Rosemount Manuel: FCL Panneau d'analyse du chlore libre avec compensation manuelle ou automatique de pH-French Manuel d’instructions Manuals & Guides [fr]
LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE PAGE AVANT DE POURSUIVRE
Vous avez acquis un instrument Rosemount Analytical, un des plus performants dans sa catégorie.
Il a été conçu, construit et testé pour satisfaire à un grand nombre de standards internationaux.
L’expérience montre que la qualité des mesures fournies par ce type d’équipement est directement
fonction du soin apporté à son installation et à sa mise en service d’une part, et du savoir-faire du
personnel chargé de le faire fonctionner et de l’entretenir d’autre part. Pour garantir que les résultats
obtenus seront à la hauteur de ceux qui sont escomptés, toute personne appelée à installer, mettre en
service, utiliser ou entretenir l’instrument est invitée à lire attentivement ce manuel. Si ce matériel est
utilisé d’une façon autre que celle indiquée par le constructeur, il peut devenir inopérant, voire dangereux.
• Le non-respect des indications et des consignes du constructeur peut entraîner l’annulation de la
garantie, et provoquer des dommages sérieux à l’instrument ou à d’autres équipements ainsi que
des blessures graves, voire mortelles, pour le personnel.
• Assurez vous que le matériel que vous avez reçu est en tous points conforme à vos réquisitions,
et que la documentation jointe est bien celle qui convient ; si ce n’était pas le cas, contactez
immédiatement Rosemount Analytical ou son représentant.
• Pour tout éclaircissement ou complément d’information, n’hésitez pas à consulter Rosemount Analytical
ou son représentant.
• Soyez attentif aux mises en garde et respectez scrupuleusement les consignes et les instructions
inscrites dans le manuel ou directement sur l’instrument.
• Confiez l’installation, l’exploitation et la maintenance de ce matériel à des techniciens compétents.
• Formez correctement le personnel appelé à intervenir d’une façon ou d’une autre sur ce matériel.
• Lors de l’installation de cet instrument, respectez toujours les indications du manuel d’une part,
et les règlements et conventions applicables localement d’autre part. Raccordez l’analyseur à une
alimentation électrique rigoureusement conforme aux spécifications de Rosemount Analytical.
• Utilisez exclusivement des composants d’origine, clairement identifiés, pour les réparations ;
l’emploi de pièces détachées non conformes ou modifiées ou la mise en œuvre de procédures
inappropriées peuvent affecter le bon fonctionnement de cet équipement, ou même le rendre dangereux.
• Tous les capots doivent être en place et tous les couvercles de protection doivent être fermés, hormis
pendant les opérations de maintenance menées par un personnel qualifié.
DANGER !
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
• Le raccordement et le dépannage de cet
appareil impliquent l’exposition à des tensions
élevées, pouvant causer une électrocution.
• L’alimentation secteur et les tensions commutées par les relais doivent être déconnectées
et consignées avant toute intervention.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil quand
le boîtier est ouvert.
• Un boîtier en matière plastique n’assure pas la
continuité électrique entre les presse-étoupes ;
utilisez des presse-étoupes avec plots de
masse et installez des ponts, si nécessaire.
• Les orifices d’entrée de câbles non utilisés
doivent être obturés avec des bouchons
IP65 / NEMA 4X.
Protection par double isolement
• Cet appareil doit être raccordé à la terre par un
câble d’alimentation à 3 conducteurs, pour son
bon fonctionnement d’une part, et pour assurer
la sécurité des utilisateurs d’autre part.
DANGER !
RISQUE D’EXPLOSION
Cet appareil ne dispose d’aucune homologation
permettant de le faire fonctionner dans une zone
à risque d’atmosphère explosible.
ATTENTION !
PARASITES ÉLECTRIQUES
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
dans un environnement résidentiel ou tertiaire,
en accord avec son classement EN 50081-2.
Ingold™ est une marque déposée de Mettler Toledo.
®
Kynar
Noryl
Tefzel
Viton
est une marque déposée de AtoFina Chemicals.
®
est une marque déposée de General Electric Plastics.
Procédures d’étalonnage des mesures de température, de chlore
libre, et de pH.
Chapitre 7. Diagnostic des dysfonctionnements............................38
Interprétation des messages de défaut de l’analyseur – Diagnostic
des dysfonctionnements sans message affiché – Schémas de
simulation des capteurs de température, de pH, et de chlore libre.
Chapitre 8. Maintenance et remise en état ......................................53
Préconisations d’entretien systématique – Procédures de remise
en état de l’analyseur, des sondes et du système d’échantillonnage –
– Listes de pièces détachées référencées.
Chapitre 9. Instructions pour les retours de matériels ..............59
Mode opératoire pour demander une remise en état en usine
et/ou obtenir une prise en charge au titre de la garantie.
i
Table des matièresFCL
ILLUSTRATIONS
Figure 1.FCL-01 (compensation de pH manuelle) : dimensions et installation .......................... 4
Figure 2.FCL-02 (compensation de pH automatique) : dimensions et installation..................... 4
Figure 3.FCL-01 : raccordement de la sonde de chlore .............................................................. 6
Figure 4.FCL-02 : raccordement de la sonde de chlore et de la sonde de pH........................... 6
Figure 5.Raccordements électriques de l’analyseur 1055........................................................... 7
Figure 6.Menu « Quick-start » à la première mise sous tension ................................................. 8
Figure 7.Affichage principal de l’analyseur 1055........................................................................ 10
Figure 8.Clavier de l’analyseur 1055 .......................................................................................... 10
Figure 9.Ouverture du menu général.......................................................................................... 11
Figure 10. Menu de blocage & déblocage des sorties.................................................................. 11
Figure 11. Affichage principal avec les sorties bloquées ............................................................... 11
Figure 12. Arborescence du menu de l’analyseur 1055 ............................................................... 12
Figure 13. Menu de configuration des sorties analogiques et de réglage des échelles.............. 18
Figure 14. Schéma d’affectation des sorties analogiques ............................................................19
Figure 15. Menu de configuration et de réglage des alarmes ......................................................20
Figure 16. Exemple d’alarme basse............................................................................................... 20
Figure 17. Exemple d’alarme haute ............................................................................................... 20
Figure 18. Menu de sélection d’état normalement excité / non excité des relais ........................ 21
Figure 19. Menu de configuration des mesures principales ......................................................... 22
Figure 20. Menu de configuration des mesures de température.................................................. 24
Figure 21. Menu de programmation d’un code d’accès................................................................ 26
Figure 22. Menu de saisie du nombre de sonde(s)....................................................................... 26
Figure 23. Menu de paramétrage du filtre antiparasites ............................................................... 27
Figure 24. Menu de réinitialisation ................................................................................................. 27
Figure 25. Menu des réglages d’afficheur ..................................................................................... 28
Figure 26. Influence du pH et de la température sur l'équilibre HClO ClO
Figure 27. Menu d’étalonnage des mesures de température....................................................... 31
Figure 28. Paramètres d’étalonnage de la mesure de chlore....................................................... 32
Figure 29. Menu d’étalonnage de la mesure de chlore libre......................................................... 32
Figure 30. Paramètres d’étalonnage de la mesure de pH (FCL-02) ............................................ 34
Figure 31. Menu d’étalonnage pH semi-automatique sur 2 points............................................... 35
Figure 32. Menu d’étalonnage pH manuel sur 2 points ................................................................ 36
Figure 33. Menu d’étalonnage pH en 1 point et d’ajustement direct de la pente......................... 37
Figure 34. Affichage en cas de détection d’un dysfonctionnement .............................................. 38
Figure 35. Menu d’informations de diagnostic............................................................................... 38
Figure 36. Connecteur VP6 de la sonde de chlore .......................................................................41
Figure 37. Connecteur VP6 de la sonde de pH............................................................................. 41
Figure 38. Simulation de la sonde de chlore ................................................................................. 48
Figure 39. Simulation de la sonde de pH....................................................................................... 49
Figure 40. Montage Pt100 3 fils ..................................................................................................... 50
Figure 41. Simulation des capteurs de température ..................................................................... 50
Figure 42. Test d’une électrode de référence (sonde pH, FCL-02 seulement) ........................... 51
Figure 43. Vue éclatée de l'analyseur 1055 .................................................................................. 52
Figure 44. Vue éclatée de la sonde de chlore............................................................................... 55
Figure 45. Composants d'échantillonnage du panneau FCL-01 ..................................................56
Figure 46. Composants d'échantillonnage du panneau FCL-02 ..................................................56
–
............................ 30
TABLEAUX
Tableau 1. Tenue des contacts des relais........................................................................................ 7
Tableau 2. Réglages par défaut et fiche de configuration ............................................................. 16
Tableau 4. Signal de la sonde de pH (valeurs théoriques à 25 °C) .............................................. 49
Tableau 5. Résistance d’un capteur Pt100 entre 0 et 100 °C .......................................................50
Tableau 6. Nomenclature des pièces détachées pour l’analyseur 1055 ...................................... 52
Tableau 7. Nomenclature des pièces détachées pour la sonde de chlore libre........................... 55
Tableau 8. Nomenclature des pièces détachées pour l’échantillonnage...................................... 57
Page ii
FCLDescription et caractéristiques
Chapitre 1. DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES
1.1. DESCRIPTION
1.1.1. Généralités
Les panneaux FCL ont été spécifiquement conçus pour la mesure de la concentration en chlore
libre (somme de l’acide hypochloreux HClO et des
ions hypochlorites ClO
Le capteur mis en œuvre comprend une cellule
ampérométrique (cathode en platine, anode en
argent, et électrolyte KCl/AgCl) séparée de
l’échantillon par une membrane en polymère.
Une tension de polarisation appropriée permet
de réduire sur la cathode en platine, sélectivement et quasi-instantanément, les molécules
d’acide hypochloreux HClO qui migrent au
travers de la membrane. Le courant produit est
proportionnel au flux de molécules HClO,
directement lié à la concentration en chlore libre
dans l’échantillon ; un capteur Pt100 permet de
prendre en compte précisément l’influence de la
température sur la perméabilité de la membrane.
–
) dans l’eau.
Par principe, la sonde ampérométrique n’est
sensible qu’à l’acide hypochloreux HClO ; or, le
chlore libre est la somme de cet acide et de sa
base conjuguée ClO
–
(ion hypochlorite), présents
dans un rapport qui est fonction de la température et surtout du pH (voir figure en page 2).
Pour ces raisons, l’analyseur effectue un calcul
pour exprimer la concentration en chlore libre, en
utilisant une valeur de pH qui est :
soit une valeur fixe entrée au clavier, dans
le cas du panneau FCL-01 ; cette configuration est acceptable si le pH ne varie pas
de plus de 0,2 pH ;
soit la valeur réelle mesurée en continu avec
une sonde de pH, dans le cas du FCL-02.
Qu’elle soit manuelle (FCL-01) ou automatique
(FCL-02), la compensation de pH est applicable
entre pH 6 et pH 9,5 et entre 0 et 50 °C.
La sonde ampérométrique consomme l’espèce
mesurée : elle requiert donc une vitesse
d’échantillon devant sa membrane supérieure à
une valeur minimale, pour garantir la précision
des résultats. La chambre de mesure installée
sur les panneaux FCL est munie d’une buse qui
permet de remplir cette condition avec un débit
d’échantillon très faible (environ 8 l/h).
Les panneaux FCL sont prêts à installer ;
ils comprennent un système de régulation de
débit simple et efficace, sans détendeur, ni
vanne, ni rotamètre, avec un pot à niveau
constant qui fonctionne par débordement. Tous
les composants du système peuvent facilement
être démontés pour nettoyage, si nécessaire.
L’analyseur 1055 intégré sur les panneaux FCL est
un instrument standard de Rosemount Analytical, à
une (FCL-01) ou deux (FCL-02) voie(s) de mesure,
étanche IP65, très simple à utiliser avec ses menus
en français. Il dispose de 2 sorties 0/4-20 mA
isolées, assignables à l’une ou l’autre des mesures
(chlore, pH, température[s]), et de 3 relais RT
programmables.
L’étalonnage en chlore libre est réalisé simplement
par comparaison avec une mesure de référence, par
exemple un colorimètre. La voie de mesure du pH
(système FCL-02) dispose d’une fonction d’étalonnage semi-automatique, avec reconnaissance des
tampons, correction des valeurs nominales en
fonction de la température, et contrôle de stabilité.
La maintenance de la sonde ampérométrique est
très facile ; la membrane, prétendue et soudée sur
un support rigide, se remplace sans outil particulier,
et le renouvellement de l’électrolyte ne prend que
quelques minutes.
1.1.2. Applications
Les panneaux FCL sont destinés à la mesure du
chlore libre (et – en option – du pH) dans l’eau
potable, dans les circuits de réfrigération jusqu’à
50 °C, dans les piscines, … En revanche, ils ne
permettent pas de déterminer la concentration des
autres formes de chlore oxydant (monochloramine,
bioxyde de chlore, etc.), et ils ne sont pas adaptés
pour l’eau de mer ni pour les eaux saumâtres.
Page 1
Description et caractéristiquesFCL
1.2. CARACTÉRISTIQUES
1.2.1. Caractéristiques générales
Pression échantillon : entre 20 et 450 kPa relatif ;
Nota : un clapet anti-retour s’ouvrant à 20 kPa est
installé à l’entrée du pot à niveau constant, pour
empêcher les chambres de se vider en cas d’interruption du débit ; s’il est supprimé, la pression
minimale requise n’est plus que de 7 kPa environ.
Température échantillon : 0 à 50 °C
Conductivité de l’échantillon : > 50 µS/cm à 25 °C
Débit échantillon : entre 10 et 300 l/h ;
Nota : le débit vers la (les) chambre(s) de mesure
est d’environ 8 l/h ; l’excédent est évacué par
débordement dans le pot à niveau constant.
Entrée échantillon
raccord à compression pour tube ø extérieur 1/4” ;
peut être dévissé et remplacé par un raccord avec
un taraudage 1/4” NPT, cannelé par exemple
Sortie échantillon : raccord cannelé pour tuyau souple
3/4” ; doit être à pression atmosphérique
Temps de réponse (mesure de chlore)
T
95% < 80 s (affichage local)
Réservoir d’électrolyte de la sonde : environ 25 ml ;
renouvellement trimestriel (en application courante)
ou mensuel (pour des résultats optimaux)
Matériaux en contact avec le l’échantillon
• Système d’échantillonnage : résine acrylique,
polycarbonate, Kynar
5 orifices lisses ø 21,4 mm, pour presse-étoupes
ou raccords de tubes 1/2” ou PG 13,5
Alimentation
115/230 V ca ±15 %, 50/60 Hz ±6 %, 8 W
Installation de catégorie II
Protection par double isolement
Degré de pollution 2 : normalement seuls
des dépôts non conducteurs sont susceptibles de se former ; néanmoins, une conduction momentanée due à la condensation
doit être envisagée.
Directive basse tension : EN-61010-1
Directive CEM : EN-61326
Température et humidité ambiantes
0 à 50 °C, 5 à 95 % HR, sans condensation ;
Nota : l’analyseur peut fonctionner jusqu’à -20 °C
et +60 °C, avec une dégradation réversible de la
lisibilité de l’afficheur LCD.
Affichage
• LCD rétroéclairé, 2 lignes de 16 caractères de
4,8 mm de hauteur ; contraste ajustable ;
• Messages en anglais, français, allemand, italien,
espagnol ou portugais (sélection sur site) ;
• En cas de dysfonctionnement, de déclenchement
de l’alarme 1, 2, ou 3, ou si les sorties ont été
bloquées par l’utilisateur, “Défaut”, “AL1”, “AL2”,
“AL3”, ou “Hold” (respectivement) apparaissent en
alternance avec l’affichage normal des mesures ;
• Résolution : 0,001 ppm (chlore libre)
0,1 °C (température)
0,01 pH
Filtre sur le signal de la sonde ampérométrique
T
63% réglable entre 5 et 999 secondes
Gammes de mesure
• Chlore libre : 0 à 10 ppm (mg/l) en Cl
• pH (option) : 0 à 14 pH
Précision
• Chlore libre : dépend de la méthode d’étalonnage ;
• pH : ±0,01 pH (électronique seule)
Compensation de température
entre 0 et 50 °C, automatique ou manuelle ;
Compensation de pH : entre pH 6 et pH 9,5 ;
manuelle (option -01) ou automatique (option -02) ;
voir le graphique ci-dessous :
100
90
80
70
60
50
40
% ClOH
30
20
10
0
4
20 °C
5
6
0°C
789
10
2
;
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
11
pH
Équilibre HClO
ClO
–
en fonction du pH et de la température
–
% ClO
Page 2
FCLDescription et caractéristiques
Sorties logiques
• Trois relais unipolaires à 2 directions (RT), normalement excités ou normalement non-excités,
scellés avec de la résine époxyde ;
• Configurables en alarme de dépassement de
seuil haut ou bas (chlore libre ou pH ou température de l’une ou l’autre des voies, avec bande
morte réglable), ou en signalisation de défaut de
fonctionnement (relais n° 3 uniquement) ;
• Fonction de maintien “Hold”, pour la maintenance ;
• Tenue des contacts : voir le tableau ci-dessous :
Tension
de service
Intensité maxi sur charge
résistiveinductive
28 V =5 A3 A
115 V ~5 A3 A
Sorties analogiques
• Deux sorties 0-20 ou 4-20 mA, actives, isolées
de la terre (mais non isolées entre elles) ;
charge ≤ 600 Ω ;
• Peuvent être affectées au chlore libre, à la température (sonde chlore ou sonde pH), ou au pH ;
• Fonction de maintien “Hold”, pour la maintenance ;
• Profil linéaire ou logarithmique ;
• Lissage optionnel, T
Étalonnage
• Chlore libre : zéro, et sensibilité par comparaison
avec une mesure de référence (colorimètre) ;
• pH : en 2 points, semi-automatique (avec reconnaissance des tampons, compensation de
température de leurs valeurs nominales, et
contrôle de stabilité) ou manuel, ou en 1 seul
point sans calcul de la sensibilité ;
• Mesure(s) de température : décalage de zéro.
63% = 5 s
230 V ~5 A1,5 A
1.3. CODIFICATION
Les panneaux d’analyse FCL-01 et FCL-02 sont destinés à la mesure de la concentration en chlore libre
(acide hypochloreux + base hypochlorite) en solution aqueuse, entre 0 et 10 ppm. Le système FCL-01
comprend un pot à niveau constant avec un clapet anti-retour, une chambre de mesure en acrylique, une
sonde ampérométrique à membrane type 499ACL-01, un analyseur type 1055 à une voie (chlore), et un
câble d’interconnexion à fiche VP6, le tout monté, câblé et tuyauté sur un panneau pour fixation murale ;
la compensation de pH est manuelle, à valeur constante. Le système FCL-02 comprend, en plus du -01, une
seconde chambre de mesure, une sonde de pH type 399VP-09, et un second câble d’interconnexion à fiche
VP6 ; l’analyseur 1055 associé dispose de deux voies de mesure (chlore et pH) ; la compensation de pH
est automatique, à la valeur réelle de l’échantillon. Toutes les versions d’analyseurs 1055 disposent de deux
sorties analogiques, pour la retransmission de la mesure de chlore, de pH ou de température, et de
trois relais RT programmables. Un kit d’entretien pour la sonde ampérométrique est fourni, comprenant
3 membranes, 3 joints toriques, et un flacon de 120 ml d’électrolyte KCl/AgCl.
FCLPANNEAU D’ANALYSE DU CHLORE LIBRE
CODECOMPENSATION DE pH
01Manuelle (sans sonde de pH)
02Automatique (avec une sonde de pH)
FCL – 02 EXEMPLE
ACCESSOIRES
CODEDESCRIPTION
9240048-00Plaque d’identification en inox – préciser le marquage
2355400Jeu de 5 presse-étoupes PG 13,5 – avec joints et écrous
9210012Tampon pH 4,01 – 0,47 litre
9210013Tampon pH 6,86 – 0,47 litre
9210014Tampon pH 9,18 – 0,47 litre
Page 3
InstallationFCL
Figure 1.FCL-01 (compensation de pH manuelle) : dimensions et installation
Page 4
Figure 2.FCL-02 (compensation de pH automatique) : dimensions et installation
FCLInstallation
Chapitre 2. INSTALLATION
2.1. DÉBALLAGE ET INSPECTION
Contrôlez soigneusement l’emballage dans lequel
le matériel vous est livré, en présence du
transporteur, et faites les réserves nécessaires en
cas de dégradations manifestes.
Procédez à l’inventaire du matériel reçu, en vous
basant sur le bordereau de livraison. Si vous
constatez qu’il manque des éléments, informez-en
au plus tôt Rosemount Analytical ou son
représentant. Par ailleurs, il est suggéré de noter
le n° de série de l’analyseur, son repère procédé,
ainsi que les références de commande à la 4
page de couverture de ce manuel.
Le système FCL-01 (figure 1, page 4) comprend
un panneau en matière plastique (2) sur lequel
sont déjà fixés et assemblés le pot à niveau
constant, la chambre de mesure (5) pour la sonde
de chlore, les tubes et les raccords, ainsi que
l’analyseur type 1055-01-11-24 (1) avec le câble
(7) branché. La sonde de chlore libre (6), type
499ACL-01-54-VP, se trouve dans un emballage
séparé, avec un jeu de 3 membranes et 3 joints
toriques de rechange et un flacon d’électrolyte.
Le système FCL-02 (figure 2, page 4) est identique au FCL-01, avec en supplément une
chambre de mesure (8) pour la sonde de pH, et
un câble (10) déjà connecté ; l’analyseur porte la
référence 1055-01-11-24-32 ; la sonde de pH (9),
type 399VP-09-305, est emballée séparément.
Conservez (si possible) les emballages, pour le
cas où il serait nécessaire de procéder à une
réexpédition.
ème
2.2.2. Caractéristiques de l’échantillon
L’échantillon doit remplir les critères suivants :
Température entre 0 et 50 °C ;
Pression entre 20 et 450 kPa relatif ; si le
clapet anti-retour (4) est retiré, la pression
minimale requise n’est plus que de 7 kPa ;
Débit mini = 10 l/h, maxi = 300 l/h ; le système
prélève environ 8 l/h : l’excédent est évacué
par débordement dans le pot à niveau constant.
2.2.3. Montage
Le panneau FCL comporte 4 trous ø 6,7 mm ;
il est destiné à être installé contre une paroi
verticale : voir les figures en page 4.
2.2.4. Tuyautage
Branchez l’arrivée d’échantillon sur le coude (3)
(voir les figures en page 4). Le raccord à compression est prévu pour des tubes de diamètre
extérieur 1/4” ; il peut être dévissé et remplacé par
un raccord quelconque, à embout cannelé par
exemple, muni d’un taraudage 1/4” NPT.
Le clapet anti-retour (4) n’est pas indispensable ;
il permet d’empêcher que le pot et les chambres de
mesure puissent se vider par le raccord d’entrée.
Branchez un tuyau souple sur le raccord cannelé
3/4” au bas du pot à niveau constant, et reliez le à
un égout à pression atmosphérique et hors-gel.
La conduite d’évacuation doit être aussi courte
que possible et ne présenter aucune restriction.
2.2. INSTALLATION
2.2.1. Choix de l’emplacement
Le système FCL doit être implanté aussi près que
possible du point d’échantillonnage ; tenez également compte des recommandations suivantes :
Le panneau peut être installé en extérieur ;
néanmoins, la température ambiante doit
rester comprise entre 0 et 50 °C, et il faut
éviter l’exposition directe aux rayons du soleil ;
Ne placez pas le panneau FCL à proximité
d’équipements qui génèrent beaucoup de vibrations (moteurs, compresseurs, …) ou des flux
intenses de parasites électromagnétiques
(transformateurs, variateurs de vitesse, …) ;
Un branchement à un égout à pression atmos-
phérique est nécessaire ; l’effluent a les mêmes
caractéristiques que le liquide analysé ;
Prévoyez un accès commode et sécurisé, à
hauteur d’homme, pour la maintenance.
2.2.5. Installation des sondes
Ne retirez pas les capuchons de
protection à l’extrémité des sondes
avant la mise en service.
La sonde de chlore libre (6) se visse dans une
pièce d’adaptation insérée dans la chambre de
mesure (5) et maintenue par un écrou moleté.
Appliquez quelques tours de ruban téflon sur le
filetage 1” NPT à l’avant de la sonde, puis
vissez-la dans la pièce d’adaptation, à la main.
Branchez la fiche VP6 du câble repéré « CL » (7)
sur le connecteur de la sonde : tournez en appuyant légèrement jusqu’à ce que le détrompeur
s’enclenche, puis vissez le capuchon métallique
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Dans le cas d’un système FCL-02, procédez de
même avec la sonde de pH (9) pour l’installer dans
la chambre de mesure qui lui est destinée (8) ;
son câble à fiche VP6 (10) est repéré « pH ».
N’intervertissez pas les deux sondes.
Page 5
InstallationFCL
Figure 3.FCL-01 : raccordement de la sonde de chlore
Page 6
Figure 4.FCL-02 : raccordement de la sonde de chlore et de la sonde de pH
FCLInstallation
2.3. RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
Toutes les bornes de raccordement de l’analyseur
1055 se trouvent derrière la face avant ; pour y
accéder, desserrez les 4 vis de fixation (figure 43,
repère (1), en page 52) : la face avant (3) bascule.
Reportez-vous à la figure 5 ci-dessous pour
repérer les bornes.
2.3.1. Alimentation secteur
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Le raccordement de l’alimentation secteur et la mise à la terre doivent être
conformes aux normes applicables,
ou à défaut au standard UL 508.
L’analyseur 1055 s’alimente en 115 ou 230 Volt,
50/60 Hz, sans configuration préalable. Branchez
le conducteur de neutre en TB1-2 et le conducteur
de phase en TB1-3 pour une tension secteur de
230 V. Reliez la borne TB1-4 à la terre. Utilisez des
fils de calibre au plus égal à 2,5 mm
2
(AWG 14).
Un interrupteur capable d’isoler la phase et le
neutre doit être installé, près du panneau FCL si
possible ; s’il est éloigné, optez pour un modèle pourvu d’un dispositif de verrouillage pour consignation.
2.3.2. Sorties analogiques
Les deux sorties courant de l’analyseur 1055 sont
actives et isolées de la terre ; la charge globale
par sortie ne doit pas excéder 600 Ω.
Utilisez des câbles torsadés et blindés pour le
raccordement, et reliez les blindages à la terre, de
préférence du côté du récepteur. Les câbles des
sorties doivent être éloignés d’au moins 30 cm
des conducteurs de tensions élevées.
Les deux sorties offrent exactement les mêmes
possibilités, par programmation ; néanmoins, pour
limiter les risques de confusion, il est conseillé de
dédier la sortie n° 1 à la concentration en chlore.
2.3.3. Sorties logiques sur relais
L’analyseur 1055 dispose de 3 relais unipolaires
inverseurs programmables :
Tableau 1. Tenue des contacts des relais
Tension
de service
28 V =5 A3 A
115 V ~5 A3 A
230 V ~5 A1,5 A
Les 3 relais peuvent être utilisés indifféremment
en signalisation de dépassement d’un seuil haut
ou bas d’un paramètre quelconque (chlore, pH, ou
température) ; en revanche, seul le relais n° 3 est
programmable pour être activé en cas de
dysfonctionnement, pour valider les mesures.
Intensité maxi sur charge
résistiveinductive
2.3.4. Sondes
Les câbles des sondes sont raccordés en usine ;
utilisez la figure 3 (FCL-01) ou la figure 4 (FCL-
02), page 6, pour le diagnostic des dysfonctionnements ou s’il est nécessaire de remplacer
un câble ou l’analyseur.
Dans le cas du FCL-02, le pont entre TB5-6 et
TB3-1 est indispensable ; il est constitué d’une
résistance de 10 MΩ en parallèle avec un
condensateur de 0,1 µF (référence 23980-00).
Figure 5.Raccordements électriques de l’analyseur 1055
9241419-01/B
–5 V 2
+5 V 2
ÉCRAN / MASSE 2
TEMP. ENTRÉE 2
TEMP. COMP. 2
TEMP. ALIM. 2
TEMP. ALIM. 1
TEMP. COMP. 1
TEMP. ENTRÉE 1
ÉCRAN / MASSE 1
CATHODE 1
ANODE 1
12
11
10
9
6
5
4
3
2
1
TB3
Page 7
Mise en serviceFCL
è
DP
SC
8
8
re
1
mise sous tension
(1)
(2)
(3)
(4)
English
Français
EspañolFrança>>
English
Français
EspañolFrança>>
Entrezsnombre2desonde(s):m1re2222de
S1pourchlore:
ee
LLLLiiiibbbbrrrree
Total>>
MesureS2:ppppHHRédoxORP(USA)
eutschêItalianoortuguêstalia>>
N’apparaît qu’avec un FCL-02
1pourchlore:hloramine>>
HH
N’apparaît qu’avec un FCL-02
Page 8
(5)
8.2°0.526ppm2mA
8.2°C.3264.42mA
Affichage principal par défaut
FCL-01
Températureen:
CC
°°°°CC
(6)
Affichage principal par défaut
°F
.2°0.526ppm2pH
.2°C.3267.22pH
FCL-02
Figure 6.Menu « Quick-start » à la première mise sous tension
FCLMise en service
Chapitre 3. MISE EN SERVICE
3.1. VÉRIFICATIONS
Contrôlez l’installation du panneau FCL, au regard
des indications du chapitre 2. ; soyez attentif en
particulier au raccordement électrique comme expliqué au § 2.3, page 7, et à l’évacuation vers un
égout discutée au § 2.2.4, page 5.
3.2. PRÉPARATIFS
Un bloc de mousse se trouve à l’intérieur du pot à
niveau constant, entre la paroi externe et le tube
de débordement ; il sert à éviter des dommages
pendant le transport, en cas de fortes vibrations.
Retirez cette cale, après avoir enlevé le capuchon
(4) – voir la figure 45 en page 56.
Déposez la sonde de chlore (6, figure 1, page 4)
en dévissant l’écrou moleté de la chambre de
mesure (5). Ôtez le capuchon de protection à
l’extrémité de la sonde, en tirant sans tourner
pour ne pas desserrer l’écrou de membrane (4,
figure 44, page 55). Prenez garde aux éclaboussures : le liquide à l’intérieur du capuchon est légèrement corrosif. Il est superflu de rincer la sonde.
Dans le cas d’un panneau FCL-02, procédez de
même avec la sonde de pH (9, figure 2, page 4).
3.3. ARRIVÉE D’ÉCHANTILLON
Le panneau FCL comprend un système de
régulation de débit très rustique, basé sur un pot à
niveau constant. Le débit à l’entrée du pot peut
varier entre 10 et 300 l/h : la hauteur du liquide est
limitée par le tube de débordement à l’intérieur.
Les chambres de mesure sont alimentées, par
gravité, par un débit constant d’environ 8 l/h, et
l’excédent est évacué directement vers l’égout.
Ouvrez lentement l’arrivée d’échantillon jusqu’à ce
que le niveau à l’intérieur du pot arrive en haut du
tube de débordement, visible par transparence.
Ouvrez encore un peu la vanne : l’excès d’échantillon, directement évacué par débordement,
apporte une sécurité en cas de baisse de
pression. Si le débit devient insuffisant, la mesure
de chlore libre est faussée par défaut (d’environ
10-15 % pour 4 l/h au lieu de 8 l/h), la mesure de
pH n’est pas altérée, et bien sûr le temps de
réponse du système augmente.
Si la pression disponible est très faible (inférieure
à 20 kPa), il est possible de supprimer le clapet
anti-retour (4, figure 1, page 4) en le remplaçant
par un mamelon 1/4” NPT. Avec cette modification, la pression requise n’est plus que de 7 kPa ;
par contre, le pot et les chambres deviennent
susceptibles de se vider par l’orifice d’entrée.
Il peut être souhaitable de forcer le débit pendant
quelques heures à la mise en service, pour rincer
et purger la ligne d’échantillon.
3.4. MISE SOUS TENSION
Vérifiez la tension au niveau du disjoncteur ou de
l’interrupteur, puis alimentez l’analyseur.
3.4.1. Menu « Quick-Start »
À la toute première mise sous tension ou en cas
de réinitialisation par l’utilisateur (§ 5.10, page 27),
un menu spécial de configuration de base, très
bref, apparaît (voir figure 6, page 8).
1. Appuyez une fois sur la touche pour que
« Français » clignote ; appuyez sur la touche
ENTER : les menus seront en français ;
2. Cet écran n’apparaît qu’avec l’analyseur à
2 voies d’un système FCL-02 ; appuyez sur
ou pour que « 2 » clignote, puis appuyez
sur ENTER ;
3. Le système FCL est destiné à la mesure du
chlore libre, exclusivement : appuyez sur
ou pour que « Libre » clignote, puis appuyez
sur ENTER ;
4. Cet écran n’apparaît qu’avec l’analyseur à
2 voies d’un système FCL-02 ; la voie n° 2
doit obligatoirement être dédiée à la mesure
du pH : appuyez sur , , ou pour que
« pH » clignote, puis appuyez sur ENTER ;
5. Choisissez l’unité pour les mesures de tempé-
rature avec les touches ou , puis appuyez
sur ENTER ;
6. Un affichage principal par défaut apparaît, légè-
rement différent pour les versions FCL-01 et
FCL-02 (voir § 4.1, p. 10, pour plus de détails).
Laissez l’instrument fonctionner pendant quelque
temps, 24 h si possible, avant de procéder à
l’étalonnage (voir chapitre 6. , page 30).
Le chapitre 4. décrit l’utilisation de l’interface
opérateur (clavier 7 touches et afficheur LCD) de
l’analyseur 1055 ; l’arborescence globale du menu
se trouve en pages 12 et 13.
Le tableau des pages 16 et 17 (§ 5.2) détaille la
configuration par défaut de l’analyseur, issue du
menu Quick-Start, en fonction de la version de
panneau installée (FCL-01 ou FCL-02). Si des
réglages ne conviennent pas pour votre
application, suivez les instructions du chapitre 5.
(page 15), et n’oubliez pas de consigner les
changements réalisés dans le tableau du § 5.2.
Un message « Défaut » en alternance avec l’affichage principal signale un dysfonctionnement :
reportez-vous au chapitre 7. (page 39) pour
effectuer un diagnostic si cette situation perdure
quelques heures après la mise sous tension.
Page 9
Utilisation de l’analyseur 1055FCL
8
8
8
8
DA
Chapitre 4. UTILISATION DE L’ANALYSEUR 1055
4.1. AFFICHEUR
L’analyseur 1055 est muni d’un afficheur à
cristaux liquides de 2 lignes de 16 caractères.
L’affichage principal, visible en permanence sauf
si un menu de configuration ou d’étalonnage est
ouvert, peut être choisi par l’utilisateur parmi
plusieurs proposés (voir § 5.11.2, page 29).
Par défaut, l’affichage principal qui apparaît après
la mise en service est un de ceux qui sont
représentés en figure 7 ci-contre :
A :Correspond à un panneau FCL-01 (sans
mesure de pH) ; y figurent la concentration
en chlore libre, la température, et la consigne
de la sortie analogique n° 1 ;
B :Correspond à un panneau FCL-02 (avec
mesure de pH) ; la consigne de la sortie
analogique n° 1 est remplacée par le pH ;
C :Un ou plusieurs de ces mnémoniques
peuvent apparaître, en alternance avec
l’affichage principal :
« Défaut » indique qu’un dysfonctionnement
a été détecté par l’électronique ;
le chapitre 7. (page 39) explique com
ment afficher les messages de défaut
et comment les interpréter ;
« Hold » rappelle que les sorties analogiques
et logiques ont été bloquées par l’utilisateur,
par exemple pour effectuer une opération de
maintenance : voir au § 4.4, page 11 ;
« AL1 », « AL2 » et « AL3 » signalent que
les alarmes n
sont activées ; leur programmation est
expliquée au § 5.4, page 21.
.2°0.5261ppm2mA
(A)
.2°C.52612.42mA
.2°0.526ppm2pH
(B)
.2°C.5267.22pH
éfautAL2Hold
(C)
L1autAL2HAL3
Figure 7.Affichage principal
de l’analyseur 1055
os
1, 2 et 3 (respectivement)
4.2. CLAVIER
Le clavier 7 touches de l’analyseur 1055
(figure 8 ci-contre) s’utilise comme suit :
La touche MENU permet d’accéder
à tous les menus de configuration et
d’étalonnage (figure 12, p. 12 et 13) ;
si un code d’accès a été programmé,
un écran apparaît pour sa saisie
(voir § 4.3, page 11) ;
La touche MENU ouvre toujours
le premier écran du menu général,
représenté en figure 9.
Les 4 flèches servent à
sélectionner un élément dans un menu
(cet élément se met alors à clignoter) ;
et permettent en outre de choisir
un chiffre d’un paramètre numérique,
pour pouvoir ensuite augmenter ou
diminuer sa valeur avec et
Enfin, à partir de l’affichage principal et
sans entrer dans le menu, les flèches
et font défiler des écrans d’informations (voir figure 35, page 38).
Figure 8.Clavier de l’analyseur 1055
La touche ENTER sert à ouvrir un sous-menu sélec-
tionné (clignotant), à valider les saisies efectuées, ou
à passer à l’étape suivante d’une procédure ;
La touche EXIT permet de retourner au menu précédent
sans enregistrer les modifications effectuées.
Page 10
FCLUtilisation de l’analyseur 1055
Ed
8
8
E
C
p
8
8
EC
Fa
8
8
4.3. OUVERTURE DU MENU
& CODE D’ACCÈS
4.3.1. Généralités
Le clavier peut être verrouillé avec un code de 3
chiffres pour limiter l’accès aux menus de configuration et d’étalonnage au seul personnel autorisé
et empêcher des manipulations intempestives.
Pour ouvrir le menu (4) (figure 9 ci-contre) à partir
de l’affichage principal (1), appuyez sur la touche
MENU ; par défaut, aucun code d’accès n’est
programmé : l’écran (4) apparaît directement.
Dans le cas où un code d’accès a été programmé,
l’opérateur est invité à le saisir (2). Si le code
entré n’est pas le bon, le message (3) s’affiche
pendant 2 s, puis l’écran de saisie (2) réapparaît.
L’analyseur se verrouille automatiquement 2
minutes après la dernière action au clavier, ou 60
minutes si un menu d’étalonnage est ouvert.
.2°0.526ppm2pH
.2°C.3267.22pH
Touche
MENU
(2)
ntrezslecode00’accès:ecod00
Code correct
(3)
Accèsrefusé!
ACodeerroné!
Pas de code
rogrammé
Code
faux
(1)
0
4.3.2. Programmation d’un code d’accès
Suivez les instructions du § 5.7, page 26.
4.3.3. Code passe-partout
En cas d’oubli, entrez le code passe-partout 555.
4.4. BLOCAGE DES SORTIES
4.4.1. Généralités
Les sorties analogiques (0/4-20 mA) et logiques
(relais) de l’analyseur 1055 peuvent être bloquées
par l’utilisateur, pour permettre une opération de
maintenance ou d’étalonnage sans risque de
déclencher des alarmes ou de perturber un
système de régulation automatique, par exemple.
4.4.2. Blocage et déblocage des sorties
À partir de l’affichage principal (1, figure 10
ci-contre), ouvrez le menu général (2) et sélectionnez « Hold ». Au niveau de l’écran (3),
choisissez « Oui » pour bloquer les 2 sorties
analogiques et les 3 sorties logiques à leurs
valeurs et états actuels, ou « Non » pour les
débloquer, puis validez avec la touche ENTER.
Tant que les sorties sont bloquées, l’écran (4)
(figure 11 ci-contre) apparaît en alternance avec
l’affichage principal pour rappeler cette situation.
talonnage
EHold
(4)
onfig.ageEcran
Figure 9.Ouverture du menu général
.2°0.526ppm2pH
(1)
.2°C.3267.22pH
Touche MENU
talonnageE
Hold
(2)
onfig.ageEcran
igeresortiesNetlarmes?rOuisNon
(3)
Figure 10. Menu de blocage & déblocage
des sorties
.2°0.526ppm2pH
.2°C.3267.22pH
En alternance
Une fois que les sorties sont bloquées,
elles le restent indéfiniment.
N’oubliez pas de débloquer les sorties
quand l’opération de maintenance ou
d’étalonnage est terminée.
(4)
Figure 11. Affichage principal
avec les sorties bloquées
Hold
Hold
Page 11
Utilisation de l’analyseur 1055FCL
p
p
4.5. MENU DE L’ANALYSEUR 1055
Figure 12. Arborescence du menu de l’analyseur 1055
EtalonnageConfiguration
Sonde1
Température
Chlore
• Réglage de zéro
• Réglage de sensibilité
§ 6.3, page 32
Sorties
Sortie1/2
§ 6.2, page 31
Sonde2
pH
• Étalonnage 2 points
semi-automatique
• Étalonnage 2 pts manuel
• Réglage sur 1 seul point
• Ajustement direct pente
§ 6.4, page 34
§ 5.3,
age 19
FCL-02 seulement
Température
§ 6.2, page 31
Alarmes
AL1/2/3
§ 5.4,
age 21
Configuration
Configuration
• 0-20 / 4-20 mA
• Sonde n°
• Mesure / temp.
• Lissage
• Lin / Log
Echelles
• 0 mA / 4 mA =
• 20 mA =
• AL3 : seuil / défaut
• AL1 / AL2 /(AL3) :
Sonde n°
Mesure / temp.
Haut / bas
Hystérésis
Seuils
Page 12
FCLUtilisation de l’analyseur 1055
p
8.2°0.526ppm2pH
8.2°C.3267.22pH
Touche MENU
EtalonnageEHoldConfig.ageEcran
HoldEcran
Mesure(s)
Configuration de la
(des) mesure(s)
rincipale(s) :
§ 5.5, page 23
• Réglage contraste LCD
• Sélection langue
• Choix affichage principal
§ 5.11, page 29
Température
• Sélection °C / °F
• Comp. auto/manu sonde chlore
• Comp. auto/manu sonde pH (-02)
§ 5.6, page 25
Blocage / déblocage
des sorties logiques
et analogiques
(pour la maintenance) :
5.11.1. Réglage du contraste................................................. 29
5.11.2. Sélection d’un affichage principal..............................29
5.11.3. Choix de la langue .....................................................29
5.1. AVANT-PROPOS
Le menu Quick-Start, à la première mise sous
tension, génère une configuration par défaut.
Consultez le tableau 2 (pages 16 et 17) pour en
connaître le détail, et reportez-vous au paragraphe approprié dans ce chapitre 5. pour effectuer les modifications nécessaires le cas échéant.
Le mode d’emploi du clavier à 7 touches se trouve
au § 4.2, page 10 ; si un code d’accès est
demandé, les instructions sont au § 4.3, page 11.
Il est vivement recommandé de consigner dans le
tableau 2 tous les changements par rapport à la
configuration par défaut, pour faciliter les
vérifications en cas de dysfonctionnement, la
re-programmation s’il faut procéder à une
réinitialisation, ou la mise en service d’un
analyseur de rechange installé en remplacement
en cas de panne.
Page 15
ConfigurationFCL
5.2. RÉGLAGES PAR DÉFAUT & RÉGLAGES UTILISATEUR
Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer si les réglages par défaut (sortie usine) conviennent pour
votre application, et pour noter les modifications effectuées, le cas échéant.
Tableau 2. Réglages par défaut et fiche de configuration
Paramètre
Sorties analogiques
Format 0-20 mA / 4-20 mA4-20 mA
Reliée à sonde n° 1 / n° 2n° 1 (chlore libre)
Affectée à mesure / températureMesure (chlore)
n° 1
Échelle
Lissage (T
Mode linéaire / logarithmiqueLinéaireLinéaire
Format 0-20 mA / 4-20 mA4-20 mA
Reliée à sonde n° 1 / n° 2n° 1 (chlore)n° 2 (pH)
Affectée à mesure / température
n° 2
Échelle
63%
Configuration par défaut
FCL-01FCL-02
0 %0 ppm
100 %20 ppm
= 5 s) oui / nonNon
Température
(sonde chlore)
0 %0 °C0
100 %100 °C14
pH
Configuration
utilisateur
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
Lissage (T
= 5 s) oui / nonNon
63%
Mode linéaire / logarithmiqueLinéaireLinéaire
Configuration mesures principales
Paramètre (chlore libre - total - NH2Cl)Chlore libreChlore libre
Compensation de pHManuelAuto
Sonde
n° 1
Valeur fixe pH (comp. manuelle)7.00
Filtrage du signal d’entrée (T
Étalonnage sensibilité 1 / 2 point(s)1 point1 point
Paramètre (pH - ORP - rédox)pH
Sonde
n° 2
(FCL-02
seul.)
Diagnostic électrode verre oui / nonOui
Normalisation 25 °C oui / nonNon
Isopotentiel7.00
Page 16
)005 secondes
63%
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
FCLConfiguration
Tableau 2. Réglages par défaut et fiche de configuration (suite)
Paramètre
Sorties sur relais
Relié à sonde n° 1 / n° 2n° 1 (chlore libre)
Affecté à mesure / températureMesure (chlore)
n° 1
n° 2
Activation seuil haut / basHaut
Seuil20.00 ppm
Hystérésis (bande morte)0.00 ppm
Relié à sonde n° 1 / n° 2n° 1 (chlore)n° 2 (pH)
Affecté à mesure / température
Activation seuil haut / basHaut
Seuil100.0 °C14.00
Hystérésis (bande morte)0.0 °C0.00
Configuration par défaut
FCL-01FCL-02
Température
(sonde chlore)
pH
Configuration
utilisateur
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
Signalisation de défaut analyseur ou
alarme de seuil sonde n° 1 / n° 2
Affecté à mesure / temp.
n° 3
Si relais
Activation seuil haut / bas
d’alarme
de seuil
Seuil
Hystérésis (bande morte)
Configuration mesures de température
Unité °C / °FChoisie à la mise en service
Compens. de T° sonde 1 (chlore)Auto
Temp. fixe en compens. manuelle25.0 °C
Compens. de T° sonde 2 (pH)Auto
Temp. fixe en compens. manuelle
Réglages divers
Nombre de sonde(s) (FCL-02)12
FCL-02
seulement
Défaut
25.0 °C
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
Antiparasitage 50 Hz / 60 Hz60 Hz
LangueChoisie à la mise en service
Code d’accès000 (contrôle d’accès inhibé)
____________
____________
____________
Page 17
ConfigurationFCL
s
E
S
S2
S4
Config. sortie
Config.de:rtie2
(4)
Sortie1
(1)
(2)
(3)
dSortie2
8.2°0.526ppm2pH
8.2°C.5267.22pH
EtalonnageEHold
Config.
Sorties
ageEcran
meAlarmes
Config.mesurem>>
EchellesortiesConfig.sorties
Touche MENU
Echelle sorties
chellede:rtie2
ortie1
dSortie2
(10)
Sort.1reliéedà:
(5)
Sonde1
Paramètresort1:
(6)
Mesure
Formatsortie1:A
(7)
tresTemp.
4-20mA
Lissagesortie1:
(8)
NonsagesortiOui
Caract.esortie1:
(9)
Linéaire
relSonde2
sor0-20mA
sortLog.
ortie1/sonde1:mAtie10.000ppm
ortie1/sonde1:0mAie11.000ppm
Cette figure montre, à titre
d’exemple, la programmation de
la sortie analogique n° 1 pour
retransmettre la mesure de chlore,
sur 4-20 mA représentant 0-1 ppm
(11)
(12)
Figure 13. Menu de configuration des sorties analogiques et de réglage des échelles
Page 18
FCLConfiguration
5.3. SORTIES ANALOGIQUES
5.3.1. Généralités
Toutes les versions de l’analyseur 1055, à une
voie (FCL-01) ou deux voies (FCL-02) de mesure,
disposent de deux sorties analogiques 0-20 ou
4-20 mA, actives et isolées de la terre.
Les possibilités d’utilisation des deux sorties
(figure 14 ci-dessous) sont strictement identiques :
leur numéro, 1 ou 2, ne se rapporte qu’au câblage
(figure 5, page 7).
Si les réglages par défaut (tableau 2, page 16) ne
conviennent pas pour votre application, suivez les
instructions de ce paragraphe, en vous guidant
avec la figure 13. Procédez toujours à la configuration d’une sortie avant d’ajuster son échelle.
5.3.2. Configuration
1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
2. Choisissez « Config. » puis « Sorties » ;
3. Sélectionnez « Config. sorties » ;
4. Choisissez le numéro de la sortie à configurer ;
5. Indiquez, dans le cas d’un système FCL-02,
quelle sonde sera reliée à cette sortie : n° 1
(chlore libre) ou n° 2 (pH) ; avec un système
FCL-01, cette étape est escamotée ;
8. Le lissage permet de filtrer les instabilités
du signal transmis, avec une constante de
temps (T
) égale à 5 secondes ; choisissez
63%
« Oui » si vous souhaitez le mettre en service ;
9. Ce paramètre définit la fonction de transfert,
linéaire ou logarithmique, du paramètre vers
la sortie analogique ; sélectionnez obligatoirement « Linéaire » ; le profil logarithmique est
destiné à d’autres types de mesures.
Procédez de la même façon pour chacune des 2
sorties analogiques.
5.3.3. Réglage des échelles
1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
2. Choisissez « Config. » puis « Sorties » ;
3. Sélectionnez « Echelle sorties » ;
10. Choisissez la sortie dont vous souhaitez régler
l’échelle ;
11. Indiquez avec les 4 flèches la valeur
correspondant à 0 % de sortie, soit 0 ou 4 mA
suivant la configuration réalisée au § 5.3.2 ;
12. Indiquez avec les 4 flèches la valeur
correspondant à 100 % de sortie (20 mA).
6. Choisissez le paramètre à affecter : soit la
mesure principale, chlore libre ou (FCL-02
seulement) pH, soit la température ;
7. Choisissez le format de la sortie analogique,
0-20 ou 4-20 mA ;
1055
SONDE 1
CHLORE LIBRE
pH (FCL-02 SEULEMENT)
SONDE 2
SORTIE n° 1
SORTIE n° 2
En cas de dysfonctionnement, les
sorties analogiques continuent à
transmettre la mesure programmée.
Le relais n° 3 peut être configuré en
signalisation de défaut, si nécessaire
(voir § 5.4, page 21).
CHLORE LIBRE
ou TEMP. SONDE 1
pHou
ou TEMP. SONDE 2
FCL-02
SEULEMENT
pH
ou TEMP. SONDE 2
ou CHLORE LIBRE
ou TEMP. SONDE 1
Figure 14. Schéma d’affectation des sorties analogiques
Page 19
ConfigurationFCL
S
A
SB
A
A
A
A
Config. alarmes
(4)
Config.Lalarme:AL1figAL2larmAL3
AL1 ou AL2
AL1dreliéeSà:de2
Sonde1
liéeSonde2
(1)
8.2°0.526ppm2pH
8.2°C.5267.22pH
EtalonnageEHold
Config.
(2)
SortiesmeConfig.mesurem>>
(3)
Seuils.alarmesConfig.aalarmes
L3
AL3dpour:Défaut
(5)
Sonde1ur:Sonde2
ageEcran
Alarmes
Touche MENU
Seuils alarmes
(9)
(10)
euilalarme:AL3
L1
ilAL2rme:AL3
euilAL1/sonde1asilAL0.400ppm
L3 sauf
défaut
VariableAL1/S1:
mesure
leALTemp.
TypeAL1/sonde1:HautAL1/sond
Hyst.AL1/sonde1Bast.AL0.050ppm
Figure 15. Menu de configuration et de réglage des alarmes
Chlore
libre
Seuil =
0,4 ppm
ppm
0,5
0,4
Activation
Alarme basse activée
Bas
Sonde 1 ou 2
(6)
Exemple :
(7)
sur mesure (chlore)
de la sonde n° 1
(8)
Désactivation
L1 = alarme basse
Hystérésis
= 0,05 ppm
Temps
Défaut
Seuil
=8pH
pH
8,0
7,5
7,0
Exemple :
L1 = alarme basse
sur mesure (chlore)
de la sonde n° 1
Activation
Désactivation
Hystérésis
= 0,5 pH
Temps
Alarme haute activée
Figure 16. Exemple d’alarme basse
Page 20
Figure 17. Exemple d’alarme haute
FCLConfiguration
8
8
A
A
8
8
Re
5.4. SORTIES LOGIQUES
5.4.1. Généralités
L’analyseur 1055 dispose de 3 sorties logiques
sur relais unipolaires à 2 directions (COM-NONF) ; le raccordement des contacts est indiqué au
§ 2.3.3, page 7. Les 3 relais ont exactement les
mêmes possibilités d’utilisation : alarme haute ou
basse sur la mesure principale ou la température
de l’une ou (FCL-02) l’autre des voies ; le relais
n° 3 peut, en outre, servir de signalisation de
dysfonctionnement.
La configuration par défaut figure en page 17,
dans le tableau 2 ; si elle ne convient pas à votre
application, suivez les instructions de ce
paragraphe en vous guidant avec la figure 15.
Procédez d’abord à la configuration,
ensuite au réglage des consignes,
pas l’inverse : un changement de
configuration remplace les consignes
par des valeurs par défaut.
5.4.2. Configuration
1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
2. Choisissez « Config. » puis « Alarmes » ;
3. Sélectionnez « Config. alarmes » ;
4. Choisissez le relais à configurer ;
5. Indiquez, dans le cas d’un système FCL-02,
quelle sonde sera reliée à cette sortie logique :
n° 1 (chlore libre) ou n° 2 (pH) ;
Pour le relais n° 3 (AL3), une option supplémentaire est offerte : « Défaut » ; elle permet
de l’utiliser comme signalisation de dysfonctionnement, pour mettre hors service un système de régulation automatique par exemple ;
si vous optez pour cette possibilité, la configuration du relais n° 3 est terminée.
6. Choisissez le paramètre à affecter : soit la
mesure principale, chlore libre ou (FCL-02
seulement) pH, soit la température ;
7. Indiquez s’il s’agit d’une alarme basse ou
haute (activation quand la mesure devient
inférieure ou supérieure, respectivement,
au seuil programmé ensuite au § 5.4.3) ;
8. Entrez avec les 4 flèches
l’hystérésis : c’est la zone à l’intérieur de
laquelle la sortie reste activée (voir ci-contre la
figure 16 pour une alarme basse, ou la figure
17 pour une alarme haute) ; validez avec la
touche ENTER pour retourner au point n° 4.
Procédez de la même façon pour chacune des
sorties logiques qui ont été câblées.
5.4.3. Réglage des seuils
1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
2. Choisissez « Config. » puis « Alarmes » ;
3. Sélectionnez « Seuils alarmes » ;
9. Choisissez le relais dont vous souhaitez régler
le seuil ; AL3 n’apparaît pas sur cet écran s’il a
été défini comme signalisation de défaut de
fonctionnement au § 5.4.2 ;
10. L’écran rappelle la configuration du relais
sélectionné ; entrez le seuil de déclenchement
avec les 4 flèches , puis validez
avec ENTER pour retourner au point n° 9.
5.4.4. Sélection relais
normalement excités / non excités
Par défaut, les relais de l’analyseur 1055 sont
normalement non excités, c’est-à-dire que
l’activation d’une alarme provoque l’excitation
(l’alimentation) de la bobine. Vous pouvez opter
pour que les relais soient excités dans l’état
normal (alarme non déclenchée) en procédant
comme indiqué en figure 18 ci-dessous :
1. À partir de l’affichage principal, appuyez sur la
touche EXIT pendant au moins 5 secondes ;
2. Entrez le code 91996 ;
3. Sélectionnez « Oui » pour que les relais soient
excités dans leur état normal, et non excités
en cas d’activation de l’alarme, ou « Non »
pour obtenir l’inverse, puis validez avec ENTER
pour retourner à l’affichage principal.
(1)
.2°0.526ppm2pH
.2°C.5267.22pH
Touche
EXIT
(5 s)
(2)
ccès9menucaché
ccès91996caché
(3)
elaissnormal.onxcités:oOuilNon
.2°0.526ppm2pH
.2°C.5267.22pH
Figure 18. Menu de sélection d’état
normalement excité / non excité des relais
Page 21
ConfigurationFCL
SE
SR
n
Np
A
Touche MENU
(5)
Sonde 1 (chlore)
S1bpourchlore:>
Libreur
Totale>>
Compens.pHaS1:lautoens.pmanuel
8.2°0.5261ppm2pH
8.2°C.52617.22pH
EtalonnageEHold
Config.
ageEcran
SortiesmeAlarmes
Config.mesurem
Config.mesureddeSonde1.mesSonde2
S1lpourichlore:>Chloraminelore>>
(6)
Manuel
(1)
(2)
(3)
>>
(4)
Sonde 2 (pH)
FCL-02 seulement
uto
Filtred’entrée:63%ten005nsece:
Ajust.penteosur:1pointpen2points
(15)
pH2norm.Pà25°C:
Non
UltraPure°>>
Valeur0fixepH:
Val07.00ipHpH:
(8)
(9)
Normalisation
pH2inorm.pà25°C:BasiqueSpéc.°>>
(7)
2dmesure:P(UédoxsurORP(USA)
2aGlassFaultNonable?sF
ormalisationepHHrisopotentielH
(13)
Isopotentiel0pH
ormale=t7.00pH
(14)
Isopotentiel00pHsonde2:nt07.00pH
Yes
pH)
tNo
Isopotentiel
(10)
(11)
(12)
Figure 19. Menu de configuration des mesures principales
Page 22
FCLConfiguration
5.5. MESURES PRINCIPALES
5.5.1. Généralités
Le menu représenté en figure 19 permet de définir
les mesures qui sont effectuées sur la (ou les 2)
voie(s) de l’analyseur.
Le boîtier 1055 fourni avec le panneau FCL est un
instrument très souple qui peut être utilisé pour
mesurer plusieurs formes de chlore oxydant, ainsi
que (FCL-02) le pH ou le potentiel d’oxydoréduction. Pour cette raison, un certain nombre de
paramètres apparaissent dans le menu de
configuration bien qu’ils doivent impérativement
être laissés à leurs valeurs par défaut.
5.5.2. Configuration de la
mesure de chlore
Voir la figure 19 en page 22.
1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
2. Choisissez « Config. » ;
3. Choisissez « Config.mesure » ;
4. Cet écran permet de sélectionner, dans le cas
d’un système FCL-02 (analyseur 2 voies), la
sonde à configurer ; la mesure de chlore est
toujours réalisée avec la sonde n° 1 ;
5. Les mesures de chlore total (somme de tous
les oxydants halogénés) et de « chloramine »
(monochloramine NH
type de sonde et éventuellement un conditionnement de l’échantillon ; dans le cadre du
système FCL, choisissez toujours « Libre » ;
Nota : pour ouvrir l’écran de droite à partir
de l’écran de gauche ou inversement,
sélectionnez le double chevron “>>”.
6. Indiquez si la compensation de pH doit être
manuelle, à partir d’une valeur fixe entrée au
clavier, ou automatique, avec la mesure en
continu d’une sonde ;
La sélection « Manuelle » est bien sûr obligatoire avec un système FCL-01 ; dans le cas
d’un FCL-02, conservez « Auto », à moins que
la sonde de pH soit en panne.
Si le pH varie de plus d’environ 0,2 pH, la
compensation automatique est indispensable.
7. Dans le cas d’une compensation manuelle,
un écran apparaît pour que la valeur réelle
moyenne du pH puisse être saisie avec les
4 flèches .
8. Entrez la constante de temps du filtre sur
le signal d’entrée (courant de sonde), en
secondes (T
Une valeur élevée permet d’amortir des instabilités, au prix d’une augmentation du temps
de réponse ; le réglage par défaut est 5 s.
63%
Cl) nécessitent un autre
2
) ;
9. Pour la procédure d’ajustement de pente du
système FCL, choisissez toujours « 1point ».
La réponse de la sonde ampérométrique est
assimilable à une droite, tant que les concentrations mesurées sont relativement faibles
(voir figure 28, page 32). L’étalonnage consiste
à déterminer le courant de zéro, puis à calculer
la sensibilité. Dans de rares situations, pour des
gammes de mesure à très grande dynamique,
il s’avère nécessaire de définir 2 coefficients
de pente distincts, l’un pour les basses teneurs,
et l’autre pour les hautes teneurs.
5.5.3. Configuration de la mesure de pH
(FCL-02 seul.)
Ce menu permet de configurer la mesure de pH,
et ne s’applique donc qu’au système FCL-02.
1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
2. Choisissez « Config. » ;
3. Choisissez « Config.mesure » ;
4. Sélectionnez la sonde n° 2 ;
10. La voie n° 2 peut mesurer le pH, mais aussi
le potentiel de réduction ou potentiel rédox
(ORP[USA]) ou le potentiel d’oxydation
(Rédox) ; avec un panneau FCL, choisissez
toujours « pH » ;
11. L’analyseur 1055 est capable de contrôler en
continu l’impédance de l’électrode de verre, et
de générer un message d’alarme en cas de
bris (voir § 7.2.3, page 40) ; cette valeur peut
aussi être visualisée par l’opérateur, à fins de
diagnostic (voir figure 35, page 38) ;
Sauf cas particulier, avec le type de sonde pH
fourni en standard avec le panneau FCL-02,
il est conseillé de conserver le réglage par
défaut (contrôle d’impédance en service).
12. Ces paramètres s’appliquent aux mesures de
pH en général ; pour le panneau FCL, les
réglages par défaut doivent être conservés ;
13. Si vous sélectionnez « pH isopotentiel » à
l’écran n° 12, ce message apparaît pendant
quelques secondes pour rappeler que l’isopotentiel d’une sonde pH standard, comme
celle utilisée sur le FCL, vaut 7.00 pH ;
14. Conservez le réglage par défaut (7.00) ;
15. L’analyseur 1055 peut exprimer le pH à 25 °C,
dans des applications particulières (eau ultrapure ou tamponnée à l’ammoniaque) ou si le
coefficient de variation est précisément connu ;
cette fonction ne doit pas être utilisée avec le
panneau FCL : le pH approprié pour corriger la
mesure de chlore est la valeur réelle, à la
température effective, sans normalisation.
Page 23
ConfigurationFCL
C
A
T
N
A
A
8.2°0.5261ppm2pH
8.2°C.52617.22pH
Touche MENU
EtalonnageEHold
Config.
(3)
SortiesmeAlarmesConfig.mesurem
(7)
ageEcran
>>
uto/Manuel
Compens.temp.S1:
Auto
ensIteManuel
(1)
(2)
emp.
ondSécurité
breSondescuri>>
onfig.ttemp.:el
°C/FiAuto/Manuel
Températureen:F
°C
mpératureen°F
(4)
(5)
°C/F
(6)
uto
uto
Manuel
T°pour:comp.manusonde1:c+25.0°Cu
FCL-02
Compens.temp.S2:
Auto
ens.teManuel
Manuel
T°pour:comp.manusonde2:c+25.0°C
(8)
FCL-01
(9)
(10)
u
Figure 20. Menu de configuration des mesures de température
Page 24
FCLConfiguration
5.6. MESURES DE TEMPÉRATURE
5.6.1. Généralités
La sonde ampérométrique de chlore libre
499A-CL comprend un capteur à résistance de
type Pt100 pour que l’analyseur 1055 puisse
mesurer avec précision la température et
compenser l’influence de ce paramètre :
La température modifie la perméabilité de la
membrane, et donc le rapport entre le flux de
molécules d’acide hypochloreux réduites sur la
cathode et la concentration dans l’échantillon ;
Cet effet est très important : la variation de
signal, à concentration constante, est d’environ
3 % par °C autour de 25 °C.
L’équilibre HClO CLO
page 30) est fonction du pH, mais aussi de
la température : une élévation favorise la dissociation de la forme acide et donc accroît la
proportion relative de la forme basique, à
concentration totale constante, et inversement.
La sonde de pH type 399 du panneau FCL-02
dispose de son propre capteur Pt100. La température influe sur la mesure de pH, directement et
indirectement :
Directement, elle modifie la sensibilité de
l’électrode de verre, conformément à la loi
de Nersnt (voir § 6.4.1, page 34) ;
Néanmoins, l’effet est insignifiant autour de
l’isopotentiel (pH 7), et très faible dans la
gamme de fonctionnement du système FCL.
Par exemple, une variation de 1 °C aux alentours de 25 °C et à pH 9 ne produit qu’une
erreur inférieure à 0,01 pH.
Indirectement, elle dicte la valeur nominale
des tampons pH utilisés pour l’étalonnage.
Dans le mode d’étalonnage semi-automatique
(§ 6.4.3, page 35), l’analyseur détermine luimême les valeurs nominales effectives des
tampons, en prenant en compte la température ; l’erreur induite peut être considérable
sur les solutions dont le pH est supérieur à 8.
Sauf cas particulier (capteur Pt100 hors service
par exemple), il faut conserver la configuration par
défaut : les mesures de chlore et (FCL-02) de pH
sont compensées automatiquement en fonction
de la température.
Le menu représenté en figure 20 indique
comment choisir l’unité des mesures de température, °C ou °F, comment changer les modes de
compensation, d’automatique en manuel ou
inversement, et comment entrer la valeur fixe
dans le cas d’une compensation manuelle.
–
(voir la figure 26 en
5.6.2. Choix de l’unité de mesure
1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
2. Choisissez « Config. » ;
3. Sélectionnez “>>” pour ouvrir le deuxième écran
d’options de configuration ;
4. Choisissez « Temp. » ;
5. Choisissez « °C/F » ;
6. Sélectionnez l’unité pour les mesures de tem-
pérature, ° Celsius ou ° Farenheit, puis validez
en appuyant sur ENTER.
L’unité est commune aux deux mesures de
température dans le cas d’un système FCL-02.
5.6.3. Sélection du mode de compensation
auto / manuel
Voir la figure 20 en page 24.
1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
2. Choisissez « Config. » ;
3. Sélectionnez “>>” pour ouvrir le deuxième écran
d’options de configuration ;
4. Choisissez « Temp. » ;
5. Sélectionnez « Auto/Manuel » ;
7. Choisissez le mode de compensation de
température pour la sonde n° 1 (chlore libre) ;
sauf cas exceptionnel (panne du capteur
Pt100, en attendant le remplacement de la
sonde), il faut sélectionner « Auto » ;
8. Cet écran s’affiche pour la saisie de la valeur
de température en compensation manuelle,
pour la mesure de chlore libre, si « Manuel »
a été sélectionné au point n° 7 ;
Entrez la valeur appropriée avec les 4 flèches
, et validez avec ENTER.
9. Dans le cas d’un système FCL-02, choisissez
le mode de compensation de température pour
la sonde n° 2 (pH) ; à moins que le capteur
Pt100 soit en défaut ou que la sonde pH installée diffère du modèle 399 standard et n’en
comporte pas, sélectionnez « Auto » ;
10. Cet écran s’affiche pour la saisie de la
température fixe en compensation manuelle,
pour la mesure de pH, si « Manuel » a été
choisi au point n° 9.
Entrez la valeur appropriée avec les 4 flèches
, puis validez avec ENTER.
Page 25
ConfigurationFCL
8
8
E
C
N
SC
C
C
8
8
E
C
SC
N
NU
5.7. CODE D’ACCÈS
5.7.1. Généralités
Un code de 3 chiffres peut être programmé pour
interdire l’accès à la configuration et à
l’étalonnage de l’analyseur ; seule demeure alors
possible la visualisation des informations de
diagnostic (voir la figure 35, en page 38).
Pour déclarer ou modifier un code d’accès,
procédez comme indiqué ci-dessous et en figure
21 ci-contre.
Touche MENU
.2°0.5261ppm2pH
.2°C.32617.22pH
talonnageEHold
onfig.
ageEcran
(1)
(2)
5.7.2. Programmation d’un code d’accès
1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
Si le code programmé est « 000 », c’est-à-dire
si l’accès est libre, l’écran (2) s’affiche directement ; sinon, entrez le code approprié, ou, en
cas d’oubli, le code passe partout « 555 » (voir
le § 4.3 en page 11 pour plus de détails).
2. Choisissez « Config. » ;
3. Sélectionnez “>>”, puis « Sécurité » ;
4. Entrez le code désiré avec les 4 flèches
, puis validez en appuyant sur ENTER.
Pour inhiber le contrôle d’accès, programmez
« 000 » ; c’est d’ailleurs le réglage par défaut.
5.8. NOMBRE DE SONDE(S)
5.8.1. Généralités
Ce menu ne concerne que l’analyseur 2 voies
installé sur le panneau FCL-02 ; il permet de
changer le nombre de sondes raccordées de 2
(configuration normale, chlore + pH) à une seule
(obligatoirement une sonde de chlore), pour
convertir un panneau FCL-02 en FCL-01.
Si cette modification est nécessaire,
procédez d’abord à la sélection du
nombre de sondes, et ensuite au
reste de la configuration.
Suivez les instructions du § 5.8.2 (ci-dessous) et
la figure 22 (ci-contre).
(3)
ortiesmeAlarmesonfig.mesurem
Temp.ond
Sécurité
>>
breSondescuri>>
(4)
oded’accès:
oded000cès:
Figure 21. Menu de programmation
d’un code d’accès
.2°0.5261ppm2pH
.2°C.32617.22pH
Touche MENU
talonnageEHold
(3)
onfig.
ortiesmeAlarmesonfig.mesurem
ageEcran
>>
(1)
(2)
5.8.2. Déclaration du nombre de sonde(s)
1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
2. Sélectionnez « Config. » ;
3. Sélectionnez “>>”, puis « NbreSondes » ;
4. Choisissez le nombre de sondes, puis validez
en appuyant sur ENTER.
Un message apparaît, pour rappeler que la con-
figuration va devoir être entièrement révisée.
(4)
Temp.ondSécurité
breSondes
curi>>
ombresonde(s):nebresondeDeux
Figure 22. Menu de saisie
du nombre de sonde(s)
Page 26
FCLConfiguration
8
8
E
C
SC
N
H6
A
R
8
8
E
C
SC
N
Cu
A
R
5.9. ANTIPARASITAGE
5.9.1. Généralités
Pour que l’analyseur optimise ses circuits de
filtrage des parasites électriques, il est souhaitable d’entrer la fréquence nominale de la tension
secteur qui est en usage sur le site.
Par défaut (sortie usine), ce paramètre est fixé à
60 Hz, même si la langue sélectionnée lors de
l’exécution du menu Quick-Start est le français ;
pour une installation en France, changez-le en
procédant comme indiqué ci-après (voir aussi la
figure 23 ci-contre).
5.9.2. Entrée de la fréquence du secteur
1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
Touche
MENU
.2°0.5261ppm2pH
.2°C.32617.22pH
talonnageEHold
onfig.
ageEcran
ortiesmeAlarmesonfig.mesurem
>>
Temp.ondSécurité
breSondescuri
>>
(1)
(2)
2. Choisissez « Config. » ;
3. Sélectionnez “>>” autant de fois que néces-
saire, puis choisissez « Antiparasitage » ;
4. Sélectionnez « 50Hz », puis validez en appu-
yant sur la touche ENTER.
5.10. RÉINITIALISATION
5.10.1. Généralités
La procédure de réinitialisation permet de restaurer les réglages et les paramètres d’étalonnage
par défaut de l’analyseur ; elle n’est indiquée que
s’il est décidé de le reconfigurer totalement.
La réinitialisation de l’analyseur
efface tous les réglages utilisateur,
et rend indispensable de procéder
à l’étalonnage des mesures.
5.10.2. Procédure de réinitialisation
1. À partir de la vue principale, appuyez sur la
touche MENU (voir la figure 24 ci-contre) ;
2. Choisissez « Config. » ;
3. Sélectionnez “>>” autant de fois que néces-
saire, puis choisissez « Réinitialis. » ;
4. Sélectionnez « Oui », puis validez en appuyant
sur la touche ENTER ;
Tous les réglages utilisateur et tous les para-
mètres d’étalonnages sont remplacés par les
valeurs par défaut.
(3)
ntiparasitage
éinitialis.ge>>
(4)
zHalim.secteur:0Hzlim.sect
50Hz
Figure 23. Menu de paramétrage
du filtre antiparasites
.2°0.5261ppm2pH
.2°C.32617.22pH
Touche
MENU
talonnageEHold
onfig.
ageEcran
ortiesmeAlarmesonfig.mesurem
Temp.ondSécurité
breSondescuri
ntiparasitage>>
éinitialis.
ge>>
hargerconfig.nsine?rc
Oui
iNon
Menu Quick-Start
>>
(1)
(2)
>>
>>
(3)
(4)
(5)
5. Le menu de mise en service Quick-Start
apparaît ; reportez-vous au § 3.4.1, page 9.
Figure 24. Menu de réinitialisation
Page 27
ConfigurationFCL
EE
DP
p
A
A
Touche
MENU
Contraste
Contrasteécran:
Contras50écran:
(5)
8.2°0.5261ppm2pH
8.2°C.52617.22pH
EtalonnageEHoldConfig.age
Ecran
EcraneprincipaleLanguepContraste
Ecran
(4)
rincipal
Touche
8.2°0.5261ppm2mA
8.2°C.52612.42mA
8.2°0.5261ppm5nA
8.2°C.32i=p145nA
(1)
(2)
(3)
Langue
ffichage par défaut
FCL-01
i = signal de la sonde
de chlore libre
8.2°0.5261ppm2pH
(6)
8.2°C.52617.22pH
0.526ppm8.2C
7.22pHpm7.9C
S29°C7.22pH5mV
7.9°C7.225.5mV
S297.22pH7.9CV:124MΩ
(7)
nglishspañolFrança>>
Touche
Français
ffichage par défaut
FCL-02
Mesure de température et
signal de la sonde de pH
V = impédance de
l’électrode de verre
eutschêItalianoortuguêstalia>>
Figure 25. Menu des réglages d’afficheur
Page 28
FCLConfiguration
5.11. RÉGLAGES D’AFFICHEUR
Ce paragraphe explique comment personnaliser
l’afficheur LCD de l’analyseur 1055.
1. Ouvrez le menu comme indiqué en figure 25,
page 28 ;
2. Choisissez « Ecran » ;
3. Le menu des réglages d’afficheur apparaît ;
il comporte 3 sous-menus.
5.11.1. Réglage du contraste
Ce paramètre permet d’ajuster le rapport d’intensité entre les zones claires et les zones sombres
de l’afficheur à cristaux liquides, pour améliorer sa
lisibilité dans des conditions particulières d’éclairement ou d’angle de vue.
3. Dans le menu (3), sélectionnez « Contraste » ;
4. Appuyez sur les flèches et pour
augmenter ou diminuer le contraste ;
les modifications sont prises en compte
immédiatement ;
Quand le réglage est satisfaisant, validez
en appuyant sur la touche ENTER.
Si ce mode opératoire n’est pas
applicable parce que l’afficheur est
totalement illisible, reportez-vous aux
instructions du § 7.5.3, page 48.
5.11.3. Choix de la langue
La langue dans laquelle s’affichent les menus et
les messages est sélectionnée sur site, au
moment de la mise en service dans le menu
Quick-Start (voir § 3.4.1, page 9), ou ultérieurement en utilisant la procédure ci-dessous :
3. Dans le menu (3), choisissez « Langue » ;
7. Sélectionnez la langue appropriée, puis
validez en appuyant sur la touche ENTER ;
Les options disponibles sont réparties sur deux
écrans : pour passer de l’un à l’autre, utilisez
“>>” en bas à droite.
Validez en appuyant sur ENTER.
e
5.11.2. Sélection d’un affichage principal
L’affichage principal est celui qui est visible en
permanence en fonctionnement normal, par
exemple (1) sur la figure 25.
Utilisez la procédure ci-dessous pour visualiser
les différentes vues disponibles, en fonction de la
version d’analyseur installée, et pour choisir la
plus appropriée pour l’exploitant.
3. Dans le menu (3), sélectionnez « Ecran
principal », puis utilisez les flèches et
pour faire défiler les écrans disponibles ;
Les options communes aux versions FCL-01
et FCL-02 sont représentées en trait plein sur
la figure 25 (page 28) ; les options spécifiques
de la version FCL-02 sont en pointillés.
5. La vue (5) est celle qui est sélectionnée par
défaut, à l’issue du menu de mise en service
Quick-Start, avec un panneau FCL-01 ;
6. La vue (6) est l’affichage par défaut pour un
panneau FCL-02 (avec mesure de pH).
Pour faire d’un écran affiché l’écran principal,
6.4.2. Notes sur l’étalonnage du pH...................................... 34
6.4.3. Étalonnage semi-automatique sur 2 points ................ 35
6.4.4. Étalonnage manuel sur 2 points.................................. 36
6.4.5. Étalonnage sur un seul point....................................... 37
6.4.6. Saisie directe de la pente ............................................ 37
6.1. AVANT-PROPOS
Ce chapitre explique comment étalonner les
mesures de chlore, de température et (FCL-02
seulement) de pH du panneau FCL.
Le réglage de zéro de la sonde de chlore est
nécessaire à la mise en service, ainsi qu’à la suite
du renouvellement de l’électrolyte. Le facteur de
sensibilité doit obligatoirement être ajusté après
un réglage du zéro, puis ensuite périodiquement,
suivant la précision recherchée.
La mesure de pH (FCL-02 seulement) doit être
étalonnée sur deux points (calcul du zéro et de la
sensibilité) à la mise en service, puis à intervalles
réguliers déterminés empiriquement, ainsi qu’en
cas de doute. Le réglage sur un seul point
(décalage de zéro) est utilisable en routine ; il est
également tout indiqué pour annuler un petit écart
résiduel par rapport à un instrument de référence.
Les mesures de température de la voie n° 1 et
(FCL-02) de la voie n° 2 ne nécessitent a priori
pas d’étalonnage ; reportez-vous au § 6.2 si vous
constatez un écart.
Les ajustements des différents capteurs sont
effectués séparément ; néanmoins, les paramètres
mesurés ne sont normalement pas indépendants
(voir figure 26), ce qui a certaines conséquences :
Si la mesure de température de la voie n° 1
(sonde de chlore) est modifiée, il faut ensuite
procéder à un réglage de sensibilité ;
Si la mesure de température de la voie n° 2
(sonde de pH, système FCL-02 seulement) est
ajustée, il faut ensuite procéder à un étalonnage sur 2 points ; le réglage sur un seul point,
sans calcul de sensibilité, n’est pas suffisant ;
Si la mesure de pH (système FCL-02) est
étalonnée par l’un quelconque de 4 moyens
disponibles, il faut ensuite régler la sensibilité
de la mesure de chlore.
Il en est de même si la valeur fixe de pH pour
le système FCL-01 (ou FCL-02 avec compensation manuelle) est changée.
100
90
80
70
60
50
40
% ClOH
30
20
10
0
4
20 °C
5
6
0°C
789
10
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
11
pH
Figure 26. Influence du pH et de la
température sur l'équilibre HClO
ClO
–
% ClO
–
Page 30
FCLÉtalonnage
8
8
E
C
p
ES
(
)
EM
LR
6.2. MESURES DE TEMPÉRATURE
6.2.1. Généralités
La sonde de chlore libre comporte un capteur de
température Pt 100, de même que la sonde de pH
dans le cas d’un système FCL-02, pour que l’influence de ce paramètre puisse être prise en compte.
La température influe sur la perméabilité de la
membrane de la sonde de chlore libre, donc
sur la quantité de molécules HClO réduites sur
la cathode par unité de temps et par conséquent sur le courant généré, à concentration
constante. L’effet est très sensible : environ
3 % par °C autour de 25 °C.
L’équilibre HClO ClO
aussi de la température : voir la figure 26, p. 30.
La température modifie la sensibilité de l’élec-
trode de verre. Néanmoins, l’effet est insignifiant autour de l’isopotentiel (pH 7), et très
faible dans la gamme de fonctionnement du
système FCL. Par exemple, un décalage de
1 °C aux alentours de 25 °C et à pH 9 ne
produira qu’une erreur inférieure à 0,01 pH.
La valeur nominale des tampons pH dépend
toujours de la température. Le mode d’étalonnage semi-automatique corrige la valeur des
tampons normalisés, et requiert donc une
mesure de température précise.
–
est fonction du pH, et
Les mesures de température ne devraient
normalement pas dériver, et elles ne sont pas
sensibles à la température ambiante grâce à leur
mode de raccordement avec 3 fils (voir figure 40,
page 50). Sans étalonnage, la précision est
d’environ ±0,4 °C ; les mesures des 2 voies
(FCL-02 seulement) devraient être égales.
Procédez à un étalonnage en cas de décalage
confirmé par un instrument de référence, ou si
une précision de ±0,4 °C n’est pas suffisante.
6.2.2. Étalonnage
1. Placez la sonde en cause et un thermomètre
de référence dans un bécher calorifugé, avec
une agitation continue. La sonde doit être immergée sur au moins 5 cm. Attendez que la
lecture sur l’analyseur soit absolument stable
(ceci peut nécessiter jusqu’à 1/2 heure).
2. Ouvrez le menu d’étalonnage comme indiqué
en figure 27 ci-dessous.
3. La vue d’écran qui apparaît dépend du mode
de compensation programmé, automatique
ou manuel (voir le § 5.6, page 25). Entrez la
valeur de température lue sur le thermomètre
de référence, et validez avec ENTER.
Si l’écart constaté est supérieur à 1 °C, vérifiez
soigneusement toutes les causes d’erreur
possibles avant d’entrer la nouvelle valeur.
En cas d’étalonnage
d’une mesure de température, il faut également étalonner ensuite
la mesure principale
(pH ou chlore libre)
correspondante.
Si compensation
manuelle
T°pour:comp.manusonde1:co+8.5°Cu
.2°0.5261ppm2pH
.2°C.32617.22pH
talonnage
EHold
onfig.ageEcran
talonnageSde:e2onde1nageSonde2
talonnageS1:p.esurenage
Temp
Touche MENU
N’apparaît qu’avec un FCL-02 :
S1 = sonde de chlore,
S2 = sonde de
Exemple : sonde 1 ;
sonde 2 idem
.
H
FCL-02 seulement
Si compensation
automatique
ectS18.2°CéelS18.5°C
Figure 27. Menu d’étalonnage des mesures de température
Page 31
ÉtalonnageFCL
ZC
LZ
LA
GC
6.3. MESURE DE CHLORE LIBRE
6.3.1. Généralités
La réponse de la sonde de
chlore libre est linéaire sur les
gammes de mesure normalement rencontrées dans les
applications auxquelles le
système FCL est destiné.
L’étalonnage consiste à déterminer 2 paramètres, séparément : le courant de zéro,
délivré par la sonde quand la
concentration en chlore libre
est nulle, et la sensibilité,
c’est-à-dire la pente de la
courbe de réponse (voir la
figure 28 ci-contre).
Courant
de sonde
(nA)
Courant
de zéro
∆i
0
0
Courant de sonde
point haut
Sensibilité
=∆i/C
Chlore libre (ppm)
Calcul de la
sensibilité
Concentration
point haut
C
Figure 28. Paramètres d’étalonnage de la mesure de chlore
(1)
8.2°0.526ppm2pH
8.2°C.3267.22pH
Touche
MENU
Etalonnage
EHold
Config.ageEcran
N’apparaît qu’avec un FCL-02 :
Sonde1 = sonde de chlore
Sonde2 = sonde de pH
Zéro
(4)
(6)
ect.S10.023ppméro.S1
Attendre
éroaimpossible!ourantpexcessif
Pente
Lect.13.25ppmRéelS13.40ppm
Erreur!pétalon-nageuimpossible
(2)
(3)
EtalonnageSde:e2
Sonde1
nageSonde2
EtalonnageS1:p.
Mesure
nageTemp.
AjustementS1:PentenagetSZéro
(8)
(10)
ro
EXIT EXIT
Att.igrosOécart!Confirm?sOuiaNon
OuiOui
(11)
NonNon
(7)
rosidécalage!ononfirm?aOuieNon
Lect.13.40ppmRéelS13.40ppm
(9)
(5)
ect.S1z0.000ppmjust.1zéro0fini
Figure 29. Menu d’étalonnage de la mesure de chlore libre
Page 32
FCLÉtalonnage
6.3.2. Réglage du zéro
Placez la sonde dans de l’eau ne contenant pas
de chlore libre : soit de l’eau du robinet, exposée
à la lumière du jour pendant au moins 24 h, soit
de l’eau déminéralisée ou distillée à condition d’y
ajouter environ 1/2 g de NaCl ou d’un autre sel
neutre (environ 1/8 de petite cuillère) par litre pour
augmenter sa conductivité.
N’utilisez pas d’eau déminéralisée
ou distillée pour le réglage du zéro :
la conductivité doit être ≥ 50 µS/cm
(à 25 °C).
Vérifiez qu’il n’y ait pas de bulle d’air piégée
contre la membrane, et observez la décroissance,
d’abord rapide puis de plus en plus lente, du signal
(affichez la vue appropriée du menu d’informations de diagnostic : voir figure 35, page 38).
Il n’est pas nécessaire d’agiter, ni (FCL-02) de
mettre aussi la sonde de pH dans le bécher.
Attendez que le courant soit stable
(valeur normale comprise entre -10
et +10 nA) pour lancer la procédure
décrite ci-dessous et en figure 29
(ceci peut prendre plusieurs heures).
1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU
puis choisissez « Etalonnage » ;
2. Si cet écran apparaît (FCL-02), choisissez la
sonde n° 1 (sonde de chlore) ;
3. Sélectionnez « Mesure » puis « Zéro » ;
4. La mesure actuelle s’affiche ; l’analyseur
passe automatiquement à l’étape suivante
après avoir vérifié la stabilité du signal ;
Nota : il est possible (mais pas recommandé)
de bipasser ce contrôle de stabilité et de
passer sans délai à l’étape suivante, en
appuyant sur la touche ENTER.
6.3.3. Réglage de la sensibilité
Il n’existe pas de solution étalon de chlore libre,
car la molécule HClO se décompose assez
rapidement ; l’étalonnage du système FCL doit
donc être réalisé à partir de la mesure obtenue
avec un instrument de laboratoire ou (mieux)
portable, par exemple un colorimètre.
Pour que le calcul de la sensibilité – et donc
l’étalonnage – soient précis, il faut que la
concentration en chlore soit proche de la limite
supérieure de la gamme de mesure, par exemple
0,8 à 0,9 ppm pour 0 à 1 ppm, et en tout cas
jamais inférieure à 0,5 ppm.
Augmentez si nécessaire la concentration en
chlore libre sur le procédé. Dans le cas où ce
serait impossible, placez la sonde de chlore libre
et (FCL-02) la sonde de pH dans un bécher avec
un agitateur magnétique, et ajoutez quelques
gouttes d’eau de Javel à 12°. Une fois que la
mesure est stabilisée, procédez comme indiqué
ci-dessous et en figure 29 (page 32).
1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU
puis choisissez « Etalonnage » ;
2. Si cet écran apparaît (FCL-02), choisissez la
sonde n° 1 (sonde de chlore) ;
3. Sélectionnez « Mesure » puis « Pente » ;
8. La mesure actuelle (« Lect. ») s’affiche ;
notez-la (Y). Prélevez immédiatement un
échantillon, et procédez rapidement à une
analyse avec l’instrument de référence (soit
A le résultat). Si entre-temps la mesure sur
l’analyseur 1055 a changé (X au lieu de Y),
calculez la valeur à entrer (C) avec la formule :
CA
=×
Entrez dans le champ « RéelS1 » la valeur C
calculée avec les 4 flèches ,
puis validez en appuyant sur ENTER.
X
Y
5. Cet écran apparaît quand la procédure de zéro
est terminée, à condition que le courant résiduel
ait été trouvé conforme aux critères de validité ;
il reste affiché jusqu’à ce l’opérateur en
prenne connaissance ;
6. Si le courant résiduel est beaucoup trop élevé,
l’étalonnage est rejeté et le paramètre de zéro
n’est pas modifié ; appuyez sur EXIT pour
recommencer, ou rendez-vous au § 7.3.2
(page 42) pour effectuer un diagnostic ;
7. Si le courant résiduel est un peu trop élevé,
l’analyseur demande confirmation ; si vous
estimez que les conditions d’un zéro valable
sont remplies, entrez « Oui » ; sinon, retour
nez à l’étape n °4 en sélectionnant « Non ».
Des indications de diagnostic en cas de
courant résiduel légèrement excessif se
trouvent au § 7.3.1, page 42.
9. L’étalonnage est accepté si la sensibilité
corrigée à 25 °C et pH 8 est comprise entre
250 et 350 nA/ppm : l’écran (9) apparaît ;
10. Si la sensibilité est beaucoup trop faible ou
beaucoup trop élevée, l’étalonnage est refusé
et le paramètre de pente n’est pas mis à jour ;
appuyez sur EXIT pour recommencer, ou
rendez-vous au § 7.3.5, page 43 pour
diagnostiquer le problème ;
11. Si le coefficient de pente est légèrement trop
faible ou trop élevé, cet écran apparaît pour
demander confirmation ; entrez « Oui » si vous
estimez que les conditions de l’étalonnage
sont correctes, ou « Non » pour recommencer
la procédure au point n° 8.
Reportez-vous au § 7.3.4 (page 43) pour
vérifier en détail le fonctionnement du système si la pente est légèrement hors normes.
Page 33
ÉtalonnageFCL
6.4. MESURE DE pH (FCL-02)
6.4.1. Généralités
La sonde de pH produit une
différence de potentiel U dont la
valeur en mV peut s’exprimer par :
U
OffsetP
où T est la température en °C.
Un étalonnage sur 2 points permet de
paramétrer la réponse réelle de la
sonde, en calculant :
L’offset, ou décalage de zéro, qui
est le signal produit quand le pH
est égal à 7 ;
La pente (P), ou sensibilité, qui est
la variation de signal par unité de
pH, ramenée à 25 °C.
La figure 30 ci-contre représente la
correction apportée à la réponse de la
sonde pH par ces deux paramètres
d’étalonnage.
273
298
T
+
×−
7
()
pH=+×
mV
Tampon n° 1
Décalage de zéro
(offset)
Tampon n° 2
pH 7
0mVpar construction
Figure 30. Paramètres d’étalonnage
de la mesure de pH (FCL-02)
Pente=∆mV/∆pH
∆pH
∆mV
pH
Il existe 2 modes d’étalonnage sur 2 points :
1. Le mode semi-automatique, où l’analyseur
identifie les tampons pH utilisés – à condition
qu’ils fassent partie d’une série normalisée
(voir le tableau 3 ci-dessous) –, corrige les
valeurs nominales en fonction de la température, et vérifie la stabilité du signal avant
de l’enregistrer (variation < 0,02 pH en 10 s ;
ce critère ne peut pas être modifié). C’est le
mode d’étalonnage conseillé.
des tampons quelconques, même non normalisés, mais doit gérer la correction en température des valeurs nominales ainsi que la
stabilisation du signal.
DIN
19266
Non normalisé mais très courant (Ingold™, etc.)
NISTBSI
JIS
8802
En outre, il est possible de régler l’analyseur sur
un seul point, par comparaison avec un instrument
de référence (§ 6.4.5, page 37), sans déposer la
sonde, et aussi d’entrer directement la pente de la
sonde (§ 6.4.6, page 37).
6.4.2. Notes sur l’étalonnage du pH
En cas d’étalonnage de la mesure
de pH, il faut également étalonner la
mesure de chlore libre (sensibilité).
Les tampons utilisés doivent si possible enca-
drer la valeur normale ; la différence doit être
de 2 unités de pH au moins, pour garantir la
précision du calcul de pente.
La procédure d’étalonnage sur 1 seul point
n’opère qu’un décalage de zéro et ne permet
pas de certifier à 100 % que l’analyseur fonctionne correctement. Seules les procédures
sur 2 points comportent un calcul de sensibilité.
La réponse de l’électrode de verre est rapide,
en revanche le capteur Pt100 a une certaine
inertie. Si la température de l’échantillon est
éloignée de celle des tampons, placez d’abord
la sonde dans un bécher contenant de l’eau à
la température des tampons, et attendez que
la mesure se stabilise ; ceci peut nécessiter 1/2 h.
Ne démarrez pas la procédure d’étalonnage
tant que la sonde n’est pas à la température
des tampons, en particulier en mode semiautomatique : la dérive très lente due à l’écart
de température pourrait ne pas être détectée
par le contrôle de stabilité.
Page 34
FCLÉtalonnage
6.4.3. Étalonnage semi-automatique
8.2°0.5261ppm2pH
8.2°C.32617.22pH
Etalonnage
EHold
Touche
MENU
Config.ageEcran
EtalonnageSde:e2Sonde1nage
Sonde2
(1)
EtalonnageS2:p.
Mesure
nageTemp.
Ajust.S2:21pointPente.S2:
2points
Ajust./2ptsaS2:l
Auto
t./2tsManuel
Ajust.1auto.pS2:
Tampon1
auTampon2
Lect.S2:At4.09pHTamp1S2:
Attendre
Lect.S2:4.05pHTp.auto1
4.01pH
Ajust.1auto.pS2:
Tampon1
auTampon2
(2)
(3)
(4)
(5)
Ajust.1auto.pS2:Tampon1au
Lect.S2:At9.02pHTamp2S2:
Lect.S2:9.07pHTp.auto2
Erreur!pétalon-
Tampon2
Attendre
9.18pH
(6)
(7)
(8)
nageuimpossible
OffsetS26mV
(9)
Pente59.16à25°C
Figure 31. Menu d’étalonnage pH
sur 2 points
La procédure d’étalonnage semi-automatique sur
2 points permet de calculer la pente et le
décalage de zéro de la sonde de pH. L’analyseur
identifie les tampons pH présentés, à condition
qu’ils fassent partie des séries normalisées
connues (voir tableau 3, page 34) ; il demande à
l’opérateur de confirmer, calcule la valeur nominale vraie en fonction de la température, et gère
la stabilisation du signal. Si vous ne disposez pas
de 2 tampons normalisés appropriés, utilisez la
procédure manuelle (§ 6.4.4, page 36).
1. Dans le menu d’étalonnage (figure 31), choi-
sissez la sonde n° 2 (pH) ;
2. Placez la sonde dans une des solutions tampon
(le point haut ou le point bas : l’ordre n’a pas
d’importance) ; sélectionnez « Tampon1 » ;
3. La mesure de pH obtenue s’affiche, et
« Attendre » clignote tant que le critère de
stabilité (< 0,02 pH en 10 s) n’est pas rempli ;
Il est possible – mais pas conseillé – d’écourter
cette phase en appuyant sur ENTER.
4. Quand l’écran (4) apparaît, vérifiez si la valeur
indiquée sur la ligne du bas est bien la valeur
nominale à 25 °C de votre tampon ; sinon
appuyez sur ou pour faire défiler les
tampons jusqu’à ce qu’elle soit affichée ;
Appuyez sur ENTER ;
5. Rincez la sonde et plongez-la dans le second
tampon, puis sélectionnez « Tampon2 » ;
6. La mesure obtenue s’affiche ; « Attendre » cli-
gnote tant que la mesure n’est pas stabilisée ;
Il est possible – mais pas conseillé – d’écourter
cette phase en appuyant sur ENTER.
7. Quand l’écran (7) apparaît, vérifiez si la valeur
indiquée sur la ligne du bas est bien la valeur
nominale à 25 °C de votre second tampon ;
sinon, faites défiler les tampons avec et
jusqu’à ce qu‘elle soit affichée ;
Appuyez sur ENTER ;
8. Si la pente calculée n’est pas comprise entre
45 et 60 mV/pH, l’étalonnage est rejeté, et les
paramètres ne sont pas mis à jour : l’analyseur
continue à fonctionner avec les précédents ;
Un message d’alarme apparaît pendant quelques
secondes, puis l’analyseur retourne à l’étape
n° 2 ; recommencez l’étalonnage, en terminant
toujours par le tampon n° 2, ou rendez vous au
§ 7.4.1 (page 45) pour remédier au problème.
9. Si l’étalonnage est valide, l’offset et la pente
s’affichent pendant quelques secondes, puis
l’écran (1) réapparaît.
L’étalonnage est terminé. Appuyez deux fois sur
EXIT à partir de l’écran (1) pour retourner à
l’affichage principal.
semi-automatique sur 2 points
Page 35
ÉtalonnageFCL
6.4.4. Étalonnage manuel sur 2 points
8.2°0.526ppm2pH
8.2°C.5267.22pH
Touche MENU
Etalonnage
EHold
Config.ageEcran
EtalonnageSde:e2Sonde1nage
Sonde2
EtalonnageS2:p.
Mesure
nageTemp.
Ajust.S2:21pointPente.S2:
2points
Ajust./2ptsaS2:lAutot./2ts
Manuel
Ajust.manuelpS2:
Tampon1
anTampon2
(1)
(2)
La procédure d’étalonnage manuel sur 2 points
permet de calculer la pente et le décalage de zéro
de la sonde de pH ; elle autorise l’emploi de
tampons non normalisés, puisque les valeurs
nominales sont entrées au clavier par l’opérateur.
L’analyseur ne procède à aucun contrôle de
stabilité, et il ne corrige pas les valeurs nominales
des tampons en fonction de la température. Pour
cette raison, si des tampons normalisés sont
utilisés, la procédure semi-automatique (§ 6.4.3,
page 35) est conseillée.
Prenez tout d’abord connaissance des recommandations générales du § 6.4.2 (page 34).
1. Ouvrez le menu d’étalonnage comme indiqué
en figure 32 et choisissez la sonde n° 2 (pH) ;
2. Sélectionnez « Tampon1 » ;
Nota : vous pouvez commencer par la valeur
de pH la plus élevée ou par la plus basse, mais
il faut obligatoirement terminer par le tampon
n° 2 puisque c’est cette saisie qui provoque le
calcul des paramètres d’étalonnage.
3. Immergez la sonde de pH dans un des tam-
pons, et attendez que la mesure se stabilise ;
placez aussi un thermomètre de précision
dans le bécher, pour connaître la température ;
Entrez la valeur réelle du tampon – corrigée en
fonction de la température – avec les 4 flèches
, puis validez avec ENTER ;
4. Sélectionnez « Tampon2 » ;
Lect.S2:04.05pH
(3)
Tampon1:04.01pH
Ajust.manuelpS2:Tampon1au
Tampon2
Lect.S2:09.07pH
(4)
(5)
Tampon2:09.18pH
Erreur!pétalon-
(6)
nageuimpossible
OffsetS26mV
(7)
Pente59.16à25°C
Figure 32. Menu d’étalonnage pH
manuel sur 2 points
5. Rincez soigneusement la sonde et le ther-
momètre avec de l’eau déminéralisée, puis
plongez-les dans le second tampon et attendez
que la mesure affichée soit parfaitement stable ;
Entrez la valeur réelle du tampon – corrigée en
fonction de la température – avec les 4 flèches
, puis validez avec ENTER ;
6. Si la pente calculée et corrigée à 25 °C n’est
pas comprise entre 45 et 60 mV/pH, l’étalonnage est rejeté et les paramètres ne sont pas
mis à jour : l’analyseur continue à fonctionner
avec ceux du dernier étalonnage valide ;
Un message d’alarme apparaît pendant quelques
secondes, puis l’analyseur retourne à l’étape
n° 2 ; recommencez la séquence d’étalonnage
si vous avez un doute sur le mode opératoire
suivi, en terminant toujours par le tampon n° 2,
ou rendez vous au § 7.4.1 (page 45) pour
remédier au problème.
7. Si l’étalonnage est valide, l’offset et la pente
s’affichent pendant quelques secondes, puis
l’écran (1) réapparaît.
L’étalonnage est terminé. Appuyez deux fois sur
EXIT à partir de (1) pour retourner à l’affichage
principal.
Page 36
FCLÉtalonnage
8
8
E
C
ES
E
M
AP
Sa
PS
H
H
6.4.5. Étalonnage sur un seul point
L’étalonnage sur un seul point consiste à modifier
directement l’indication de pH en fonction de la
mesure donnée par un instrument de référence,
soit faute de disposer de 2 solutions tampons
différentes, soit pour annuler un petit écart résiduel ; il affecte le paramètre d’offset, pas la pente.
1. Laissez la sonde de pH en place sur la
chambre de mesure, et ouvrez le menu
d’étalonnage « 1 point » comme indiqué
en figure 33 ci-dessous ;
Mesurez le pH au plus près du panneau FCL,
et à la même température ; il est préférable
d’utiliser un analyseur de pH portable.
Entrez la valeur obtenue avec les 4 flèches
, puis validez avec ENTER.
2. Si un message d’alarme apparaît, reportez-
vous au § 7.4.2 (page 46) pour procéder à
un diagnostic.
Nota : l’étalonnage sur 1 seul point ne permet pas
de garantir le bon fonctionnement de l’analyseur.
6.4.6. Saisie directe de la pente
S’il n’est pas possible de procéder à un étalonnage sur 2 points mais que la pente de l’électrode est connue, elle peut être entrée directement ; par exemple, la pente d’une sonde type
399 neuve est égale à environ 59 mV/pH.
3. Ouvrez le menu « Pente » comme indiqué en
figure 33 ci-dessous ;
Un avertissement apparaît pendant quelques
secondes, pour rappeler que la pente saisie au
clavier se substituera à celle qui a été calculée
lors de l’étalonnage en 2 points.
4. Entrez la pente à 25 °C avec les 4 flèches
, puis validez avec ENTER ; si
nécessaire, procédez à une conversion avec :
PentePente
5. Si la pente n’est pas comprise entre 45 et
60 mV/pH, l’entrée est refusée et un message
d’avertissement s’affiche.
25
()°()
=×
°
CC
t
298
273
t
+
Lecture:07.22pH
(1)
RéeluS2:07.58888pH
.2°0.5261ppm2pH
.2°C.5267.22pH
talonnage
EHold
Touche MENU
onfig.ageEcran
talonnageSde:e2onde1nage
Sonde2
Sonde 2 = pH
talonnageS2:p.
esure
nageTemp.
just.S2:21pointente.S2:2points
1 pointPente
iumodif.spente:just.2ptspperdu
(3)
Hors:limites0!pH
(2)
Maxi:limi14.00pH
Figure 33. Menu d’étalonnage pH en 1 point
entepH.à625°C?2:te59.16666mV/pH
ors:limites0!pH
ors:limites0!pH
(4)
(5)
et d’ajustement direct de la pente
Page 37
Diagnostic des dysfonctionnementsFCL
C
C
S3
C
SS
8
8
8
MC
8.2°0.526ppm2pH
8.2°C.5267.22pH
En alternance
Défaut
Défaut
Figure 34. Affichage en cas de détection d’un dysfonctionnement
7.9. Test d’une électrode de référence ......................51
7.1. AVANT-PROPOS
Si l’analyseur détecte un dysfonctionnement, le
mot « Défaut » apparaît en alternance avec l’affichage principal (voir la figure 34 en page 38).
Les sorties analogiques et les relais ne sont pas
affectés, hormis le relais n° 3 s’il a été configuré
en signalisation de défaut (voir § 5.4, page 21).
Appuyez sur la touche pour afficher direc-
tement le ou les message(s) d’alarme.
Pour visualiser l’ensemble des informations de
diagnostic, appuyez sur les touches ou à
partir de l’affichage principal (voir figure 35).
Les écrans en trait plein sont communs aux deux
versions, FCL-01 et FCL-02, tandis que ceux en
pointillés sont propres au FCL-02. S1 correspond
toujours à la sonde de chlore libre, et S2
(uniquement avec un FCL-02) à la sonde de pH.
Page 39
Diagnostic des dysfonctionnementsFCL
7.2. MESSAGES DE DÉFAUT
Ce paragraphe explique la signification des divers
messages de défaut générés par l’analyseur,
visibles dans le menu d’informations de diagnostic
(figure 35, page 38).
En cas de dysfonctionnement sans message
affiché dans le menu de diagnostic, reportez-vous
au § 7.3, page 42 (mesure de chlore libre), au
§ 7.5, page 48 (analyseur), ou enfin au § 7.4, page
45 (mesure de pH – FCL-02 seulement).
7.2.1. Cell.1 hors éch.
Ce message indique que le courant délivré par la
sonde de chlore est beaucoup trop élevé
(supérieur à 210 µA).
1. Vérifiez le raccordement de la sonde de chlore
sur le bornier de l’analyseur (voir § 2.3.4,
page 7), et contrôlez le câble VP6.
2. Simulez le signal de la sonde comme expliqué
au § 7.6, page 48.
Si le message de défaut disparaît, changez
L’analyseur 1055 à deux voies du système
FCL-02 mesure en continu l’impédance de l’électrode de verre – à condition que cette fonction
n’ait pas été inhibée par l’utilisateur (voir § 5.5,
page 23). Les valeurs normales sont de l’ordre de
la centaine de MΩ ; le message « Fissure verre
S2 » apparaît si une impédance inférieure à
10 MΩ est détectée.
Une sonde de pH dont l’électrode de verre est
fissurée fournit typiquement une mesure très stable, sans réaction, généralement proche de pH 4.
1. Vérifiez le raccordement de la sonde de pH
sur l’analyseur (voir § 2.3.4, page 7), et en
particulier le branchement du fil gris, qui
correspond à l’électrode de référence.
2. Simulez électriquement la sonde de pH avec
un générateur de mV, de la façon expliquée
au § 7.7, page 49. Si le message de défaut
disparaît, changez la sonde de pH ; sinon,
remplacez l’analyseur (voir § 8.1.2, page 53).
Nota : il est probable que l’analyseur puisse
fournir des mesures de chlore libre exploitables
en fonctionnant à titre provisoire avec une
compensation manuelle de pH, dans l’attente du
remplacement de la sonde : voir la procédure à
suivre au § 5.5, page 23.
Ce message signifie que le signal produit par la
sonde de pH (système FCL-02 seulement) est
supérieur à 2500 mV, en valeur absolue
(les valeurs normales se situent entre -600 mV et
+600 mV, au grand maximum).
1. Assurez-vous que la sonde de pH est effecti-
vement immergée, et vérifiez si une bulle d’air
ne s’est pas logée sur la jonction de l’électrode
de référence (à côté de l’électrode de verre).
2. Si vous notez la présence de dépôts sur la
sonde, nettoyez-la en suivant les indications
du § 8.3.2, page 55.
3. Vérifiez le raccordement de la sonde de pH sur
l’analyseur (voir § 2.3.4, page 7), et contrôlez
le cordon à fiche VP6.
4. Si la sonde pH a été remplacée, assurez-vous
que le manchon isolant transparent éventuellement présent sur le fil gris (référence) a été retiré.
5. Simulez électriquement la sonde de pH avec
un générateur de mV, comme indiqué au
§ 7.7, page 49.
Si le message de défaut disparaît, changez
la sonde ; sinon, remplacez l’analyseur (voir
§ 8.1.2, page 53).
Nota : si la sonde de pH est hors service, l’analyseur peut probablement fonctionner à titre provisoire avec une compensation manuelle du pH :
voir la configuration requise au § 5.5 (page 23).
7.2.4. Rupture capt.T°1 (Rupture capt.T°2)
Ces messages indiquent qu’un capteur de
température Pt100 est coupé : celui de la sonde
n° 1 (chlore libre), ou celui de la sonde n° 2 (pH,
FCL-02 seulement), respectivement.
1. Vérifiez les raccordements sur le bornier de
l’analyseur (voir § 2.3.4, page 7), en particulier
si ce message de défaut apparaît dès la mise
en service ou après le remplacement d’un câble.
2. Débranchez le cordon VP6 de la sonde en
cause, puis testez la résistance entre les plots
5 et 6 (voir la figure 36, page 41, pour la sonde
de chlore, ou la figure 37 pour la sonde de pH) ;
la valeur normale devrait se situer entre 100 et
120 Ω pour une température d’échantillon comprise entre 0 et 50 °C. Si la mesure est beaucoup
plus élevée, le capteur Pt100 est coupé et la
sonde doit être remplacée.
Sinon, rebranchez la fiche VP6 et mesurez la
résistance entre les fils rouge et blanc à l’autre
extrémité du câble. Remplacez le câble s’il est
défectueux.
Nota : l’analyseur peut fonctionner à titre très
provisoire avec une compensation manuelle
de température (voir § 5.6, page 25).
Page 40
FCLDiagnostic des dysfonctionnements
3. Si la sonde et le câble semblent hors de cause,
testez l’analyseur par simulation (voir le § 7.8,
page 50), et remplacez-le s’il s’avère défectueux (voir § 8.1.2, page 53).
ANODE (gris)
ALIM. TEMP.
(blanc)
ENTRÉE TEMP.
(rouge)
4
5
6
COMPENS. TEMP.
(blanc-rouge)
3
non utilisé
2
1
CATHODE
(orange)
Figure 36. Connecteur VP6
de la sonde de chlore
vu de dessus, et couleurs des fils du câble
non utilisés
ALIM. TEMP.
(blanc-rouge
et blanc)
ENTRÉE TEMP.
(rouge)
5
6
3
4
RÉFÉRENCE
2
(gris)
1
mV/pH
(orange)
Figure 37. Connecteur VP6
de la sonde de pH
vu de dessus, et couleurs des fils du câble
7.2.5. C.circuit temp.1 (C.circuit temp.2)
Ces messages indiquent qu’un capteur de
température Pt100 est en court-circuit : celui de la
sonde n° 1 (chlore libre), ou celui de la sonde n° 2
(pH, FCL-02 seulement), respectivement.
1. Vérifiez le raccordement des sondes sur
l’analyseur (voir § 2.3.4, page 7), en particulier
si ce message de défaut apparaît dès
la mise en service ou après une intervention
sur le câblage.
2. Débranchez le cordon VP6 de la sonde en
cause, puis testez la résistance entre les plots
5 et 6 (voir la figure 36 pour la sonde de chlore,
ou la figure 37 pour la sonde de pH) ; la valeur
obtenue devrait se situer entre 100 et 120 Ω,
pour une température d’échantillon comprise
entre 0 et 50 °C.
Si la mesure est très inférieure, le capteur
Pt100 est en court-circuit et la sonde doit être
remplacée. Sinon, rebranchez la fiche VP6
puis testez la résistance entre les fils rouge et
blanc à l’autre extrémité du câble. Remplacez le câble s’il est défectueux.
Nota : l’analyseur peut fonctionner à titre très
provisoire avec une compensation manuelle
de température (voir § 5.6, page 25).
3. Si la sonde et le câble sont hors de cause,
testez l’analyseur par simulation comme
indiqué au § 7.8 (page 50), et remplacez-le
s’il se confirme qu’il est défectueux (voir
§ 8.1.2, page 53).
7.2.6. Défaut ligne S1 (Défaut ligne S2)
Les capteurs de température Pt100 intégrés aux
sondes de chlore et de pH sont raccordés à
l’analyseur 1055 avec 3 fils, dont l’un a pour seule
fonction de permettre la prise en compte de la
résistance des conducteurs, même si elle varie
parce que la température ambiante change (voir
figure 40, page 50). Le message « Défaut ligne
S1 » (ou « Défaut ligne S2 », FCL-02 seulement)
apparaît si ce 3
ème
conducteur, dit « de
compensation », n’est pas raccordé sur la sonde
de chlore libre (ou de pH, respectivement).
1. Vérifiez le raccordement des sondes sur l’ana-
lyseur (voir § 2.3.4, page 7), en particulier si ce
message de défaut apparaît au moment de la
mise en service ou à la suite d’une intervention
sur le câblage.
2. Si le message concerne la sonde n° 1 (chlore),
débranchez son cordon VP6 et mesurez la
résistance entre les plots 3 et 5 (figure 36) ;
la valeur obtenue devrait normalement être
inférieure à 1Ω ; si ce n’est pas le cas, la
sonde de chlore est défectueuse.
3. Mesurez la résistance entre les fils blanc et
blanc-rouge du cordon VP6 de la sonde en
cause, chlore ou pH, du côté analyseur ; elle
devrait être très faible, de l’ordre d’1 Ω. Si ce
n’est pas le cas, remplacez le cordon VP6.
Nota : le système peut très bien fonctionner
sans compensation de ligne, car les cordons
entre sondes et analyseur sont très courts.
Il suffit de brancher un pont entre les bornes
TB3-5 et TB3-6 pour la sonde de chlore, ou
entre les bornes TB3-7 et TB3-8 pour la sonde
de pH (FCL-02 seulement).
4. Si la sonde et le câble sont hors de cause,
testez l’analyseur par simulation avec des
résistances, de la façon indiquée au § 7.8,
page 50, et remplacez-le s’il se confirme
qu’il est défectueux (voir § 8.1.2, page 53).
7.2.7. Défaut EEPROM
Contactez le S.A.V. Rosemount Analytical.
Page 41
Diagnostic des dysfonctionnementsFCL
7.3. DÉFAUTS SANS MESSAGE
AFFICHÉ : CHLORE LIBRE
7.3.1. Courant de zéro excessif
Si le courant affiché au moment du réglage de
zéro (voir § 6.3.2, page 33) est supérieur à 10 nA,
en valeur absolue, il est possible que le temps de
stabilisation n’ait pas été suffisant. Il peut être
nécessaire d’attendre plusieurs heures, parfois
une nuit entière, pour obtenir un courant résiduel
parfaitement stable.
Il est conseillé de répéter la procédure de réglage,
en particulier si les concentrations normalement
mesurées sont faibles, inférieures à 1 ppm.
Une mise en garde – avec demande de confirmation par l’opérateur – s’affiche à la fin de la
séquence (§ 6.3.2) si le courant résiduel est
supérieur, en valeur absolue, à 100 nA. Cette
situation n’interdit pas le réglage ; néanmoins,
il est souhaitable de contrôler les points suivants :
1. Vérifiez le raccordement de la sonde de chlore
(voir § 2.3.4, page 7).
2. Assurez-vous que la solution de zéro ne contient effectivement pas de chlore, en procédant
à une analyse avec un instrument de référence ;
la concentration doit être inférieure au minimum
détectable, qui ne doit pas excéder 0,02 ppm.
3. Vérifiez visuellement l’état de la membrane, et
remplacez-la si elle semble endommagée (voir
§ 8.2.3, page 54).
4. Si toutes les autres possibilités ont été écartées, la sonde est défectueuse : prévoyez de
la remplacer quand une occasion favorable se
présentera.
7.3.2. Réglage de zéro impossible
Si le courant résiduel mesuré lors de la procédure
de zéro (voir § 6.3.2, page 33) est supérieur à
1 µA, un message d’erreur apparaît, et le réglage
est rejeté.
1. Vérifiez le raccordement de la sonde de chlore
(voir § 2.3.4, page 7).
2. Assurez-vous que la solution de zéro ne contient effectivement pas de chlore ;
Nota : 1 µA correspond à environ 3 ppm de
chlore libre, ce qui est considérable – très
supérieur par exemple à la concentration
normale dans l’eau potable.
3. Vérifiez visuellement l’état de la membrane, et
remplacez-la si elle semble endommagée (voir
§ 8.2.3, page 54).
4. Simulez la sonde électriquement, comme ex-
pliqué au § 7.6, page 48. Si le courant de sonde
affiché est plus élevé que celui attendu, remplacez l’analyseur (voir § 8.1.2, page 53).
5. En dernière extrémité, remplacez la sonde.
7.3.3. Courant de zéro instable
Le courant affiché pendant la procédure de
réglage du zéro ne parvient pas à se stabiliser.
Il est normal que le signal soit instable à la mise
en service d’une sonde neuve ou remise en état
(renouvellement de l’électrolyte), ou bien si
l’alimentation électrique a été interrompue.
Néanmoins, cette situation ne devrait pas
perdurer après quelques heures ; sinon, procédez
aux vérifications ci-après :
1. Contrôlez le raccordement de la sonde de
chlore (voir § 2.3.4, page 7). Assurez-vous que
toutes les bornes sont bien serrées, et que le
connecteur VP6 est propre et sec.
Si le câble semble abîmé, débranchez-le
complètement et testez l’isolement de tous les
conducteurs les uns par rapport aux autres.
2. Contrôlez la conductivité de la solution de
zéro ; elle doit être supérieure à 50 µS/cm.
Il ne faut pas utiliser de l’eau déminéralisée
ou distillée pour procéder au réglage du zéro ;
s’il n’y a pas d’alternative, il faut y dissoudre
un peu de chlorure de sodium ou d’un autre
sel neutre (environ 0,5 g/l).
3. Avec une sonde neuve ou remise en état, il est
possible que l’espace entre la membrane et la
cathode en platine ne soit pas garni d’électrolyte, ou alors que les orifices de passage entre
le réservoir d’électrolyte et la membrane soient
obstrués par des cristaux.
Essayez de secouer vigoureusement la sonde, membrane vers le bas, comme on procède
avec un thermomètre médical pour faire descendre la colonne de liquide.
4. Si le courant résiduel demeure instable, essa-
yez de déboucher les orifices de passage
d’électrolyte de la sonde.
Voir la figure 44, en page 55. Tournez la sonde
vers le haut, dévissez l’écrou (4) et déposez la
membrane. Prenez garde que l’anneau en bois
reste solidaire de la monture de la membrane.
Faites coulisser un petit trombone déplié dans
les trous de passage d’électrolyte, dans le fond
de la gorge autour de la cathode en platine.
Replacez la membrane après avoir garni l’extrémité de la sonde avec de l’électrolyte, puis
revissez l’écrou (4). Secouez énergiquement
la sonde, membrane vers le bas, avant de la
réinstaller sur sa chambre de mesure.
Page 42
5. Si les opérations précédentes ne règlent pas le
problème d’instabilité, remplacez la sonde.
FCLDiagnostic des dysfonctionnements
7.3.4. Sensibilité trop faible ou trop élevée
La mesure de chlore a pu être étalonnée suivant
la procédure décrite au § 6.3.3, page 33, mais un
message d’avertissement est apparu pour
demander à l’opérateur de confirmer le réglage
car la sensibilité calculée était assez éloignée des
valeurs normales (entre 250 et 350 nA/ppm, à
25 °C et pH 8).
Pour afficher la sensibilité, parcourez le menu
d’informations de diagnostic comme indiqué en
figure 35, page 38. Une valeur anormalement
basse peut résulter de l’évolution normale de la
sonde, et indiquer simplement qu’il faut procéder
au renouvellement de l’électrolyte. Par contre,
une sensibilité trop élevée est a priori l’indice d’un
dysfonctionnement, ou d’une erreur dans la
procédure d’étalonnage.
1. Assurez-vous que la mesure de référence
utilisée pour l’étalonnage est fiable, et en
particulier qu’il s’agit bien d’une mesure de
chlore libre (et non de chlore total).
2. Vérifiez la configuration (auto/manuel) et
l’exactitude de la mesure de température
associée à la sonde de chlore (sonde n° 1),
ainsi que la mesure (FCL-02) ou l’entrée
(FCL-01) de pH pendant l’étalonnage.
Le courant délivré par le capteur ampérométrique varie très largement avec ces
paramètres (environ 3 %/°C, directement,
et environ 5 %/0,1 pH au-dessus de pH 7,
inversement).
3. Contrôlez visuellement si un dépôt s’est formé
sur la membrane, ce qui diminuerait sa perméabilité et par conséquent la sensibilité de la sonde.
Nettoyez la membrane avec une pissette d’eau
claire ; ne la touchez jamais, même avec un
tissu doux.
4. Le débit d’échantillon est peut-être trop faible :
la sonde consomme du chlore et appauvrit
rapidement le liquide à l’avant de la membrane.
Dans le cas d’un système FCL-02, vérifiez si la
sonde de chlore est installée dans la chambre
qui lui est destinée (voir § 2.2.5, page 5) ; les
deux chambres ne sont pas interchangeables.
Contrôlez si un excès d’échantillon est évacué
par le tube de débordement au centre du pot à
niveau constant. Si vous soupçonnez que des
dépôts se sont formés, démontez et nettoyez
les éléments du panneau d’échantillonnage, y
compris les restrictions à l’entrée des chambres de mesure (voir § 8.4.2, page 57).
Enfin, si l’étalonnage est réalisé dans un
bécher, assurez-vous que l’agitation est
suffisante : la mesure de chlore ne doit pas
décroître si la vitesse est légèrement réduite.
5. Dans le cas d’une sonde neuve ou remise en
état, il est possible que le transfert de l’électrolyte du réservoir vers la cathode soit gêné ;
reportez-vous aux instructions du § 7.3.3,
points 3 et 4.
6. Si aucune des opérations précédentes n’a
permis de restaurer une sensibilité normale,
prévoyez de reconstruire la sonde quand une
occasion favorable se présentera, en suivant
les indications du § 8.2.3, page 54.
7.3.5. Sensibilité hors normes
À la fin de la séquence d’étalonnage (§ 6.3.3,
page 33), un message s’est affiché pour indiquer
que la sensibilité calculée était en dehors de
l’intervalle des valeurs admissibles, et qu’en
conséquence le réglage était rejeté. L’analyseur
continue à fonctionner avec le coefficient de pente
obtenu lors du dernier étalonnage valide.
1. Procédez aux vérifications indiquées au para-
graphe 7.3.4, étapes 1 à 5.
2. Si la mesure de chlore varie très peu ou pas
du tout, testez l’électronique en simulant le
signal de la sonde comme expliqué au § 7.6,
page 48. Si l’analyseur est en cause, remplacez-le en suivant les instructions du § 8.1.2
(page 53).
3. Procédez au renouvellement de l’électrolyte
et au remplacement de la membrane comme
indiqué au § 8.2.3, page 54.
4. En dernière extrémité, remplacez la sonde de
chlore.
7.3.6. Mesure instable (variations rapides)
1. Il est normal que la mesure soit instable à la
mise en service, avec une sonde neuve ou remise en état, ou si l’alimentation secteur a été
interrompue. Si cette situation perdure au-delà
de quelques heures, il peut y avoir un problème
de transfert de l’électrolyte du réservoir vers
la cathode : reportez-vous aux indications du
§ 7.3.3, points 3 et 4 (page 42).
2. Dans le cas d’un système FCL-02, observez
l’indication de pH. Les variations sont prises
en compte immédiatement dans le calcul de
la concentration en chlore : si la mesure de pH
est instable, il est tout à fait normal que l’indication de chlore libre le soit aussi ; reportezvous aux § 7.4.6 & 7.4.7, page 47.
3. Contrôlez les raccordements électriques, en
particulier le branchement des blindages et la
mise à la terre (voir § 2.3, page 7).
4. Si le câble de sonde semble abîmé, débran-
chez-le puis testez l’isolement de tous les
conducteurs les uns par rapport aux autres.
Page 43
Diagnostic des dysfonctionnementsFCL
5. Testez l’analyseur en simulant électriquement le
capteur ampérométrique (voir § 7.6, page 48) ;
remplacez-le s’il apparaît qu’il est en cause
(voir § 8.1.2, page 53).
6. Si le problème persiste, procédez au renouvellement de l’électrolyte et au remplacement
de la membrane de la sonde (§ 8.2.3, page 54).
7. En dernière extrémité, remplacez la sonde de
chlore.
7.3.7. Mesure instable (dérive lente)
1. Avec une sonde neuve ou remise en état (rem-
placement de la membrane et renouvellement
de l’électrolyte), ou à la remise sous tension
après une interruption de l’alimentation secteur,
il n’est pas anormal que le mesure dérive pendant quelques heures.
2. Si la température de l’échantillon a subi un
changement rapide, il est possible que la compensation automatique soit en retard : compte
tenu de sa position, le capteur de température
intégré à la sonde de chlore a un temps de
réponse d’environ 5 minutes.
Dans le cas (très peu probable) où des variations rapides de la température feraient partie
des conditions normales de service, agissez
sur le filtrage du signal d’entrée (voir § 5.5.2,
page 23).
3. Les variations de pH ont un effet immédiat sur
le signal de la sonde ampérométrique, même
si la concentration en chlore libre est parfaitement stable.
Dans le cas d’un système FCL-01 (compensation manuelle de pH), les variations de
signal de la sonde de chlore se traduisent
mécaniquement sur la concentration calculée.
Tant que les variations de pH sont inférieures
à 0,2 pH, l’amplitude relative des fluctuations
de la concentration en chlore libre calculée
reste inférieure à environ 10 %, au maximum ;
au-delà, il faut opter pour un système avec
compensation automatique (FCL-02).
4. Contrôlez si un dépôt s’est formé sur la membrane, ce qui pourrait avoir un effet néfaste sur
le temps de réponse de la sonde. Nettoyez la
membrane avec une pissette d’eau pure ; ne
la touchez jamais, même avec un tissu doux.
5. Si le débit dans la chambre de mesure est trop
faible, par intermittence ou en permanence, il est
normal que l’indication de chlore libre dérive.
Assurez-vous que le débit d’échantillon fourni
au système est toujours supérieur au minimum
requis (voir § 3.3, page 9), en particulier si la
pression au piquage est susceptible de fluctuer.
Contrôlez visuellement qu’un excès de liquide
est effectivement évacué par le tube de débordement, au centre du pot à niveau constant.
Si des dépôts oblitérants peuvent s’être constitués, démontez et nettoyez les éléments
d’échantillonnage du panneau, y compris
les restrictions à l’entrée des chambres de
mesure (voir § 8.4.2, page 57).
6. Testez l’analyseur en simulant électriquement
le capteur ampérométrique (voir § 7.6, page 48) ;
remplacez-le s’il apparaît qu’il est en cause
(voir § 8.1.2, page 53).
7. Si le problème subsiste, procédez au renou-
vellement de l’électrolyte et au remplacement
de la membrane de la sonde (§ 8.2.3, page 54).
8. Si les symptômes persistent, remplacez la
sonde de chlore.
7.3.8. Mesure douteuse ou contestée
La mesure est différente de celle obtenue avec un
autre instrument, ou bien elle ne reflète pas des
variations supposées ou attendues.
1. Assurez-vous que l’instrument de référence est
fiable, et qu’il mesure lui aussi le chlore libre,
et pas le « chlore actif » ou le « chlore total ».
Vérifiez également si l’échantillon prélevé est
représentatif de celui fourni au panneau FCL.
2. Contrôlez la circulation de l’échantillon dans la
chambre de mesure ; assurez-vous qu’un excédent s’écoule dans le tube de débordement, au
centre du pot à niveau constant (§ 3.3, page 9).
Si nécessaire, démontez et nettoyez les éléments d’échantillonnage du panneau, y compris
les restrictions à l’entrée des chambres de
mesure (voir § 8.4.2, page 57).
3. Vérifiez si la compensation de pH est efficace.
Dans le cas d’un système FCL-01 (compensation manuelle), mesurez le pH et entrez la nouvelle valeur si nécessaire (voir § 5.5, page 23).
Avec un FCL-02 (compensation automatique),
procédez à un étalonnage de pH sur 2 points.
4. Contrôlez si un dépôt s’est formé sur la mem-
brane, ce qui pourrait avoir une incidence sur
la réponse de la sonde. Nettoyez la membrane
avec une pissette d’eau claire ; ne la touchez
jamais, même avec un tissu doux.
5. Remplacez la membrane et l’électrolyte
(voir § 8.2.3, page 54). À cette occasion,
faites coulisser un trombone déplié dans les
orifices de passage de l’électrolyte, au fond
de la gorge autour de la cathode en platine,
pour être certain qu’ils ne sont pas obstrués.
6. Une fois que toutes les autres possibilités ont
été explorées, procédez au remplacement de
la sonde de chlore.
Page 44
FCLDiagnostic des dysfonctionnements
En
7.3.9. Mesure décalée quand le pH change
(comp. auto)
Le pH déplace l’équilibre entre l’acide hypochloreux HClO et la base hypochlorite ClO
26, page 30). Comme la sonde n’est sensible qu’à
l’acide HClO, l’analyseur combine le signal de la
sonde ampérométrique et la mesure de pH pour
calculer la concentration en chlore libre.
Le temps de réponse de la sonde de chlore est
supérieur à celui de la sonde de pH : la
compensation de pH est donc toujours un peu en
avance par rapport à la variation de signal de la
sonde de chlore. Si la variation de pH est rapide,
ce décalage devient apparent. Par exemple, si le
pH augmente, le signal de la sonde de chlore
diminue lentement, tandis que la réponse de la
sonde de pH est quasi-instantanée ; l’analyseur
« surcompense » la diminution du signal de la
sonde de chlore, et la mesure devient supérieure
à la réalité. Ce phénomène disparaît après 5
minutes au plus.
–
(voir figure
7.3.10. Mesure fausse par défaut
La mesure obtenue est inférieure à la réalité.
1. Assurez-vous que l’étalonnage a été réalisé
dans de bonnes conditions, et en particulier
que l’échantillon prélevé a été analysé au plus
vite : le chlore libre se décompose assez rapidement, en particulier à la lumière du jour.
2. Un décalage a pu être introduit malencontreusement si le réglage de zéro a été effectué
avant que le signal de la sonde se soit stabilisé.
Le courant résiduel (produit par la sonde en
l’absence de chlore libre) est retranché de toutes les mesures ultérieures ; si ce signal correspond en fait à une teneur non nulle, la mesure
est systématiquement faussée par défaut.
Par exemple, une sonde a un courant résiduel
égal à 4 nA et une sensibilité de 350 nA/ppm.
Si on fait abstraction de l’influence de la température et du pH, la concentration réelle
quand le courant délivré par la sonde est
égal à 200 nA vaut :
200 - 4
=,56 ppm0
350
Si le zéro a été effectué précipitamment, alors
que le courant délivré par la sonde était encore
de 11 nA, la concentration calculée dans les
mêmes conditions sera :
200 - 11
=,54 ppm0
350
L’erreur absolue est de 0,02 ppm ; elle est
constante, et donc proportionnellement plus
importante pour les concentrations faibles.
3. Vérifiez si le débit d’échantillon est suffisant :
la sonde consomme du chlore et appauvrit
rapidement le liquide à l’avant de la membrane.
Dans le cas d’un système FCL-02, assurez-vous
que la sonde de chlore est installée dans la
chambre qui lui est destinée (§ 2.2.5, page 5).
Contrôlez si un excès d’échantillon est évacué
dans le tube de débordement, au centre du pot
à niveau constant. Démontez et nettoyez les
éléments d’échantillonnage si nécessaire, y
compris les restrictions à l’entrée des chambres
de mesure (voir le § 8.4.2, page 57).
7.4. DÉFAUTS SANS MESSAGE
AFFICHÉ : pH (FCL-02)
Ce paragraphe s’applique exclusivement aux
systèmes FCL-02, qui disposent d’une voie de
mesure du pH.
7.4.1. Étalonnage sur 2 points rejeté
À la fin de la procédure d’étalonnage sur 2 points,
quand la valeur du tampon n° 2 est validée,
l’analyseur calcule la sensibilité (ou pente) de
l’électrode de verre, corrigée pour une température de 25 °C (voir § 6.4, page 34).
La pente vaut 59,16 mV/pH, en théorie ; si la
valeur calculée n’est pas comprise entre 45 et
60 mV/pH, un message d’erreur apparaît :
rreur!pétalon-ageuimpossible
Les paramètres d’étalonnage ne sont pas mis à
jour : l’analyseur continue à fonctionner avec ceux
issus du dernier étalonnage valide.
Il est normal que la pente diminue au fur et à
mesure que la sonde vieillit ; en revanche, une
pente supérieure à 60 mV/pH devrait plutôt faire
suspecter une erreur de manipulation.
1. La valeur nominale des tampons pH utilisés
doit être connue avec 100 % de certitude.
Les changements d’aspect (trouble, précipité,
flocons, etc.) sont des indices de dégradation
des tampons pH. Vérifiez la date limite d’emploi
(en principe inscrite sur le flacon), ainsi que les
conditions de stockage. Recommencez la procédure d’étalonnage avec des tampons neufs.
Les tampons basiques (pH 9 et au-dessus)
absorbent le CO
de diminuer leur pH. Essayez un tampon neuf,
ou procédez à l’étalonnage avec des tampons
non basiques, par exemple pH 4 et pH 7.
de l’air, ce qui a pour effet
2
Page 45
Diagnostic des dysfonctionnementsFCL
2. Dans le cas d’un étalonnage manuel, vérifiez-
si les valeurs nominales entrées étaient corrigées en fonction de la température. Par exemple, le tampon DIN 19266 pH 9,18 (à 25 °C) a
en fait pour valeur nominale 9,33 à 10 °C.
Pour éliminer tout risque d’erreur, optez toujours pour la procédure semi-automatique, sauf
si vous utilisez des tampons pH non normalisés.
3. Le signal doit être parfaitement stabilisé quand
les valeurs des tampons sont entrées : optez
autant que possible pour la procédure semiautomatique, qui comprend un test de stabilité
avant la saisie du signal, et bien sûr évitez
d’écourter cette phase.
La stabilisation prendra beaucoup plus de
temps si la température des tampons est différente de celle de la sonde, à cause de l’inertie
du capteur Pt100. Si le différentiel est important, placez les flacons de tampons pH à température ambiante plusieurs heures avant de
procéder à l’étalonnage, et immergez la sonde
dans un bécher d’eau à température ambiante
pendant 20 minutes au moins avant de démarrer la séquence.
4. Vérifiez le câblage de la sonde pH (§ 2.3.4,
page 7) ; contrôlez l’absence de salissures ou
d’humidité sur le connecteur VP6.
5. Nettoyez la sonde pH (§ 8.3.2, page 55).
6. L’analyseur contrôle l’impédance de l’électrode
de verre, à moins que cette fonction ait été
inhibée (§ 5.5, page 23). Pour visualiser la
mesure, parcourez le menu d’informations de
diagnostic en appuyant sur ou à partir
de l’affichage principal (voir figure 35, page 38).
Imp.verre326MΩ
Imp.verre326MΩ
7.4.2. Étalonnage sur 1 point rejeté
L’étalonnage sur un seul point (§ 6.4.5, page 37)
consiste à ne modifier que le réglage de zéro
(offset). L’analyseur autorise jusqu’à ±1400 mV de
décalage ; si la valeur de pH entrée nécessite de
sortir de cet intervalle, un message d’erreur
apparaît, l’étalonnage est refusé et aucun
paramètre n’est modifié. Vérifiez les points
ci-après pour diagnostiquer le problème.
1. Observez si une bulle d’air ou un débris
quelconque ne s’est pas coincé sur la jonction
électrolytique, à côté de l’électrode de verre.
2. Si vous disposez de solutions tampon, procé-
dez à un étalonnage sur 2 points. En cas de
rejet, reportez vous au § 7.4.1.
3. L’exposition de la sonde à certains ions (sulfu-
res, cyanures, en particulier) peut polluer l’électrode de référence et provoquer à terme un fort
décalage du signal. Vérifiez l’élément de référence de la sonde comme indiqué au § 7.9,
page 51. En cas de pollution avérée, la sonde
de pH doit être remplacée.
4. Vérifiez le câblage (§ 2.3.4, page 7).
5. Testez l’analyseur en simulant la sonde de
pH comme indiqué au § 7.7 (page 49) ; remplacez-le s’il est défectueux (§ 8.1.2, page 53).
6. Quand toutes les autres possibilités ont été
éliminées, remplacez la sonde de pH.
7.4.3. Saisie de la pente d’électrode refusée
La pente de la sonde de pH peut être entrée
directement si elle est connue et s’il n’est pas
possible de procéder à un étalonnage sur 2 points
(§ 6.4.6, page 37). La valeur doit être rapportée à
25 °C, et comprise entre 45 et 60 mV/pH.
Si l’impédance est :
Inférieure à 10 MΩ : l’électrode est cassée
ou fissurée, et elle doit être remplacée ;
Comprise entre 10 et 1000 MΩ : c’est une
valeur normale ;
Supérieure à 1000 MΩ : l’électrode est
proche de sa fin de vie, ce qui explique
qu’elle ne soit plus suffisamment sensible
et/ou que son temps de réponse se soit
considérablement accru.
7. Testez l’analyseur en simulant la sonde de
pH comme indiqué au § 7.7 (page 49) ;
remplacez-le s’il est défectueux, en suivant
les instructions du § 8.1.2 (page 53).
8. Quand toutes les autres possibilités ont été
éliminées, remplacez la sonde de pH.
Page 46
7.4.4. La mesure de pH ne varie pas
Si la mesure de pH n’a pas indiqué une variation
absolument certaine (vérifiée avec certitude par
ailleurs), contrôlez les points suivants :
1. Est-ce que l’échantillon circule dans les cham-
bres de mesure ? Observez si un débordement
est visible au niveau du tube de trop plein, au
centre du pot à niveau constant, et assurez-vous
que les tubes vers les chambres ne sont pas
bouchés. Nettoyez le système d’échantillonnage
si nécessaire, comme indiqué au § 8.4.2, page 57.
2. Est-ce que la sonde réagit normalement dans
des solutions tampons ? Si la variation est trop
faible, reportez-vous au § 7.4.1, page 45. Si la
mesure est rigoureusement stable à pH 4
environ, il est probable que l’électrode de verre
soit cassée ; contrôlez son impédance, comme
indiqué au § 7.4.1, point n° 6, page 46.
FCLDiagnostic des dysfonctionnements
3. Vérifiez le câblage (§ 2.3.4, page 7) ; contrôlez
en particulier la propreté et la siccité du connecteur VP6 : le signal à haute impédance de la
sonde de pH est très sensible aux défauts
d’isolement.
4. Testez l’analyseur en simulant la sonde de
pH comme indiqué au § 7.7 (page 49) ;
remplacez-le s’il est défectueux, en suivant
la procédure du § 8.1.2, en page 53.
5. Une fois que toutes les autres possibilités ont
été écartées, remplacez la sonde de pH.
7.4.5. Écart résiduel
après l’étalonnage sur 2 points
Il n’est pas anormal que la mesure de pH en ligne
soit légèrement décalée (0,1 pH au maximum) par
rapport à un appareil de laboratoire ou portable,
malgré un étalonnage sur 2 points accepté ; c’est
la conséquence de tensions parasites, d’effets de
jonction, etc. La procédure d’étalonnage sur
1 point (§ 6.4.5, page 37) permet de rattraper cet
écart, en corrigeant le paramètre d’offset.
7.4.6. Mesure grossièrement erronée
ou très instable
Les variations rapides et de très grande amplitude
et les mesures absurdes doivent faire penser à un
problème d’installation, une fois l’analyseur mis
hors de cause : boucle de masse, défaut de mise
à la terre, ou parasitage par des rayonnements
électromagnétiques vis-à-vis desquels les câbles
des sondes (spécialement celui de la sonde de pH)
joueraient un rôle d’antenne. Procédez avec
logique pour isoler précisément le problème.
1. S’agit-il d’une boucle de masse ?
Placez les 2 sondes (chlore et pH) dans
un bécher ; assurez-vous qu’il n’y a pas de
contact électrique entre le liquide dans le
bécher et l’échantillon.
Si la mesure de pH demeure aussi instable,
il semble qu’il ne s’agisse pas d’une boucle
de masse. Le dysfonctionnement proviendrait plutôt de l’environnement électromagnétique : passez au point n° 4.
Si au contraire la mesure de pH devient tout
à fait correcte dans cette configuration, reliez
avec un fil de calibre 2,5 mm
le liquide dans le bécher et l’échantillon à
l’intérieur de la chambre de mesure. Si les
symptômes (gros décalage et/ou forte instabilité) réapparaissent, il se confirme qu’il
existe une boucle de masse.
2
ou plus, dénudé,
2. Élimination des boucles de masse.
Si les tuyauteries ne sont pas correctement
reliées à la terre, l’échantillon peut être parcouru par des courants vagabonds issus par
exemple d’un équipement dont l’isolement
serait défectueux.
Vérifiez soigneusement la mise à la terre du
système, en particulier autour du piquage
réalisé pour le prélèvement d’échantillon.
Les circuits en matière plastique doivent
être mis à la terre par des dispositifs appropriés : installez des anneaux ou des grilles
métalliques reliés à la terre si besoin.
Si l’instabilité subsiste, continuez au point 3.
3. Essayez de simplifier le câblage de la sonde
de pH.
Débranchez les écrans des fils orange
(entrée mV) et gris (référence), ainsi que le
conducteur de compensation de la Pt100
(blanc-rouge) – voir figure 4, page 6.
Branchez un pont entre l’alimentation Pt100
et l’entrée compensation (TB3-7 & 8).
Si l’instabilité disparaît, adoptez définitive-
ment ce câblage simplifié. Isolez soigneusement les fils déconnectés pour éviter tout
risque de court-circuit.
Si le phénomène persiste, contactez le
S.A.V. Rosemount Analytical.
4. Déposez le panneau FCL complet, et essayez
de le faire fonctionner sur une paillasse.
Si l’instrument fournit toujours des mesures
complètement anormales, testez l’analyseur
en simulant la sonde de pH comme indiqué
au § 7.7 (page 49), et remplacez-le s’il est en
cause (§ 8.1.2, page 53).
Si le matériel fonctionne correctement en
atelier, recherchez sur le site les sources de
parasites électriques, de rayonnements électromagnétiques intenses, etc. Il peut s’avérer nécessaire en définitive de déplacer l’instrument.
7.4.7. Mesure de pH légèrement instable,
ou dérive lente
Des instabilités de faible amplitude (±0,1 pH)
peuvent être causées par la présence de bulles
de gaz sur la sonde de pH.
Par conception, le pot à niveau constant permet
aux bulles de s’échapper ; cependant, il nécessite
aussi de mettre l’échantillon à la pression
atmosphérique, ce qui peut provoquer un
phénomène de dégazage.
Tapotez la sonde de pH pour déloger les bulles
de gaz. Si ce problème est récurrent, consultez
Rosemount Analytical.
Page 47
Diagnostic des dysfonctionnementsFCL
7.5. DYSFONCTIONNEMENTS DE L’ANALYSEUR
7.5.1. Sortie(s) courant trop faible(s)
1. Vérifiez la configuration (§ 5.3, page 19).
7.5.3. Afficheur illisible
1. La température ambiante est trop basse
2. Contrôlez le raccordement (§ 2.3.2, page 7), et
la charge : elle doit être inférieure à 600 Ω.
3. Remplacez l’analyseur (voir § 8.1.2, page 53).
2. Le contraste est peut-être totalement déréglé.
7.5.2. Le(s) relais ne commute(nt) pas
1. En mode sorties maintenues « Hold », il est
normal que les relais soient bloqués (voir au
3. Remplacez l’analyseur (voir § 8.1.2, page 53).
§ 4.4, page 11).
2. Vérifiez la configuration (§ 5.4, page 21).
3. Contrôlez le raccordement (§ 2.3.3, page 7).
4. Remplacez l’analyseur (voir § 8.1.2, page 53).
7.6. SIMULATION DE LA SONDE DE CHLORE
La sonde ampérométrique appliquée à la mesure
du chlore libre comprend une cathode en platine
et une anode en argent, entre lesquelles l’analyseur régule une tension de polarisation égale à
200 mV ; elle produit un courant, dont l’intensité
est fonction de la quantité de molécules d’acide
hypochloreux réduites par unité de temps.
Pour contrôler le fonctionnement de la voie n° 1
(chlore libre) de l’analyseur 1055 en simulant
électriquement la sonde ampérométrique, procurezvous une pile standard (1,5 volt) et une boîte à
décades. La pile est indispensable : en opposition
avec le potentiostat de l’analyseur, elle impose le
sens du courant dans le circuit.
Appuyez sur la touche MENU et en même
temps sur ou sur jusqu’à ce que les ins-
criptions deviennent visibles. Ajustez ensuite
le contraste (voir § 5.11.1, page 29) ;
et TB3-2 (voir la figure 38 ci-dessous), et raccordez à la place la pile et la boîte à décades
comme indiqué (attention à la polarité).
Ne déconnectez pas les autres fils.
−
UU
pilepolarisation
R
Ω
()
M
()
mV
i
()
nA
()
=
À titre d’exemple, si R vaut 2,6 MΩ, le courant
devrait être sensiblement égal à 500 nA.
sur la touche à partir de l’affichage principal
pour parcourir le menu d’informations de diagnostic (voir figure 35, page 38).
La sonde de pH à électrode de verre type 399
installée en standard sur le système FCL-02
produit une tension dont la valeur théorique, à
25 °C, s’exprime par :
U
()mV
59,167
pH=×−
()
Pour vérifier le bon fonctionnement de la voie de
mesure du pH de l’analyseur 1055 (n° 2, FCL-02
seulement), procurez-vous un générateur de
tension et procédez comme suit :
1. Mettez la compensation de température pour
la sonde n° 2 en mode manuel, et entrez une
valeur fixe de 25 °C (voir la procédure au
§ 5.6.3, page 25).
2. Débranchez la sonde pH au niveau du bornier
de l’analyseur, et connectez un pont entre les
bornes TB5-1 (entrée mV) et TB5-6 (référence).
3. À partir de l’affichage principal, parcourez le
menu d’informations de diagnostic avec la
touche (voir figure 35, page 38), et vérifiez
que le signal de la sonde n° 2 est égal à 0 mV.
Le pH affiché peut être un peu différent de
l’isopotentiel (7,00), suivant le paramètre de
décalage de zéro (offset) enregistré au dernier
l’étalonnage.
4. Branchez le générateur de mV comme indiqué
en figure 39, et déplacez le pont entre TB5-4
(masse liquide) et TB5-6 (référence).
5. Étalonnez l’analyseur en suivant le mode
opératoire du § 6.4.3 (page 35).
Injectez -177,5 mV pour le tampon n° 1, et
177,5 mV pour le tampon n° 2 : ces valeurs
correspondent en théorie à pH 10,00 et pH
4,00, respectivement, à 25 °C. Si l’analyseur
fonctionne correctement, l’étalonnage sera
accepté. Vérifiez ensuite dans le menu d’informations de diagnostic (figure 35, page 38) si
l’offset calculé est sensiblement égal à 0 mV,
et la pente (sensibilité) à 59,16 mV/pH.
6. Contrôlez la linéarité, en utilisant les valeurs du
tableau 4 ci-dessous :
Tension (mV)pH (à 25 °C)
295,82,00
177,54,00
59,26,00
-59,28,00
-117,510,00
-295,812,00
Tableau 4. Signal de la sonde de pH
(valeurs théoriques à 25 °C)
7. L’impédance de sortie d’une sonde de pH avec
électrode de verre est de l’ordre de la centaine
de MΩ. Si votre générateur de mV le permet,
ou si vous disposez de résistances appropriées,
procédez à un test en haute impédance.
L’analyseur 1055 du panneau FCL-01 mesure la
température grâce à un capteur Pt100 intégré à la
sonde de chlore. La version 2 voies (FCL-02)
comporte en outre une seconde mesure de
température, indépendante, avec le capteur
intégré à la sonde de pH.
Les capteurs Pt100 sont raccordés avec 3 fils,
comme représenté en figure 40. Le conducteur
appelé « compensation » permet d’éliminer
l’influence de la résistance des fils de liaison,
même si elle n’est pas constante du fait de fortes
variations de la température ambiante.
Entrée
Capteur
Pt100
T°
Compensation
Alimentation
Figure 40. Montage Pt100 3 fils
Si l’analyseur fonctionne correctement, les
mesures obtenues devraient être égales à celles
du tableau 5, à ±0,1 °C près.
Néanmoins, il faut tenir compte du décalage qui
peut avoir été introduit par l’utilisateur, par
étalonnage par rapport à un instrument de référence (§ 6.2.2, page 31). Il est constant sur toute
la gamme : si par exemple 103,5 Ω donne 10,0 °C,
et 111,3 Ω 30,0 °C, l’analyseur fonctionne parfaitement bien, avec un décalage d’environ +1 °C.
Température
(°C)
R
Pt100
(Ω)
0,0100,00
10,0103,90
20,0107,79
30,0111,67
40,0115,54
50,0119,39
60,0123,24
70,0127,07
7.8.2. Simulation
Pour vérifier l’analyseur en simulant un capteur
Pt100 à différentes températures, procurez vous
des boîtes à décades de résistances étalon qui
permettent d’obtenir les valeurs indiquées dans le
tableau 5, et raccordez-les comme représenté en
figure 41 ci-dessous.
Certains composés chimiques susceptibles d’être
présents dans l’échantillon sont capables de
« polluer » l’électrode de référence de la sonde de
pH et ainsi de provoquer un décalage de son
potentiel absolu. Par exemple, des ions sulfures
2–
peuvent diffuser dans l’électrolyte KCl à partir
S
de la jonction, atteindre l’élément de référence
Ag/AgCl, et déplacer son chlorure d’argent. Ceci
convertit progressivement l’électrode de référence
Ag/AgCl en électrode – instable – Ag/Ag
S ; la
2
différence de potentiel entre ces deux couples
atteint plusieurs centaines de mV.
Pour tester une électrode de référence dont on
soupçonne qu’elle est polluée, il faut mesurer son
potentiel par rapport à une électrode dont on est
sûr (typiquement une neuve), en immergeant
leurs jonctions électrolytiques dans un même
bécher rempli d’une solution de conductivité
assez élevée, par exemple un tampon pH (voir
figure 42). Les électrodes doivent être du même
type (Ag/AgCl/KCl), sinon il faut tenir compte du
décalage normal des potentiels.
Une électrode de référence en bon état devrait
être au maximum à ±20 mV de la valeur
théorique. L’empoisonnement est irréversible :
une sonde dont l’électrode de référence est
polluée ne cessera pas de dériver et doit être
remplacée dès que possible.
Sonde
douteuse
Figure 42. Test d’une électrode de référence
(sonde pH, FCL-02 seulement)
Fils références
mV
Sonde
en bon état
Tampon pH
ou solution de KCl
Page 51
Maintenance et remise en étatFCL
Figure 43.Vue éclatée de l'analyseur 1055
Tableau 6. Nomenclature des pièces détachées pour l’analyseur 1055
RepèreRéférenceDescriptionPoids emballé**
q
w
e
r
t
y
Figure 423980-00Pont RC entre TB3-1 et TB5-6 (FCL-02 seulement)0,5 kg
u
i
o
a
s*
d23833-00
à
q
Notes
* Pour information seulement – ces pièces ne sont pas disponibles séparément.
** Les poids emballés sont arrondis au 1/2 kg immédiatement supérieur.
1055-01-11-24Analyseur 1055 pour panneau FCL-01 (sans voie pH)
d
1055-01-11-24-32 Analyseur 1055 pour panneau FCL-02 (avec voie pH)
*Vis, 6-32 x 1,38”*
*Rondelle*
*Partie avant du boîtier, avec clavier, sur charnière*
33655-00Joint d’étanchéité1 kg
*Vis, 2-56 x 0,187”, avec rondelle intégrée*
*Afficheur à cristaux liquides*
*Carte microprocesseur*
*Vis auto-perceuse, #4 x 3/8”*
*Carte d’alimentation, 115/230 V ca*
*Vis, 4-40 x 0,31”, avec rondelle intégrée*
Partie arrière du boîtier, avec entretoises et gonds
pour la charnière de la partie avant
Kit de montage du boîtier sur une paroi ; composé de
4 vis auto-perceuses #6 x 1-3/4” et de 4 joints toriques
8.4.3. Pièces de rechange .....................................................57
8.1. ANALYSEUR 1055
8.1.1. Entretien
L’analyseur 1055 ne nécessite quasiment aucun
entretien préventif.
Nettoyez le boîtier et la face avant avec un chiffon
doux légèrement imbibé d’eau, avec un peu de
détergent doux si nécessaire. N’utilisez pas de
solvants organiques (alcool, acétone, …) : ils sont
susceptibles de générer de l’électricité statique et
de perturber le fonctionnement des circuits
intégrés, d’une part, et d’attaquer les matières
plastiques, d’autre part. Prenez garde enfin de ne
pas rayer la fenêtre à l’avant de l’afficheur LCD.
8.1.2. Remise en état
Attention : certains circuits intégrés
sont sensibles aux décharges d’électricité statique : le port d’un bracelet
antistatique est vivement conseillé.
Quelques-uns des composants de l’analyseur
1055 sont remplaçables : voir la figure 43, page
52, et le tableau 6 ; en revanche, les cartes électroniques ne sont pas disponibles séparément :
en cas de dysfonctionnement, remplacez l’analyseur, sans déposer la partie arrière du boîtier en
procédant comme expliqué ci-après.
1. Coupez et consignez l’alimentation secteur,
ainsi que les tensions appliquées sur les
contacts des relais le cas échéant.
2. Desserrez les 4 vis (1) de fixation de la face
avant (3), et laissez-la basculer vers l’avant.
3. Débranchez tous les câbles ; ne dévissez pas
les presse-étoupes.
4. La partie avant du boîtier est retenue par une
broche en
de chaque côté de la partie arrière. Pour la
déposer, rabattez-la en partie jusqu’à ce que
la broche dépasse légèrement l’extrémité
ouverte de l’une des agrafes. Avec un tournevis fin, appuyez vers le bas sur la partie supérieure de l’agrafe, et en même temps dégagez
la broche par le haut. L’autre extrémité de la
broche peut ensuite glisser latéralement hors
de l’autre agrafe.
5. Appliquez la même procédure pour prélever la
face avant de l’analyseur de rechange.
6. Pour installer la nouvelle face avant, glissez la
broche par le côté dans une des agrafes, puis
posez l’autre extrémité de la broche sur le
dessus de l’agrafe opposée et poussez-la vers
le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
7. Rebranchez tous les câbles (voir § 2.3, page
7) ; dans le cas d’un système FCL-02 (avec
mesure de pH), n’oubliez pas le pont RC entre
TB3-1 et TB5-6 (voir la figure 4, page 6).
8. Mettez l’analyseur sous tension (§ 3.4, page 9),
procédez à sa configuration (chapitre 5. , page
15) puis à l‘étalonnage (chapitre 6. , page 30).
———
I
—
I— glissée dans 2 agrafes
Page 53
Maintenance et remise en étatFCL
8.2. SONDE DE CHLORE
8.2.1. Généralités
Utilisée dans de l’eau relativement propre, la
sonde de chlore libre type 499A-CL ne requiert
que très peu de maintenance.
La fréquence de l’entretien systématique doit être
déterminée empiriquement. A priori, pour une
sonde utilisée dans de l’eau potable, prévoyez de
nettoyer la membrane une fois par mois et de la
remplacer une fois tous les 3 mois, en
renouvelant l’électrolyte à cette occasion. Avec un
échantillon chargé en matières en suspension,
par exemple le fluide caloporteur d’un circuit
d’aéro-réfrigération, le nettoyage de la membrane
devra être plus fréquent, de même probablement
que son remplacement. Il faut de toute façon
intervenir si la réponse est très lente, si la mesure
est instable ou dérive, et si l’étalonnage est
déclaré invalide par l’électronique.
8.2.2. Nettoyage de la membrane
Utilisez une pissette remplie d’eau claire,
exclusivement. Si les dépôts ne peuvent pas être
éliminés par ce moyen, remplacez la membrane.
Ne frottez jamais la membrane, même avec un
tissu doux ou un papier absorbant.
8.2.3. Remise en état
Pour remplacer la membrane, appliquez la procédure ci-après, et reportez-vous à la figure 44,
page 55. Procurez-vous une membrane de rechange avec son joint torique (23501-08 : tableau 7,
page 55), et un flacon d’électrolyte (9210356).
Lisez d’abord la procédure en entier pour vérifier
que vous disposez de tout le matériel nécessaire.
L’électrolyte qui se trouve à l’intérieur
de la sonde est à base de KCl ; il est
irritant, et nocif en cas d’ingestion.
Suivez les instructions du manuel.
5. Appliquez quelques tours de ruban téflon sur
les filets du bouchon (1).
6. Posez la nouvelle membrane sur une surface
plane, partie externe en-dessous, et remplissez la cavité ainsi formée avec de l’électrolyte
pour que l’anneau en bois s’en imbibe (ceci
prend quelques minutes).
7. Tenez la sonde en biais (environ 45°), avec la
cathode et l’orifice de remplissage du réservoir
d’électrolyte vers le haut. Remplissez le réservoir jusqu’à ce qu’il soit près de déborder.
Tapotez la sonde entre ses deux filetages 1”
pour chasser les bulles d’air piégées, puis
ajoutez de l’électrolyte s’il en manque.
8. Vissez partiellement le bouchon (1), sur envi-
ron 2 tours, redressez la sonde complètement
à la verticale, puis finissez de visser le bouchon.
Serrez sans excès.
9. Posez un joint torique neuf (celui du kit mem-
brane) dans la gorge autour de la cathode.
Versez de l’électrolyte sur le pourtour de la tige
de la cathode, là où débouchent les orifices de
communication avec le réservoir.
10. Glissez une tige fine mais émoussée, par
exemple une allumette, dans le trou (5) pour
appuyer légèrement sur le diaphragme de
compensation de pression.
N’utilisez pas un objet pointu qui
risquerait de percer le diaphragme
en caoutchouc. Si le diaphragme est
percé, la sonde doit être remplacée.
Poussez légèrement le diaphragme avec la
tige pour purger le réservoir de l’air qu’il pourrait
contenir. Ajoutez de l’électrolyte sur les orifices
autour de la cathode, si nécessaire. Continuez
jusqu’à ce qu’il ne sorte plus du tout de bulles
par les orifices.
1. Dévissez à la main l’écrou (4) et retirez la mem-
brane avec sa monture (3) et le joint torique (2).
2. Placez la sonde, cathode vers le bas, au-dessus
d’un récipient.
3. Enlevez le bouchon (1) avec un petit tournevis
plat, et laissez l’électrolyte s’écouler dans le
récipient.
4. La cathode en platine doit être brillante ; si
elle est terne, polissez-la délicatement avec
un coton-tige et du bicarbonate de soude,
ou avec un abrasif très fin à base d’alumine
du type de ceux utilisés au laboratoire pour
les électrodes de polarographie. Rincez très
soigneusement avec de l’eau pure.
Page 54
11. Déposez une goutte d’électrolyte sur la catho-
de, et remplissez complètement l’espace tout
autour. Posez la membrane neuve, monture
vers la sonde, puis vissez l’écrou de membrane
à la main.
Remettez la sonde en place. Après stabilisation,
procédez à un réglage de zéro (§ 6.3.2, page 33),
puis à un étalonnage (§ 6.3.3, page 33).
Il n’est pas anormal qu’il faille plusieurs heures
après la mise sous tension pour que le signal
devienne parfaitement stable ; au-dela, reportezvous au chapitre 7. (page 39) pour remédier au
problème. Ne tentez pas d’étalonner l’analyseur
tant que le signal de la sonde n’est pas stabilisé.
FCLMaintenance et remise en éta
t
pp
pp
Tableau 7. Nomenclature des pièces détachées pour la sonde de chlore libre
RepèreRéférenceDescription
q
w
e
3 x
e
r
*9210356Flacon d’électrolyte # 4, 120 ml
Figure 44499A-CL-01-54-VPSonde de chlore libre, avec connecteur VP6, sans câble
Figure 423980-00Pont RC TB3-1 – TB5-6 (FCL-02 seulement)
Figure 123747-04Câble 1,2 m avec fiche VP6, pour sonde de chlore
Note : * Non représenté.
33523-00Bouchon du réservoir d’électrolyte
9550094Joint torique 2-014, Viton
23501-08
23502-08
33521-00Écrou de membrane, moleté
Membrane sur su
Lot de 3 membranes sur su
®
ort, avec joint torique
ort, avec 3 joints toriques
w
8.3. SONDE DE pH
(FCL-02 SEULEMENT)
8.3.1. Généralités
Utilisée dans de l’eau relativement propre, la
sonde de pH type 399 ne demande que très peu
de maintenance.
Le programme d’entretien préventif doit être mis
au point empiriquement. A priori, pour une sonde
utilisée dans de l’eau potable, prévoyez de
nettoyer la sonde une fois par mois, et de la
remplacer au bout de 2-3 ans. Avec un échantillon
chargé en matières en suspension, par exemple
prélevé dans un circuit d’aéro-réfrigération, le
nettoyage devra probablement être plus fréquent,
et le remplacement deviendra nécessaire au bout
de 1 à 2 an(s). Il faut de toute façon intervenir si la
réponse devient lente ou instable, ou si l’étalonnage est refusé.
w
Figure 44. Vue éclatée
de la sonde de chlore
8.3.2. Nettoyage
Enlevez les salissures avec une pissette d’eau
claire et du papier absorbant.
Les dépôts de calcaire peuvent être dissous par
trempage dans de l’acide chlorhydrique dilué à
environ 2 % d’HCl, à température ambiante,
pendant 10 minutes au maximum. Rincez abondamment avec de l’eau claire, puis placez la
sonde pendant quelques heures dans un bécher
rempli de tampon pH 4 (à jeter), avant de procéder à un étalonnage sur 2 points (voir § 6.4, page 34).
8.3.3. Remplacement
Si le fonctionnement correct de la sonde de pH ne
peut pas être restauré malgré le nettoyage
(§ 8.3.2), remplacez-la (référence 399VP-09-305
– livrée sans câble).
Page 55
Maintenance et remise en étatFCL
Figure 45. Composants d'échantillonnage du panneau FCL-01
Page 56
Figure 46. Composants d'échantillonnage du panneau FCL-02
FCLMaintenance et remise en éta
t
8.4. SYSTÈME D’ÉCHANTILLONNAGE
8.4.1. Généralités
Vérifiez régulièrement si le débit d’échantillon est
suffisant, en observant le pot à niveau constant :
un excès doit s’écouler par débordement dans le
tube central.
Le débit nominal fourni par le pot à niveau
constant est d’environ 8 l/h ; si la valeur effective
est inférieure, la mesure de chlore sera faussée
par défaut. À titre d’exemple, si le débit dans la
chambre de mesure n’est que de 4 l/h environ,
l’erreur relative sur la mesure de chlore libre sera
comprise entre -10 et -15 %. La mesure de pH
(FCL-02) n’est pas affectée, excepté bien sûr que
son temps de réponse augmente.
Suivant la nature de l’échantillon, des dépôts
peuvent se former sur les parois du pot à niveau
constant et des chambres, ainsi qu’à l’intérieur
des tubes et des raccords. À la longue,
l’écoulement (par simple gravité) de l’échantillon
peut être gêné, et le débit devenir inférieur au
minimum requis – bien que le niveau à l’intérieur
du pot soit correct. Pour prévenir cette possibilité
de dysfonctionnement, nettoyez le système
d’échantillonnage, comme indiqué au § 8.4.2, dès
que cela semble être nécessaire – et en tout cas
au moins une fois par an.
8.4.2. Nettoyage
Le système d’échantillonnage peut être déposé
du panneau et entièrement démonté pour
nettoyage (voir les figures en page 56).
Rincez les tuyaux avec un fort débit d’eau, pour
chasser les impuretés qui pourraient s’y trouver.
Pour détacher les dépôts adhérents à l’intérieur
du pot à niveau constant ou des chambres de
mesure, un goupillon en plastique souple est
parfaitement adapté. Vérifiez soigneusement les
orifices d’entrée des chambres de mesure : le
diamètre y est réduit pour augmenter la vitesse.
Contrôlez l’état des joints toriques (2 au bas du
pot à niveau constant, et 1 entre le tube de
débordement et le bas du pot), et remplacez-les si
nécessaire (voir tableau 8 ci-dessous). Appliquez
une mince couche de graisse silicone (ou
équivalent) pour prévenir les fuites.
8.4.3. Pièces de rechange
Reportez-vous à la figure correspondant au type
de panneau installé (page 56) et au tableau 8 (cidessous) pour identifier et codifier les pièces de
rechange.
Tableau 8. Nomenclature des pièces détachées pour l’échantillonnage
RepèreRéférenceDescription
q24091-01
w
24091-00Chambre de mesure pour sonde de pH0,5 kg
e24040-00
r
33655-00Bouchon pare-poussières0,5 kg
t9322032
y
Figure 4524035-00
Figure 4624034-00
**23747-04Câble pour sonde de chlore, 1,2 m, fiche VP60,5 kg
**23645-08Câble pour sonde de pH, 1,2 m, fiche VP60,5 kg
Notes
* Les poids emballés sont arrondis au 1/2 kg immédiatement supérieur.
** Non représenté.
9350029Clapet anti-retour, raccordement 1/4” MNPT0,5 kg
Chambre de mesure pour sonde de chlore,
avec tuyère chasse-bulles
Jeu de joints toriques en silicone : 2 x 2-222 et
1 x 2-024, livré avec un berlingot de lubrifiant
Coude 1/4” FNPT x raccord à compression
pour tube ø extérieur 1/4”
Panneau d’échantillonnage FCL-01, avec pot à
niveau constant et une chambre de mesure
Panneau d’échantillonnage FCL-02, avec pot à
niveau constant et deux chambres de mesure
Si vous souhaitez retourner un matériel
défectueux à Rosemount Analytical en vue d’une
remise en état, procédez comme suit :
1. Contactez le Service Après-Vente :
Emerson Process Management
Service Après-Vente
14, rue Édison
Europarc du Chêne - B.P. 21
69671 BRON Cedex
℡
04 72 15 98 00
04 72 15 34 34
Demandez toujours un avis technique : ceci
peut vous épargner la dépose et l’expédition
d’un matériel si ce n’est pas absolument indispensable. Une intervention d’un technicien
itinérant Rosemount Analytical est également
envisageable, si la réparation est urgente.
D’autre part, Rosemount Analytical ne pourrait
en aucun cas être tenu pour responsable de
la perte ou de la détérioration d’équipements
retournés sans autorisation préalable.
• L’environnement dans lequel est utilisé le
matériel (température, humidité, etc.) ;
• Les conditions sollicitées pour la remise
en état : sous garantie ou hors garantie ;
pour une prise en charge au titre de la
garantie constructeur, rappelez les références de la commande initiale ;
• Les instructions particulières éventuelles
pour le retour du matériel après réparation ;
• Le nom de la personne ayant donné
l’autorisation de retour pour Rosemount
Analytical.
Il est de votre responsabilité
d’avertir Rosemount Analytical
si le matériel expédié a été en contact avec des matières dangereuses, et de produire un certificat de
décontamination le cas échéant.
N’oubliez pas de mentionner les coordonnées
des personnes à contacter, pour les questions
d’ordre technique d’une part, et pour la
demande d’accord sur devis d’autre part.
2. Emballez très soigneusement le matériel,
pour éviter des dégâts pendant le transport.
L’emballage d’origine, s’il a été conservé,
est le mieux adapté.
Si vous expédiez un pot à niveau constant,
n’oubliez pas d’immobiliser le tube de débordement avec une cale en mousse introduite
par le haut en ôtant le capuchon.
3. Veuillez indiquer, dans votre lettre d’accom-
pagnement :
• Les symptômes qui ont amené à conclure
que l’instrument était défectueux, ainsi
que les opérations tentées pour y remédier ;
• Le type précis d’application (régulation,
alarme, réglementation, etc.) et les
coordonnées du lieu d’installation si elles
sont différentes de celles de l’expéditeur ;
• La nature et les caractéristiques de
l’échantillon (température, concentration
normale en chlore, pH, etc.) ;
4. Expédiez le matériel, en port payé, à :
Emerson Process Management
S.A.V. Analyse
51, avenue des Bruyères
69150 DECINES
Votre équipement sera inspecté et testé avec soin.
S’il entre dans le cadre de la garantie constructeur, c’est-à-dire si le dysfonctionnement est
dû à un défaut de conception ou de fabrication,
il sera réparé ou remplacé, au choix de
Rosemount Analytical, et réexpédié conformément aux instructions reçues, avec un compterendu technique détaillé.
Dans le cas d’un matériel ou d’une panne non pris
en charge au titre de la garantie, un devis de
remise en état et/ou de remplacement sera établi
pour accord avant tous travaux.
Page 59
GarantieFCL
GARANTIE ROSEMOUNT
Rosemount produit et distribue des équipements, et garantit qu'ils sont indemnes de
tout défaut de fabrication ou de conception. Si un manquement à cet engagement
devenait apparent dans les 12 mois suivant la date d’installation et au plus tard dans
les 18 mois après la date d’expédition, Rosemount devra en être informé
immédiatement et par écrit par l'acheteur et devra corriger cette non-conformité en
réparant ou en remplaçant la ou les pièces défectueuses, suivant son choix.
La responsabilité de Rosemount est limitée à la remise en état de bon fonctionnement
du matériel de sa fourniture, dans les meilleurs délais, exclusivement en ses ateliers,
et à la réexpédition des équipements réparés ou remplacés sur le site de l’utilisateur.
Les frais de retour des équipements défectueux sont supportés par le client.
Les consommables et les pièces d’usure (électrodes de verre, membranes, jonctions
électrolytiques, joints toriques, etc.) sont garantis 90 jours à partir de la date
d’expédition, exclusivement contre les défauts de conception et de fabrication.
Les dégradations causées par une installation non conforme aux réquisitions (tension
secteur incorrecte, température ou pression de l’échantillon hors limites, présence de
produits chimiques incompatibles avec les matériaux indiqués sur la documentation
technique, etc.) ne sont jamais couvertes par la garantie constructeur ; de même que
les pannes résultant d’un usage inattendu ou d’un défaut d’entretien.
Les équipements remis en état ou remplacés sans frais sont garantis pendant la
période de garantie du matériel fourni à l’origine, ou au minimum pendant 90 jours.
Les équipements livrés par Rosemount mais fabriqués par d'autres bénéficient de la
garantie que le fournisseur desdits équipements a accordée à Rosemount.
LA GARANTIE QUI PRÉCÈDE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE DE QUALITÉ, QU'ELLE SOIT ÉCRITE, ORALE OU IMPLICITE (Y
COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE).
Le(s) recours indiqué(s) ci-dessus sera (seront) le(s) seul(s) recours de l'acheteur pour
le non-respect par Rosemount des dispositions de garantie, que les réclamations de
l'acheteur soient contractuelles ou délictuelles (y compris par suite de négligence).