Rosemount Manuel: Rosemount 2088 Transmetteur de pression avec protocole configurable HART® Révision 5 et 7 Manuals & Guides

Manuel de référence
00809-0103-4108, Rév. BA
Transmetteur de pression Rosemount® 2088
avec protocole configurable HART® Révision 5 et 7
Mars 2014
Transmetteur de pression Rosemount 2088
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
Lire ce manuel avant d’utiliser le produit. Pour garantir la sécurité des personnes et des biens, ainsi que le fonctionnement optimal du produit, s’assurer de bien comprendre le contenu du manuel avant d’installer, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien du produit.
Pour toute assistance technique, contacter le service après-vente : Customer Central (Service clientèle Rosemount)
Pour assistance technique, devis et commandes. Etats-Unis — 1-800-999-9307 (7 h 00 à 19 h 00 CST) Asie-Pacifique — 65 777 8211 Europe/ Moyen-Orient / Afrique — 49 (8153) 9390 North American Response Center (Centre de réponse d’Amérique du Nord)
Réparations et support technique. 1-800-654-7768 (24 heures sur 24 — y compris pour le Canada) En dehors de ces zones, contacter un représentant local d’Emerson Process Management.
Le produit décrit dans ce document n’est PAS conçu pour des applications de type nucléaire. L’emploi d’instruments non certifiés dans des installations nucléaires risque d’entraîner des mesures inexactes.
Veuillez vous renseigner auprès de votre représentant commercial Emerson Process Management local pour toute installation de type nucléaire.
http://rosemount.fr
Manuel de référence
00809-0103-4108, Rév. BA
Table des matières
B: 1Section 1: Introduction
1.1 Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Modèles abordés dans ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1.2.1 Transmetteur de pression relative Rosemount 2088G . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1.2.2 Transmetteur de pression absolue Rosemount 2088A . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.3 Diagramme d’installation HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.4 Présentation du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.5 Service d’assistance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.6 Recyclage / mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
B: 2Section 2: Configuration
2.1 Présentation de la configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Disponibilité du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.3.1 Confirmer que le pilote du transmetteur est correct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.4 Configuration de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4.1 Configuration sur le banc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.4.2 Outils de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.4.3 Mise en mode manuel de la boucle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2.5 Vérification de la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2.5.1 Vérification de la configuration avec l’interface de communication. . . . .13
2.5.2 Vérification de la configuration avec le gestionnaire de
périphériques AMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2.5.3 Vérification de la configuration avec l’interface opérateur locale . . . . . . .13
2.5.4 Vérification de la configuration des variables de procédé. . . . . . . . . . . . . .14
2.6 Configuration de base du transmetteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2.6.1 Réglage des unités de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2.6.2 Reparamétrage de l’échelle du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
2.6.3 Amortissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2.7 Configuration de l’indicateur LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
2.8 Configuration détaillée du transmetteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
2.8.1 Configuration des niveaux d’alarme et de saturation . . . . . . . . . . . . . . . . .22
2.8.2 Configuration de la variable pondérée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
2.8.3 Remappage des variables du dispositif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
2.9 Réalisation des tests du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
2.9.1 Vérification du niveau d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
2.9.2 Réalisation d’un test de boucle analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
2.9.3 Simulation des variables de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Table des matières
Mars 2014
Table des matières
v
Table des matières
Mars 2014
B: 3Section 3: Installation matérielle
Manuel de référence
00809-0103-4108, Rév. BA
2.10 Configuration du mode rafale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
2.11 Etablissement de la communication multipoint. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2.11.1 Modification de l’adresse d’un transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
2.11.2 Communication avec un transmetteur en réseau multipoint . . . . . . . . . .33
3.1 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
3.2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
3.3 Considérations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
3.3.1 Recommandations d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
3.3.2 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
3.3.3 Considérations mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
3.4 Procédures d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
3.4.1 Montage du transmetteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
3.4.2 Lignes d’impulsions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
3.4.3 Raccords de procédé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
3.4.4 Raccord de procédé en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
3.5 Manifold Rosemount 306. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
3.5.1 Procédure d’installation du manifold intégré Rosemount 306 . . . . . . . . .44
B: 4Section 4: Installation électrique
4.1 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
4.2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
4.3 Indicateur LCD/indicateur LOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
4.3.1 Rotation de l’indicateur LCD/indicateur LOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
4.4 Configuration de la sécurité du transmetteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
4.4.1 Réglage du sélecteur de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
4.4.2 Verrouillage HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
4.4.3 Verrouillage des boutons de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
4.4.4 Mot de passe de l’interface opérateur locale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
4.5 Réglage de l’alarme du transmetteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
4.6 Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
4.6.1 Installation du conduit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
4.6.2 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
4.6.3 Câblage du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
4.6.4 Mise à la terre du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
B: 5Section 5: Fonctionnement et maintenance
5.1 Overview (Présentation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
5.2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
5.2.1 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
5.3 Procédures d’étalonnage recommandées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
vi
Table des matières
Manuel de référence
00809-0103-4108, Rév. BA
Table des matières
Mars 2014
5.4 Présentation de l’étalonnage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
5.4.1 Détermination des ajustages de capteur nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . .60
5.4.2 Détermination de la fréquence d’étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
5.5 Ajustage du signal de pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
5.5.1 Généralités sur la procédure d’ajustage du capteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
5.5.2 Effectuer un ajustage du capteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
5.5.3 Rétablissement de l’ajustage d’usine - ajustage du capteur. . . . . . . . . . . .65
5.6 Ajustage de la sortie analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
5.6.1 Réalisation d’un ajustage numérique à analogique
(ajustage de sortie 4-20 mA/ 1-5 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
5.6.2 Réalisation d’un ajustage numérique à analogique
(ajustage de sortie 4-20 mA/ 1-5 V) en utilisant une autre échelle . . . . . .68
5.6.3 Rétablissement de l’ajustage d’usine - sortie analogique . . . . . . . . . . . . .69
5.7 Changement de révision HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
5.7.1 Changement de révision HART à l’aide du menu générique . . . . . . . . . . .70
5.7.2 Changement de révision HART à l’aide d’une interface de
communication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
5.7.3 Changement de révision HART à l’aide du gestionnaire de
périphériques AMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
5.7.4 Changement de révision HART à l’aide de l’interface
opérateur locale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
B: 6Section 6: Dépannage
6.1 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
6.2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
6.2.1 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
6.3 Messages de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
6.3.1 Messages de diagnostic : Echec — Corriger maintenant . . . . . . . . . . . . . . .75
6.3.2 Messages de diagnostic : Maintenance — Corriger sous peu. . . . . . . . . . . .76
6.3.3 Messages de diagnostic : Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
6.4 Procédures de désassemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
6.4.1 Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
6.4.2 Retrait du bornier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
6.4.3 Retrait de la carte électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
6.4.4 Retrait du module de détection du boîtier électronique . . . . . . . . . . . . . .79
6.5 Procédures de réassemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
6.5.1 Fixation de la carte électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
6.5.2 Installation du bornier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
6.5.3 Installation du bouchon de purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
B: 7Annexe A : Spécifications et données de référence
Table des matières
A.1 Caractéristiques de performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
A.1.1 Incertitude nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
vii
Table des matières
Mars 2014
B: 8Annexe B : Certifications du produit
Manuel de référence
00809-0103-4108, Rév. BA
A.1.2 Limites de protection contre les transitoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
A.1.3 Spécifications générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
A.2 Caractéristiques fonctionnelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
A.2.1 Sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
A.2.2 Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
A.2.3 Alimentation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
A.2.4 Limites de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
A.2.5 Limites de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
A.3 Caractéristiques physiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
A.3.1 Pièces en contact avec le procédé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
A.3.2 Pièces sans contact avec le procédé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
A.4 Schémas dimensionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
A.5 Informations pour commander. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
A.6 Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
B.1 Sites de production certifiés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
B.2 Informations relatives aux directives européennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
B.3 Certifications pour utilisation en zones dangereuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
B.4 Schémas agréés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
B.4.1 Factory Mutual 02088-1018 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
B.4.2 Certifications de l’Association Canadienne de Normalisation (CSA)
02088-1024. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
B: 9Annexe C : Arborescence de menus et séquences d’accès
rapide de l’interface de communication
C.1 Arborescence de menus de l’interface de communication . . . . . . . . . . . . . . . . 116
C.2 Séquences d’accès rapide de l’interface de communication . . . . . . . . . . . . . . . 126
B: 10Annexe D : Interface operateur locale
D.1 Arborescence des menus de l’interface LOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
D.2 Arborescence de menus LOI — Menu étendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
D.3 Saisie de nombres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
D.4 Saisie de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
viii
Table des matières
Manuel de référence
00809-0103-4108, Rév. BA
Section 1 Introduction
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1
Modèles abordés dans ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2
Diagramme d’installation HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 3
Présentation du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 4
Service d’assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 6
Recyclage / mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 6
1.1 Utilisation de ce manuel
Ce manuel explique comment installer, exploiter et entretenir le transmetteur Rosemount
2088. Les sections sont organisées comme suit :
La Section 2 : Configuration fournit des instructions pour la mise en service et l’exploitation des transmetteurs Rosemount 2088. Elle contient également des informations sur les fonctions logicielles, les paramètres de configuration et les variables de réseau.
Section1: Introduction
Mars 2014
La Section 3 : Installation matérielle contient les instructions pour l’installation mécanique et électrique, ainsi que les options de mise à jour sur site.
La Section 4 : Installation électrique contient les instructions pour l’installation mécanique et électrique, ainsi que les options de mise à jour sur site.
La Section 5 : Fonctionnement et maintenance fournit des informations détaillées sur l’étalonnage et la modification des révisions HART.
La Section 6 : Dépannage explique comment résoudre les problèmes d’exploitation les plus fréquents.
L’ Annexe A: Spécifications et données de référence contient les données de référence, les spécifications, ainsi que la codification pour la commande.
L’ Annexe B: Certifications du produit contient des informations relatives à l’homologation en matière de sécurité intrinsèque, aux directives ATEX européennes et aux schémas agréés.
L’ A n n e xe C : Arborescence de menus et séquences d’accès rapide de l’interface de communication fournit des informations sur les arborescences de menu et les séquences
d’accès rapide raccourcis pour les tâches de mise en service.
L’ A n n e xe D : Interface opérateur locale fournit des informations sur les arborescences de
menu LOI détaillées.
Introduction
1
Section1: Introduction
Mars 2014
Manuel de référence
00809-0103-4108, Rév. BA
1.2 Modèles abordés dans ce manuel
Ce manuel concerne les transmetteurs de pression Rosemount 2088 suivants:
1.2.1 Transmetteur de pression relative Rosemount 2088G
Capacitéde mesure de la pression relative jusqu’à 275,8 bars.
1.2.2 Transmetteur de pression absolue Rosemount 2088A
Capacité de mesure de la pression absolue jusqu’à 275,8 bars.
2
Introduction
Manuel de référence
COMMENCER ICI
Étalonnage
sur banc?
Montage sur
site
Non
Définir les
unités
(
page 14)
Régler les
points d’échelle
(
page 15)
Sélectionner la
sortie linéaire
(
page 15)
Régler
l’amortissement
(
page 19)
Vérifier
Appliquer la
pression
Oui
Répond aux
spécifications ?
Oui
Non
Voir
Section 5 :
Fonctionnement et
maintenance
Configurer la
sécurité et
l’alarme (
page 47)
Installer le
transmetteur
(
page 37)
Câbler le
transmetteur
(
page 53)
Alimenter le
transmetteur
(
page 52)
Ajustage du
transmetteur
(
page 61)
Ter mi né
Vérifier la
configuration du
transmetteur
(
page 10)
Confirmer la
configuration du
transmetteur
(
page 12)
Configurer la
Pression
Vérifier le raccordement au procédé (
page 42)
00809-0103-4108, Rév. BA
1.3 Diagramme d’installation HART
Figure1-1. Diagramme d’installation HART
Section1: Introduction
Mars 2014
Introduction
3
Section1: Introduction
Mars 2014
1.4 Présentation du transmetteur
Les modèles Rosemount 2088G et Rosemount 2088A sont proposés pour des mesures de pression relative (GP) et de pression absolue (AP). Le Rosemount 2088 utilise une technologie de capteurs piézorésistifs pour les mesures AP et GP.
Le module de détection et le boîtier électronique constituent les principaux composants du Rosemount 2088. Le module de détection renferme le système de détection rempli d’huile (membranes isolantes, système de remplissage d’huile et module de détection), ainsi que le circuit électronique du module. Le circuit électronique du module de détection, intégré au module même, se compose d’une sonde de température, d’un module de mémoire et d’un convertisseur analogique-numérique (convertisseur A/N). Les signaux électriques du module de détection sont transmis au circuit électronique de sortie du boîtier électronique, lequel renferme la carte électronique de sortie, les boutons de réglage externe en option, ainsi que le bloc de raccordement. Le schéma du bloc de base du Rosemount 2088 est illustré à la
Pour le Rosemount 2088, une pression est appliquée au diaphragme d’isolation. L’huile défléchit le capteur qui change ensuite de signal de capacité ou de tension. Ce signal est ensuite modifié en un signal numérique par le traitement de signal. Le microprocesseur reçoit alors les signaux du traitement de signal et calcule la sortie correcte du transmetteur. Ce signal est envoyé au convertisseur N/A, qui redonne une forme analogique au signal, puis superpose le signal HART sur la sortie 4-20 mA.
Manuel de référence
00809-0103-4108, Rév. BA
Figure 1-3, page 5
.
L’indicateur LCD en option peut être commandé et directement raccordé à la carte d’interface, assurant ainsi un accès direct aux bornes de signal. L’indicateur affiche la valeur de la sortie ainsi que des messages de diagnostic abrégés. Un couvercle en verre protège l’indicateur. Pour la sortie HART 4-20 mA, l’indicateur LCD est doté d’un affichage à deux lignes. La première ligne affiche la valeur mesurée; la deuxième ligne, qui contient six caractères, affiche les unités de mesure. L’indicateur LCD peut aussi afficher des messages de diagnostic.
Remarque
L’indicateur LCD utilise un écran à 5x6 caractères et peut afficher des messages de sortie et de diagnostic. L’indicateur LOI utilise un écran à 8x6 caractères et peut afficher les messages de sortie, de diagnostic et les écrans de menus LOI. L’indicateur LOI comporte 2 boutons montés sur l’avant de la carte d’affichage. Voir la Figure 1-2.
4
Introduction
Manuel de référence
ABC
D
Traitement du signal
Sonde de
température
Module de
détection
Mémoire
Microprocesseur
Linéarisation du capteur
Reparamétrage de l’échelle
Amortissement
Diagnostics
Unités de mesure
Communication
Mémoire
Configuration
Conversion
numérique à
analogique du
signal
Communication
numérique
Capteur de
pression
00809-0103-4108, Rév. BA
Figure1-2. Indicateur LCD/indicateur LOI
Indicateur LCD Indicateur LOI
Section1: Introduction
Mars 2014
Figure1-3. Schéma fonctionnel des opérations
A. Module de détection B. Carte électronique C. Signal de 4-20 mA au système de contrôle D. Interface de communication
Introduction
5
Section1: Introduction
PRUDENCE
Mars 2014
1.5 Service d’assistance
Aux États-Unis, appelez gratuitement le centre d’appel Emerson Process Management pour instruments et vannes au 1-800-654-7768. Ce centre est disponible 24 h / 24 et porte assistance tant au niveau des informations que du matériel.
Le centre vous demandera le modèle et le numéro de série de votre produit et vous fournira un numéro d’autorisation de retour de matériel. Le centre vous demandera également le nom du dernier fluide qui a été en contact avec l’appareil.
En dehors des États-Unis, contactez le représentant Emerson Process Management le plus proche pour obtenir des instructions relatives au retour de matériel.
Pour accélérer le retour du matériel en dehors des États-Unis, contacter le représentant Emerson Process Management le plus proche.
Manuel de référence
00809-0103-4108, Rév. BA
Afin d’éviter tout risque de blessure, le personnel devant manipuler du matériel ayant été en contact avec un produit dangereux doit être averti des dangers encourus. Le produit renvoyé devra être accompagné d’une copie de la fiche de sécurité (FDS) correspondant àchaque substance.
Les représentants du centre d’appel Emerson Process Management vous fourniront les informations et les procédures à suivre pour le retour de marchandises exposées à des substances dangereuses.
1.6 Recyclage / mise au rebut
Envisager le recyclage de l’équipement et de l’emballage, ainsi que la mise au rebut conformément à la législation locale et nationale en vigueur.
6
Introduction
Manuel de référence
00809-0103-4108, Rév. BA
Section 2 Configuration
Présentation de la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 7
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 7
Disponibilité du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 8
Configuration de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 9
Vérification de la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 12
Configuration de base du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 14
Configuration de l’indicateur LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 20
Configuration détaillée du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 22
Réalisation des tests du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 27
Configuration du mode rafale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 29
Etablissement de la communication multipoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 31
Section2: Configuration
Mars 2014
2.1 Présentation de la configuration
Cette section contient des informations sur la mise en service et les opérations à réaliser au banc avant l’installation, ainsi que les opérations réalisées après l’installation comme décrit dans « Réalisation des tests du transmetteur », page 27.
Des instructions relatives à l’interface de communication, au gestionnaire de périphériques
AMS
et à l’interface opérateur locale (LOI) sont fournies pour réaliser les opérations de configuration. Pour faciliter la configuration, les séquences d’accès rapide de l’interface de communication sont spécifiées et les menus abrégés de l’interface LOI sont indiqués pour chaque fonction ci-après.
L’arborescence de menus de l’interface de communication et les séquences d’accès rapide sont disponibles dans l’Annexe C: Arborescence de menus et séquences d’accès rapide de l’interface
de communication. L’arborescence de menus de l’interface opérateur locale est disponible dans
l’Annexe D: Interface opérateur locale.
2.2 Consignes de sécurité
Les procédures et instructions décrites dans cette section peuvent nécessiter des précautions spéciales pour assurer la sécurité du personnel réalisant les opérations. Les informations
indiquant des risques potentiels sont signalées par un symbole d’avertissement ( ). Consulter les consignes de sécurité suivantes avant d’exécuter toute opération précédée
de ce symbole.
Configuration
7
Section2: Configuration
AVERTISSEMENT
Mars 2014
Les explosions présentent des risques de blessures graves, voire mortelles. L’installation de ce transmetteur en atmosphère explosive doit respecter les normes, codes
et règles de l’art locaux, nationaux et internationaux en vigueur. Consulter la section des certifications du manuel de référence du modèle Rosemount 2088 pour toute restriction associée à la sécurité de l’installation.
Avant de raccorder une interface de communication dans une atmosphère explosive,
Dans une installation antidéflagrante, ne pas retirer les couvercles du transmetteur
Des fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Bien installer et serrer les raccords avant la mise sous pression.
Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Eviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être
Manuel de référence
00809-0103-4108, Rév. BA
s’assurer que les instruments dans la boucle sont installés conformément aux consignes de câblage de sécurité intrinsèque ou non incendiaire.
lorsque l’appareil est sous tension.
présentes sur les fils et risquent de provoquer des chocs électriques.
2.3 Disponibilité du système
En cas d’utilisation de systèmes de contrôle ou de gestion d’équipements basés sur
HART, vérifier les fonctionnalités HART de ces systèmes avant de mettre en service et d’installer le transmetteur. Les systèmes disponibles ne sont pas tous capables de communiquer avec le protocole HART rév.7.
Pour des instructions sur la façon de modifier la révision HART d’un transmetteur,
voir « Changement de révision HART », page 70.
2.3.1 Confirmer que le pilote du transmetteur est correct
Vérifier que la version la plus récente du pilote du transmetteur (DD/DTM) est chargée sur les systèmes considérés afin de garantir une bonne communication.
1. Télécharger le dernier pilote du transmetteur (DD) à l’adresse www.emersonprocess.com
ou www.hartcomm.org.
2. Dans le menu déroulant «Browse by Member» (Parcourir par membre), sélectionner la
branche commerciale Rosemount d’Emerson Process Management.
3. Sélectionner le produit souhaité
a. Dans le Ta bl e au 2 - 1 , utiliser le numéro de révision du protocole et le numéro de révision
du transmetteur pour identifier le pilote approprié pour le transmetteur.
8
Configuration
Manuel de référence
PRUDENCE
00809-0103-4108, Rév. BA
Ta blea u2-1. Révisions et fichiers du transmetteur Rosemount 2088
Section2: Configuration
Mars 2014
Trouver le pilote du
Identifier le transmetteur
Date de
version du
logiciel
Janvier2013
Janvier1998 SO 178 5 3 00809-0103-4690 SO
(1)
(1) La révision du logiciel NAMUR figure sur la plaque signalétique de l’appareil. (2) La révision du logiciel HART peut être déterminée à l’aide d’un outil de configuration compatible HART.
(3) Le nom des fichiers du pilote du transmetteur comporte le numéro de révision de l’appareil et du pilote (DD), par ex. : 10_01. Le protocole HART est conçu pour
permettre aux pilotes des révisions antérieures de communiquer avec les appareils équipés de versions HART plus récentes. Il est nécessaire de télécharger le nouveau pilote du transmetteur pour accéder aux nouvelles fonctionnalités. Il est recommandé de télécharger de nouveaux fichiers du pilote afin de bénéficier de toutes les fonctionnal ités.
(4) Révisions HART 5 et 7 sélectionnables, interface opérateur locale (LOI), variable pondérée, alarmes paramétrables, unités de mesure étendues.
Révision du
logiciel
NAMUR
(1)
1.0.0 01 7 10 00809-0103-4108 Voir la note de bas
Révision du logiciel
(2)
HART
transmetteur
Révision
universelle
HART
5 9
Révision du dispositif
Consulter les
instructions
Numéro de
document du
(3)
manuel
Vérifier les
fonctionnalités
Modifications
apportées au
logiciel
de page pour la liste de modifications.
2.4 Configuration de base
Effectuer tous les réglages matériels du transmetteur lors de la mise en service sur banc de sorte à ne pas exposer le circuit électronique de celui-ci au milieu ambiant du site d’exploitation après installation.
(4)
.
La configuration peut être effectuée avant ou après l’installation du transmetteur Rosemount
2088. La configuration du transmetteur sur le banc à l’aide de l’interface de communication, du gestionnaire de périphériques AMS ou de l’interface opérateur locale (LOI) permet de garantir que tous les composants du transmetteur sont en bon état de fonctionnement avant de procéder à l’installation. Vérifier que l’interrupteur de sécurité est réglé dans la position déverrouillage ( ) afin de procéder à la configuration. Voir la Figure 4-2, page 47, pour connaître l’emplacement de l’interrupteur.
2.4.1 Configuration sur le banc
Pour configurer sur le banc, l’équipement requis inclut une alimentation et une interface de communication, le gestionnaire de périphériques AMS ou une LOI (option M4). Brancher l’équipement comme indiqué à la Figure 2-1 ci-dessous. Pour établir une bonne communication HART, une résistance d’au moins 250 doit être présente entre le transmetteur et l’alimentation. Voir « Alimentation », page 52, pour plus de détails. Connecter les fils de l’interface de communication aux bornes marquées « COMM » sur le bornier ou la configuration 1-5 V, câbler comme indiqué à la Figure 2-1, page 10. L’interface de communication est raccordée aux bornes marquées VOUT/COMM.
Configuration
9
Section2: Configuration
BORNES DE
L’A P PA R E IL
B.
A.
A.
B.
BORNES DE
L’A P PA R E IL
B.
A.
Mars 2014
Figure2-1. Câblage du transmetteur (HART 4—20 mA)
A. Tension d’alimentation continue (Vcc) B. R
250 (uniquement en cas de communication HART)
L
Manuel de référence
00809-0103-4108, Rév. BA
A.
B.
2.4.2 Outils de configuration
Figure2-2. Schéma de câblage du transmetteur (1—5 Vc.c. à faible puissance)
A. Alimentation CC B. Voltmètre
Configuration à l’aide d’une interface de communication
Deux interfaces sont disponibles dans l’interface de communication : l’interface traditionnelle et l’interface tableau de bord. Toutes les procédures qui utilisent une interface de communication sont décrites en utilisant l’interface de tableau de bord. La de tableau de bord de l’appareil. Comme indiqué dans la est essentiel que les pilotes (DD) les plus récents soient chargés dans l’interface de communication. Consulter le site www.emersonprocess.com ou www.hartcomm.org pour télécharger la dernière bibliothèque de DD.
Figure 2-3, page 11
, illustre l’interface
Section 2.3-Disponibilité du système
, il
10
L’arborescence de menus de l’interface de communication et les séquences d’accès rapide sont disponibles dans l’Annexe C: Arborescence de menus et séquences d’accès rapide de l’interface
de communication.
Configuration
Manuel de référence
SAVE
1. Overview
2. Configure
3. Service Tools
2088 FT 45B Online
00809-0103-4108, Rév. BA
Figure2-3. Tableau de bord d’instruments
Section2: Configuration
Mars 2014
Configuration avec le gestionnaire de périphériques AMS
Pour bénéficier de l’ensemble de ses capacités, le gestionnaire de périphériques AMS requiert le chargement du pilote (DD) le plus récent pour cet appareil. Télécharger le dernier pilote du transmetteur (DD) à l’adresse www.emersonprocess.com ou www.hartcomm.org.
Remarque
Toutes les étapes qui utilisent le gestionnaire de périphériques AMS seront décrites en utilisant la version 11.5.
Configuration à l’aide d’une interface opérateur locale
Pour pouvoir être commandée, l’interface LOI nécessite le code d’option M4. Pour activer l’interface LOI, appuyer sur l’un des boutons de configuration. Les boutons de configuration sont situés sur l’indicateur LCD (il faut enlever le couvercle du boîtier pour y accéder) ou sous le repère supérieur du transmetteur. Voir le boutons de configuration et la de configuration. Lorsque vous utilisez l’interface LOI pour la configuration, plusieurs fonctions nécessitent des écrans multiples pour effectuer les opérations de configuration. Les données saisies sont sauvegardées écran par écran ; l’interface LOI indique la sauvegarde par l’affichage de la mention SAVED (SAUVEGARDÉ) sur l’indicateur LCD.
L’arborescence de menus de l’interface opérateur locale est disponible dans l’Annexe D:
Interface opérateur locale
.
Ta bl e a u 2- 2
Figure2-4
pour plus d’informations sur les fonctionnalités des
pour plus d’informations sur l’emplacement des boutons
Configuration
11
Section2: Configuration
B
A
Mars 2014
Figure2-4. Boutons de configuration de l’interface LOI
A. Boutons internes de configuration B. Boutons externes de configuration
Manuel de référence
00809-0103-4108, Rév. BA
Ta bl ea u2-2. Utilisation des boutons de l’interface utilisateur locale
Bouton
Gauche No (Non) DEFILEMENT Droit Yes (Oui) ENTREE
2.4.3 Mise en mode manuel de la boucle
Configurer la boucle du procédé en mode manuel avant d’envoyer ou de recevoir des données susceptibles de perturber la boucle ou de modifier la sortie du transmetteur. L’interface de communication, le gestionnaire de périphériques AMS ou l’interface LOI invite l’utilisateur à configurer la boucle en mode manuel si cela est nécessaire. L’invitation n’est qu’un rappel ; l’acceptation de cette invitation ne règle pas la boucle en mode manuel. Il est nécessaire de régler la boucle en commande manuelle par une opération séparée.
2.5 Vérification de la configuration
Il est recommandé de vérifier différents paramètres de configuration avant de procéder à l’installation. Ces paramètres sont détaillés pour chaque outil de configuration. En fonction des outils de configuration disponibles, suivre les étapes indiquées pour chaque outil.
12
Configuration
Manuel de référence
00809-0103-4108, Rév. BA
Section2: Configuration
2.5.1 Vérification de la configuration avec l’interface de communication
Les paramètres de configuration répertoriés dans le Ta bl e au 2 - 3 doivent être vérifiés avant l’installation du transmetteur. La liste complète des paramètres de configuration pouvant être vérifiés et configurés à l’aide d’une interface de communication figure dans l’Annexe C:
Arborescence de menus et séquences d’accès rapide de l’interface de communication.
Les séquences d’accès rapide concernant le DD le plus récent figurent dans le Tab l e au 2 - 3 . Pour les séquences d’accès rapide avec des DD antérieurs, contacter un représentant local d’Emerson Process.
Ta bl ea u2-3. Séquence d’accès rapide du tableau de bord du transmetteur Rosemount 2088
A partir de l’écran HOME (ACCUEIL), entrer les séquences d’accès rapides indiquées.
Séquences de touches
d’accès rapide
Mars 2014
Fonction
Niveaux d’alarme et de saturation 2, 2, 2, 5 2, 2, 2, 5 Amortissement 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5 Variable principale 2, 1, 1, 4, 1 2, 1, 1, 4, 1 Valeurs d’échelle 2, 1, 1, 4 2, 1, 1, 4 Repère 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 Fonction de transfert 2, 2, 1, 1, 6 2, 2, 1, 1, 6 Unités 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4
HART 7 HART 5
2.5.2 Vérification de la configuration avec le gestionnaire de périphériques AMS
Faire un clic droit sur l’appareil et sélectionner Configuration Properties (Propriétés de configuration) dans le menu. Cliquer sur les onglets pour passer en revue les données de configuration du transmetteur.
2.5.3 Vérification de la configuration avec l’interface opérateur locale
Appuyer sur l’un des boutons de configuration afin d’activer l’interface LOI. Sélectionner VIEW CONFIG (AFFICHER LA CONFIGURATION) pour vérifier les paramètres ci-dessous. Utiliser les boutons de configuration pour naviguer dans le menu. avant l’installation comprennent :
Les paramètres à examiner
Configuration
Repère Variable principaleUnités Valeurs d’échelleFonction de transfert AmortissementNiveaux d’alarme et de saturation
13
Section2: Configuration
Mars 2014
Manuel de référence
00809-0103-4108, Rév. BA
2.5.4 Vérification de la configuration des variables de procédé
Cette section décrit comment vérifier que les variables de procédé correctes ont été choisies.
Vérification des variables de procédé à l’aide d’une interface de communication
A partir de l’écran ACCUEIL, entrer la séquence d’accès rapide.
Séquence d’accès rapide du tableau de bord de l’appareil
Vérification des variables de procédé à l’aide du gestionnaire de périphériques AMS
1. Faire un clic droit sur l’appareil et sélectionner Overview (Présentation) dans le menu.
2. Cliquer sur le bouton All Variables (Toutes variables) pour afficher les variables principale,
secondaire, tertiaire et quaternaire.
3, 2, 1
2.6 Configuration de base du transmetteur
Cette section traite des étapes nécessaires pour le paramétrage de base d’un transmetteur de pression.
2.6.1 Réglage des unités de pression
La commande d’unité de pression règle l’unité de mesure pour la pression indiquée.
Définition des unités de pression à l’aide d’une interface de communication
A partir de l’écran ACCUEIL, entrer la séquence d’accès rapide.
Séquence d’accès rapide du tableau de bord de l’appareil
Définition des unités de pression à l’aide du gestionnaire de périphériques AMS
1. Cliquer avec le bouton droit sur le transmetteur et sélectionner Configure (Configurer).
2. Cliquer sur Manual Setup (Configuration manuelle) et choisir les unités souhaitées à partir
du menu déroulant Pressure Units (Unités de pression).
2, 2, 1, 1, 4
14
3. Cliquer sur Send (Envoyer) une fois l’opération terminée.
Configuration
Manuel de référence
UNITS
PRESS UNITS
PRESS UNITS
TEMP UNITS BACK TO MENU EXIT MENU
PRESS UNITS
INH2O MMHG CMHG0C MHG0C PSI PSF ATM TORR PA KPA ...
VIEW CONFIG ZERO TRIM
UNITS
UNITS
RERANGE LOOP TEST DISPLAY EXTENDED MENU EXIT MENU
UNITES
UNITES DE PRESSION
UNITES DE PRESSION
UNITES DE TEMP. RETOUR AU MENU QUITTER LE MENU
UNITES DE PRESSION
INH2O MMHG CMHG0C MHG0C PSI PSF ATM TORR PA KPA ...
AFFICHAGE DE LA CONFIGURATION AJUSTAGE DU ZERO
UNITES
UNITES
CHANGEMENT D'ECHELLE TEST DE BOUCLE INDICATEUR MENU ETENDU QUITTER LE MENU
00809-0103-4108, Rév. BA
Définition des unités de pression à l’aide d’une interface opérateur locale
Suivre la Figure 2-5, page 15, pour choisir les unités de pression et de température souhaitées. Utiliser les boutons de DÉFILEMENT et ENTRÉE pour sélectionner l’unité souhaitée. Pour enregistrer, sélectionner SAVE (SAUVEGARDER), comme indiqué sur l’indicateur LCD.
Figure2-5. Sélection des unités à l’aide de l’interface LOI.
Section2: Configuration
Mars 2014
2.6.2 Reparamétrage de l’échelle du transmetteur
Configuration
La commande Range Values (Valeurs de gamme) permet de configurer les valeurs analogiques supérieure et inférieure (points 4 et 20 mA, et 1 et 5 Vcc) à une pression donnée. Le point de limite inférieure correspond à 0 % de la plage et le point de limite supérieure à 100 % de la plage. En pratique, les valeurs de gamme peuvent être modifiées autant que nécessaire pour s’adapter aux variations des spécifications de procédé. Pour obtenir une liste complète des limites du capteur et de la gamme, voir « Caractéristiques fonctionnelles », page 84.
Choisir l’une des méthodes suivantes pour réétalonner le transmetteur. Chaque méthode est unique ; étudier scrupuleusement toutes les options avant de décider de celle qui sera la mieux adaptée à votre procédé.
Réétalonner avec une source d’entrée de pression et une interface de communication,
Réétalonner en réglant manuellement les points d’échelle avec une interface de communication, le gestionnaire de périphériques AMS ou une interface opérateur locale.
le gestionnaire de périphériques AMS, une interface opérateur locale ou des boutons d’ajustage local du zéro et de l’étendue d’échelle.
15
Section2: Configuration
RERANGE
ENTER VALUES
ENTER VALUES
APPLY VALUES BACK TO MENU EXIT MENU
ENTER VALUES
LRV URV BACK TO MENU EXIT MENU
VIEW CONFIG ZERO TRIM UNITS
RERANGE
RERANGE
LOOP TEST DISPLAY EXTENDED MENU EXIT MENU
CHANGEMENT D'ECHELLE
ENTRER LES VALEURS
ENTRER LES VALEURS
APPLIQUER LES VALEURS RETOUR AU MENU QUITTER LE MENU
ENTRER LES VALEURS
POINT BAS D'ECHELLE POINT HAUT D'ECHELLE RETOUR AU MENU QUITTER LE MENU
AFFICHAGE DE LA CONFIGURATION AJUSTAGE DU ZERO UNITES
CHANGEMENT
CHANGEMENT
D'ECHELLED'ECHELLE
TEST DE BOUCLE INDICATEUR MENU ETENDU QUITTER LE MENU
Mars 2014
Réétalonnage manuel du transmetteur par saisie de points d’échelle
Saisie de points d’échelle avec une interface de communication
A partir de l’écran ACCUEIL, entrer la séquence d’accès rapide.
Séquence d’accès rapide du tableau de bord de l’appareil
Saisie de points d’étalonnage avec le gestionnaire de périphériques AMS
1. Cliquer avec le bouton droit sur le transmetteur et sélectionner Configurer.
2. Cliquer sur Configuration manuelle et sélectionner Analog Output (Sortie analogique).
3. Entrer les valeurs limites supérieure et inférieure dans la case Range Limits (Limites
d’échelle) et cliquer sur Send (Envoyer).
4. Lire soigneusement l’avertissement et cliquer sur Ye s (Oui) si les changements peuvent être
appliqués sans danger.
Manuel de référence
00809-0103-4108, Rév. BA
2, 2, 2, 1
Saisie de points d’échelle avec une interface opérateur locale
Consulter la Figure 2-6, page 16, pour réétalonner le transmetteur à l’aide de l’interface opérateur locale. Entrer les valeurs en utilisant les boutons de DÉFILEMENT et ENTRÉE.
Figure2-6. Réétalonner avec une LOI
16
Configuration
Manuel de référence
RERANGE
ENTER VALUES
APPLY VALUES
APPLY VALUES
BACK TO MENU EXIT MENU
APPLY VALUES
LRV URV BACK TO MENU EXIT MENU
VIEW CONFIG ZERO TRIM UNITS
RERANGE
RERANGE
LOOP TEST DISPLAY EXTENDED MENU EXIT MENU
CHANGEMENT D'ECHELLE
ENTRER LES VALEURS
APPLIQUER LES
APPLIQUER LES
VALEURSVALEURS
RETOUR AU MENU QUITTER LE MENU
APPLIQUER LES VALEURS
POINT BAS D'ECHELLE POINT HAUT D'ECHELLE RETOUR AU MENU QUITTER LE MENU
AFFICHAGE DE LA CONFIGURATION AJUSTAGE DU ZERO UNITES
CHANGEMENT
CHANGEMENT
D'ECHELLED'ECHELLE
TEST DE BOUCLE INDICATEUR MENU ETENDU QUITTER LE MENU
00809-0103-4108, Rév. BA
Réétalonnage du transmetteur avec une source de pression appliquée
Réétalonner en utilisant une source de pression appliquée est une façon de réétalonner le transmetteur sans entrer de points spécifiques à 4 et 20 mA (1-5 Vcc).
Réétalonnage avec une source de pression appliquée en utilisant une interface de communication
Réétalonnage avec une source de pression appliquée en utilisant une interface de communication
1. Cliquer avec le bouton droit sur le transmetteur et sélectionner Configurer.
A partir de l’écran ACCUEIL, entrer la séquence d’accès rapide.
Séquence d’accès rapide du tableau
2, 2, 2, 2
de bord de l’appareil
Section2: Configuration
Mars 2014
2. Sélectionner l’onglet Sortie analogique.
3. Cliquer sur le bouton Range by Applying Pressure (Etalonner en appliquant une pression)
et suivre les invites à l’écran pour étalonner le transmetteur.
Réétalonnage avec une source de pression appliquée en utilisant une interface de communication
Utiliser la Figure 2-7 pour réétalonner manuellement le transmetteur en utilisant une source de pression appliquée avec une LOI.
Figure2-7. Réétalonnage avec une pression appliquée en utilisant une LOI.
Configuration
17
Section2: Configuration
A
Mars 2014
Réétalonnage avec une source de pression appliquée en utilisant les boutons d’ajustage local du zéro et de l’étendue d’échelle.
En cas de demande, les boutons d’ajustage local du zéro et de l’étendue d’échelle (code Option D4) peuvent être utilisés pour réétalonner le transmetteur avec une pression appliquée. Consulter la Figure 2-8, page 18, pour connaître l’emplacement des boutons de réglage du zéro local et d’étendue d’échelle.
Procéder comme suit pour réétalonner le transmetteur au moyen des boutons d’ajustage de l’étendue d’échelle et du zéro.
1. Desserrer la vis qui maintient le repère supérieur du boîtier de transmetteur. Tourner le label de façon à accéder aux boutons d’ajustage du zéro et de l’échelle.
2. Confirmer que le dispositif a des boutons d’ajustage local du zéro et de l’étendue d’échelle
en vérifiant le support bleu sous le repère.
3. Appliquer une pression au transmetteur.
4. Réétalonner le transmetteur
Manuel de référence
00809-0103-4108, Rév. BA
a. Pour changer le zéro (4 mA/1 V) tout en maintenant l’étendue d’échelle : appuyer sur le
bouton d’ajustage du zéro et le maintenir appuyé pendant au moins deux secondes, puis relâcher.
b. Pour changer l’étendue d’échelle (20 mA/5 V) tout en maintenant le point zéro :
appuyer sur le bouton d’ajustage de l’étendue d’échelle et le maintenir appuyé pendant au moins deux secondes, puis relâcher.
Remarque
Les points 4 mA et 20 mA doivent maintenir l’étendue d’échelle minimum définie dans l’Annexe A: Spécifications et données de référence.
Figure2-8. Bouton d’ajustage du zéro et de l’étendue d’échelle analogiques
18
A. Boutons d’ajustage du zéro et de l’étendue d’échelle
Configuration
Manuel de référence
00809-0103-4108, Rév. BA
Remarque
Si la commande de sécurité du transmetteur est activée, aucun ajustage du zéro
ou de l’étendue d’échelle ne sera possible. Voir « Configuration de la sécurité du
transmetteur », page 47, pour plus d’informations concernant la sécurité.
L’étendue d’échelle est maintenue lorsque le point 4 mA/1 V est réglé. L’étendue
d’échelle change lorsque le point 20 mA/5 V est réglé. Si le point de limite inférieure est configuré à une valeur telle que le point de limite supérieure dépasse la limite du capteur, le point de limite supérieure sera automatiquement configuré à la limite du capteur et l’étendue d’échelle sera ajustée en conséquence.
Quels que soient les points limites, le Rosemount 2088 mesurera et transmettra toutes
les valeurs comprises dans les limites numériques du capteur. Par exemple, si les points 4et 20mA (1-5 Vdc) sont réglés sur 0et10inH pression de 25 inH d’étendue de gamme de 250 %.
2.6.3 Amortissement
Section2: Configuration
O, et que le transmetteur détecte une
O, il émet numériquement le relevé 25 inH2O et un relevé
2
2
Mars 2014
La commande d’amortissement modifie le temps de réponse du transmetteur ; des valeurs élevées peuvent atténuer les variations de relevés causées par de rapides changements de l’entrée. Déterminer le réglage correct de l’amortissement en fonction du temps de réponse nécessaire, de la stabilité du signal et des caractéristiques dynamiques de la boucle. La commande d’amortissement utilise une configuration à virgule flottante permettant à l’utilisateur d’entrer n’importe quelle valeur d’amortissement entre 0,0 et 60,0 secondes.
Amortissement à l’aide d’une interface de communication
A partir de l’écran ACCUEIL, entrer la séquence d’accès rapide.
Séquence d’accès rapide du tableau
2, 2, 1, 1, 5
de bord de l’appareil
Entrer la valeur d’amortissement souhaitée et sélectionner APPLY (APPLIQUER).
Amortissement avec le gestionnaire de périphériques AMS
1. Cliquer avec le bouton droit sur le transmetteur et sélectionner Configurer.
2. Sélectionner Configuration manuelle.
3. Dans la case Pressure Setup (Réglage de pression), entrer la valeur d’amortissement
souhaitée et cliquer sur Send (Envoyer).
Configuration
4. Lire soigneusement l’avertissement et cliquer sur Oui si les changements peuvent être
appliqués sans danger.
19
Section2: Configuration
EXTENDED MENU
CALIBRAT
DAMPING
DAMPING
TRANSFER FUNCT SCALED VARIAB ASSIGN PV TAG ALARM SAT VALUES PASSWORD SIMLATE HART REV BACK TO MENU EXIT MENU
VIEW CONFIG ZERO TRIM UNITS RERANGE LOOP TEST DISPLAY
EXTENDED MENU
EXTENDED MENU
EXIT MENU
MENU ETENDU
ETALONNAGE
AMORTISSEMENT
AMORTISSEMENT
FONCTION DE TRANSFERT VARIABLE PONDEREE AFFECTER UNE VARIABLE PRINCIPALE REPERE VALEURS D'ALARME/DE SATURATION MOT DE PASSE SIMULER REVISION HART RETOUR AU MENU QUITTER LE MENU
AFFICHAGE DE LA CONFIGURATION AJUSTAGE DU ZERO UNITES CHANGEMENT D'ECHELLE TEST DE BOUCLE INDICATEUR
MENU ETENDU
MENU ETENDU
QUITTER LE MENU
Mars 2014
Amortissement à l’aide d’une interface opérateur locale
Consulter la Figure2-9 pour entrer les valeurs d’amortissement en utilisant une LOI.
Figure2-9. Amortissement avec la LOI
Manuel de référence
00809-0103-4108, Rév. BA
2.7 Configuration de l’indicateur LCD
20
La commande de configuration de l’indicateur LCD permet de personnaliser l’indicateur LCD afin de répondre aux besoins des différentes applications. L’indicateur LCD affiche en alternance les valeurs sélectionnées.
Unités de
pression
% de l’échelle Sortie mA/Vdc Var iable
pondérée
Dans les instructions suivantes, l’indicateur LCD peut également être configuré pour afficher les informations de configuration pendant le démarrage du dispositif. Sélectionner Review Parameters at Startup (Revoir paramètres au démarrage) pour activer ou désactiver cette fonctionnalité.
Température de la
sonde
Configuration
Manuel de référence
DISPLAY
PRESS (on/off) SCALED (on/off) TEMP (on/off) %RANGE (on/off) ANALOG (on/off) STRTUP (on/off) BACK TO MENU EXIT MENU
VIEW CONFIG ZERO TRIM UNITS RERANGE LOOP TEST
DISPLAY
DISPLAY
EXTENDED MENU EXIT MENU
INDICATEUR
PRESSION (activer/désactiver) VARIABLE PONDEREE (activer/désactiver) TEMPERATURE (activer/désactiver) % ECHELLE (activer/désactiver) ANALOGIQUE (activer/désactiver) DEMARRAGE (activer/désactiver) RETOUR AU MENU QUITTER LE MENU
AFFICHAGE DE LA CONFIGURATION AJUSTAGE DU ZERO UNITES CHANGEMENT D'ECHELLE TEST DE BOUCLE
INDICATEUR
INDICATEUR
MENU ETENDU QUITTER LE MENU
00809-0103-4108, Rév. BA
La Figure 1-2, page 5, illustre l’indicateur LCD avec l’interface opérateur locale.
Configuration de l’affichage de l’indicateur LCD à l’aide d’une interface de communication
Section2: Configuration
Mars 2014
A partir de l’écran ACCUEIL, entrer la séquence d’accès rapide.
Séquence d’accès rapide du tableau
2, 2, 4
de bord de l’appareil
Configuration de l’indicateur LCD à l’aide du gestionnaire de périphériques AMS
1. Cliquer avec le bouton droit sur le transmetteur et sélectionner Configurer.
2. Cliquer sur Configuration manuelle et sélectionner l’onglet Security (Sécurité).
3. Sélectionner les options d’affichage souhaitées et cliquer sur Envoyer.
Configuration de l’écran LCD à l’aide d’une interface opérateur locale
Consulter la Figure 2-10 pour la configuration de l’indicateur LCD à l’aide d’une LOI.
Figure2-10. Indicateur avec une LOI
Configuration
21
Section2: Configuration
Mars 2014
Manuel de référence
00809-0103-4108, Rév. BA
2.8 Configuration détaillée du transmetteur
2.8.1 Configuration des niveaux d’alarme et de saturation
En fonctionnement normal, le transmetteur fournit une sortie en réponse à la pression entre les points de saturation inférieur et supérieur. Si la pression dépasse les limites de la sonde, ou si la sortie dépasse les points de saturation, la sortie est limitée au point de saturation associé.
Le transmetteur Rosemount 2088 effectue automatiquement et en permanence des opérations d’auto-diagnostic de routine. Si ces routines détectent une défaillance, le transmetteur adopte la valeur d’alarme configurée en fonction de la position du sélecteur d’alarme. Voir « Réglage de
l’alarme du transmetteur », page 50.
Ta bl ea u2-4. Valeurs d’alarme et de saturation Rosemount
Niveau Saturation 4—20 mA Alarme 4—20 mA
Bas 3,90 mA (0,97 V) 3,75 mA (0,95 V)
Haut 20,80 mA (5,20 V) 21,75 mA (5,40 V)
Ta bl ea u2-5. Valeurs d’alarme et de saturation conformes à la norme NAMUR
Niveau Saturation 4—20 mA Alarme 4—20 mA
Bas 3,80 mA (0,95 V) 3,60 mA (0,90 V)
Haut 20,50 mA (5,13 V) 22,50 mA (5,63 V)
Ta bl ea u2-6. Valeurs d’alarme et de saturation personnalisées
Niveau Saturation 4—20 mA Alarme 4—20 mA
Bas 3,70 mA - 3,90 mA 3,60 mA - 3,80 mA
Haut 20,10 mA - 22,90 mA 20,20 mA - 23,00 mA
L’alarme de mode de signalisation des défaillances et les niveaux de saturation peuvent être configurés à l’aide d’une interface de communication, du gestionnaire de périphériques AMS et d’une interface LOI. Les limitations suivantes s’appliquent aux niveaux personnalisés :
Un niveau d’alarme bas doit être inférieur au niveau de saturation bas Un niveau d’alarme haut doit être supérieur au niveau de saturation haut Les niveaux d’alarme et de saturation doivent présenter un écart minimal de 0,1 mA.
22
L’outil de configuration affiche un message d’erreur en cas de violation d’une règle de configuration.
Remarque
Les transmetteurs en mode HART multipoint envoient les informations de saturation et d’alarme par voie numérique ; les conditions de saturation et d’alarme n’affectent pas la sortie analogique. Voir également « Etablissement de la communication multipoint », page 31.
Configuration
Loading...
+ 116 hidden pages