Rosemount Manuel: FCL Panneau d'analyse du chlore libre avec compensation manuelle ou automatique de pH-French Manuel d’instructions|Rosemount Manuals & Guides

Guide d’installation et d’utilisation
Doc. n° F-51-FCL / Rév.B Mai 2005
Panneau d’analyse du chlore libre
avec compensation manuelle ou automatique de pH
Manuel d’instructions
FCL
F-51-FCL / Rév.B
INFORMATIONS TRÈS IMPORTANTES
LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE PAGE AVANT DE POURSUIVRE
Vous avez acquis un instrument Rosemount Analytical, un des plus performants dans sa catégorie. Il a été conçu, construit et testé pour satisfaire à un grand nombre de standards internationaux. L’expérience montre que la qualité des mesures fournies par ce type d’équipement est directement fonction du soin apporté à son installation et à sa mise en service d’une part, et du savoir-faire du personnel chargé de le faire fonctionner et de l’entretenir d’autre part. Pour garantir que les résultats obtenus seront à la hauteur de ceux qui sont escomptés, toute personne appelée à installer, mettre en service, utiliser ou entretenir l’instrument est invitée à lire attentivement ce manuel. Si ce matériel est utilisé d’une façon autre que celle indiquée par le constructeur, il peut devenir inopérant, voire dangereux.
Le non-respect des indications et des consignes du constructeur peut entraîner l’annulation de la garantie, et provoquer des dommages sérieux à l’instrument ou à d’autres équipements ainsi que des blessures graves, voire mortelles, pour le personnel.
Assurez vous que le matériel que vous avez reçu est en tous points conforme à vos réquisitions, et que la documentation jointe est bien celle qui convient ; si ce n’était pas le cas, contactez immédiatement Rosemount Analytical ou son représentant.
Pour tout éclaircissement ou complément d’information, n’hésitez pas à consulter Rosemount Analytical ou son représentant.
Soyez attentif aux mises en garde et respectez scrupuleusement les consignes et les instructions inscrites dans le manuel ou directement sur l’instrument.
Confiez l’installation, l’exploitation et la maintenance de ce matériel à des techniciens compétents.
Formez correctement le personnel appelé à intervenir d’une façon ou d’une autre sur ce matériel.
Lors de l’installation de cet instrument, respectez toujours les indications du manuel d’une part,
et les règlements et conventions applicables localement d’autre part. Raccordez l’analyseur à une alimentation électrique rigoureusement conforme aux spécifications de Rosemount Analytical.
Utilisez exclusivement des composants d’origine, clairement identifiés, pour les réparations ; l’emploi de pièces détachées non conformes ou modifiées ou la mise en œuvre de procédures inappropriées peuvent affecter le bon fonctionnement de cet équipement, ou même le rendre dangereux.
Tous les capots doivent être en place et tous les couvercles de protection doivent être fermés, hormis pendant les opérations de maintenance menées par un personnel qualifié.
DANGER !
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Le raccordement et le dépannage de cet appareil impliquent l’exposition à des tensions élevées, pouvant causer une électrocution.
L’alimentation secteur et les tensions commu­tées par les relais doivent être déconnectées et consignées avant toute intervention.
Ne faites pas fonctionner cet appareil quand le boîtier est ouvert.
Un boîtier en matière plastique n’assure pas la continuité électrique entre les presse-étoupes ; utilisez des presse-étoupes avec plots de masse et installez des ponts, si nécessaire.
Les orifices d’entrée de câbles non utilisés doivent être obturés avec des bouchons IP65 / NEMA 4X.
Protection par double isolement
Cet appareil doit être raccordé à la terre par un câble d’alimentation à 3 conducteurs, pour son bon fonctionnement d’une part, et pour assurer la sécurité des utilisateurs d’autre part.
DANGER !
RISQUE D’EXPLOSION
Cet appareil ne dispose d’aucune homologation permettant de le faire fonctionner dans une zone à risque d’atmosphère explosible.
ATTENTION !
PARASITES ÉLECTRIQUES
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans un environnement résidentiel ou tertiaire, en accord avec son classement EN 50081-2.
Ingold™ est une marque déposée de Mettler Toledo.
®
Kynar Noryl Tefzel Viton
est une marque déposée de AtoFina Chemicals.
®
est une marque déposée de General Electric Plastics.
®
est une marque déposée de duPont de Nemours.
®
est une marque déposée de duPont Dow Elastomers.
© 2004-2005 - Rosemount Analytical, Inc.
FCL Table des matières
TABLE DES MATIÈRES
Chapitre 1. Description et caractéristiques.......................................1
Présentation générale – Caractéristiques techniques – Codification.
Chapitre 2. Installation.........................................................................5
Inventaire du matériel reçu – Montage du panneau – Tuyautage – – Mise en place des sondes – Raccordements électriques.
Chapitre 3. Mise en service.................................................................8
Vérifications & préparatifs – Réglage du débit d’échantillon – – Mise sous tension – Menu de configuration de base « Quick Start ».
Chapitre 4. Utilisation de l’analyseur 1055......................................10
Description de l’afficheur à cristaux liquides et du clavier 7 touches – – Code d’accès – Fonction « Hold » – Arborescence du menu.
Chapitre 5. Configuration..................................................................15
Réglages par défaut et réglages utilisateur de l’analyseur 1055 – – Procédures détaillées de configuration.
Chapitre 6. Étalonnage ......................................................................30
Procédures d’étalonnage des mesures de température, de chlore libre, et de pH.
Chapitre 7. Diagnostic des dysfonctionnements............................38
Interprétation des messages de défaut de l’analyseur – Diagnostic des dysfonctionnements sans message affiché – Schémas de simulation des capteurs de température, de pH, et de chlore libre.
Chapitre 8. Maintenance et remise en état ......................................53
Préconisations d’entretien systématique – Procédures de remise en état de l’analyseur, des sondes et du système d’échantillonnage – – Listes de pièces détachées référencées.
Chapitre 9. Instructions pour les retours de matériels ..............59
Mode opératoire pour demander une remise en état en usine et/ou obtenir une prise en charge au titre de la garantie.
i
Table des matières FCL
ILLUSTRATIONS
Figure 1. FCL-01 (compensation de pH manuelle) : dimensions et installation .......................... 4
Figure 2. FCL-02 (compensation de pH automatique) : dimensions et installation..................... 4
Figure 3. FCL-01 : raccordement de la sonde de chlore .............................................................. 6
Figure 4. FCL-02 : raccordement de la sonde de chlore et de la sonde de pH........................... 6
Figure 5. Raccordements électriques de l’analyseur 1055........................................................... 7
Figure 6. Menu « Quick-start » à la première mise sous tension ................................................. 8
Figure 7. Affichage principal de l’analyseur 1055........................................................................ 10
Figure 8. Clavier de l’analyseur 1055 .......................................................................................... 10
Figure 9. Ouverture du menu général.......................................................................................... 11
Figure 10. Menu de blocage & déblocage des sorties.................................................................. 11
Figure 11. Affichage principal avec les sorties bloquées ............................................................... 11
Figure 12. Arborescence du menu de l’analyseur 1055 ............................................................... 12
Figure 13. Menu de configuration des sorties analogiques et de réglage des échelles.............. 18
Figure 14. Schéma d’affectation des sorties analogiques ............................................................19
Figure 15. Menu de configuration et de réglage des alarmes ......................................................20
Figure 16. Exemple d’alarme basse............................................................................................... 20
Figure 17. Exemple d’alarme haute ............................................................................................... 20
Figure 18. Menu de sélection d’état normalement excité / non excité des relais ........................ 21
Figure 19. Menu de configuration des mesures principales ......................................................... 22
Figure 20. Menu de configuration des mesures de température.................................................. 24
Figure 21. Menu de programmation d’un code d’accès................................................................ 26
Figure 22. Menu de saisie du nombre de sonde(s)....................................................................... 26
Figure 23. Menu de paramétrage du filtre antiparasites ............................................................... 27
Figure 24. Menu de réinitialisation ................................................................................................. 27
Figure 25. Menu des réglages d’afficheur ..................................................................................... 28
Figure 26. Influence du pH et de la température sur l'équilibre HClO ClO
Figure 27. Menu d’étalonnage des mesures de température....................................................... 31
Figure 28. Paramètres d’étalonnage de la mesure de chlore....................................................... 32
Figure 29. Menu d’étalonnage de la mesure de chlore libre......................................................... 32
Figure 30. Paramètres d’étalonnage de la mesure de pH (FCL-02) ............................................ 34
Figure 31. Menu d’étalonnage pH semi-automatique sur 2 points............................................... 35
Figure 32. Menu d’étalonnage pH manuel sur 2 points ................................................................ 36
Figure 33. Menu d’étalonnage pH en 1 point et d’ajustement direct de la pente......................... 37
Figure 34. Affichage en cas de détection d’un dysfonctionnement .............................................. 38
Figure 35. Menu d’informations de diagnostic............................................................................... 38
Figure 36. Connecteur VP6 de la sonde de chlore .......................................................................41
Figure 37. Connecteur VP6 de la sonde de pH............................................................................. 41
Figure 38. Simulation de la sonde de chlore ................................................................................. 48
Figure 39. Simulation de la sonde de pH....................................................................................... 49
Figure 40. Montage Pt100 3 fils ..................................................................................................... 50
Figure 41. Simulation des capteurs de température ..................................................................... 50
Figure 42. Test d’une électrode de référence (sonde pH, FCL-02 seulement) ........................... 51
Figure 43. Vue éclatée de l'analyseur 1055 .................................................................................. 52
Figure 44. Vue éclatée de la sonde de chlore............................................................................... 55
Figure 45. Composants d'échantillonnage du panneau FCL-01 ..................................................56
Figure 46. Composants d'échantillonnage du panneau FCL-02 ..................................................56
............................ 30
TABLEAUX
Tableau 1. Tenue des contacts des relais........................................................................................ 7
Tableau 2. Réglages par défaut et fiche de configuration ............................................................. 16
Tableau 3. Tampons pH reconnus.................................................................................................. 34
Tableau 4. Signal de la sonde de pH (valeurs théoriques à 25 °C) .............................................. 49
Tableau 5. Résistance d’un capteur Pt100 entre 0 et 100 °C .......................................................50
Tableau 6. Nomenclature des pièces détachées pour l’analyseur 1055 ...................................... 52
Tableau 7. Nomenclature des pièces détachées pour la sonde de chlore libre........................... 55
Tableau 8. Nomenclature des pièces détachées pour l’échantillonnage...................................... 57
Page ii
FCL Description et caractéristiques
Chapitre 1. DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES
1.1. DESCRIPTION
1.1.1. Généralités
Les panneaux FCL ont été spécifiquement con­çus pour la mesure de la concentration en chlore libre (somme de l’acide hypochloreux HClO et des ions hypochlorites ClO
Le capteur mis en œuvre comprend une cellule ampérométrique (cathode en platine, anode en argent, et électrolyte KCl/AgCl) séparée de l’échantillon par une membrane en polymère. Une tension de polarisation appropriée permet de réduire sur la cathode en platine, sélec­tivement et quasi-instantanément, les molécules d’acide hypochloreux HClO qui migrent au travers de la membrane. Le courant produit est proportionnel au flux de molécules HClO, directement lié à la concentration en chlore libre dans l’échantillon ; un capteur Pt100 permet de prendre en compte précisément l’influence de la température sur la perméabilité de la membrane.
) dans l’eau.
Par principe, la sonde ampérométrique n’est sensible qu’à l’acide hypochloreux HClO ; or, le chlore libre est la somme de cet acide et de sa base conjuguée ClO
(ion hypochlorite), présents dans un rapport qui est fonction de la tempé­rature et surtout du pH (voir figure en page 2). Pour ces raisons, l’analyseur effectue un calcul pour exprimer la concentration en chlore libre, en utilisant une valeur de pH qui est :
soit une valeur fixe entrée au clavier, dans
le cas du panneau FCL-01 ; cette configu­ration est acceptable si le pH ne varie pas de plus de 0,2 pH ;
soit la valeur réelle mesurée en continu avec
une sonde de pH, dans le cas du FCL-02.
Qu’elle soit manuelle (FCL-01) ou automatique (FCL-02), la compensation de pH est applicable entre pH 6 et pH 9,5 et entre 0 et 50 °C.
La sonde ampérométrique consomme l’espèce mesurée : elle requiert donc une vitesse d’échantillon devant sa membrane supérieure à une valeur minimale, pour garantir la précision des résultats. La chambre de mesure installée sur les panneaux FCL est munie d’une buse qui permet de remplir cette condition avec un débit d’échantillon très faible (environ 8 l/h).
Les panneaux FCL sont prêts à installer ; ils comprennent un système de régulation de débit simple et efficace, sans détendeur, ni vanne, ni rotamètre, avec un pot à niveau constant qui fonctionne par débordement. Tous les composants du système peuvent facilement être démontés pour nettoyage, si nécessaire.
L’analyseur 1055 intégré sur les panneaux FCL est un instrument standard de Rosemount Analytical, à une (FCL-01) ou deux (FCL-02) voie(s) de mesure, étanche IP65, très simple à utiliser avec ses menus en français. Il dispose de 2 sorties 0/4-20 mA isolées, assignables à l’une ou l’autre des mesures (chlore, pH, température[s]), et de 3 relais RT programmables.
L’étalonnage en chlore libre est réalisé simplement par comparaison avec une mesure de référence, par exemple un colorimètre. La voie de mesure du pH (système FCL-02) dispose d’une fonction d’étalon­nage semi-automatique, avec reconnaissance des tampons, correction des valeurs nominales en fonction de la température, et contrôle de stabilité.
La maintenance de la sonde ampérométrique est très facile ; la membrane, prétendue et soudée sur un support rigide, se remplace sans outil particulier, et le renouvellement de l’électrolyte ne prend que quelques minutes.
1.1.2. Applications
Les panneaux FCL sont destinés à la mesure du chlore libre (et – en option – du pH) dans l’eau potable, dans les circuits de réfrigération jusqu’à 50 °C, dans les piscines, … En revanche, ils ne permettent pas de déterminer la concentration des autres formes de chlore oxydant (monochloramine, bioxyde de chlore, etc.), et ils ne sont pas adaptés pour l’eau de mer ni pour les eaux saumâtres.
Page 1
Description et caractéristiques FCL
1.2. CARACTÉRISTIQUES
1.2.1. Caractéristiques générales
Pression échantillon : entre 20 et 450 kPa relatif ;
Nota : un clapet anti-retour s’ouvrant à 20 kPa est
installé à l’entrée du pot à niveau constant, pour empêcher les chambres de se vider en cas d’inter­ruption du débit ; s’il est supprimé, la pression minimale requise n’est plus que de 7 kPa environ.
Température échantillon : 0 à 50 °C
Conductivité de l’échantillon : > 50 µS/cm à 25 °C
Débit échantillon : entre 10 et 300 l/h ;
Nota : le débit vers la (les) chambre(s) de mesure
est d’environ 8 l/h ; l’excédent est évacué par débordement dans le pot à niveau constant.
Entrée échantillon
raccord à compression pour tube ø extérieur 1/4” ; peut être dévissé et remplacé par un raccord avec un taraudage 1/4” NPT, cannelé par exemple
Sortie échantillon : raccord cannelé pour tuyau souple
3/4” ; doit être à pression atmosphérique
Temps de réponse (mesure de chlore)
T
95% < 80 s (affichage local)
Réservoir d’électrolyte de la sonde : environ 25 ml ;
renouvellement trimestriel (en application courante) ou mensuel (pour des résultats optimaux)
Matériaux en contact avec le l’échantillon
Système d’échantillonnage : résine acrylique, polycarbonate, Kynar
Sonde de chlore libre : Noryl (FPM), silicone, polyéther sulfone, platine ;
Sonde de pH (option -02) : verre, Tefzel
®
Viton
(FPM), céramique.
Dimensions : voir en page 4
Poids net / emballé (approximatif)
FCL-01 : 4,5 kg / 6 kg
FCL-02 : 5 kg / 6,5 kg
®
(PVDF), nylon, silicone ;
®
(PPO), Viton
®
(ETFE),
®
1.2.2. Caractéristiques analyseur
Boîtier : ABS, IP65 (NEMA 4X / CSA 4)
Dimensions : 158 x 158 x 82 mm (1/2 DIN)
Entrées de câbles
5 orifices lisses ø 21,4 mm, pour presse-étoupes ou raccords de tubes 1/2” ou PG 13,5
Alimentation
115/230 V ca ±15 %, 50/60 Hz ±6 %, 8 W Installation de catégorie II
Protection par double isolement
Degré de pollution 2 : normalement seuls des dépôts non conducteurs sont suscep­tibles de se former ; néanmoins, une con­duction momentanée due à la condensation doit être envisagée.
Directive basse tension : EN-61010-1 Directive CEM : EN-61326
Température et humidité ambiantes
0 à 50 °C, 5 à 95 % HR, sans condensation ; Nota : l’analyseur peut fonctionner jusqu’à -20 °C
et +60 °C, avec une dégradation réversible de la lisibilité de l’afficheur LCD.
Affichage
LCD rétroéclairé, 2 lignes de 16 caractères de 4,8 mm de hauteur ; contraste ajustable ;
Messages en anglais, français, allemand, italien, espagnol ou portugais (sélection sur site) ;
En cas de dysfonctionnement, de déclenchement de l’alarme 1, 2, ou 3, ou si les sorties ont été bloquées par l’utilisateur, “Défaut”, “AL1”, “AL2”, “AL3”, ou “Hold” (respectivement) apparaissent en alternance avec l’affichage normal des mesures ;
Résolution : 0,001 ppm (chlore libre)
0,1 °C (température) 0,01 pH
Filtre sur le signal de la sonde ampérométrique
T
63% réglable entre 5 et 999 secondes
Gammes de mesure
Chlore libre : 0 à 10 ppm (mg/l) en Cl
pH (option) : 0 à 14 pH
Précision
Chlore libre : dépend de la méthode d’étalonnage ;
pH : ±0,01 pH (électronique seule)
Compensation de température
entre 0 et 50 °C, automatique ou manuelle ;
Compensation de pH : entre pH 6 et pH 9,5 ;
manuelle (option -01) ou automatique (option -02) ; voir le graphique ci-dessous :
100
90
80
70
60
50
40
% ClOH
30
20
10
0
4
20 °C
5
6
0°C
789
10
2
;
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
11
pH
Équilibre HClO


ClO
en fonction du pH et de la température
% ClO
Page 2
FCL Description et caractéristiques
Sorties logiques
Trois relais unipolaires à 2 directions (RT), nor­malement excités ou normalement non-excités, scellés avec de la résine époxyde ;
Configurables en alarme de dépassement de seuil haut ou bas (chlore libre ou pH ou tempé­rature de l’une ou l’autre des voies, avec bande morte réglable), ou en signalisation de défaut de fonctionnement (relais n° 3 uniquement) ;
Fonction de maintien “Hold”, pour la maintenance ;
Tenue des contacts : voir le tableau ci-dessous :
Tension
de service
Intensité maxi sur charge
résistive inductive
28 V = 5 A 3 A
115 V ~ 5 A 3 A
Sorties analogiques
Deux sorties 0-20 ou 4-20 mA, actives, isolées de la terre (mais non isolées entre elles) ; charge ≤ 600 Ω ;
Peuvent être affectées au chlore libre, à la tempé­rature (sonde chlore ou sonde pH), ou au pH ;
Fonction de maintien “Hold”, pour la maintenance ;
Profil linéaire ou logarithmique ;
Lissage optionnel, T
Étalonnage
Chlore libre : zéro, et sensibilité par comparaison avec une mesure de référence (colorimètre) ;
pH : en 2 points, semi-automatique (avec re­connaissance des tampons, compensation de température de leurs valeurs nominales, et contrôle de stabilité) ou manuel, ou en 1 seul point sans calcul de la sensibilité ;
Mesure(s) de température : décalage de zéro.
63% = 5 s
230 V ~ 5 A 1,5 A
1.3. CODIFICATION
Les panneaux d’analyse FCL-01 et FCL-02 sont destinés à la mesure de la concentration en chlore libre
(acide hypochloreux + base hypochlorite) en solution aqueuse, entre 0 et 10 ppm. Le système FCL-01 comprend un pot à niveau constant avec un clapet anti-retour, une chambre de mesure en acrylique, une sonde ampérométrique à membrane type 499ACL-01, un analyseur type 1055 à une voie (chlore), et un câble d’interconnexion à fiche VP6, le tout monté, câblé et tuyauté sur un panneau pour fixation murale ; la compensation de pH est manuelle, à valeur constante. Le système FCL-02 comprend, en plus du -01, une seconde chambre de mesure, une sonde de pH type 399VP-09, et un second câble d’interconnexion à fiche VP6 ; l’analyseur 1055 associé dispose de deux voies de mesure (chlore et pH) ; la compensation de pH est automatique, à la valeur réelle de l’échantillon. Toutes les versions d’analyseurs 1055 disposent de deux sorties analogiques, pour la retransmission de la mesure de chlore, de pH ou de température, et de trois relais RT programmables. Un kit d’entretien pour la sonde ampérométrique est fourni, comprenant 3 membranes, 3 joints toriques, et un flacon de 120 ml d’électrolyte KCl/AgCl.
FCL PANNEAU D’ANALYSE DU CHLORE LIBRE
CODE COMPENSATION DE pH
01 Manuelle (sans sonde de pH) 02 Automatique (avec une sonde de pH)
FCL – 02 EXEMPLE
ACCESSOIRES
CODE DESCRIPTION
9240048-00 Plaque d’identification en inox – préciser le marquage
2355400 Jeu de 5 presse-étoupes PG 13,5 – avec joints et écrous 9210012 Tampon pH 4,01 – 0,47 litre 9210013 Tampon pH 6,86 – 0,47 litre 9210014 Tampon pH 9,18 – 0,47 litre
Page 3
Installation FCL
Figure 1. FCL-01 (compensation de pH manuelle) : dimensions et installation
Page 4
Figure 2. FCL-02 (compensation de pH automatique) : dimensions et installation
FCL Installation
Chapitre 2. INSTALLATION
2.1. DÉBALLAGE ET INSPECTION
Contrôlez soigneusement l’emballage dans lequel le matériel vous est livré, en présence du transporteur, et faites les réserves nécessaires en cas de dégradations manifestes.
Procédez à l’inventaire du matériel reçu, en vous basant sur le bordereau de livraison. Si vous constatez qu’il manque des éléments, informez-en au plus tôt Rosemount Analytical ou son représentant. Par ailleurs, il est suggéré de noter le n° de série de l’analyseur, son repère procédé, ainsi que les références de commande à la 4 page de couverture de ce manuel.
Le système FCL-01 (figure 1, page 4) comprend un panneau en matière plastique (2) sur lequel sont déjà fixés et assemblés le pot à niveau constant, la chambre de mesure (5) pour la sonde de chlore, les tubes et les raccords, ainsi que l’analyseur type 1055-01-11-24 (1) avec le câble (7) branché. La sonde de chlore libre (6), type 499ACL-01-54-VP, se trouve dans un emballage séparé, avec un jeu de 3 membranes et 3 joints toriques de rechange et un flacon d’électrolyte.
Le système FCL-02 (figure 2, page 4) est iden­tique au FCL-01, avec en supplément une chambre de mesure (8) pour la sonde de pH, et un câble (10) déjà connecté ; l’analyseur porte la référence 1055-01-11-24-32 ; la sonde de pH (9), type 399VP-09-305, est emballée séparément.
Conservez (si possible) les emballages, pour le cas où il serait nécessaire de procéder à une réexpédition.
ème
2.2.2. Caractéristiques de l’échantillon
L’échantillon doit remplir les critères suivants :
Température entre 0 et 50 °C ;Pression entre 20 et 450 kPa relatif ; si le
clapet anti-retour (4) est retiré, la pression minimale requise n’est plus que de 7 kPa ;
Débit mini = 10 l/h, maxi = 300 l/h ; le système
prélève environ 8 l/h : l’excédent est évacué par débordement dans le pot à niveau constant.
2.2.3. Montage
Le panneau FCL comporte 4 trous ø 6,7 mm ; il est destiné à être installé contre une paroi verticale : voir les figures en page 4.
2.2.4. Tuyautage
Branchez l’arrivée d’échantillon sur le coude (3) (voir les figures en page 4). Le raccord à com­pression est prévu pour des tubes de diamètre extérieur 1/4” ; il peut être dévissé et remplacé par un raccord quelconque, à embout cannelé par exemple, muni d’un taraudage 1/4” NPT.
Le clapet anti-retour (4) n’est pas indispensable ; il permet d’empêcher que le pot et les chambres de mesure puissent se vider par le raccord d’entrée.
Branchez un tuyau souple sur le raccord cannelé 3/4” au bas du pot à niveau constant, et reliez le à un égout à pression atmosphérique et hors-gel. La conduite d’évacuation doit être aussi courte que possible et ne présenter aucune restriction.
2.2. INSTALLATION
2.2.1. Choix de l’emplacement
Le système FCL doit être implanté aussi près que possible du point d’échantillonnage ; tenez égale­ment compte des recommandations suivantes :
Le panneau peut être installé en extérieur ;
néanmoins, la température ambiante doit rester comprise entre 0 et 50 °C, et il faut éviter l’exposition directe aux rayons du soleil ;
Ne placez pas le panneau FCL à proximité
d’équipements qui génèrent beaucoup de vibra­tions (moteurs, compresseurs, …) ou des flux intenses de parasites électromagnétiques (transformateurs, variateurs de vitesse, …) ;
Un branchement à un égout à pression atmos-
phérique est nécessaire ; l’effluent a les mêmes caractéristiques que le liquide analysé ;
Prévoyez un accès commode et sécurisé, à
hauteur d’homme, pour la maintenance.
2.2.5. Installation des sondes
Ne retirez pas les capuchons de
protection à l’extrémité des sondes avant la mise en service.
La sonde de chlore libre (6) se visse dans une pièce d’adaptation insérée dans la chambre de mesure (5) et maintenue par un écrou moleté. Appliquez quelques tours de ruban téflon sur le filetage 1” NPT à l’avant de la sonde, puis vissez-la dans la pièce d’adaptation, à la main. Branchez la fiche VP6 du câble repéré « CL » (7) sur le connecteur de la sonde : tournez en appu­yant légèrement jusqu’à ce que le détrompeur s’enclenche, puis vissez le capuchon métallique dans le sens des aiguilles d’une montre.
Dans le cas d’un système FCL-02, procédez de même avec la sonde de pH (9) pour l’installer dans la chambre de mesure qui lui est destinée (8) ; son câble à fiche VP6 (10) est repéré « pH ». N’intervertissez pas les deux sondes.
Page 5
Installation FCL
Figure 3. FCL-01 : raccordement de la sonde de chlore
Page 6
Figure 4. FCL-02 : raccordement de la sonde de chlore et de la sonde de pH
FCL Installation
2.3. RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
Toutes les bornes de raccordement de l’analyseur 1055 se trouvent derrière la face avant ; pour y accéder, desserrez les 4 vis de fixation (figure 43, repère (1), en page 52) : la face avant (3) bascule. Reportez-vous à la figure 5 ci-dessous pour repérer les bornes.
2.3.1. Alimentation secteur
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Le raccordement de l’alimentation sec­teur et la mise à la terre doivent être conformes aux normes applicables, ou à défaut au standard UL 508.
L’analyseur 1055 s’alimente en 115 ou 230 Volt, 50/60 Hz, sans configuration préalable. Branchez le conducteur de neutre en TB1-2 et le conducteur de phase en TB1-3 pour une tension secteur de 230 V. Reliez la borne TB1-4 à la terre. Utilisez des fils de calibre au plus égal à 2,5 mm
2
(AWG 14).
Un interrupteur capable d’isoler la phase et le neutre doit être installé, près du panneau FCL si possible ; s’il est éloigné, optez pour un modèle pour­vu d’un dispositif de verrouillage pour consignation.
2.3.2. Sorties analogiques
Les deux sorties courant de l’analyseur 1055 sont actives et isolées de la terre ; la charge globale par sortie ne doit pas excéder 600 Ω.
Utilisez des câbles torsadés et blindés pour le raccordement, et reliez les blindages à la terre, de préférence du côté du récepteur. Les câbles des sorties doivent être éloignés d’au moins 30 cm des conducteurs de tensions élevées.
Les deux sorties offrent exactement les mêmes possibilités, par programmation ; néanmoins, pour limiter les risques de confusion, il est conseillé de dédier la sortie n° 1 à la concentration en chlore.
2.3.3. Sorties logiques sur relais
L’analyseur 1055 dispose de 3 relais unipolaires inverseurs programmables :
Tableau 1. Tenue des contacts des relais
Tension
de service
28 V = 5 A 3 A 115 V ~ 5 A 3 A 230 V ~ 5 A 1,5 A
Les 3 relais peuvent être utilisés indifféremment en signalisation de dépassement d’un seuil haut ou bas d’un paramètre quelconque (chlore, pH, ou température) ; en revanche, seul le relais n° 3 est programmable pour être activé en cas de dysfonctionnement, pour valider les mesures.
Intensité maxi sur charge
résistive inductive
2.3.4. Sondes
Les câbles des sondes sont raccordés en usine ; utilisez la figure 3 (FCL-01) ou la figure 4 (FCL-
02), page 6, pour le diagnostic des dysfonc­tionnements ou s’il est nécessaire de remplacer un câble ou l’analyseur.
Dans le cas du FCL-02, le pont entre TB5-6 et TB3-1 est indispensable ; il est constitué d’une résistance de 10 MΩ en parallèle avec un condensateur de 0,1 µF (référence 23980-00).
ALARME 1
NO
1
TB2
115V~ NEUTRE 230V~
NF
2
TERRE
ALARME 2
COM.
3
4
TB1
ALARME 3
NO
NF
COM.
5
6
77889
1 2 3
SORTIES ANALOG.
3
1
NO
4
NF
COM.
n° 1
ÉCRAN mV/pH (SANS PRÉAMPLI) 2 ÉCRAN (AVEC PRÉAMPLI) 2mV/pH
TB7
2
+
+
n° 2
ENTRÉE mV/pH 2
MASSE LIQUIDE 2
ÉCRAN RÉFÉRENCE 2
NON
UTILISÉ
RÉFÉRENCE 2
4
NON
UTILISÉ
4 3 2
TB6
1 1
2 3 4 5
TB5
6 6
5 4 3 2
TB4
1
1055
AMPÉROMÉTRIE / pH
NON
UTILISÉ
Figure 5. Raccordements électriques de l’analyseur 1055
9241419-01/B
–5 V 2
+5 V 2
ÉCRAN / MASSE 2
TEMP. ENTRÉE 2
TEMP. COMP. 2
TEMP. ALIM. 2 TEMP. ALIM. 1
TEMP. COMP. 1
TEMP. ENTRÉE 1
ÉCRAN / MASSE 1
CATHODE 1
ANODE 1
12 11 10
9
6 5 4 3 2 1
TB3
Page 7
Mise en service FCL
è
D P
S C
8
8
re
1
mise sous tension
(1)
(2)
(3)
(4)
English
Français
Español França>>
English
Français
Español França>>
Entrezsnombre2de sonde(s):m1re2222de
S1 pour chlore:
ee
LLLLiiiibbbbrrrree
Total >>
Mesure S2: ppppHH Rédox ORP(USA)
eutschêItalian o ortuguêstalia>>
N’apparaît qu’avec un FCL-02
1 pour chlore: hloramine >>
HH
N’apparaît qu’avec un FCL-02
Page 8
(5)
8.2°0.526 ppm2mA
8.2°C.326 4.42mA
Affichage principal par défaut
FCL-01
Température en:
CC
°°°°CC
(6)
Affichage principal par défaut
°F
.2°0.526 ppm2pH
.2°C.326 7.22pH
FCL-02
Figure 6. Menu « Quick-start » à la première mise sous tension
Chapitre 3. MISE EN SERVICE
3.1. VÉRIFICATIONS
Contrôlez l’installation du panneau FCL, au regard des indications du chapitre 2. ; soyez attentif en particulier au raccordement électrique comme ex­pliqué au § 2.3, page 7, et à l’évacuation vers un égout discutée au § 2.2.4, page 5.
3.2. PRÉPARATIFS
Un bloc de mousse se trouve à l’intérieur du pot à niveau constant, entre la paroi externe et le tube de débordement ; il sert à éviter des dommages pendant le transport, en cas de fortes vibrations. Retirez cette cale, après avoir enlevé le capuchon (4) – voir la figure 45 en page 56.
Déposez la sonde de chlore (6, figure 1, page 4) en dévissant l’écrou moleté de la chambre de mesure (5). Ôtez le capuchon de protection à l’extrémité de la sonde, en tirant sans tourner pour ne pas desserrer l’écrou de membrane (4, figure 44, page 55). Prenez garde aux éclaboussu­res : le liquide à l’intérieur du capuchon est légè­rement corrosif. Il est superflu de rincer la sonde.
Dans le cas d’un panneau FCL-02, procédez de même avec la sonde de pH (9, figure 2, page 4).
3.3. ARRIVÉE D’ÉCHANTILLON
Le panneau FCL comprend un système de régulation de débit très rustique, basé sur un pot à niveau constant. Le débit à l’entrée du pot peut varier entre 10 et 300 l/h : la hauteur du liquide est limitée par le tube de débordement à l’intérieur. Les chambres de mesure sont alimentées, par gravité, par un débit constant d’environ 8 l/h, et l’excédent est évacué directement vers l’égout.
Ouvrez lentement l’arrivée d’échantillon jusqu’à ce que le niveau à l’intérieur du pot arrive en haut du tube de débordement, visible par transparence. Ouvrez encore un peu la vanne : l’excès d’échan­tillon, directement évacué par débordement, apporte une sécurité en cas de baisse de pression. Si le débit devient insuffisant, la mesure de chlore libre est faussée par défaut (d’environ 10-15 % pour 4 l/h au lieu de 8 l/h), la mesure de pH n’est pas altérée, et bien sûr le temps de réponse du système augmente.
Si la pression disponible est très faible (inférieure à 20 kPa), il est possible de supprimer le clapet anti-retour (4, figure 1, page 4) en le remplaçant par un mamelon 1/4” NPT. Avec cette modifica­tion, la pression requise n’est plus que de 7 kPa ; par contre, le pot et les chambres deviennent susceptibles de se vider par l’orifice d’entrée.
Il peut être souhaitable de forcer le débit pendant quelques heures à la mise en service, pour rincer et purger la ligne d’échantillon.
3.4. MISE SOUS TENSION
Vérifiez la tension au niveau du disjoncteur ou de l’interrupteur, puis alimentez l’analyseur.
3.4.1. Menu « Quick-Start »
À la toute première mise sous tension ou en cas de réinitialisation par l’utilisateur (§ 5.10, page 27), un menu spécial de configuration de base, très bref, apparaît (voir figure 6, page 8).
1. Appuyez une fois sur la touche pour que
« Français » clignote ; appuyez sur la touche ENTER : les menus seront en français ;
2. Cet écran n’apparaît qu’avec l’analyseur à
2 voies d’un système FCL-02 ; appuyez sur ou pour que « 2 » clignote, puis appuyez sur ENTER ;
3. Le système FCL est destiné à la mesure du
chlore libre, exclusivement : appuyez sur ou pour que « Libre » clignote, puis appuyez sur ENTER ;
4. Cet écran n’apparaît qu’avec l’analyseur à
2 voies d’un système FCL-02 ; la voie n° 2 doit obligatoirement être dédiée à la mesure du pH : appuyez sur , , ou pour que « pH » clignote, puis appuyez sur ENTER ;
5. Choisissez l’unité pour les mesures de tempé-
rature avec les touches ou , puis appuyez sur ENTER ;
6. Un affichage principal par défaut apparaît, légè-
rement différent pour les versions FCL-01 et FCL-02 (voir § 4.1, p. 10, pour plus de détails).
Laissez l’instrument fonctionner pendant quelque temps, 24 h si possible, avant de procéder à l’étalonnage (voir chapitre 6. , page 30).
Le chapitre 4. décrit l’utilisation de l’interface opérateur (clavier 7 touches et afficheur LCD) de l’analyseur 1055 ; l’arborescence globale du menu se trouve en pages 12 et 13.
Le tableau des pages 16 et 17 (§ 5.2) détaille la configuration par défaut de l’analyseur, issue du menu Quick-Start, en fonction de la version de panneau installée (FCL-01 ou FCL-02). Si des réglages ne conviennent pas pour votre application, suivez les instructions du chapitre 5. (page 15), et n’oubliez pas de consigner les changements réalisés dans le tableau du § 5.2.
Un message « Défaut » en alternance avec l’affi­chage principal signale un dysfonctionnement : reportez-vous au chapitre 7. (page 39) pour effectuer un diagnostic si cette situation perdure quelques heures après la mise sous tension.
Page 9
Utilisation de l’analyseur 1055 FCL
8
8
8
8
D A
Chapitre 4. UTILISATION DE L’ANALYSEUR 1055
4.1. AFFICHEUR
L’analyseur 1055 est muni d’un afficheur à cristaux liquides de 2 lignes de 16 caractères.
L’affichage principal, visible en permanence sauf si un menu de configuration ou d’étalonnage est ouvert, peut être choisi par l’utilisateur parmi plusieurs proposés (voir § 5.11.2, page 29).
Par défaut, l’affichage principal qui apparaît après la mise en service est un de ceux qui sont représentés en figure 7 ci-contre :
A :Correspond à un panneau FCL-01 (sans
mesure de pH) ; y figurent la concentration en chlore libre, la température, et la consigne de la sortie analogique n° 1 ;
B :Correspond à un panneau FCL-02 (avec
mesure de pH) ; la consigne de la sortie analogique n° 1 est remplacée par le pH ;
C :Un ou plusieurs de ces mnémoniques
peuvent apparaître, en alternance avec l’affichage principal :
« Défaut » indique qu’un dysfonctionnement
a été détecté par l’électronique ; le chapitre 7. (page 39) explique com ment afficher les messages de défaut et comment les interpréter ;
« Hold » rappelle que les sorties analogiques
et logiques ont été bloquées par l’utilisateur, par exemple pour effectuer une opération de maintenance : voir au § 4.4, page 11 ;
« AL1 », « AL2 » et « AL3 » signalent que
les alarmes n sont activées ; leur programmation est expliquée au § 5.4, page 21.
.2°0.5261ppm2mA
(A)
.2°C.52612.42mA
.2°0.526 ppm2pH
(B)
.2°C.526 7.22pH
éfaut AL2 Hold
(C)
L1aut AL2 HAL3
Figure 7. Affichage principal
de l’analyseur 1055
os
1, 2 et 3 (respectivement)
4.2. CLAVIER
Le clavier 7 touches de l’analyseur 1055 (figure 8 ci-contre) s’utilise comme suit :
La touche MENU permet d’accéder
à tous les menus de configuration et d’étalonnage (figure 12, p. 12 et 13) ; si un code d’accès a été programmé, un écran apparaît pour sa saisie (voir § 4.3, page 11) ;
La touche MENU ouvre toujours le premier écran du menu général, représenté en figure 9.
Les 4 flèches servent à
sélectionner un élément dans un menu (cet élément se met alors à clignoter) ;
et permettent en outre de choisir un chiffre d’un paramètre numérique, pour pouvoir ensuite augmenter ou diminuer sa valeur avec et
Enfin, à partir de l’affichage principal et sans entrer dans le menu, les flèches et font défiler des écrans d’infor­mations (voir figure 35, page 38).
Figure 8. Clavier de l’analyseur 1055
La touche ENTER sert à ouvrir un sous-menu sélec-
tionné (clignotant), à valider les saisies efectuées, ou à passer à l’étape suivante d’une procédure ;
La touche EXIT permet de retourner au menu précédent
sans enregistrer les modifications effectuées.
Page 10
FCL Utilisation de l’analyseur 1055
E d
8
8
E
C
p
8
8
E C
F a
8
8
4.3. OUVERTURE DU MENU & CODE D’ACCÈS
4.3.1. Généralités
Le clavier peut être verrouillé avec un code de 3 chiffres pour limiter l’accès aux menus de configu­ration et d’étalonnage au seul personnel autorisé et empêcher des manipulations intempestives.
Pour ouvrir le menu (4) (figure 9 ci-contre) à partir de l’affichage principal (1), appuyez sur la touche MENU ; par défaut, aucun code d’accès n’est programmé : l’écran (4) apparaît directement.
Dans le cas où un code d’accès a été programmé, l’opérateur est invité à le saisir (2). Si le code entré n’est pas le bon, le message (3) s’affiche pendant 2 s, puis l’écran de saisie (2) réapparaît.
L’analyseur se verrouille automatiquement 2 minutes après la dernière action au clavier, ou 60 minutes si un menu d’étalonnage est ouvert.
.2°0.526 ppm2pH
.2°C.326 7.22pH
Touche MENU
(2)
ntrezsle code00 ’accès:e cod00
Code correct
(3)
Accès refusé!
ACode erroné!
Pas de code
rogrammé
Code faux
(1)
0
4.3.2. Programmation d’un code d’accès
Suivez les instructions du § 5.7, page 26.
4.3.3. Code passe-partout
En cas d’oubli, entrez le code passe-partout 555.
4.4. BLOCAGE DES SORTIES
4.4.1. Généralités
Les sorties analogiques (0/4-20 mA) et logiques (relais) de l’analyseur 1055 peuvent être bloquées par l’utilisateur, pour permettre une opération de maintenance ou d’étalonnage sans risque de déclencher des alarmes ou de perturber un système de régulation automatique, par exemple.
4.4.2. Blocage et déblocage des sorties
À partir de l’affichage principal (1, figure 10 ci-contre), ouvrez le menu général (2) et sélec­tionnez « Hold ». Au niveau de l’écran (3), choisissez « Oui » pour bloquer les 2 sorties analogiques et les 3 sorties logiques à leurs valeurs et états actuels, ou « Non » pour les débloquer, puis validez avec la touche ENTER.
Tant que les sorties sont bloquées, l’écran (4) (figure 11 ci-contre) apparaît en alternance avec l’affichage principal pour rappeler cette situation.
talonnage
EHold
(4)
onfig.age Ecran
Figure 9. Ouverture du menu général
.2°0.526 ppm2pH
(1)
.2°C.326 7.22pH
Touche MENU
talonnage E
Hold
(2)
onfig.age Ecran
igeresortiesNet larmes?rOuisNon
(3)
Figure 10. Menu de blocage & déblocage
des sorties
.2°0.526 ppm2pH
.2°C.326 7.22pH
En alternance
Une fois que les sorties sont bloquées, elles le restent indéfiniment.
N’oubliez pas de débloquer les sorties quand l’opération de maintenance ou d’étalonnage est terminée.
(4)
Figure 11. Affichage principal
avec les sorties bloquées
Hold
Hold
Page 11
Utilisation de l’analyseur 1055 FCL
p
p
4.5. MENU DE L’ANALYSEUR 1055
Figure 12. Arborescence du menu de l’analyseur 1055
Etalonnage Configuration
Sonde 1
Température
Chlore
• Réglage de zéro
• Réglage de sensibilité
§ 6.3, page 32
Sorties
Sortie 1 / 2
§ 6.2, page 31
Sonde 2
pH
• Étalonnage 2 points semi-automatique
• Étalonnage 2 pts manuel
• Réglage sur 1 seul point
• Ajustement direct pente
§ 6.4, page 34
§ 5.3, age 19
FCL-02 seulement
Température
§ 6.2, page 31
Alarmes
AL1/2/3
§ 5.4, age 21
Configuration
Configuration
• 0-20 / 4-20 mA
• Sonde n°
• Mesure / temp.
• Lissage
• Lin / Log
Echelles
• 0 mA / 4 mA =
• 20 mA =
• AL3 : seuil / défaut
• AL1 / AL2 /(AL3) : Sonde n° Mesure / temp. Haut / bas Hystérésis
Seuils
Page 12
FCL Utilisation de l’analyseur 1055
p
8.2°0.526 ppm2pH
8.2°C.326 7.22pH
Touche MENU
Etalonnage EHold Config.age Ecran
HoldEcran
Mesure(s)
Configuration de la (des) mesure(s)
rincipale(s) :
§ 5.5, page 23
• Réglage contraste LCD
• Sélection langue
• Choix affichage principal
§ 5.11, page 29
Température
• Sélection °C / °F
• Comp. auto/manu sonde chlore
• Comp. auto/manu sonde pH (-02)
§ 5.6, page 25
Blocage / déblocage des sorties logiques et analogiques (pour la maintenance) :
§ 4.4, page 11
Réinitialisation
Restauration des réglages par défaut :
§ 5.10, page 27
Antiparasitage
Filtre 50/60 Hz :
§ 5.9, page 27
Sonde 2
(FCL-02 seulement)
• Sélection pH/rédox
• Diagnostic en ligne de l’électrode de verre
• Normalisation pH à 25 °C
• Isopotentiel
Nbre sonde(s)
FCL-02 :
§ 5.8, page 26
Sonde 1
• Sélection chlore libre / total / NH
• Compensation de pH auto / manu
• Valeur fixe pH pour compens. manu
• Filtre d’entrée signal sonde ampéro.
• Sélection étalonnage simple / double pente
Cl
2
Sécurité
Programmation d’un code d’accès :
§ 5.7, page 26
Page 13
FCL
Page 14
FCL Configuration
Chapitre 5. CONFIGURATION
5.1. Avant-propos.......................................................15
5.2. Réglages par défaut & réglages utilisateur .........16
5.3. Sorties analogiques ............................................19
5.3.1. Généralités ................................................................... 19
5.3.2. Configuration ................................................................ 19
5.3.3. Réglage des échelles................................................... 19
5.4. Sorties logiques ..................................................21
5.4.1. Généralités ................................................................... 21
5.4.2. Configuration ................................................................ 21
5.4.3. Réglage des seuils....................................................... 21
5.4.4. Sélection relais normalement excités / non excités.... 21
5.5. Mesures principales ............................................23
5.5.1. Généralités ................................................................... 23
5.5.2. Configuration de la mesure de chlore ......................... 23
5.5.3. Configuration de la mesure de pH (FCL-02 seul.)...... 23
5.6. Mesures de température.....................................25
5.6.1. Généralités ................................................................... 25
5.6.2. Choix de l’unité de mesure .......................................... 25
5.6.3. Sélection du mode de compensation auto / manuel ..25
5.7. Code d’accès ......................................................26
5.7.1. Généralités ................................................................... 26
5.7.2. Programmation d’un code d’accès.............................. 26
5.8. Nombre de sonde(s) ...........................................26
5.8.1. Généralités ................................................................... 26
5.8.2. Déclaration du nombre de sonde(s)............................ 26
5.9. Antiparasitage.....................................................27
5.9.1. Généralités ................................................................... 27
5.9.2. Entrée de la fréquence du secteur .............................. 27
5.10.Réinitialisation.....................................................27
5.10.1. Généralités ................................................................. 27
5.10.2. Procédure de réinitialisation ...................................... 27
5.11.Réglages d’afficheur ...........................................29
5.11.1. Réglage du contraste................................................. 29
5.11.2. Sélection d’un affichage principal..............................29
5.11.3. Choix de la langue .....................................................29
5.1. AVANT-PROPOS
Le menu Quick-Start, à la première mise sous tension, génère une configuration par défaut. Consultez le tableau 2 (pages 16 et 17) pour en connaître le détail, et reportez-vous au para­graphe approprié dans ce chapitre 5. pour effec­tuer les modifications nécessaires le cas échéant. Le mode d’emploi du clavier à 7 touches se trouve au § 4.2, page 10 ; si un code d’accès est demandé, les instructions sont au § 4.3, page 11.
Il est vivement recommandé de consigner dans le tableau 2 tous les changements par rapport à la configuration par défaut, pour faciliter les vérifications en cas de dysfonctionnement, la re-programmation s’il faut procéder à une réinitialisation, ou la mise en service d’un analyseur de rechange installé en remplacement en cas de panne.
Page 15
Loading...
+ 47 hidden pages