Rosemount Manuel: Rosemount 2120 Détecteur de niveau de liquide à lames vibrantes Manuals & Guides

Manuel de référence
00809-0103-4030, Rév. CA Décembre 2006
Rosemount modèle 2120 Détecteur de niveau de liquide à lames vibrantes
www.rosemount.com
Manuel de référence
00809-0103-4030, Rév. CA Décembre 2006
Détecteur de niveau de liquide à lames vibrantes modèle 2120
AVIS IMPORTANT
Lire ce manuel avant d’utiliser le produit. Pour garantir la sécurité des personnes et des biens, ainsi que le fonctionnement optimal du produit, s’assurer de bien comprendre le contenu du manuel avant d’installer, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien du produit.
Aux Etats-Unis, Rosemount dispose de deux numéros verts d’assistance à la clientèle et d’un numéro international.
Service clientèle Rosemount 1-800-999-9307 (7 h à 19 h Heure centrale)
International +1-(952) 906-8888
Centre de renseignements national
1-800-654-7768 (24 h / 24) Réparation et support technique
ATTENTION
Le produit décrit dans ce document N’EST PAS conçu pour des applications de type nucléaire. L’emploi d’instruments non certifiés dans des installations nucléaires risque d’entraîner des mesures inexactes.
Pour obtenir des informations concernant les produits Emerson Process Management conçus pour le nucléaire, nous contacter.
ATTENTION
Rosemount poursuit une politique de développement et d’amélioration continus de ses produits. Les spécifications contenues dans ce document peuvent donc changer sans avis préalable. A notre connaissance, les informations contenues dans ce document sont correctes ; Rosemount ne saurait être tenu responsable pour les omissions ou les erreurs qu’il pourrait contenir. Aucune partie de ce document ne peut être photocopiée ou repro­duite sans autorisation préalable de Rosemount.
www.rosemount.com
Manuel de référence
00809-0103-4030, Rév. CA
Décembre 2006
Manuel de référence
00809-0103-4030, Rév. CA Décembre 2006
TABLE DES MATIÈRES
CHAPITRE 1 Introduction
Présentation du détecteur de niveau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Technologie à fourche courte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Exemples d’utilisation et de montage du modèle 2120 de Rosemount. . . . . . . . . . . . . . .1-2
Protection anti-débordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Détection de seuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Installation sur canalisation (protection de pompe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Alarme de niveau haut ou bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Applications sanitaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Restrictions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Manipulation du modèle 2120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Identification de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Recommandations d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6
Point de commutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8
CHAPITRE 2 Installation
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Installation mécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
Alignement correct de la fourche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
Installation dans une canalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
Installation dans un réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
Orientation du presse-étoupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
Sélectionner le mode de fonctionnement et le retard de commutation . . . . . . . . . . . . . . .2-4
Indications du voyant LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Installation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7
Modèle 2120 à commutation directe de la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7
Modèle 2120 avec sortie PNP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
Modèle 2120 avec sortie à relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
Modèle 2120 à sortie de sécurité intrinsèque NAMUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
www.rosemount.com
Manuel de référence
00809-0103-4030, Rév. CA
Décembre 2006
CHAPITRE 3 Maintenance et diagnostic des pannes
Point de test magnétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Entretien du modèle 2120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Diagnostic des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
Remplacement et calibrage de l’électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Procédure de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Pour remplacer la cassette électronique, procéder comme suit : . . . . . . . . . . . .3-5
Procédure de calibrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6
ANNEXE A Données de référence
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Caractéristiques physiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Caractéristiques physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Caractéristiques métrologiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Caractéristiques fonctionnelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Schémas dimensionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Raccords filetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Raccords à bride. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
Raccords sanitaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Codification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
Pièces détachées et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
ANNEXE B Certifications du produit
Certification FM pour emplacement ordinaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Certification CSA pour emplacement ordinaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Informations relatives aux directives européennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Directive ATEX (94/9/CE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Directive Équipement sous Pression de l’Union Européenne
(DESP) (97/23/CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Directive Basses Tensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Directive Compatibilité Electromagnétique (CEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Résistance aux vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Marquage CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Protection anti-débordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Sites de production certifiés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Certifications pour utilisation en zones dangereuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
TABLE DES MATIÈRES-2
Manuel de référence
00809-0103-4030, Rév. CA Décembre 2006
Certifications nord américaines et canadiennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Certificat Factory Mutual (FM) Antidéflagrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Association Canadienne de Normalisation (CSA) Antidéflagrant . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Instructions spécifiques aux installations en zones dangereuses . . . . . . . . . . . B-2
Certificat Factory Mutual (FM) Sécurité intrinsèque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-5
Certificat Canadian Standards Association (CSA) Sécurité intrinsèque . . . . . . . . . . B-5
Certificat Canadian Standards Association (CSA) Non incendiaire . . . . . . . . . . . . . B-5
Instructions spécifiques aux installations en zones dangereuses
(zones classées) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-5
Certifications européennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-10
Certificat ATEX Antidéflagrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-10
Instructions spécifiques aux installations en zones dangereuses . . . . . . . . . . B-10
(Référence : Directive européenne ATEX 94/9/CE, Annexe II, 1.0.6.). . . . . . . B-10
Certificat ATEX Sécurité intrinsèque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-12
Instructions spécifiques aux installations en zones dangereuses . . . . . . . . . . B-12
TABLE DES MATIÈRES-3
Manuel de référence
00809-0103-4030, Rév. CA
Décembre 2006
TABLE DES MATIÈRES-4
Manuel de référence
00809-0103-4030, Rév. CA Décembre 2006
CHAPITRE 1INTRODUCTION
Présentation du détecteur de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1-2
Exemples d’utilisation et de montage du modèle 2120 de Rosemount . . . . page 1-2
Manipulation du modèle 2120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1-5
Identification de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1-5
Recommandations d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1-6
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1-8
Les procédures et les instructions contenues dans ce manuel peuvent nécessiter certaines précautions spéciales pour assurer la sécurité du personnel qui effectue les opérations. Les informations concernant les procédures qui peuvent présenter un danger potentiel sont signalées par un symbole d’avertissement ( ). Le symbole de surface externe chaude ( ) indique qu’une surface est chaude et qu’il faut prendre les précautions nécessaires pour éviter les brûlures. Le symbole indique qu’il y a un risque d’électrocution. Consulter les messages de sécurité qui se trouvent au début de chaque section avant d’effectuer les opérations qui sont précédées par ce symbole.
ATTENTION
Le non-respect de ces recommandations relatives à l’installation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• La protection que confère le respect de la norme EN 61010-1 (2001) peut être dégradée si l’équipement n’est pas utilisé comme spécifié.
• Le modèle 2120 de Rosemount est un détecteur de niveau de liquide. Il ne doit être installé, connecté, mis en service, exploité et dépanné que par un personnel qualifié, selon la réglementation applicable en vigueur sur le site.
• S’assurer que le câblage est adapté à l’intensité du courant électrique et que l’isolant du câble convient à la tension, à la température et à l’environnement industriel.
La surface externe peut être brûlante.
• Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter les brûlures.
Les fuites de procédé présentent des risques de blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas retirer le détecteur de niveau lorsque qu’il est en exploitation pour éviter les fuites de procédé.
Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Si le détecteur de niveau est installé dans un environnement à haute tension et qu’un défaut de fonctionnement ou une erreur d’installation se produit, des tensions élevées peuvent être présentes aux bornes de l’appareil.
• Faire preuve d’une extrême prudence lors de tout contact avec les fils et les bornes de l’appareil.
www.rosemount.com
Manuel de référence
00809-0103-4030, Rév. CA
Décembre 2006
ATTENTION
Toute substitution de pièces par des pièces non agréées risque de compromettre la sécurité de l’installation de l’appareil et n’est en aucun cas permise.
Présentation du détecteur de niveau
Le modèle 2120 de Rosemount est un détecteur de niveau liquide dont le fonctionnement repose sur le principe des lames vibrantes. Il convient donc à la plupart des applications sur liquides. Livrable avec un grand choix de raccords procédé et de matériaux de construction et avec quatre types d’électronique différents, disponible avec des longueurs de fourche étendues et bénéficiant de certifications pour atmosphères explosives et anti-débordement, il s’adapte à pratiquement tous les besoins.
Sélecteur de mode et de retard de commutation
Boîtier IP 66/67 ou NEMA 4X en plastique, aluminium ou inox 316
Point de test magnétique
Raccord vissé, à bride ou sanitaire
Fourche « fast drip »
21210/2120 top off.tif
Electronique à commutation
directe de la charge, à relais, à
sortie PNP ou S.I. NAMUR
Deux entrées de câble
Fourche courte ou étendue jusqu’à 3 m
Parties humides en inox, Hastelloy ou revêtues Halar/PFA
LED clignotante
visible
Technologie à fourche courte
La fréquence de résonance naturelle de la fourche (environ 1300 Hz) est choisie pour éviter les interférences avec les vibrations externes pouvant entraîner des commutations intem­pestives. Cette fréquence permet aussi d’avoir des lames courtes, ce qui se traduit par une intrusion minimale dans la cuve ou la tuyauterie. Avec la technologie à fourche courte, le modèle 2120 de Rosemount est conçu pour être utilisé dans quasiment toutes les applica­tions liquides, y compris les liquides visqueux (à condition d’éviter la formation de ponts entre les lames), aérés et chargés.
Exemples d’utilisation et de montage du modèle 2120 de Rosemount
Pour la plupart des liquides, y compris les liquides visqueux, aérés et chargés, le fonction­nement du détecteur n’est pratiquement pas affecté par le débit, les turbulences, les bulles, la mousse, les vibrations, les particules solides, l’encrassage (éviter la formation de ponts entre les lames) ou les propriétés du liquide. Le détecteur peut être installé en zone dange­reuse (SI ou Exd) ou en zone sûre ; la température du procédé ne doit pas être supérieure à 150 °C.
1-2
Manuel de référence
00809-0103-4030, Rév. CA Décembre 2006
Le détecteur se monte dans n’importe qu’elle position dans la cuve ou la tuyauterie à l’aide d’un raccord fileté, à bride ou sanitaire.
Protection anti-débordement
Les débordements de procédé peuvent non seulement être dangereux pour le personnel et pour l’environnement, mais ils entraînent aussi des gaspillages et des coûts de nettoyage. Le modèle 2120 est utilisable en détecteur de niveau limite et est doté d’un voyant LED qui signale en permanence les risques de débordement.
Détection de seuil
Les réservoirs de procédés par lots sont souvent équipés d’agitateurs afin de mélanger et fluidiser le produit. Le temps de retard de la commutation est réglable en standard entre 0,3 à 30 secondes, ce qui élimine quasiment tout risque de déclenchement intempestif causé par les éclaboussures.
Installation sur canalisation (protection de pompe)
La fourche de petite dimension entraîne une intrusion minimale à l’inté­rieur de la tuyauterie ou du réservoir et permet une installation peu coû­teuse dans n’importe quel angle. Le modèle 2120 peut donc être installé n’importe où, y compris dans des tuyauteries de petits diamètres. Avec l’électronique à commutation directe de la charge, le modèle 2120 est l’appareil idéal pour la protection de pompe, évitant leur fonctionnement àsec.
Alarme de niveau haut ou bas
Le modèle 2120 est la solution idéale pour la détection de niveaux maxi­mum et minimum à l’intérieur de réservoirs contenant des liquides variés. Fonctionnant à des températures de service allant jusqu’à 150 °C et sous une pression pouvant atteindre 100 bar, il convient parfaitement à la détection des niveaux haut et bas.
Applications sanitaires
Avec l’option de finition de surface des lames vibrantes inférieure à 0,8 µm, le modèle 2120 répond aux critères d’hygiène les plus rigoureux exigés par les industries agroalimentaires et pharmaceutiques. Fabriqué en acier inoxydable, le modèle 2120 est assez robuste pour pouvoir être nettoyé en place à des températures allant jusqu’à 150 °C.
1-3
Manuel de référence
00809-0103-4030, Rév. CA
Décembre 2006
Restrictions d’utilisation
• S’assurer que la température et la pression du liquide se trouvent dans les limites spéci­fiées (voir les spécifications).
• Vérifier que la viscosité du liquide est comprise entre 0,2 et 10 000 cP.
• Les produits trop visqueux incluent le sirop de chocolat, le ketchup, le beurre de caca-
houète et le bitume. Le détecteur détectera tout de même ces produits, mais le temps d’égouttage risque d’être très long.
• Vérifier que la masse volumique du liquide est supérieure à 600 kg/m
• Les produits dont la masse volumique est trop faible incluent l’acétone, le pentane et
l’hexane.
• Eviter l’encrassage des lames vibrantes.
• Eviter les situations dans lesquelles des couches de produit séché risquent de
s’accumuler.
• S’assurer qu’il n’y a pas de risque de formation d’un « pont » de produit séché entre
les lames qui empêcherait les vibrations de la fourche.
• Si le liquide est encrassant, utiliser le modèle à revêtement Halar/PFA afin de réduire
le risque d’encrassement des lames.
• Les produits pouvant entraîner la formation d’un pont entre les lames incluent les
pâtes à papier denses et le bitume.
• Vérifier la taille des particules solides dans le liquide.
• Des problèmes peuvent se produire si ces particules s’accumulent et sèchent sur les
lames.
• Le diamètre maximum recommandé des particules solides est 5 mm.
• Des précautions peuvent s’avérer nécessaires si des particules supérieures à 5 mm
sont présentes ; nous consulter.
• Mousse
• Dans la plupart des cas, le modèle 2120 est insensible à la présence de mousses
(elles ne sont pas détectées).
• Toutefois, dans certains cas rares, une mousse très dense peut être détectée comme
un liquide ; c’est le cas des mousses produites lors de la fabrication de crèmes glacées ou de jus d’orange.
3
.
1-4
Manuel de référence
00809-0103-4030, Rév. CA Décembre 2006
Manipulation du modèle 2120
Figure 1-1. Ne pas tenir le modèle 2120 par les lames de la fourche.
2120/fig1.jpg
Figure 1-2. N’altérer en aucune façon la fourche du modèle 2120.
Identification de l’appareil
Voir la l’annexe B (Certifications du produit) pour des renseignements sur les certifications du produit.
2120/fig2.jpg
2120 Vibrating Fork Level Switch
www.rosemount.com
MAGNETIC
2120##############
99500200
DIR E CT L OAD S WITC HING
TEST
POINT
Supply
20 - 264V ac 50 - 60Hz 20 - 60Vdc Output Rating: Load 20 - 500mA
www.rosemount.com
~
2120/2120_24aa.eps
1-5
Manuel de référence
00809-0103-4030, Rév. CA
Décembre 2006
Recommandations d’installation
Lors de l’installation du détecteur de niveau Rosemount modèle 2120, tenir compte des recommandations d’installation et de montage suivantes.
• Installer le détecteur dans l’orientation souhaitée à l’intérieur du réservoir de liquide.
• Toujours installer le détecteur en position « normalement fermé ». (Voir « Installation électrique » à la page 2-7)
• Pour la détection de niveau haut, il est recommandé de choisir l’option « Sec =
activé » (Dry On).
• Pour la détection de niveau bas, il est recommandé de choisir l’option « Immergé =
activé » (Wet On).
• Vérifier que le système a été testé lors de la mise en service à l’aide du point de test magnétique. (Voir « Point de test magnétique » à la page 3-1)
• S’assurer qu’il y a assez d’espace pour le montage et le raccordement électrique (voir la section intitulée « Schémas dimensionnels » à la page A-5 pour les dimensions du détecteur).
Figure 1-3. Vérifier que le dégagement est suffisant à l’extérieur du réservoir
• S’assurer que les lames du détecteur ne touchent pas la robe du réservoir ou tout objet à l’intérieur du réservoir.
• Eviter d’installer le détecteur à un endroit où il risque d’être exposé au déversement du liquide au niveau du point de remplissage du réservoir.
• Eviter les éclaboussures importantes sur la fourche.
• L’augmentation du retard de commutation permet de réduire les risques de déclen-
chements intempestifs dus aux éclaboussements.
• Eviter l’accumulation de dépôt sur la fourche.
• S’assurer qu’il n’y a pas de risque de formation d’un « pont » de produit séché entre
les lames qui empêcherait les vibrations de la fourche.
• S’assurer qu’il y a une distance suffisante entre le dépôt accumulé sur la paroi du
réservoir et la fourche.
• S’assurer qu’il n’y pas de zones de rétention sur la robe du réservoir près de la
fourche où le liquide risque de s’accrocher (important si le fluide est très visqueux ou très dense).
1-6
2120/2120_28aa.eps
Manuel de référence
00809-0103-4030, Rév. CA Décembre 2006
Figure 1-4. Exemples d’accumulations de dépôt acceptables et non acceptables sur la robe du réservoir.
• Prendre les mesures qui s’imposent si l’environnement génère des vibrations dont la fréquence est proche de la fréquence de résonance des lames du détecteur (1300 Hz).
• Eviter d’utiliser une fourche étendue en présence de vibrations si la fourche n’est pas supportée.
Figure 1-5. Supporter la fourche en présence de charges dynamiques importantes.
2120/fig9.eps
1,0 m
1,0 m
1,0 m
2120/2120_29aa.eps
1-7
Point de commutation
Dans le schéma du haut, un
liquide de faible densité
entraînera un point de com-
mutation (SP) plus proche
du raccord. Un liquide plus dense entraînera un point de commutation plus proche de
l’extrémité de la fourche.
Manuel de référence
00809-0103-4030, Rév. CA
Décembre 2006
±1 mm
13 mm
13 mm
13 mm
±1 mm
SP = Point de commutation (H2O)
HY = Hystérésis de la commutation
2120/fig12.eps
Service après-vente
Pour accélérer le retour d’instruments hors des Etats-Unis, s’adresser au représentant Rosemount le plus proche.
Aux Etats-Unis et au Canada, appeler le centre d’appel nord américain au numéro vert 1-800-654-7768. Ce centre est disponible 24 h / 24 et porte assistance tant au niveau des informations que du matériel.
Le centre vous demandera le modèle et le numéro de série de votre produit et vous fournira un numéro d’autorisation de retour de matériel. Le centre vous demandera également le nom du dernier fluide qui a été en contact avec l’appareil.
Un représentant Rosemount vous expliquera les procédures à suivre pour le retour de matériel ayant été en contact avec des substances dangereuses.
Garantie
Emerson Process Management remplacera tout modèle 2120 défectueux à condition que le défaut ou la panne soit signalé, directement ou par l’intermédiaire d’un représentant accré­dité, dans l’année qui suit sa date de livraison et que le produit ait été installé et utilisé selon les instructions du manuel Emerson Process Management numéro 00809-0103-4030. Emerson Process Management se réserve le droit d’examiner le produit et de refuser son remplacement si les conditions décrites ci-dessus ne sont pas remplies.
1-8
Manuel de référence
00809-0103-4030, Rév. CA Décembre 2006
CHAPITRE 2INSTALLATION
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 2-1
Installation mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 2-2
Alignement correct de la fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 2-2
Orientation du presse-étoupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 2-4
Sélectionner le mode de fonctionnement et le retard de commutation . . . . . .page 2-4
Indications du voyant LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 2-6
Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 2-7
Consignes de sécurité
Les procédures et les instructions contenues dans ce manuel peuvent nécessiter certaines précautions spéciales pour assurer la sécurité du personnel qui effectue les opérations. Les informations concernant les procédures qui peuvent présenter un danger potentiel sont signalées par un symbole d’avertissement ( ). Le symbole de surface externe chaude ( ) indique qu’une surface est chaude et qu’il faut prendre les précautions nécessaires pour éviter les brûlures. Le symbole indique qu’il y a un risque d’électrocution. Consulter les messages de sécurité qui se trouvent au début de chaque section avant d’effectuer les opérations qui sont précédées par ce symbole.
www.rosemount.com
Manuel de référence
00809-0103-4030, Rév. CA
Rosemount modèle 2120
Installation mécanique
Figure 2-1. Etanchéité du raccord Figure 2-2. Serrage du détecteur
Filetage
NPT,
BSPT (R)
Filetage
BSPP (G)
PTFE (Téflon)
Joint
Décembre 2006
Tri-Clam p
Joint (fourni avec 02100-1020-0001)
Alignement correct de la fourche
S’assurer que les lames de la fourche sont correctement alignées.
Fente d’alignement
2120/fig3, fig4.eps
2120/fig6.eps
2-2
Manuel de référence
00809-0103-4030, Rév. CA Décembre 2006
Installation dans une canalisation
Installation dans un réservoir
Rosemount modèle 2120
2120/fig7.eps2120/fig8.eps
2-3
Manuel de référence
00809-0103-4030, Rév. CA
Rosemount modèle 2120
Décembre 2006
Orientation du presse-étoupe
Sélectionner le mode de fonctionnement et le retard de commutation
2120/fig10.eps
2-4
+
12
OUT
3
Voyant
LED
-
4
Sélecteur du mode de fonctionnement
et du retard
de commutation
OPERATION MODE
Dry On Wet On
Dry On Mode
Dry Wet
0.3 0.3 1
3
10
Dry
Wet
30
Wet On Mode
Seconds Delay
PLC/PNP
1
3
10 30
2120/fig11.eps
Loading...
+ 44 hidden pages