Emerson conçoit, fabrique et teste ses produits Rosemount pour répondre à de nombreuses normes
nationales et internationales. Ces instruments constituant des produits techniques sophistiqués, ils doivent
impérativement être installés, utilisés et entretenus correctement an de garantir la continuité de leur
fonctionnement conformément à leurs caractéristiques normales. Les instructions suivantes doivent
impérativement être observées et intégrées à votre programme de sécurité lors de l’installation, de l’utilisation
et de la maintenance des produits Rosemount. Le non-respect des instructions appropriées peut entraîner une
des situations suivantes : perte de vie, blessures corporelles, dommages matériels, endommagement de cet
instrument et invalidation de la garantie.
• Lire toutes les instructions avant d’installer, d’utiliser et d’entretenir le produit. Si ce manuel de référence
ne correspond pas à l'instrument en question, appeler le 1-800-854-8257 pour obtenir le manuel
souhaité. Conserver ce manuel de référence pour référence ultérieure.
• Si certaines instructions ne sont pas claires, contacter le représentant Emerson pour obtenir des
éclaircissements.
• Respecter tous les avertissements, mises en garde et instructions indiqués sur le produit et fournis
avec celui-ci.
• Informer et former le personnel quant à l’installation, au fonctionnement et à la maintenance corrects
du produit.
• Installer les équipements conformément aux instructions d’installation gurant dans le manuel de
référence approprié et aux codes locaux et nationaux en vigueur. Raccorder tous les produits aux sources
d’électricité et de pression appropriées.
• Pour assurer un fonctionnement optimal, faire appel à un personnel qualié pour installer, utiliser, mettre à
jour, programmer et entretenir le produit.
• Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, veiller à ce que que des personnes qualiées utilisent
les pièces de rechange spéciées par Rosemount. Des pièces et procédures non autorisées peuvent
affecter les performances du produit et mettre en danger la sécurité du procédé. Tout remplacement par
des pièces similaires peut entraîner un incendie, des risques électriques ou un mauvais fonctionnement.
• Veiller à ce que que toutes les portes des équipements sont fermées et que des couvercles de protection
sont en place, sauf si la maintenance est effectuée par des personnes qualiées, an d’empêcher les
décharges électriques et les blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION
NE PAS OUVRIR LORSQUE L’INSTRUMENT EST SOUS TENSION. NETTOYER UNIQUEMENT AVEC UN
CHIFFON HUMIDE.
AVIS
®
Si une interface de communication 475 Universal HART
logiciel du 475 peut nécessiter une modification. Si une modification du logiciel est requise, contacter
votre groupe local de service après-vente ou le centre de renseignements national d’Emerson au
1-800-654-7768.
Risque d’inflammation par décharge électrostatique.
Conditions particulières pour une utilisation en toute sécurité (lors d’une installation dans une zone
dangereuse)
1. Le boîtier en plastique, à l’exception du panneau avant, ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon humide.
La résistivité supercielle du matériau non métallique du boîtier est supérieure à un gigaohm. Prendre
les mesures qui s’imposent pour éviter l’accumulation d’une charge électrostatique. Ne pas frotter ou
nettoyer le transmetteur 1066 avec des solvants ou un chiffon sec.
2. Le joint de montage du panneau n’a pas été testé pour le type de protection IP66 ou Classe II et III.
Le type de protection IP66 et Classe II, III s’appliquent uniquement au boîtier.
Instructions essentielles I
est utilisée avec ces transmetteurs, le
3. La résistivité supercielle du matériau non métallique du boîtier est supérieure à un gigaohm. Prendre
les mesures qui s’imposent pour éviter l’accumulation d’une charge électrostatique. Ne pas frotter ou
nettoyer le transmetteur modèle 1066 avec des solvants ou un chiffon sec.
4. Conditions particulières d’utilisation du 1066 C FF/FII5 et du 1066T FF/FII5. Pour utilisation avec les
sondes de conductivité à contact modèles 140, 141, 142, 150, 400, 401, 402, 402VP, 403, 403VP, 404
et 410VP et les sondes toroïdales modèles 222, 225, 226, 228.
Déclarations de conformité CE ..........................................................................................................................123
Table des matières VII
Table des matières Manuel de référence
Septembre 2018 00809-0103-3166
VIII
Manuel de référence Section 1 : Guide condensé
00809-0103-3166 Septembre 2018
Section 1 : Guide condensé
1.1
1. Pour les instructions d’installation mécanique, consulter la page 14 pour le montage sur panneau et la
page 15 pour le montage mural ou sur conduite.
2. Relier le câble de la sonde à la carte électronique principale. Consulter les pages 21-23 pour les
instructions de câblage. Pour des détails supplémentaires, voir à la che d’instructions relatives à la
sonde. Effectuer les raccordements de l’alimentation de la boucle.
3. Une fois les raccordements effectués et vériés, appliquer une alimentation en courant continu au
transmetteur.
4. La première fois que le transmetteur est mis sous tension, les écrans de démarrage rapide s’afchent.
Les conseils de fonctionnement pour le démarrage rapide sont les suivants :
a. Un champ en surbrillance indique la position du curseur.
b. Pour déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite, utiliser les touches à gauche ou à droite de la
touche ENTER (Entrée). Pour faire déler vers le haut ou vers le bas, ou pour augmenter ou diminuer
la valeur d’un chiffre, utiliser les touches au-dessus et en dessous de la touche ENTER (Entrée).
Utiliser les touches gauche ou droite pour déplacer la virgule décimale.
c. Appuyer sur ENTER (Entrée) pour enregistrer un paramètre. Appuyer sur EXIT (Quitter) pour quitter
sans enregistrer les modications. Le fait d’appuyer sur EXIT (Quitter) pendant un démarrage rapide
provoque un retour à l’écran de démarrage initial (choix de la langue).
5. Choisir la langue souhaitée et appuyer sur ENTER (Entrée).
6. Choisir le type de mesure et appuyer sur ENTER (Entrée).
a. Pour le pH, choisir l’emplacement du préamplicateur. Sélectionner Analyzer (Analyseur) pour
utiliser le préamplicateur intégré dans le transmetteur ; sélectionner Sensor/J-Box (Sonde/Boîte de
jonction) avec une sonde SMART ou dotée d’un préamplicateur intégré, ou avec un préamplicateur
déporté situé dans une boîte de jonction.
5. Le cas échéant, choisir les unités de mesure.
6. Pour la conductivité à contact et toroïdale, choisir le type de sonde et saisir la constante de cellule
numérique à l’aide des touches.
7. Choisir les unités de température : °C ou °F.
8. Après la dernière étape, l’écran principal s’afche. Les sorties correspondent aux valeurs par défaut.
9. Pour modier les paramètres de sortie, pour mettre à l’échelle les sorties de courant de 4-20 mA, pour
modier les paramètres relatifs aux mesures à partir des valeurs par défaut et pour activer les diagnostics
de pH, appuyer sur MENU. Sélectionner Program (Programme) et suivre les instructions. Voir le menu
approprié.
10. Pour rétablir les paramètres xés par défaut en usine pour le transmetteur, choisir Program (Programme)
dans le menu principal, puis déler jusqu’à Reset (Réinitialiser).
11. Pour obtenir une assistance supplémentaire, appeler le centre d’assistance client de Rosemount, au
1-800-854-8257.
Guide condensé 1
Section 2 : Description et spécifications Manuel de référence
Septembre 2018 00809-0103-3166
2Descriptionetspécications
Manuel de référence Section 2 : Description et spécifications
00809-0103-3166 Septembre 2018
Section 2 : Description et spécications
2.1
Caractéristiques et applications
Cette unité multi-paramètres alimentée par boucle est utilisée dans des applications industrielles, commerciales
et municipales et offre la plus large gamme d’entrées de mesure de liquides disponible pour un transmetteur
à deux ls.
Le transmetteur Smart 1066 permet la mesure continue d’une entrée analytique de liquide. Sa conception
permet un accès interne et un câblage aisés.
Entrées analytiques : options de commande pour pH/ORP, résistivité/conductivité, concentration en %,
chlore total, chlore libre, monochloramine, oxygène dissous et ozone.
Grand écran : l’écran LCD à contraste élevé fournit les mesures instantanées en gros caractères et afche
jusqu’à quatre variables ou paramètres de diagnostic supplémentaires.
Communications numériques : options HART 7 et FOUNDATION Fieldbus.
Menus : les écrans des menus permettant l’étalonnage et la programmation sont simples et intuitifs. Des
indications en langue standard et des écrans d’aide guident l’utilisateur parmi les procédures. Tous les écrans
des menus sont disponibles en huit langues. Les valeurs du procédé sont afchées en temps réel pendant la
programmation et l’étalonnage.
Programmation du démarrage rapide : les écrans habituels de démarrage rapide s’afchent lors de la première
mise sous tension de l’unité. L’instrument invite l’utilisateur à congurer la boucle de la sonde en quelques étapes
rapides pour une mise en service immédiate.
Écrans d’aide de l’utilisateur : les messages d’erreur et d’avertissement comprennent des écrans d’aide
similaires aux alertes PlantWeb
à l’écran sont intuitives et faciles à utiliser.
Diagnostics : le transmetteur surveille en permanence son état propre et celui de la sonde pour détecter
les éventuels problèmes. Une bannière s’afche à l’écran pour alerter les techniciens en cas d’erreur et/ou
d’avertissement.
Langues : Emerson étend sa portée mondiale en proposant huit langues : anglais, français, allemand, italien,
espagnol, portugais, chinois et russe.
Sorties de courant : les unités HART comprennent deux sorties de courant électriquement isolées de 4-20 mA,
permettant de transmettre la valeur mesurée en temps réel et la température du procédé indiquée par la sonde.
Amortissement d’entrée : automatiquement activé pour supprimer les mesures parasites du procédé.
Fonctionnalité pH SMART : la fonctionnalité pH SMART de Rosemount élimine l’étalonnage sur le terrain des
sondes de pH grâce au téléchargement automatique de données et d’historiques d’étalonnage.
Compensation automatique de la température : la plupart des mesures nécessitent une compensation de
température. Le 1066 reconnaît automatiquement les sondes à résistance Pt100, Pt1000 ou 22k NTC intégrées
au capteur.
Compatible avec l’adaptateur THUM Smart Wireless : permet les transmissions sans l des variables du
procédé et des diagnostics à partir de sites difciles à atteindre.
™
qui fournissent des conseils de dépannage utiles à l’utilisateur. Ces instructions
Spécications3
Section 2 : Description et spécifications Manuel de référence
Septembre 2018 00809-0103-3166
2.2
Spécifications – Généralités
Boîtier : polycarbonate. IP66 (CSA, FM), Type 4X (CSA)
Dimensions : globales 155 x 155 x 131 mm. Découpe : 1/2 DIN 139 mm x 139 mm
Entrées de câble : Six. Accepte des raccords d’entrée de PG13.5 ou 1/2”
Écran : Écran graphique monochrome à cristaux liquides. Sans rétroéclairage. Résolution d’afchage de
128 x 96 pixels. Zone d’afchage active : 58 x 78 mm. Tous les champs de l’instrument principal peuvent être
personnalisés pour répondre aux exigences de l’utilisateur.
Température et humidité ambiantes : -20 à 65 °C ; humidité relative de 5 à 95 % (sans condensation).
Température de stockage : -20 à 70 °C
®
Communications HART
HART en temps réel.
RFI/EMI : EN-61326-1
Conforme aux normes suivantes :
: PV, SV, TV et 4V assignables à la mesure, à la température et à tous les diagnostics
Certifications pour zones dangereuses
Sécurité intrinsèque (avec barrière de sécurité appropriée) :
Classe I, II, III, Div. 1*
Groupes A-G
T4 Tamb = -20 °C à 65 °C
Boîtier 4X, IP66
Pour une installation à sécurité intrinsèque,
voir le schéma 1400669
ATEX
1180 II 1 G
Baseefa11ATEX0195X
Ex ia IIC T4 Ga
T4 Tamb = -20 °C à 65 °C
Non incendiaire :
Classe I, Division 2, Groupes A-D*
Protection contre les coups de poussière,
Classes II et III, Division 1, Groupes EFG
Classes II et III, Division 1, Groupes E-G
Boîtier de type 4/4X
T4 Tamb = -20 °C à 65 °C
Pour une installation non incendiaire de câblage sur site, voir le schéma 1400669
IECEx BAS 11.0098X
Ex ia IIC T4 Ga
T4 Tamb = -20 °C à 65 °C
Classes I, II et III, Division 1, Groupes A-G T4
Tamb = -20 °C à 65 °C
Boîtier IP66
Classe I, Zone 0, AEx ia IIC T4
Tamb = -20 °C à 65 °C
Pour une installation à sécurité intrinsèque, voir le schéma 1400670
Classe I, Division 2, Groupes A-D
Protection contre les coups de poussière,
Classes II et III, Division 1, Groupes EFG
Classes II et III, Division 1, Groupes E-G
Tamb = -20 °C à 65 °C, boîtier IP66
Pour une installation non incendiaire de câblage sur site,
voir le schéma 1400670
* Certié en outre comme système avec les sondes de conductivité à contact modèles 140, 141, 142, 150, 400, 400VP, 401, 402, 402VP, 403, 403VP,
404 et 410VP et les sondes de conductivité à induction modèles 222, 225, 226 et 228.
4Spécications
Manuel de référence Section 2 : Description et spécifications
p
00809-0103-3166 Septembre 2018
Entrée : une entrée de capteur isolée. Choix de mesure parmi pH/ORP, résistivité/conductivité/TDS,
% de concentration, total de chlore et chlore libre, monochloramine, oxygène dissous, ozone dissous et
température. Pour les mesures de conductivité à contact, l’élément de température peut être une sonde à
résistance PT1000 ou PT100. Les autres mesures (sauf ORP) peuvent utiliser une sonde à résistance PT100 ou
PT1000, ou une sonde 22k NTC (oxygène dissous uniquement).
Exigences électriques et de charge : la tension d’entrée aux bornes du transmetteur doit être au minimum
de 12,7 Vcc. La tension électrique doit couvrir la chute de tension sur le câble ainsi que la résistance de charge
externe requise pour les communications HART (250 Ω minimum). La tension d’alimentation minimale est
de 12,7 Vcc. La tension d’alimentation maximale est de 42,4 Vcc (30 Vcc pour une utilisation de sécurité
intrinsèque). Le graphique indique la tension d’alimentation nécessaire pour maintenir des tensions de
12 Vcc (ligne supérieure) et 30 Vcc (ligne inférieure) au niveau des bornes du transmetteur lorsque l’intensité
est de 22 mA.
FIGURE 2-1. Exigences de charge/alimentation électrique
1500
1364
1250
ohms
1000
750
Load, ohms
500
250
0
12 18 24 30 36 42
without HART
communication
Power supply voltage, Vdc
HART o
with HART
communication
tion
545
ohms
Sorties analogiques : à deux ls, à alimentation par la boucle (sortie 1 uniquement). Deux sorties de courant
de 4-20 mA, isolées électriquement (la sortie 2 doit avoir une alimentation externe). Signal numérique HART
superposé sur la sortie 1. Entièrement adaptable sur la plage de fonctionnement de la sonde.
Poids/poids d’expédition : 1 kg/1,5 kg
Spécications5
Section 2 : Description et spécifications Manuel de référence
Septembre 2018 00809-0103-3166
2.3
2.3.1
2.3.2
pH/ORP (Codes – P)
À utiliser avec une sonde de pH ou ORP standard. Sonde de pH SMART avec pré-amplicateurs SMART de
Rosemount. Les choix de mesure sont pH, ORP ou Redox. La fonction de reconnaissance automatique de
tampon utilise les valeurs stockées de tampons et leurs courbes de température pour les tampons étalons les
plus courants dans le monde entier. Le transmetteur reconnaîtra la valeur du tampon mesuré et effectuera
un contrôle d’auto-stabilisation sur la sonde avant de terminer l’étalonnage. La compensation manuelle ou
automatique de la température est sélectionnable par menu. Tout changement de pH dû à la température
du procédé peut être compensé par un coefcient de température programmable.
Spécications de performances – Transmetteur (entrée pH)
Plage de mesure [pH] : pH 0 à 14
Incertitude : pH ±0,01
Reconnaissance de tampon : NIST, DIN 19266, JIS 8802 et BSI.
Filtre d’entrée : constante de temps de 1-999 s, par défaut 4 s.
Temps de réponse : 5 secondes à 95 % de la mesure nale
Sondes recommandées pour le pH :
Toutes les sondes de pH standard. Compatible avec les sondes de pH SMART de Rosemount.
Spécications de performances – Transmetteur (entrée ORP)
Plage de mesure [ORP] : -1 400 à +1 400 mV
Incertitude : ±1 mV
Filtre d’entrée : constante de temps de 1-999 s, par défaut 4 s.
Temps de réponse : 5 secondes à 95 % de la mesure nale
Sondes recommandés pour ORP : toutes les sondes ORP standard
FIGURE 2-2. Sondes de pH à usage général et hautes performances 3900, 396PVP
et 3300HT
6Spécications
Manuel de référence Section 2 : Description et spécifications
00809-0103-3166 Septembre 2018
2.4
2.4.1
Conductivité à contact (Codes – C)
Mesure la conductivité dans la plage de 0 à 600 000 µS/cm (600 mS/cm). Les choix de mesure sont la
conductivité, la résistivité, le total de solides dissous, la salinité et le % de concentration. De plus, la fonction
« Custom Curve » (Courbe personnalisée) permet aux utilisateurs de dénir une courbe de trois à cinq points
pour mesurer une concentration en ppm, un % ou une variable sans unité. L’option de % de concentration
propose le choix entre cinq solutions communes (NaOH 0-12 %, HCl 0-15 %, NaCl 0-20 % et H
ou 96-99,7 %). Les algorithmes de conversion de concentration en conductivité pour ces solutions sont
entièrement compensés en température. Trois options de compensation de température sont disponibles :
pente manuelle (X %/ °C), eau de grande pureté (chlorure de sodium dilué) et conductivité cationique (acide
chlorhydrique dilué). La compensation de température peut être désactivée, permettant au transmetteur
d’afcher la conductivité brute. Pour plus d’informations sur l’utilisation des sondes de conductivité à
contact, consulter les ches de spécications.
Remarque : la sonde de conductivité à plage élevée 410VP à 4 électrodes est compatible avec le 1066.
Spécications de performances
Spécications de température :
Plage de température0-200 °C
Incertitude de la mesure de
température, Pt-1000, 0-50 °C
Incertitude de la mesure de
température, Pt-1000, temp. > 50 °C
±0,1 °C
±0,5 °C
Série ENDURANCETM de
sondes de conductivité
2SO4
0-25 %
Filtre d’entrée : constante de temps de 1-999 s, par défaut 2 s.
Temps de réponse : 3 secondes à 95 % de la mesure nale en utilisant le ltre d’entrée par défaut
Salinité : utilise l’échelle PSS (Practical Salinity Scale)
Total de solides dissous : calculé en multipliant la conductivité à 25 °C par 0,65
Tableau 2-1. Spécifications de performances : plage recommandée - conductivité à contact
±0,6 % des mesures dans la plage recommandée
±2 % des mesures au-dessus de la plage recommandée
±5 % des mesures en dessous de la plage recommandée
±4 % des mesures dans la plage recommandée
200 µS/cm à 2 000 µS/cm
2 000 µS/cm à 20 mS/cm
20 mS/cm à 200 mS/cm
2 µS/cm à
1 400 mS/cm
Section 2 : Description et spécifications Manuel de référence
Septembre 2018 00809-0103-3166
2.4.2
2.5
2.5.1
Sondes recommandées pour la conductivité
Toutes les sondes de conductivité de la série 400 de Rosemount (sonde à résistance Pt 1000) et la sonde à
4 électrodes 410VP.
Conductivité toroïdale (Codes – T)
Mesure la conductivité dans la plage de 1 µS/cm à 2 000 000 µS/cm (2 S/cm). Les choix de mesure sont la
conductivité, la résistivité, le total de solides dissous, la salinité et le % de concentration. L’option de % de
concentration propose le choix entre cinq solutions communes (NaOH 0-12 %, HCl 0-15 %, NaCl 0-20 %
et H2SO4 0-25 % ou 96-99,7 %). Les algorithmes de conversion de concentration en conductivité pour ces
solutions sont entièrement compensés en température. Pour d’autres solutions, un menu simple à utiliser
permet au client d’entrer ses propres données. Le transmetteur accepte jusqu’à cinq points de données et
effectue un ajustement linéaire (deux points) ou quadratique (trois à cinq points) des données. La température
de référence et la pente de température linéaire peuvent également être ajustées pour obtenir des résultats
optimaux. Deux options de compensation de température sont disponibles : pente manuelle (X % / °C) et
Neutral Salt (sel neutre) (chlorure de sodium dilué). La compensation de température peut être désactivée,
permettant au transmetteur d’afcher la conductivité brute. Pour plus d’informations sur l’utilisation des
sondes de conductivité toroïdale, consulter les ches de spécications.
Spécications de performances
Spécications de température :
Plage de température-25 à 210 °C
Sondes toroïdales 225 et sondes
de conductivité 226 hautes
performances
Incertitude de la mesure de
température, Pt-100, -25 à 50 °C
Incertitude de la mesure de
température, Pt-100, 50 à 210 °C
Répétabilité : ±0,25 % ±5 µS/cm après étalonnage du zéro
226 : ±1 % des mesures ±5
225 et 228 : ±1 % des mesures ±15 µS/cm dans la plage recommandée
222, 242 : ±4 % des mesures ±5 mS/cm dans la plage recommandée
225, 226 et 228 : ±5 % des mesures au-dessus de la plage recommandée
µS/cm dans la plage recommandée
8Spécications
Manuel de référence Section 2 : Description et spécifications
00809-0103-3166 Septembre 2018
Filtre d’entrée : constante de temps de 1-999 s, par défaut 2 s.
Temps de réponse : 3 secondes à 95 % de la mesure nale
Salinité : utilise l’échelle PSS (Practical Salinity Scale)
Total de solides dissous : calculé en multipliant la conductivité à 25 °C par 0,65
Sondes recommandées pour la conductivité
2.5.2
Toutes les sondes toroïdales à submersion/immersion et en ligne de Rosemount.
Chlore (Codes – CL)
2.6
Chlore libre et chlore total
2.6.1
Le 1066 est compatible avec la sonde de chlore libre 499ACL-01 et la sonde de chlore total 499ACL-02. La sonde
499ACL-02 doit être utilisée avec le système de conditionnement d’échantillon de chlore total TCL. Le 1066
compense complètement les mesures de chlore libre et de chlore total pour corriger les changements de
perméabilité de la membrane causés par les changements de température. Pour les mesures de chlore libre,
une correction automatique et une correction manuelle du pH sont toutes deux disponibles. Pour la correction
automatique du pH, sélectionner une sonde de pH appropriée. Pour plus d’informations sur l’utilisation et le
fonctionnement des sondes de chlore ampérométriques et du système de mesure TCL, consulter les ches de
spécications.
2.6.2
2.6.3
2.6.4
Spécications de performances
Résolution : 0,001 ppm ou 0,01 ppm – sélectionnable
Plage d’entrée : 0 nA-100 µA
Correction automatique du pH pour le chlore libre : (sélectionnable
par l’utilisateur pour le code -CL) : pH 6,0 à 10,0
Compensation de température : automatique (via sonde à résistance)
ou manuelle (0-50 °C).
Filtre d’entrée : constante de temps de 1-999 s, par défaut 5 s.
Temps de réponse : 6 secondes à 95 % de la mesure nale
Sonde de chlore
499ACL-01
Sondes recommandées
Chlore : 499ACL-01 pour le chlore libre ou 499ACL-02 pour le chlore résiduel total
pH : ces sondes de pH sont recommandées pour la correction automatique du pH sur les mesures de chlore
libre : 3900-02-10, 3900-01-10 et 3900VP-02-10.
Monochloramine
Le 1066 est compatible avec la sonde de monochloramine 499A CL-03. Le 1066 compense complètement
les mesures pour corriger les changements de perméabilité de la membrane causés par les changements de
température. Étant donné que la mesure de monochloramine n’est pas affectée par le pH du procédé, aucun
sonde de pH ou correction n’est nécessaire. Pour plus d’informations sur l’utilisation et le fonctionnement des
sondes de chlore ampérométriques, consulter les ches de spécications.
Spécications9
Section 2 : Description et spécifications Manuel de référence
Septembre 2018 00809-0103-3166
2.6.5
2.6.6
2.7
2.7.1
2.7.2
Spécications de performances
Résolution : 0,001 ppm ou 0,01 ppm – sélectionnable
Plage d’entrée : 0 nA-100 µA
Compensation de température : automatique (via sonde à résistance) ou manuelle (0-50 °C).
Filtre d’entrée : constante de temps de 1-999 s, par défaut 5 s.
Temps de réponse : 6 secondes à 95 % de la mesure nale
Sondes recommandées
Sonde de monochloramine Rosemount 499ACL-03
Oxygène dissous (Codes –DO)
Le 1066 est compatible avec les sondes d’oxygène dissous 499ADO, 499ATrDO, Hx438, Gx438 et Bx438 et avec
la sonde 4000 utilisée pour évaluer le pourcentage d’oxygène dans un gaz. Le 1066 afche l’oxygène dissous
en ppm, mg/l, ppb, µg/l, % de saturation, % O2 dans le gaz, ppm O2 dans le gaz. Le transmetteur compense
complètement les mesures d’oxygène pour corriger les changements de perméabilité de la membrane causés
par les changements de température. L’étalonnage automatique à l’air, y compris la correction de salinité, est
standard. La seule entrée requise de l’utilisateur est la pression barométrique. Pour plus d’informations sur
l’utilisation des sondes d’oxygène ampérométriques, consulter les ches de spécications.
Spécications de performances
Résolution : 0,01 ppm ; 0,1 ppb pour la sonde 499A TrDO (lorsque O2 < 1,00 ppm) ; 0,1 %
Plage d’entrée : 0 nA-100 µACompensation de température : automatique (via sonde à résistance)
ou manuelle (0-50 °C).
Filtre d’entrée : constante de temps de 1-999 s, par défaut 5 s.
Temps de réponse : 6 secondes à 95 % de la mesure nale
Sondes recommandées
Sonde d’oxygène dissous
499ADO avec connexion
Variopol
Sondes Rosemount à membrane ampérométrique et stérilisables à la vapeur répertoriées ci-dessus
2.8
2.8.1
2.8.2
10Spécications
Ozone (Codes –OZ)
Le 1066 est compatible avec la sonde 499AOZ. Le 1066 compense complètement les mesures d’ozone pour
corriger les changements de perméabilité de la membrane causés par les changements de température. Pour
plus d’informations sur l’utilisation et le fonctionnement des sondes d’ozone ampérométriques, consulter les
ches de spécications.
Spécications de performances
Résolution : 0,001 ppm ou 0,01 ppm – sélectionnable
Plage d’entrée : 0 nA-100 µACompensation de température : automatique (via sonde à résistance)
ou manuelle (0-35 °C)
Filtre d’entrée : constante de temps de 1-999 s, par défaut 5 s.
Temps de réponse : 6 secondes à 95 % de la mesure nale
Sondes recommandées
Sonde d’ozone Rosemount 499AOZ
Sondes d’oxygène
dissous 499ADO avec
connexion Variopol
Manuel de référence Section 2 : Description et spécifications
00809-0103-3166 Septembre 2018
2.9
Informations à fournir pour la commande
Le transmetteur 1066 à 2 ls est conçu pour déterminer de façon continue le pH, le potentiel
d’oxydoréduction (ORP) et la conductivité (à contact et toroïdale), et pour effectuer des mesures à l’aide
de sondes ampérométrique couvertes d’une membrane (oxygène, ozone, chlore libre et chlore total, et
monochloramine). Pour les mesures de chlore libre, qui nécessitent souvent une correction continue du
pH, une deuxième entrée est disponible pour une sonde de pH. Deux sorties analogiques de 4-20 mA sont
standard sur les unités HART. Le 1066 est compatible avec les sondes de pH SMART de Rosemount. Les
communications numériques HART sont standard et les communications numériques F
sont disponibles en option.
Les communications avec le 1066 s’effectuent au moyen des éléments suivants :
Interface clavier locale
Interface de communication 475 HART® et Foundation Fieldbus
Protocole HART version 7
Foundation Fieldbus
Compatibilité AMS (Asset Management Solutions)
Adaptateur THUM™ SMART Wireless
TABLEAU 2-3. Informations à fournir pour la commande
Description
Transmetteur 1066 à 2 fils pour pH/ORP, conductivité, chlore, oxygène et ozone
oundation
®
Fieldbus
Mesures
PpH/ORP
CConductivité à contact
TConductivité toroïdale
CLChlore
DOOxygène dissous
OZOzone
Communication
HTCommunication numérique HART® superposée sur sortie 4-20 mA
FFSortie numérique FOUNDATION™ Fieldbus
FISortie numérique FOUNDATION™ Fieldbus avec FISCO
Certification
d’organisme
60Aucune requise
67
69
73Certication ATEX/IECEx, Sécurité intrinsèque (barrière de sécurité requise)
Certication FM, Sécurité intrinsèque (capteur approprié et barrière de sécurité
requis) et non incendiaire
Certication CSA, Sécurité intrinsèque (capteur approprié et barrière de sécurité
requis) et non incendiaire
Spécications11
Section 2 : Description et spécifications Manuel de référence
Septembre 2018 00809-0103-3166
12Spécications
Manuel de référence Section 3 : Installation
00809-0103-3166 Septembre 2018
Section 3 : Installation
3.1
3.2
Déballage et inspection
Inspecter l’emballage d’expédition. S’il est endommagé, contacter immédiatement l’expéditeur pour
obtenir des instructions. Conserver la boîte. S’il n’y a aucun dommage apparent, ouvrir l’emballage. Vérier
que tous les articles indiqués sur le bordereau d’expédition sont présents. S’il manque des éléments, avertir
immédiatement Rosemount.
Installation – Informations d'ordre général
1. Même si le transmetteur est adapté à un usage en extérieur, une installation en plein soleil ou dans des
zones exposées à des températures extrêmes n’est pas recommandée, à moins qu’un pare-soleil soit
utilisé.
2. Installer le transmetteur dans un endroit où les vibrations et les interférences électromagnétiques et
radioélectriques sont minimisées ou absentes.
3. Maintenir le transmetteur et les câbles de la sonde à au moins 30 cm des lignes à haute tension. Veiller
à ce qu’il y ait un accès facile au transmetteur.
4. Le transmetteur peut être installé sur panneau, conduite ou surface de montage.
5. Le boîtier du transmetteur comporte six ouvertures de conduit de 1/2 pouce (PG 13.5). Utiliser des
ouvertures de conduit distinctes pour le câble d’alimentation/de sortie, le câble de la sonde et le câble
de toute autre sonde requise (entrée pH pour le chlore libre avec correction continue du pH).
6. Utiliser des presse-étoupe étanches pour empêcher l’humidité de pénétrer dans le transmetteur. Si
un conduit est utilisé, boucher et sceller les raccordements au niveau du boîtier du transmetteur an
d’empêcher l’humidité de pénétrer à l’intérieur de l’appareil.
3.3
Préparation des entrées de câble
Il y a six ouvertures de conduit dans toutes les congurations du 1066.
Les ouvertures de conduit acceptent des raccords de conduit de 1/2 pouce ou des presse-étoupe PG13.5.
Pour maintenir l’étanchéité du boîtier, bloquer les ouvertures inutilisées avec des bouchons de type 4X ou
IP66.
Pour maintenir la protection contre les inltrations lors d’une utilisation à l’extérieur, fermer les orices de
conduit inutilisés avec des bouchons appropriés.
REMARQUE : utiliser des raccords et emboîtements étanches conformes aux exigences du site. Raccorder
l’emboîtement au conduit avant de xer le raccord sur le transmetteur.
L’installation électrique doit être conforme au Code national de l’électricité des États-Unis (National
Electrical Code [ANSI/NFPA-70]) et/ou aux autres codes nationaux ou locaux applicables.
Installation13
Section 3 : Installation Manuel de référence
Septembre 2018 00809-0103-3166
FIGURE 3-1. Dimensions de montage sur panneau
14 Installation
Manuel de référence Section 3 : Installation
00809-0103-3166 Septembre 2018
FIGURE 3-2. Dimensions de montage sur conduite et au mur (support de montage réf. 23820-00)
Installation15
Section 3 : Installation Manuel de référence
Septembre 2018 00809-0103-3166
16 Installation
Load, ohms
p
Manuel de référence Section 4 : Câblage
00809-0103-3166 Septembre 2018
Section 4 : Câblage
4.1
4.1.1
4.1.2
4.2
4.2.1
Généralités
Informations d’ordre général
Le 1066 est facile à câbler. Toutes les connexions de câblage sont situées sur la carte électronique principale.
Le panneau avant est muni de charnières sur son bord inférieur. Le panneau bascule vers le bas pour donner
un accès facile aux bornes de câblage.
Communication numérique
Des communications HART et Foundation Fieldbus sont disponibles en tant qu’options de commande pour
le 1066. Les unités HART prennent en charge les communications numériques Bell 202 sur la sortie 1 de
courant 4-20mA analogique.
Alimentation/boucle de courant – 1066 - HT
Exigences électriques et de charge
Voir la figure 4-1. La tension d’entrée doit être au minimum de 12,7 Vcc aux bornes du transmetteur.
L’alimentation électrique doit pouvoir couvrir la chute de tension du câble ainsi que la résistance de charge
(minimum de 250 Ω) requise pour les communications HART. La tension d’alimentation maximale est de
42,0 Vcc. Pour les installations à sécurité intrinsèque, la tension d’alimentation maximale est de 30,0 Vcc.
Le graphique montre les exigences de charge et d’alimentation. La ligne supérieure représente la tension
d’alimentation nécessaire pour fournir 12,7 Vcc aux bornes du transmetteur pour un courant de 22 mA. La
ligne inférieure représente la tension d’alimentation nécessaire pour fournir 30 Vcc pour un courant de 22 mA.
L’alimentation électrique doit fournir un courant de surtension pendant les premières 80 millisecondes de
démarrage. Le courant maximum est d’environ 24 mA.
Pour les communications numériques, la charge doit être d’au moins 250 ohms. Pour fournir la tension de
démarrage de 12,7 Vcc au niveau du transmetteur, la tension d’alimentation doit être d’au moins 17,5 Vcc.
FIGURE 4-1. Exigences de charge/alimentation électrique
1500
1364
1250
1000
750
with HART
HART o
communication
tion
500
250
0
12 18 24 30 36 42
Câblage17
without HART
communication
Power supply voltage, Vdc
ohms
545
ohms
Section 4 : Câblage Manuel de référence
Septembre 2018 00809-0103-3166
4.2.2
Câblage de l’alimentation/boucle de courant
Voir la gure 4-2.
Faire passer le câblage d’alimentation/signal par l’ouverture la plus proche de TB-2.
Pour une protection optimale contre les interférences électromagnétiques et radioélectriques :
1. Utiliser le câble d’alimentation/signal blindé et relier le blindage à l’alimentation.
2. Utiliser un presse-étoupe métallique et veiller à ce qu’il y ait un bon contact électrique entre le
blindage et le presse-étoupe.
3. Utiliser la plaque de support métallique pour xer le presse-étoupe au boîtier du transmetteur. Le
câble d’alimentation/signal peut également être logé dans un conduit métallique relié à la terre.
Ne pas faire passer le câble d’alimentation/signal dans le même conduit ou chemin de câble que les câbles
d’alimentation de la boucle. Maintenir le câble d’alimentation/signal à au moins 2 m du matériel électrique
lourd.
FIGURE 4-2. Communications HART
18 Câblage
Manuel de référence Section 4 : Câblage
00809-0103-3166 Septembre 2018
4.2.3
Câblage de la sortie de courant
Les unités HART 1066 sont livrées avec deux sorties de courant 4-20 mA. La sortie 1 de courant est
l’alimentation de la boucle ; c’est le canal de communications HART. La sortie 2 de courant est disponible
pour fournir la température du procédé mesurée par la sonde de température (ou sonde à résistance) dans
le capteur.
Les bornes de câblage pour les sorties sont sur la carte principale, qui est montée sur la porte articulée
de l’instrument. Relier les ls de sortie à la position correcte sur la carte principale en utilisant les repères
(+/positif,-/négatif) sur la carte.
FIGURE 4-3. Câblage de l’alimentation de la boucle HART du 1066
Faire passer le câblage d’alimentation/signal par l’ouverture la plus proche de TB2. Avec le câble blindé, relier
le blindage à l’alimentation. Pour la mise à la terre du transmetteur, relier le blindage à TB2-3.
Remarque : pour une protection optimale contre les interférences électromagnétiques et radioélectriques,
le câble d’alimentation/sortie doit être blindé et logé dans un conduit métallique relié à la terre. Ne pas faire
passer le câble d’alimentation/signal dans le même conduit ou chemin de câble que les câbles d’alimentation
de la boucle. Maintenir le câble d’alimentation/signal à au moins 2 m du matériel électrique lourd.
Foundation Fieldbus
La gure 4-4 illustre l’utilisation d’un 1066PFF pour mesurer et contrôler le pH et les niveaux de chlore dans
de l’eau potable. La gure montre également trois façons dont les communications Fieldbus peuvent être
utilisées pour lire les variables du procédé et congurer le transmetteur.
FIGURE 4-4. Configuration du transmetteur 1066P avec F
oundation Fieldbus
FIGURE 4-5. Configuration du câblage électrique d’un réseau Fieldbus typique
20 Câblage
Loading...
+ 108 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.