 79),
où l’instrument identifie les tampons pH utilisés
– à condition qu’ils fassent partie d’une série
normalisée (tableau 7, page 77) –, corrige les
valeurs nominales en fonction de la température, et vérifie la stabilité du signal avant de
l’enregistrer.
Page 76
Tampon n° 1
Décalage de zéro (offset)
pH 7
0mVpar construction
Figure 60. Paramètres d’étalonnage de la mesure de pH
mV
∆pH
Tampon n° 2
Pente=∆mV/∆pH
∆mV
pH
Xmt-AÉtalonnage – pH
Tableau 7. Tampons pH reconnus par le transmetteur Xmt-A
NISTDIN 19266JIS 8802BSI
1,685-95°C5-95°C0-95°C0-60°C
3,5625-95°C——25-60°C
3,780-95°C———
4,010-95°C0-95°C0-95°C0-60°C
6,860-95°C0-95°C0-95°C0-60°C
7,000-95°C — non normalisé mais très courant (Ingold ®, etc.)
7,410-50°C———
9,180-95°C0-95°C0-95°C0-60°C
Valeurs nominales à 25 °C
10,010-50°C—0-50°C0-50°C
12,450-60°C0-60°C——
Les critères du contrôle de stabilité (par défaut,
variation < 0,02 pH sur 10 s) peuvent être
modifiés avant de démarrer la procédure.
2. Le mode manuel (§ 6.6.3, page 80), où
l’utilisateur peut employer des tampons quelconques, même non normalisés, mais doit
gérer la correction en température des valeurs
nominales ainsi que la stabilisation du signal.
Le transmetteur contrôle la sensibilité, et rejette
l’étalonnage si elle n’est pas comprise entre 40 et
62 mV/ph (à 25 °C). En outre, une limite peut être
fixée pour le décalage de zéro (§ 5.6.5-18, page 53)
– à défaut, le réglage est refusé au-delà de ±999 mV.
Le mode semi-automatique minimise les risques
d’erreur et le facteur humain : son utilisation est
vivement conseillée, dans la mesure du possible.
En outre, il est possible d’ajuster la mesure de pH
sur un seul point, par comparaison avec un
instrument de référence (§ 6.6.4, page 81), sans
déposer la sonde. L’étalonnage sur un seul point
est commode, en routine ; néanmoins, il ne permet pas d’affirmer à 100 % que l’appareil fonctionne correctement. Seul le décalage est calculé
et contrôlé (limite fixée au § 5.6.5-18, page 53).
Enfin, l’utilisateur a la possibilité d’entrer
directement la sensibilité de l’électrode de verre,
si elle est connue (§ 6.6.5, page 81).
En cas d’étalonnage de la mesure
de pH – ou de modification de la
valeur fixe de compensation manuelle – , il faut également étalonner la
mesure de chlore libre (sensibilité).
Gammes de correction de température
Précautions pour l’étalonnage du pH
Les tampons pH utilisés doivent si possible
encadrer la mesure moyenne normale –
néanmoins, ceci n’est pas impératif ; la différence doit être de 2 unités de pH au moins,
pour garantir la précision du calcul de pente.
La valeur nominale des tampons doit être
connue avec 100 % de certitude. Les changements d’aspect (trouble, précipité, flocons,
etc.) sont des indices de dégradation. Soyez
attentif à la date limite d’utilisation (en principe
inscrite sur le flacon), ainsi qu’aux conditions
de stockage. L’exposition à l’air doit être minimisée ; le CO
atmosphérique tend se dissou-
2
dre dans les tampons basiques et à diminuer
leur pH ; l’ammoniac (polluant industriel) a
un effet inverse ; des spores peuvent aussi
contaminer les tampons et engendrer des
moisissures qui modifient la composition.
La mesure de température est généralement
issue de la sonde de pH elle-même : il n’est
pas nécessaire dans ce cas d’immerger aussi
la sonde ampérométrique dans les tampons pH.
La réponse de l’électrode de verre est rapide ;
en revanche, le capteur de température a une
certaine inertie. Si la température de l’échantillon est éloignée de celle des tampons, placez
d’abord la sonde dans un bécher contenant de
l’eau à la température des tampons, et attendez que la mesure se stabilise ; ceci peut
nécessiter 1/2 h.
Ne démarrez pas la procédure d’étalonnage
tant que la sonde n’est pas à la température
des tampons, en particulier en mode semiautomatique : la dérive très lente pourrait ne
pas être détectée par le contrôle de stabilité.
Page 77
Étalonnage – pHXmt-
A
8
8
C
P
CC
pS
B
A
AB
LA
CP
LA
AB
LA
CP
LA
CE
OS
Touche MENU
Setup
BufferStabilizeTime:rStab10sec
Restart>time0ifHchanget>ti0.02pH
(4)
(5)
(7)
(8)
.2°C1.391ppm2mA
.2°C1.3915.12mA
alibrate
DisHold
rogramteDisplay
al?rineTe
pH
hlorineTemp
HopeStandardizelopeSt
BufferCal
ufferCal?Manual
uto
erCal?Manuel
utoCal?BuSetupuffer1alBuffer2
iveBuf14.09pHutoBuf14.
iveBuf14.05pHutoBuf1
alainprogress.leasewaitress.
(1)
(2)
(3)
(6)
Buffer1
Wait
4.01pH
(9)
(10)
(11)
Figure 61. Menu d’étalonnage pH
semi-automatique sur 2 points
(12)
(13)
(14)
(15)
(17)
utoCal?BuSetupuffer1al
Buffer2
iveBuf18.47pHutoBuf28.
Wait
iveBuf19.07pHutoBuf2
9.18pH
alainprogress.leasewaitress.
alibrationrrorration
ffset59.16@é6mVlopet59.16@25°C
(16)
Page 78
Xmt-AÉtalonnage – pH
6.6.2. Étalonnage semi-automatique
sur 2 points
La procédure d’étalonnage semi-automatique sur
2 points permet de calculer la pente et le
décalage de zéro de la sonde de pH. Le
transmetteur identifie les tampons pH présentés
– à condition qu’ils fassent partie des séries
normalisées connues (voir tableau 7, page 77) –,
demande à l’opérateur de confirmer, calcule la
valeur nominale réelle en fonction de la température, et gère la stabilisation du signal suivant les
critères fixés au préalable.
Si vous ne disposez pas de 2 tampons pH normalisés appropriés, utilisez la séquence manuelle
(§ 6.6.3, page 80). Pour procéder par comparaison avec un appareil portable ou une mesure
de labo, ou avec une seule solution tampon,
appliquez les instructions du § 6.6.4 (page 81).
La procédure peut être interrompue et annulée à
tout moment avant la validation du tampon n° 2,
en appuyant sur la touche EXIT
1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU
(figure 61) ;
2. Sélectionnez « Calibrate » ;
3. Sélectionnez « pH » ;
4. Sélectionnez « BufferCal » ;
5. Sélectionnez « Auto » ;
6. Pour vérifier et modifier éventuellement les
critères du contrôle de stabilité du signal, choisissez « Setup » ; pour démarrer la procédure
d’étalonnage, choisissez « Buffer1 ».
(a). Paramètres du contrôle de stabilité
6. Sélectionnez « Setup » ;
7. Entrez l’intervalle de temps que le transmetteur
doit utiliser pour le contrôle de stabilité du
signal, avant le calcul – par défaut 10 s ;
8. Entrez la déviation maximale, sur l’intervalle
spécifié plus haut, pour que le signal soit jugé
suffisamment stable – par défaut 0,02 ppm ;
(b). Procédure d’étalonnage semi-automatique
6. Placez la sonde dans une des solutions
tampon, puis sélectionnez « Buffer1 » ;
Nota : vous pouvez commencer par la valeur
de pH la plus basse ou par la plus élevée, au
choix – par contre il faut obligatoirement terminer avec « Buffer2 », puisque cette saisie provoque le calcul des paramètres d’étalonnage.
9. La mesure de pH obtenue s’affiche, et
« Wait » clignote tant que le critère de stabilité
(§ 6.6.2.(a). plus haut) n’est pas satisfait ;
Il est possible – mais pas conseillé – d’écourter
cette phase en appuyant sur ENTER.
10. Quand cet écran apparaît, vérifiez si l’indication sur la ligne du bas est bien la valeur nominale à 25 °C de votre tampon ; sinon, appuyez
sur ou pour faire défiler les tampons,
jusqu’à ce que la valeur nominale de celui qui
est effectivement utilisé soit affichée ;
Validez avec ENTER ;
11. Cet écran d’attente s’affiche pendant quelques
secondes.
12. Rincez la sonde et plongez-la dans le second
tampon, puis sélectionnez « Buffer2 » ;
13. La mesure de pH obtenue s’affiche, et
« Wait » clignote tant que le critère de stabilité
(§ 6.6.2.(a). plus haut) n’est pas satisfait ;
Il est possible – mais pas conseillé – d’écourter
cette phase en appuyant sur ENTER.
14. Quand cet écran apparaît, vérifiez si l’indication sur la ligne du bas est bien la valeur nominale à 25 °C de votre second tampon ; sinon,
appuyez sur ou pour faire défiler les tampons, jusqu’à ce que la valeur nominale de celui
qui est effectivement utilisé soit affichée ;
Validez avec ENTER ;
15. Cet écran d’attente s’affiche pendant quelques
secondes.
16. Si la pente calculée et corrigée à 25 °C n’est
pas comprise entre 40 et 62 mV/pH, ou si le
décalage de zéro est supérieur à la limite fixée
au point 18 du § 5.6.5 (page 53), l’étalonnage
est rejeté et les paramètres ne sont pas mis à
jour : le transmetteur continue à fonctionner
avec ceux du dernier étalonnage valide ;
Un message d’alarme apparaît pendant quelques secondes, puis l’analyseur retourne à
l’étape n° 6 ; recommencez la séquence d’étalonnage si vous avez un doute sur le mode
opératoire suivi (voir à ce sujet le § 6.6.1, page
76), en terminant toujours par « Buffer2 », ou
rendez-vous au § 8.9.1 (page 146) pour remédier au problème.
17. Si l’étalonnage est valide, l’offset et la pente
s’affichent pendant quelques secondes, puis
l’écran principal (1) réapparaît.
L’étalonnage de la mesure de pH est terminé.
Il est conseillé de noter la sensibilité et le
décalage de zéro obtenus lors de chaque étalonnage, pour anticiper la nécessité de remplacer
la sonde. Ces paramètres se trouvent dans le
menu d’informations de diagnostic : appuyez sur
la touche à partir de l’affichage principal pour
les visualiser (§ 8.1.2, page 120).
Page 79
Étalonnage – pHXmt-
A
6.6.3. Étalonnage manuel sur 2 points
8.2°C1.391ppm2mA
8.2°C1.3915.12mA
(1)
Touche MENU
Calibrate
ProgramteDisplay
Cal?rineTe
DisHold
pH
(1)
(1)
ChlorineTemp
pHopeStandardizeSlopeSt
BufferCal
BufferCal?ManualAutoerCal?
Manuel
ManualCal?uffer2
Buffer1
alBuffer2
Live04.05pHBuf1
0
4.01pH
ManualCal?uffer2Buffer1al
Buffer2
Live09.07pHBuf1
0
9.18pH
Calainprogress.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
Pleasewaitress
CalibrationErrorration
Offset59.16@é6mV
(8)
(9)
Slopet59.16@25°C
Figure 62. Menu d’étalonnage pH
manuel sur 2 points
La procédure manuelle d’étalonnage sur 2 points
permet de calculer la pente et le décalage de zéro
de la sonde de pH ; elle autorise l’emploi de tampons non normalisés, puisque les valeurs nominales sont entrées au clavier par l’opérateur.
Le transmetteur ne procède à aucun contrôle de
stabilité, et il ne corrige pas les valeurs nominales
en fonction de la température. Pour cette raison,
si des tampons normalisés sont utilisés, la
procédure semi-automatique (§ 6.6.2, page 79)
est conseillée.
Prenez tout d’abord connaissance des recommandations générales du § 6.6.1 (page 77).
1. Ouvrez le menu d’étalonnage (figure 62) et
choisissez « pH » puis « BufferCal » ;
2. Sélectionnez « Manual » ;
3. Sélectionnez le tampon n° 1, « Buffer1 » ;
Nota : vous pouvez commencer par la valeur
de pH la plus élevée ou par la plus basse,
mais il faut obligatoirement terminer par
« Buffer2 » puisque c’est cette saisie qui provoque le calcul des paramètres d’étalonnage.
4. Immergez la sonde de pH dans un des tampons, et attendez que la mesure se stabilise ;
placez aussi un thermomètre de précision
dans le bécher, pour connaître la température ;
Entrez la valeur réelle du tampon – corrigée en
fonction de la température – avec les 4 flèches
, puis validez avec ENTER ;
5. Sélectionnez « Buffer2 » ;
6. Rincez soigneusement la sonde et le ther-
momètre avec de l’eau déminéralisée, puis
plongez-les dans le second tampon et attendez
que la mesure affichée soit parfaitement stable ;
Entrez la valeur réelle du tampon – corrigée en
fonction de la température – avec les 4 flèches
, puis validez avec ENTER ;
7. Message d’attente pendant quelques secondes ;
8. Si la pente calculée et corrigée à 25 °C n’est
pas comprise entre 40 et 62 mV/pH, ou si le
décalage de zéro est supérieur à la limite fixée
au point 18 du § 5.6.5 (page 53), l’étalonnage
est rejeté et les paramètres ne sont pas mis à
jour : le transmetteur continue à fonctionner
avec ceux du dernier étalonnage valide ;
Un message d’alarme apparaît pendant quelques
secondes, puis l’analyseur retourne à l’étape
n° 3 ; recommencez la séquence d’étalonnage
si vous avez un doute sur le mode opératoire
suivi, en terminant toujours par « Buffer2 », ou
rendez-vous au § 8.9.1 (page 146) pour remédier au problème.
9. Si l’étalonnage est valide, l’offset et la pente
s’affichent pendant quelques secondes, puis
l’écran (2) réapparaît.
Page 80
Xmt-AÉtalonnage – pH
8
8
C
P
CC
pS
Co
p
p
M
M
6.6.4. Étalonnage sur un seul point
L’étalonnage sur un seul point consiste à modifier
directement l’indication de pH en fonction de la
mesure donnée par un instrument de référence,
soit faute de disposer de 2 solutions tampons
différentes, soit pour annuler un petit écart résiduel ; il affecte le paramètre d’offset, pas la pente.
1. Laissez la sonde de pH en place sur la
chambre de mesure ou le piquage, et ouvrez
le menu « Standardize » comme indiqué en
figure 63 ci-dessous ;
2. Mesurez le pH au plus près de la sonde en
ligne, et à la même température ; il est préférable d’utiliser un analyseur de pH portable.
Entrez la valeur obtenue avec les 4 flèches
, puis validez avec ENTER.
3. Un message d’alarme apparaît quelques
secondes si le décalage de zéro calculé est
supérieur à la limite fixée au § 5.6.5, point 18
(page 53) ; reportez-vous au § 8.9.2 (page
147) pour procéder à un diagnostic.
Nota : l’étalonnage sur 1 seul point ne suffit pas à
garantir le bon fonctionnement de l’instrument.
6.6.5. Saisie directe de la pente
S’il n’est pas possible de procéder à un étalonnage sur 2 points mais que la pente de l’électrode est connue, elle peut être entrée directement ; par exemple, la pente d’une sonde type
399 neuve est égale à environ 59 mV/pH.
1. Ouvrez le menu « Slope » comme indiqué en
figure 63 ci-dessous ;
4. Un avertissement apparaît pendant quelques
secondes pour rappeler que la pente saisie au
clavier se substituera à celle qui a été calculée
lors de l’étalonnage sur 2 points.
5. Entrez la pente à 25 °C avec les 4 flèches
, puis validez avec ENTER ; si
nécessaire, procédez à une conversion avec :
298
Pente
6. Si la valeur n’est pas comprise entre 40 et
62 mV/pH, l’entrée est refusée et un message
d’avertissement s’affiche.
25
()
=×
°
CC
Pente
t
°
()
273
+
t
.2°C1.391ppm2mA
.2°C1.3915.12mA
alibrate
DisHold
rogramteDisplay
al?rineTehlorineTemp
HopeStandardizelopeStBufferCal
StandardizeSlope
Lecture:07.22pH
(2)
RéeluS2:00007.58pH
Calibration
(3)
Errorration
Figure 63. Menu d’étalonnage pH sur un seul point
et d’ajustement direct de la pente
pH
Touche MENU
(1)
hangingsslopealverridessbufcal
HSlope@25°C?H
HSlo59.16mV/pH
Invalidinput!pH
in:lidi40mV/pH
Invalidinput!pH
ax:lidi62mV/pH
(4)
(5)
(6)
Page 81
Étalonnage – MonochloramineXmt-
A
6.7. MONOCHLORAMINE
6.7.1. Généralités
Le transmetteur Xmt-A est capable, avec une
sonde ampérométrique type 499A-CL-03 de
Rosemount Analytical, de mesurer en continu la
concentration en monochloramine NH
2
Cl.
La sonde 499A-CL-03 est construite sur le modèle
de la cellule de Clark, avec une cathode gaufrée
en or et une anode en argent dans une chambre
d’électrolyse remplie d’une solution à base de
chlorure de potassium KCl. Une tension de
polarisation de 400 mV est régulée, pour réduire
sélectivement les molécules de monochloramine.
L’anode en argent s’oxyde pour fournir les
électrons requis, tout en faisant office d’électrode
de référence.
La cellule d’électrolyse est séparée du liquide à
analyser par une membrane en Zitex
®
, un
polymère à base de PTFE dont la porosité est
parfaitement définie. Le flux de molécules NH
Cl
2
qui migrent de l’échantillon vers l’électrolyte et la
cathode est proportionnel à la différence de
concentration sur les deux faces de la membrane.
Comme la réduction des molécules NH
Cl est très
2
rapide et que donc la concentration dans
l’électrolyte est toujours quasi-nulle, et à la
condition que l’échantillon soit renouvelé suffisamment vite pour qu’aucun gradient n’existe
devant la membrane, le flux de molécules réduites
et par suite le courant d’électrons dans le circuit
externe est relié d’une façon très linéaire à la
concentration en monochloramine dans l’échantillon – typiquement sur au moins 4 décades.
L’étalonnage consiste donc simplement à déterminer deux paramètres, séparément : le courant
de zéro ou courant résiduel, délivré par la sonde
quand la concentration en monochloramine est
nulle, et la sensibilité, c’est-à-dire la pente de la
courbe de réponse (voir la figure 64 ci-dessous).
Le réglage de zéro est nécessaire à la mise en
service d’une sonde neuve, ou après le renouvellement de l’électrolyte. La procédure nécessite
plusieurs heures (au moins 2 h, et jusqu’à 12 h) ;
en revanche, quelques minutes suffisent pour
vérifier si la sonde réagit normalement à l’absence
de monochloramine et établir un diagnostic.
Le courant résiduel est mesuré en immergeant la
sonde dans de l’eau ne contenant pas de
monochloramine – idéalement de l’eau déminéralisée, avec une pincée de NaCl ou d’un sel
quelconque pour augmenter sa conductivité au
dessus de 10 µS/cm. La procédure détaillée de
réglage du zéro se trouve au § 6.7.2 (page 83).
Le réglage de sensibilité est requis après un
réglage de zéro, puis périodiquement (en général
une fois par semaine) car la sensibilité diminue
mécaniquement (de l’ordre de 70 % en deux mois).
Il doit être effectué en laissant la sonde en place,
et en procédant à une mesure par un autre moyen
– avec un colorimètre, ou par titrage au laboratoire –
après avoir si besoin augmenté la concentration
dans l’échantillon pour garantir la précision du calcul. La procédure à suivre est au § 6.7.3 (page 84).
Page 82
Courant
Courant de sonde
point haut
de sonde
(nA)
Calcul de la
sensibilité
Sensibilité
=∆i/C
∆i
Concentration
point haut
Courant
de zéro
0
0
Monochloramine (ppm)
C
Figure 64. Paramètres d’étalonnage de la mesure de monochloramine
Xmt-AÉtalonnage – Monochloramine
6.7.2. Réglage du zéro
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
Touche MENU
Calibrate
DisHold
ProgramteDisplay
Cal?rineTemp
Chlorine
Temp
Cal?ocessZeroInProcess
Zero
Liveing27nAZeroing
Wait
1. Placez la sonde dans de l’eau ne contenant
pas de monochloramine – idéalement de l’eau
déminéralisée, en n’oubliant pas d’y ajouter
environ 1/2 g de NaCl ou d’un autre sel neutre
(environ 1/8 de petite cuillère) par litre pour
augmenter la conductivité.
N’utilisez pas d’eau déminéralisée
ou distillée pure pour le réglage du
zéro : la conductivité doit être
supérieure à 10 µS/cm (à 25 °C).
Il n’est pas nécessaire d’agiter ; vérifiez simplement qu’il n’y a pas de bulle d’air piégée contre
la membrane. Observez la décroissance, d’abord
rapide puis de plus en plus lente, du signal de
la sonde (pour l’afficher, faites défiler les informations de diagnostic en appuyant sur à partir
de l’écran principal ; notez l’unité, µA ou nA).
Attendez que le courant soit stable
(valeur normale comprise entre -10
et +50 nA) pour lancer la procédure
décrite ci-dessous et en figure 65
(au moins 2 h, voire jusqu’à 12 h).
2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
3. Sélectionnez « Calibrate » ;
(8)
SensortZeroFailCurrentZtoohigh
EXIT
(9)
PossibleZeroErrProceed?ZYesENo
No
(7)
Yes
LiveorZO.OO0ppmSensorZero0Done
Figure 65. Menu de réglage du zéro
de la mesure de monochloramine
4. Sélectionnez « Chlorine » ;
5. Sélectionnez « Zero » ;
6. Le courant délivré par la sonde s’affiche ; il de-
vrait en principe être compris entre -10 et +50 nA ;
« Wait » clignote tant que le signal n’est pas
suffisamment stable ; ensuite, le transmetteur
passe automatiquement à l’étape suivante ;
Nota : il est possible (mais jamais recommandé)
de bipasser ce contrôle de stabilité, en appuyant sur la touche ENTER.
7. Cet écran apparaît quand la procédure de
zéro est terminée, à condition que le courant
résiduel ait été trouvé conforme aux critères
de validité ; il reste affiché jusqu’à ce que
l’utilisateur en prenne connaissance.
8. Si le courant résiduel est beaucoup trop élevé,
l’étalonnage est rejeté et le paramètre de zéro
n’est pas modifié ; appuyez sur EXIT pour recommencer, ou rendez-vous au § 8.7.2 (page
137) pour effectuer un diagnostic ;
9. Si le courant résiduel est légèrement trop
élevé, le transmetteur demande confirmation ;
si vous estimez que les conditions d’un zéro
valable sont remplies, entrez « Yes » ; sinon retournez à l’étape n° 6 en sélectionnant « No ».
Des indications pour le diagnostic en cas de
courant résiduel légèrement excessif se trouvent au § 8.7.3 (page 137).
Page 83
Étalonnage – MonochloramineXmt-
A
6.7.3. Réglage de la sensibilité
(2)
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
Touche MENU
(3)
Calibrate
ProgramteDisplay
(4)
Cal?rineTemp
Chlorine
(5)
Cal?ocessAiZero
InProcess
DisHold
Temp
AiZero
Il n’existe pas de solution étalon de monochloramine : cette molécule se décompose assez rapidement en solution. Le réglage de la sensibilité
doit donc être réalisé en laissant la sonde en
place et en mesurant la concentration par un
autre moyen, colorimètre portable ou titrage au
laboratoire. L’échantillon prélevé pour l’analyse
doit être absolument identique à celui présenté à
la sonde 499A-CL-03.
1. Pour que le calcul de sensibilité soit précis, il
faut que la concentration en monochloramine
soit proche de la limite haute de la gamme de
mesure, et donc si nécessaire augmentée.
Après stabilisation, vérifiez le débit d’échantillon
sur la chambre de mesure de la sonde et procédez comme indiqué ci-dessous et en figure 66.
2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
3. Sélectionnez « Calibrate » ;
4. Sélectionnez « Chlorine » ;
(6)
(7)
(8)
(9)
(11)
(10)
WaitlforeadingStableoreading.
Stable?n12.31ppmPresseenter.1ppm
Takessample;Presssenter.
Sample12.31ppmCalple
1
2.50ppm
CalibrationErrorration
Sample12.50ppmCalple
1
2.50ppm
5. Choisissez « InProcess » ;
6. Ce message apparaît pendant 2 s, pour rappe-
ler à l’utilisateur que la procédure d’étalonnage
nécessite que la mesure soit aussi stable que
possible ;
7. La mesure actuelle s’affiche ; attendez qu’elle
soit stable, puis appuyez sur ENTER ;
8. Prélevez un échantillon représentatif et appuyez sur ENTER ; le transmetteur enregistre le
courant de sonde et la température à ce moment, pour les utiliser lorsque la valeur réelle
sera entrée.
Procédez immédiatement à une mesure
avec l’instrument de référence ou à un titrage
au laboratoire ; la molécule NH
réactive en présence de composés réducteurs,
et par conséquent la concentration peut
diminuer rapidement.
9. Entrez la mesure obtenue avec les quatre
flèches , puis validez avec la
touche ENTER ;
10. Si la sensibilité calculée est dans les normes,
l’étalonnage est accepté et cet écran s’affiche ;
11. Ce message apparaît si la sensibilité est beaucoup trop faible ou beaucoup trop élevée ;
Le transmetteur retourne à l’étape 4. L’étalonnage est refusé et le paramètre de pente n’est
pas mis à jour. Recommencez la procédure en
cas de doute, ou rendez-vous au § 8.7.5 (page
138) pour diagnostiquer le problème.
Cl est assez
2
Figure 66. Menu d’étalonnage
monochloramine par comparaison
Page 84
Relevez la sensibilité dans le menu d’informations
de diagnostic, et consultez le § 8.7.4 (page 138) si
elle est un peu trop faible, c’est-à-dire inférieure à
250nA/ppm (25 °C).
Xmt-AÉtalonnage – Chlore total
6.8. CHLORE TOTAL
6.8.1. Généralités
Le « chlore total » est la somme de tous les composés halogénés (chlorés, bromés, …) oxydants,
exprimée en équivalent iode I
Le transmetteur Xmt-A, configuré en mesure de
chlore total, est destiné à fonctionner avec une
sonde ampérométrique type 499A-CL-02 ; elle est
obligatoirement associée à un système de conditionnement d’échantillon type SCS921, qui convertit tous les halogénés oxydants en iode I
réaction avec de l’iodure de potassium en milieu
acide (figure 67 ci-contre) ; cet accessoire assure
aussi l’agitation, pour satisfaire au critère de
vitesse de renouvellement sur la membrane avec
des débits d’échantillon et de réactif très réduits.
La sonde 499A-CL-02 fonctionne sur le même
principe que la sonde de chlore libre type 499ACL-01 (voir § 6.5.1, page 71), excepté que par
construction elle est sensible aux molécules d’iode.
La tension de polarisation est fixée à 250 mV.
La réponse de la sonde est très linéaire
typiquement sur au moins 4 décades. Néanmoins,
la sensibilité a tendance à décroître quand la
concentration devient très élevée, au-dessus de
5 ppm (figure 68 ci-dessous).
L’étalonnage consiste donc, dans la majeure
partie des applications, à déterminer d’une part le
courant de zéro ou courant résiduel, délivré par la
sonde quand la concentration en iode est nulle, et
d’autre part la sensibilité, c’est-à-dire la pente de
la portion linéaire de la courbe de réponse. Dans
de très rares cas, s’il est nécessaire que le
système soit précis aussi bien pour les traces que
pour les concentrations élevées, il faut déterminer
un second coefficient de pente pour l’interpolation
sur la portion non linéaire de la courbe.
.
2
par
2
Figure 67. Principe du conditionneur
type SCS 921 pour mesure de chlore total
Le réglage de zéro est nécessaire à la mise en
service d’une sonde neuve, ou après le renouvellement de l’électrolyte. Cette opération nécessite plusieurs heures (au moins 2 h, et jusqu’à
12 h) – en revanche, quelques minutes suffisent
pour vérifier si la sonde réagit normalement à
l’absence de chlore total et poser un diagnostic.
Le courant résiduel est mesuré simplement sur
l’échantillon seul, sans addition de réactif acide
acétique + iodure de potassium. La procédure
détaillée se trouve au § 6.8.2 (page 86).
Le réglage de la sensibilité est requis après un
réglage de zéro, et ensuite périodiquement
suivant la précision recherchée (a priori une fois
par mois, à quelques semaines près). Il doit être
effectué en laissant la sonde en place et en
procédant à une mesure par un autre moyen –
par exemple avec un colorimètre – après avoir si
nécessaire augmenté la concentration dans
l’échantillon pour garantir la précision du calcul.
La procédure standard (un seul coefficient de
pente) se trouve au § 6.8.3 (page 87) ; la procédure spéciale, avec deux coefficients distincts, est
en page 89 (§ 6.8.4).
Courant de sonde (nA)
Courant
pour C2
∆i2
Courant
pour C1
∆i
Courant
de zéro
0
Figure 68. Paramètres d’étalonnage de la mesure de chlore total
0
Sensibilité
∆i/C1
non linéaire
Réponse
linéaire
Réponse
Sensibilité 2
∆i2 / (C2 -C1)
Interpolation
pour les
concentrations
élevées
C1C2
Réglage pente
Zéro et C1 :
‹‹ Single ››
Zéro, C1 et C2 :
‹‹ Dual ››
Chlore total
(ppm)
Page 85
Étalonnage – Chlore totalXmt-
A
6.8.2. Réglage du zéro
(2)
8.2°C1.391ppm2mA
8.2°C1.3915.12mA
Touche MENU
(3)
Calibrate
ProgramteDisplay
DisHold
1. Repérez le tube de réactif KI du système de
conditionnement SCS921, et retirez-le du
bidon de sorte que la pompe péristaltique
aspire de l’air. Laissez le système SCS921
fonctionner normalement pour le reste.
Observez la décroissance, d’abord rapide puis
de plus en plus lente, du signal de la sonde
(pour l’afficher, faites défiler les informations
de diagnostic en appuyant sur à partir de
l’écran principal ; notez l’unité, µA ou nA).
(4)
(5)
(6)
(8)
EXIT
Cal?rineTemp
Chlorine
Temp
Cal?ocessZeroInProcess
Zero
LiveingW7nAZeroing
Wait
SensortZeroFailCurrentZtoohigh
Attendez que le courant soit stable
(valeur normale comprise entre -10
et +30 nA) pour lancer la procédure
décrite ci-dessous et en figure 69
(ceci prend normalement au moins
2 heures, et jusqu’à 12 dans le cas
d’une sonde neuve ou reconstruite).
2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
3. Sélectionnez « Calibrate » ;
4. Sélectionnez « Chlorine » ;
5. Sélectionnez « Zero » ;
6. Le courant délivré par la sonde s’affiche ; il de-
vrait en principe être compris entre -10 et +30 nA ;
« Wait » clignote tant que le signal n’est pas
suffisamment stable ; ensuite, le transmetteur
passe automatiquement à l’étape suivante ;
Nota 1 : les critères du contrôle de stabilité ne
peuvent pas être modifiés par l’utilisateur
Nota 2 : il est possible – mais jamais recommandé – de bipasser le contrôle de stabilité,
en appuyant sur la touche ENTER.
7. Cet écran apparaît quand la procédure de
zéro est terminée, à condition que le courant
résiduel ait été trouvé conforme aux critères
de validité ; il reste affiché jusqu’à ce que
l’utilisateur en prenne connaissance.
(9)
PossibleZeroErrProceed?ZYesENo
Yes
(7)
LiveorZO.OO0ppmSensorZero0Done
Figure 69. Menu de réglage du zéro
de la mesure de chlore total
Page 86
No
8. Si le courant résiduel est beaucoup trop élevé,
l’étalonnage est rejeté et le paramètre de zéro
n’est pas modifié ; appuyez sur EXIT pour recommencer, et/ou consultez le manuel d’utilisation spécifique du système SCS921 ;
9. Si le courant résiduel est légèrement trop
élevé, le transmetteur demande confirmation ;
si vous estimez que les conditions d’un zéro
valable sont remplies, entrez « Yes » ; sinon retournez à l’étape n° 6 en sélectionnant « No ».
Des indications pour procéder à un diagnostic
en cas de courant résiduel légèrement excessif se trouvent dans le manuel d’utilisation
spécifique du système SCS921.
Xmt-AÉtalonnage – Chlore total
6.8.3. Réglage de la sensibilité
Il n’existe pas de solution étalon de chlore total
stable, car tous les composés de cette famille se
décomposent plus ou moins rapidement. Le réglage de la sensibilité doit donc être réalisé en
laissant la sonde en place et en mesurant la
concentration par un autre moyen, colorimètre
portable ou titrage au laboratoire. L’échantillon
prélevé pour l’analyse doit être absolument le
même que celui aspiré par le système SCS921 ;
l’effluent à la sortie de la chambre de mesure de
la sonde ne convient pas du tout.
(2)
8.2°C1.391ppm9mA
8.2°C2.3415.12mA
Touche MENU
(3)
Calibrate
DisHold
ProgramteDisplay
(4)
(5)
(6)
Cal?rineTemp
Chlorine
Temp
Cal?ocessAiZero
InProcess
AiZero
WaitlforeadingStableoreading.
(7)
Stable?nt1.82ppmPresseenter.1ppm
(8)
Takessample;Presssenter.
(9)
(11)
Sample1.82ppmCalple
1
.90ppm
CalibrationErrorration
(10)
Sample1.90ppmCalple1.90ppm
Figure 70. Menu d’étalonnage chlore total
par comparaison
1. Si vous venez de procéder au zéro (§ 6.8.2),
remettez le tube d’aspiration dans le bidon de
réactif, et attendez au moins une heure que la
mesure se stabilise.
Pour que le calcul de sensibilité soit précis, il
faut que la concentration en chlore total soit
proche de la limite haute de la gamme de
mesure – en tout cas jamais inférieure à
0,5 ppm – et donc si nécessaire augmentée.
Ne passez pas à l’étape suivante avant que la
mesure soit stable.
2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU
(figure 70 ci-contre) ;
3. Sélectionnez « Calibrate » ;
4. Sélectionnez « Chlorine » ;
5. Sélectionnez « InProcess » ;
Si l’écran est différent de celui représenté en
figure 70, le mode de réglage de pente configuré est « Dual » au lieu de « Single ».
Il faut modifer cette programmation (§ 5.6.6,
étape 25, page 55) ou utiliser la procédure
d’étalonnage en 3 points (§ 6.8.4, page 89).
6. Ce message apparaît pendant 2 s, pour rappeler à l’utilisateur que la procédure d’étalonnage
nécessite que la mesure soit aussi stable que
possible ;
7. La mesure actuelle s’affiche ; attendez qu’elle
soit stable, puis appuyez sur ENTER ;
8. Prélevez un échantillon représentatif et dans
le même temps appuyez sur ENTER ; le transmetteur enregistre le courant de sonde et la
température à ce moment, pour les utiliser
lorsque la valeur réelle sera entrée.
Procédez immédiatement à une mesure avec
l’instrument de référence ou à un titrage au
laboratoire ; les oxydants halogénés réagissent
en présence de composés réducteurs, et sont
généralement sensibles à l’action de la lumière
du jour : par conséquent, la concentration diminue, plus ou moins rapidement.
9. Entrez la mesure obtenue avec les flèches
, puis validez avec ENTER ;
10. Si la sensibilité calculée est dans les normes,
l’étalonnage est accepté et cet écran s’affiche ;
11. Ce message apparaît si la sensibilité est beaucoup trop faible ou beaucoup trop élevée ;
Le transmetteur retourne à l’étape n° 5.
L’étalonnage est refusé, et le paramètre de
pente n’est pas mis à jour. Recommencez la
procédure en cas de doute, ou consultez le
manuel d’utilisation spécifique du système
SCS921 pour diagnostiquer le problème.
Relevez la sensibilité dans le menu d’informations
de diagnostic, et consultez le manuel d’utilisation
spécifique du système SCS921 si elle semble être
un peu trop faible.
Page 87
Étalonnage – Chlore totalXmt-
A
WS
SP
SC
P
CE
CZ
WS
SP
SC
P
CE
CZ
SC
(2)
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
Touche MENU
(3)
Calibrate
ProgramteDisplay
(3)
Cal?rineTemp
Chlorine
(3)
Cal?pt1pt2
Zero
(4)
LiveingW7nAZeroing
DisHold
Temp
pt1pt2
Wait
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(14)
al?pt1pt2ero
pt1
aitlforeadingtableoreading.
table?nt3.92ppmresseenter.1ppm
Takessample;
resssenter.
ample3.92ppmalple
3
.70ppm
alibrationrrorration
pt2
EXIT
(6)
SensortZeroFailCurrentZtoohigh
(7)
PossibleZeroErrProceed?ZYesENo
No
(5)
Cal?pt1pt2Zero
pt1
Figure 71. Chlore total :
menu d’étalonnage à
double coefficient de pente
Yes
pt2
EXIT
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(21)
(20)
al?pt1pt2eropt1
aitlforeadingtableoreading.
table?n12.31ppmresseenter.1ppm
Takessample;
resssenter.
ample12.31ppmalple
1
2.50ppm
alibrationrrorration
ample12.50ppmalple12.50ppm
pt2
EXIT
Page 88
Xmt-AÉtalonnage – Chlore total
6.8.4. Étalonnage double pente
La procédure ci-dessous et en figure 71 (page 88)
permet d’étalonner la mesure de chlore total en
enregistrant deux coefficients de pente distincts,
l’un pour la portion linéaire de la courbe de
réponse (basses teneurs, jusqu’à C1 – figure 68,
page 85), l’autre pour l’interpolation sur la portion
non-linéaire (hautes teneurs, entre C1 et C2).
1. Repérez le tube de réactif KI du système de
conditionnement SCS921, et retirez-le du
bidon de sorte que la pompe péristaltique
aspire de l’air. Laissez le système SCS921
fonctionner normalement pour le reste.
Observez la décroissance, d’abord rapide puis
de plus en plus lente, du signal de la sonde
(pour l’afficher, faites défiler les informations
de diagnostic en appuyant sur à partir de
l’écran principal ; notez l’unité, µA ou nA).
Attendez que le courant soit stable
(valeur normale comprise entre -10
et +30 nA) pour lancer la procédure
décrite ci-dessous et en figure 71
(ceci prend normalement au moins
2 heures, et jusqu’à 12 dans le cas
d’une sonde neuve ou reconstruite).
4. Le courant délivré par la sonde s’affiche ; il de-
vrait en principe être compris entre -10 et +30 nA ;
« Wait » clignote tant que le signal n’est pas
suffisamment stable ; ensuite, le transmetteur
passe automatiquement à l’étape suivante ;
Nota 1 : les critères du contrôle de stabilité ne
peuvent pas être modifiés par l’utilisateur
Nota 2 : il est possible – mais jamais recommandé – de bipasser le contrôle de stabilité,
en appuyant sur la touche ENTER.
5. Cet écran apparaît quand le réglage de zéro
est terminé, à condition que le courant résiduel
ait été trouvé conforme aux critères de validité ;
6. Si le courant résiduel est beaucoup trop élevé,
l’étalonnage est rejeté et le paramètre de zéro
n’est pas modifié ; appuyez sur EXIT pour recommencer, et/ou consultez le manuel d’utilisation spécifique du système SCS921 ;
7. Si le courant résiduel est légèrement trop
élevé, le transmetteur demande confirmation ;
si vous estimez que les conditions d’un zéro
valable sont remplies, entrez « Yes » ; sinon retournez à l’étape n° 6 en sélectionnant « No ».
Des indications pour procéder à un diagnostic
en cas de courant résiduel légèrement excessif se trouvent dans le manuel d’utilisation spécifique du système SCS921.
8. Remettez le tube d’aspiration dans le bidon de
réactif, et attendez au moins une heure que la
mesure se stabilise.
Augmentez si nécessaire la concentration en
chlore total pour arriver aux alentours de C1
(figure 68, page 85), et attendez que la mesure
soit bien stabilisée.
Sélectionnez « Pt1 » ;
9. Ce message apparaît pendant 2 s, pour rappeler que la procédure d’étalonnage nécessite
que la mesure soit aussi stable que possible ;
10. La mesure actuelle s’affiche ; attendez qu’elle
soit stable, puis appuyez sur ENTER ;
11. Prélevez un échantillon représentatif et dans
le même temps appuyez sur ENTER ; le transmetteur enregistre le courant de sonde et la
température à ce moment, pour les utiliser
lorsque la valeur réelle sera entrée.
Procédez immédiatement à une mesure avec
l’instrument de référence ou à un titrage au
laboratoire ; les oxydants halogénés réagissent
en présence de composés réducteurs, et sont
généralement sensibles à l’action de la lumière
du jour : par conséquent, la concentration diminue, plus ou moins rapidement.
12. Entrez la mesure obtenue avec ;
13. Si la sensibilité calculée est dans les normes,
la procédure continue au point 15 ;
14. Ce message apparaît si la sensibilité est beaucoup trop faible ou beaucoup trop élevée ;
Le transmetteur retourne à l’étape 9. L’étalonnage est refusé et le paramètre de pente n’est
pas mis à jour. Recommencez la procédure en
cas de doute, ou consultez le manuel d’utilisation spécifique du système SCS921.
15. Augmentez la concentration jusqu’à C2 (figure
68), et attendez que la mesure se stabilise.
Ensuite sélectionnez « Pt2 » ;
16. Cet avertissement apparaît pendant env. 2 s ;
17. La mesure actuelle s’affiche ; attendez qu’elle
soit stable, puis appuyez sur ENTER ;
18. Prélevez un échantillon représentatif, et dans
le même temps appuyez sur ENTER : le transmetteur enregistre le courant de sonde.
Procédez immédiatement à une mesure avec
l’instrument de référence ou à un titrage au labo ;
19. Entrez la mesure obtenue avec ;
20. Si la sensibilité calculée est dans les normes,
l’étalonnage est accepté et cet écran s’affiche ;
21. Ce message apparaît si la sensibilité est beaucoup trop faible ou beaucoup trop élevée ;
Le transmetteur retourne à l’étape 15. L’étalonnage est refusé et le paramètre de pente n’est
pas mis à jour. Recommencez la procédure en
cas de doute, et/ou consultez le manuel d’utilisation spécifique du SCS921.
Page 89
Utilisation des communicateurs 275 & 375Xmt-
A
BV
D
D
P
P
Touche MENU
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
CalibrateDisHold
Program
teDisplay
OutputementTempMeasurementTe
>>
SecurityHART
SecurityHA
>>
DevIDPollAddrsBurstPPreamble
(1)
(2)
IftPollAddrs>m0outptlheldr@4mA
PollingAddress:
PollingAddres0
BurstMode?PV>>Norburstde?PV>>
reambleCount:5
reambleCount0
0
BursteMode?>>%range/curr>>
(7)
(5)
(6)
eviceID:XXXXXX
eviceIDXXXXXXX
(4)
5
urstcMode?ll>>ars/curreAll>>
(3)
Figure 72. Menu des paramètres de communication HART
®
Page 90
Xmt-AUtilisation des communicateurs 275 & 375
Chapitre 7. UTILISATION DES COMMUNICATEURS 275 & 375
7.1. UTILISATION AVEC UN TRANSMETTEUR HART ® Xmt-A-HT
Les transmetteurs Xmt…-HT disposent en standard du protocole de communication numérique
®
HART
; il a pour particularité d’utiliser la sortie
4-20 mA comme support physique de signaux
alternatifs, sans en changer la valeur moyenne.
Le protocole HART
®
permet d’interroger, diagnostiquer, programmer, et étalonner le transmetteur
Xmt-A-HT à distance, en connectant sur la boucle
4-20 mA :
Un communicateur portable de terrain, type
275 ou 375 ;
Un micro ordinateur avec une passerelle
appropriée et le logiciel de gestion des
équipements AMS
Enfin, certains SNCC peuvent être munis d’une
interface compatible avec le protocole HART
7.1.1. Paramètres de communication HART
®
;
®
.
®
La figure 72 (page 90) représente le menu de
programmation des paramètres de communication HART
®
du transmetteur Xmt-A-HT.
1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
2. Sélectionnez « Program », « ›› » puis « HART »
pour ouvrir le menu des paramètres HART
®
;
7.1.2. Raccordement d’un communicateur
HART
®
Pour utiliser sans danger un communicateur HART ® à l’intérieur
d’une zone à risque d’atmosphère
explosive, consultez d’abord le
manuel d’instructions approprié.
La résistance dans la boucle de courant du
transmetteur doit être d’au moins 250 Ω pour que
la communication HART
®
puisse s’établir.
Branchez le communicateur comme indiqué :
en figure 73, si la charge est déjà supé-
rieure à 250 Ω ;
En figure 74, dans le cas contraire.
3. Device ID » identifie le transmetteur ; ce paramètre n’est pas modifiable ;
4. « Preamble » est le nombre de bits du préambule, entre 5 et 20 – valeur par défaut : 5 ;
5. Si « PollAddrs » est sélectionné, un message
apparaît pendant quelques secondes pour
avertir que l’utilisation en mode multipoint,
spécifiée par une adresse différente de 0,
bloque la sortie analogique à 4 mA ;
6. Entrez l’adresse du transmetteur Xmt-A-HT,
entre 1 et 16, uniquement dans le cas d’une
utilisation en réseau multipoint ;
Si le paramètre « Polling Address »
est différent de 0, la sortie analogique
est bloquée à 4 mA.
Pour exploiter le signal 4-20 mA du
transmetteur Xmt-A-HT, laissez le
paramètre « Polling Address » à 0.
7. Entrez la configuration souhaitée pour le mode
rafale, s’il est utilisé.
®
Nota : Si la communication HART
n’est pas utilisée, ces paramètres sont indifférents, sauf l’adresseen mode multipoint « Polling Address ».
Figure 73. Branchement d’un
communicateur HART ® – Charge ≥ 250 Ω
Figure 74. Branchement d’un
communicateur HART ® – Charge < 250 Ω
7.1.3. Menu spécifique du communicateur
375 avec un transmetteur Xmt-A-HT
La figure 75 (page 92 et suivantes) représente le
menu opérateur pour un communicateur type 375,
raccordé à un transmetteur Xmt-A-HT.
Page 91
Utilisation des communicateurs 275 & 375Xmt-
A
Device setup
Process variables
View Fld Dev Vars
Oxygen *
Temp
Snsr Cur
pH #
pH mV #
GI #
Temp Res
View PV-Analog 1
PV is Oxygen *
PV
PV % rnge
PV AO
View SV
SV is Temp **
SV
View TV
TV is Snsr Cur ***
TV
View 4V
4V is Temp Res ****
4V
View Status
Diag/Service
Test device
Loop test
View Status
Master Reset
Fault History
Hold Mode
Calibration
Zero Main Sensor
Air Calibration
In-process Cal
Dual Range Cal #####
Adjust Temperature
pH 2-Pt Cal #
pH Auto Cal #
Standardize pH #
D/A trim
Diagnostic Vars
Oxygen
Snsr Cur
Sensitivity
Zero Current
pH Value #
pH mV #
pH Slope #
pH Zero Offset #
GI #
Temp
Temp Res
Noise rejection
Nota :
* = Oxygen, Free Cl, Ozone, Ttl Cl ou Chlrmn ;
** = *, Temp, pH ou GI ;
*** = ** ou Snsr Cur ;
**** = ***, Temp Res ou Not Used ;
***** Unité pour ozone : ppm ou ppb ;
Unité pour chlore (toutes formes) : ppm ;
# : Valable si PV = Free Cl ;
## : Valable si PV = Oxygen ;
### : Valable si PV = Oxygen et unit = %sat ;
#### : Valable si PV = Free Cl, Ttl Cl ou Chlrmn ;
##### : Valable si Dual Range Cal = Enable.
Page 92
Figure 75. Menu du communicateur 375 connecté à un transmetteur Xmt-A-HT1/3
Xmt-AUtilisation des communicateurs 275 & 375
Basic setup
Tag
PV Range Values
PV LRV
PV URV
PV
PV % rnge
Device information
Distributor
Model
Dev id
Tag
Date
Write protect
Snsr text
Descriptor
Message
Revision #'s
Universal rev
Fld dev rev
Software rev
Hardware rev
Nota :
* = Oxygen, Free Cl, Ozone, Ttl Cl ou Chlrmn ;
** = *, Temp, pH ou GI ;
*** = ** ou Snsr Cur ;
**** = ***, Temp Res ou Not Used ;
***** Unité pour ozone : ppm ou ppb ;
Unité pour chlore (toutes formes) : ppm ;
# : Valable si PV = Free Cl ;
## : Valable si PV = Oxygen ;
### : Valable si PV = Oxygen et unit = %sat ;
#### : Valable si PV = Free Cl, Ttl Cl ou Chlrmn ;
##### : Valable si Dual Range Cal = Enable.
Detailed setup
Sensors
Oxygen *
Oxygen Unit [ppm, ppb, %sat, mmHg, inHg, atm, kPa, mbar, bar] *, *****
Oxygen Sensor [ADO, TRDO, SSDO1, SSDO2] ##
Salinity ###
Pressure Unit [mmHg, inHg, atm, kPa, mbar, bar] ##
Use process pressure for %saturation? [No, Yes] ###
Process pressure (Note: Valid only when process pressure is enabled)
Air cal pressure ## (read only)
Input filter
Sensor SST
Sensor SSS
Dual Range Cal [Disable, Enable] ####
pH #
pH Value
pH Comp [Auto, Manual]
Manual pH
Preamp loc [Sensor, Xmtr]
Autocal [Manual, Standard, DIN 19267, Ingold, Merck]
pH Slope
pH SST
pH SSS
pH Zero Offset Limit
pH Diagnostics
Figure 75. Menu du communicateur 375 connecté à un transmetteur Xmt-A-HT2/3
Page 93
Utilisation des communicateurs 275 & 375Xmt-
A
AO Damp
% rnge
Xfer fnctn
AO lo end point
AO hi end pt
Output condition
Analog output
AO
AO Alrm typ
Fixed
Fault mode [Fixed, Live]
Fault
Loop test
D/A trim
HART output
PV is Oxygen *
SV is Temp **
TV is Snsr Cur ***
4V is pH ****
Poll addr
Burst option [PV, %range/current, Process vars/crnt]
Burst mode [Off, On]
Num req preams
Num resp preams
Device information
Distributor
Model
Dev id
Tag
Date
Write protect
Snsr text
Descriptor
Message
Revision #'s
Universal rev
Fld dev rev
Software rev
Hardware rev
Local Display
AO LOI Units [mA, %]
LOI cfg code
LOI cal code
Noise rejection
Load Default Conf.
Review
Sensors
Nota :
* = Oxygen, Free Cl, Ozone, Ttl Cl ou Chlrmn ;
** = *, Temp, pH ou GI ;
*** = ** ou Snsr Cur ;
**** = ***, Temp Res ou Not Used ;
***** Unité pour ozone : ppm ou ppb ;
Unité pour chlore (toutes formes) : ppm ;
Outputs
Device information
PV
PV AO
PV LRV
PV URV
# : Valable si PV = Free Cl ;
## : Valable si PV = Oxygen ;
### : Valable si PV = Oxygen et unit = %sat ;
#### : Valable si PV = Free Cl, Ttl Cl ou Chlrmn ;
##### : Valable si Dual Range Cal = Enable.
Figure 75. Menu du communicateur 375 connecté à un transmetteur Xmt-A-HT 3/3
Page 94
Xmt-AUtilisation des communicateurs 275 & 375
7.2. UTILISATION AVEC UN TRANSMETTEUR BUS DE TERRAIN Xmt-A-FF
7.2.1. Branchement du communicateur
sur le bus de terrain
Raccordez le communicateur type 375 comme
indiqué en figure 76 ci-dessous.
Consultez le manuel d’utilisation du communicateur type 375 pour plus de détails, ou contactez
Rosemount Analytical ou son représentant, ou
connectez-vous sur www.fieldcommunicator.com.
Équipements
pour bus de terrain
7.2.2. Paramètres du transmetteur pour
bus de terrain Foundation
®
Xmt-A-FF
La figure 77 (page 96 et suivantes) liste les blocs
de fonction du transmetteur Xmt-A-FF et leurs
paramètres.
S.N.C.C.
Système hôte
bus de terrain
+
Conditionneur
d'alimentation
–
pour bus de
terrain
+–
Alimentation
24 Volt CC
T
+
–
e
r
m
i
n
a
t
e
u
r
Équipement
pour bus de terrain
+
Boîte de
jonction
–
bus de terrain
(2)
Communicateur
type 375
(1)
T
e
+
r
m
i
–
n
a
t
e
u
r
Figure 76. Raccordement du communicateur type 375 sur un segment de bus de terrain
Option (1) : à l’intérieur d’une boîte de jonction – Option (2) : directement sur un équipement
Page 95
Utilisation des communicateurs 275 & 375Xmt-
A
Block: Resource 300:
|------ Identification
| |------ Manufacturer Id
| |------ Device Type
| |------ Device Revision
| |------ DD Revision
| |------ Characteristics: Block Tag
| |------ Tag Description
| |------ Hardware Revision
| |------ Software Revision String
| |------ Private Label Distributor
| |------ Final Assembly Number
| |------ Output Board Serial Number
| |------ ITK Version
|
|------ Status
| |------ Block Error
| |------ Resource State
| |------ Fault State
| |------ Summary Status
| |------ Block Mode: Actual
| |------ Block Mode: Target
| |------ Alarm Summary: Current
| |------ Alarm Summary: Unacknowledged
| |------ Alarm Summary: Unreported
| |------ Detailed Status
| |------ PlantWeb Alerts
| | |------ Health Index
| | |------ Recommended Action
| | |------ Fail Active
| | |------ Fail Mask
| | |------ Maintenance Active
| | |------ Maintenance Mask
| | |------ Advisory Active
| | |------ Advisory Mask
| |
| |------ Simulation
| |------ PWA Simulate
| |------ Detailed Status
| |------ Fail Active
| |------ Maintenance Active
| |------ Advisory Active
| |------ Health Index
|
|
|------ Process
| |------ Block Mode: Actual
| |------ Block Mode: Target
| |------ Block Mode: Permitted
| |------ Strategy
| |------ Plant Unit
| |------ Shed Remote Cascade
| |------ Shed Remote Out
| |------ Grant Deny: Grant
| |------ Grant Deny: Deny
|
|------ Alarms
| |------ Write Priority
| |------ Confirm Time
| |------ Limit Notify
| |------ Max Notify
| |------ Fault State
| |------ Set Fault State
Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF
(1/22)
Page 96
Xmt-AUtilisation des communicateurs 275 & 375
I I
| |------ Clear Fault State
| |------ Alarm Summary: Disabled
| |------ Acknowledge Option
I
|------ Hardware
| |------ Memory Size
| |------ Free Time
| |------ Minumum Cycle Time
| |------ Hard Types
| |------ Nonvolatile Cycle Time
| |------ Free Space
|
|------ Options
| |------ Cycle Selection
| |------ Cycle Type
| |------ Feature Selection
| |------ Features
| |------ Download Mode
| |------ Write Lock
| |------ Start With Defaults
| |------ Write Lock Definition
|
|------ Methods
|------ Master reset
|------ Self test
|------ DD Version Info
Block: Transducer 400:
|------ Status
| |------ Block Mode: Actual
| |------ Transducer Error
| |------ Static Revision
| |------ Block Error
| |------ Faults
| |------ Warnings
| |------ Additional transmitter status
| |------ Fault History 0
| |------ Fault History 1
| |------ Fault History 2
|
|------ Block Mode
| |------ Block Mode: Actual
| |------ Block Mode: Target
| |------ Block Mode: Permitted
| |------ Strategy
| |------ Alert Key
| |------ Characteristics: Block Tag
| |------ Tag Description
|
|------ Measurements
| |------ Prim Val Type
| |------ Primary Val: Primary Val
| |------ Primary Val: Status
| |------ Primary Value Range: EU at 100%
| |------ Primary Value Range: EU at 0%
| |------ Temperature: Temperature
| |------ Temperature: Status
| |------ Temp Sensor Ohms
| |------ Sensor Current: Sensor Current
| |------ Sensor Current: Status
| |------ pH Value: pH value
| |------ pH Value: Status
I
Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (2/22)
Page 97
Utilisation des communicateurs 275 & 375Xmt-
A
I
|------ Calibration
| |------ Sensor Zero
| |------ Standardize Amperometric Sensor
| |------ Standardize Temperature
| |------ Oxygen Air Cal
| |------ Standardize pH
I |------ pH Buffer Cal
I
|------ Configuration
| |------ Change PV Type
| |------ Prim Val Type
| |------ Config Flags
| |------ Main Sensor
| | |------ Prim Val Type
| | |------ Primary Value Unit
| | |------ Sensor Type Oxygen
| | |------ Input filter
| | |------ Salinity
| | |------ Bar Pressure
| | |------ Bar Pressure Unit
| | |------ Process pressure enable
| | |------ Percent Saturation Pressure
| | |------ Zero Current
| | |------ Sensitivity
| | |------ 2nd Sensitivity
| | |------ Chlorine Calibration Ranges
| | |------ Stabilize Time
| | |------ Stabilize Value
| |
| |------ Temperature Compensation
| | |------ Temperature Unit
| | |------ PV temp comp
| | |------ Sensor temp manual
| | |------ Temp Sensor Ohms
| | |------ Sensor type temp
| |
| |------ pH Compensation
| | |------ pH Compensation Mode
| | |------ Manual pH Value
| | |------ pH Calibration
| | | |------ pH Slope
| | | |------ pH Zero Offset
| | | |------ Buffer Standard
| | | |------ Stabilize Value of pH
| | | |------ Stabilize Time of pH
| | |
| | |------ pH Diagnostics
| | |------ pH Input Voltage
| | |------ pH Glass Impedance
| | |------ Diag. Fault Setpoints (Enable/Disable)
| | |------ Glass Z Fault High Setpoint
| | |------ Glass Z Fault Low Setpoint
| | |------ Zero Offset Error Limit
| |
| |------ Reset transducer/Load factory defaults
|
|------ Identification
| |------ TB Device Rev
| |------ Software version
| |------ LOI config code
| |------ LOI calibration code
| |------ Final assembly number
|
I
Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (3/22)
Page 98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.