Transmetteur 2 fils de pH et de potentiel rédox
avec télécommande IR et protocole HART
®
INFORMATIONS TRÈS IMPORTANTES
LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE PAGE AVANT DE POURSUIVRE
Vous avez acquis un instrument Rosemount Analytical, un des plus performants dans sa catégorie.
Il a été conçu, construit et testé pour satisfaire à un grand nombre de standards internationaux.
L’expérience montre que la qualité des mesures fournies par ce type d’équipement est directement
fonction du soin apporté à son installation et à sa mise en service d’une part, et du savoir-faire du
personnel chargé de le faire fonctionner et de l’entretenir d’autre part. Pour garantir que les résultats
obtenus seront à la hauteur de ceux qui sont escomptés, le personnel appelé à installer, mettre en
service, utiliser et entretenir l’instrument est invité à lire attentivement ce manuel. Si ce matériel est utilisé
d’une façon autre que celle indiquée par le constructeur, il peut devenir inopérant, voire dangereux.
• Le non respect des indications et des consignes du constructeur peut entraîner l’annulation de la
garantie, et provoquer des dommages sérieux à l’instrument ou à d’autres équipements ainsi que
des blessures graves, voire mortelles, pour le personnel.
• Assurez vous que le matériel que vous avez reçu est en tous points conforme à vos réquisitions,
et que la documentation jointe est bien celle qui convient ; si ce n’était pas le cas, contactez
immédiatement Rosemount Analytical ou son représentant.
• Pour tout éclaircissement ou complément d’information, n’hésitez pas à consulter Rosemount
Analytical ou son représentant.
• Soyez attentif aux mises en garde et respectez scrupuleusement les consignes et les instructions
inscrites dans ce manuel ou directement sur l’instrument.
• Confiez l’installation, l’exploitation et la maintenance de ce matériel à des techniciens compétents.
• Formez correctement le personnel appelé à intervenir d’une façon ou d’une autre sur le matériel.
• Lors de l’installation de cet instrument, respectez toujours les indications du manuel d’une part, et les
règlements et les conventions applicables localement d’autre part. Raccordez le transmetteur à une
alimentation électrique rigoureusement conforme aux spécifications de Rosemount Analytical.
• Utilisez exclusivement des composants d’origine, clairement identifiés, pour les réparations ; l’emploi
de pièces détachées non conformes ou modifiées ou la mise en œuvre de procédures inappropriées
peuvent affecter le bon fonctionnement de cet équipement, ou même le rendre dangereux.
• Tous les capots doivent être en place et tous les couvercles de protection doivent être fermés, hormis
pendant les opérations de maintenance menées par un personnel qualifié.
RISQUE D’EXPLOSION !
!
N’ouvrez pas le boîtier du transmetteur
sous tension dans une zone à risque
d’atmosphère explosible !
Ne le frottez pas et ne le nettoyez pas
avec un solvant organique !
ATTENTION
Les communicateurs HART® type 275 et 375 sont compatibles
avec le transmetteur 5081-P-HT ; néanmoins, il peut être
nécessaire de procéder à une mise à niveau de leurs logiciels.
Consultez le mode d’emploi de votre communicateur HART
pour plus de détails, et n’hésitez pas à contacter Rosemount
Analytical ou son représentant en cas de besoin.
®
Caractéristiques techniques5081-P-HT
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES
Boîtier
Aluminium moulé à basse teneur en cuivre, peinture
epoxy-polyester ; IP65 & NEMA 4X/7B ; 2 couvercles
vissés – un vitré et un aveugle – avec des joints
toriques en néoprène ;
Sur demande : boîtier en acier inoxydable
Dimensions : voir schéma en page 5
Entrées de câbles : 2 orifices taraudés 3/4” NPT
Poids net / emballé : 4,5 kg / 5 kg
Température ambiante
– en fonctionnement : -20 à +65 °C
– pour l’entreposage : -30 à +80 °C
Humidité ambiante avec les couvercles bien fermés
0…95 % relatif, sans condensation
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Alimentation et charge
• Tension mini aux bornes du 5081 : 12 Volt CC ;
• Maxi : 42,4 Volt CC (30 V en sécurité intrinsèque) ;
• L’alimentation de la boucle de courant doit tenir
compte de la charge totale, y compris les
contributions des câbles, des barrières, …
• La communication HART
l’impédance de la boucle 4-20 mA est > à 250 Ω
(alimentation > 17,5 V nécessaire dans ce cas) ;
L’alimentation doit être capable de fournir une pointe
de courant (40 mA pour 24 V CC sur une charge de
250 Ω, ou 70 mA au maximum) à la mise sous
tension, pendant au moins 80 millisecondes.
1500
1250
1000
750
500
Charge totale en Ohm
250
Le graphique ci-dessus représente la tension d’alimentation de
boucle nécessaire pour maintenir entre 12 volt et 30 volt aux
bornes du transmetteur quand l’intensité est égale à 22 mA, en
fonction de la charge totale.
Ne fonctionne pas
SANS communication
0
181224303642
5081 … HT – 4-20 mA + HART
Alimentation de la boucle en Volt CC
Sortie analogique
• Sortie 4-20 mA, passive (transmetteur 2 fils), avec
signal alternatif HART
• Échelle ajustable, dans les limites de la gamme de
fonctionnement de la sonde ;
• Constante de temps : 0..255 s (amortissement) ;
• Valeur de repli en cas de défaut de fonctionnement :
dernière mesure avant l’évènement, ou valeur fixe
programmée entre 3,8 et 22 mA ;
• Fonction de maintien pour la maintenance : mesure
actuelle, ou valeur fixe réglable entre 3,8 et 22 mA ;
• Fonction générateur pour le test de la boucle.
HART
®
®
ne fonctionne que si
Plage de
fonctionnement
AVEC
communication
HART
Pas de S.I.
superposé ;
1364 ω
545 ω
42,4 Vcc
MAXI
®
Homologations pour zones à risque d’explosion
Sécurité intrinsèque
Baseefa 02ATEX1284
CE 0600 II 1 G EEx ia IIC T4
(option -73)
Température ambiante : -20 à +65 °C
Paramètres et conditions particulières :
voir en page 9 à 11
Boîtier de type CSA 4X
Sécurité intrinsèque
Entité Exia - Class I : gr. A-B-C-D ; Class II :
(option -69)
gr. E-F-G ; Classe III - T4 (T° amb. < 70°C)
Non-incendiaire
Class I : div.2, gr. A-B-C-D ; Convient pour
Cl. II : div.2, gr. E-F-G - T4 (T° amb < 70°C)
Antidéflagrant
Class I : gr. B-C-D ; Class II : gr. E-F-G ;
Class III ; Div.1 - T6 (temp. amb. < 65°C)
Boîtier de type NEMA 4X
Sécurité intrinsèque
Class I, II, II : div.1, gr. A…G T4 (température ambiante < 70°C)
(option -67)
Non-incendiaire
Class I : div. 2, gr. A…D - T4 (T°amb.< 70°C)
Poussières inflammables
Class II & III : div.1, gr. E-F-G ; Class III :
div.1 - T6 (T°amb. < 70°C)
Antidéflagrant
Class I, div.1, gr. B-C-D ; Class II, div.1, gr.
E-F-G ; Class III, div.1 - T6 (T° amb. < 70°C)
Affichage
• Afficheur à cristaux liquides, comportant des
mnémoniques fixes et 2 lignes variables :
• La ligne du haut (digits 7 segments, hauteur 20 mm)
affiche le pH ou le potentiel d’oxydoréduction ;
• La ligne du bas (caractères de 7 mm) affiche :
– en fonctionnement normal, la température et la
consigne de la sortie courant en mA ou en %, et
en alternance les messages d’alarme éventuels ;
– pendant la configuration et l’étalonnage : les
sous-menus et les mnémoniques des paramètres ;
• L’afficheur peut pivoter de ±90° par rapport au boîtier
du transmetteur.
Interfaces locales
• Télécommande infra rouge (option -20), portée
2 mètres dans un cône de 15° par rapport à la
normale à l’afficheur LCD ;
• Communicateur HART
®
portable type 275 ou 375,
avec une révision de logiciel et avec la description
d’équipement appropriées.
Sécurité
Code de 3 chiffres optionnel pour l’accès (sauf
diagnostic) avec la télécommande infra rouge
Gamme de pH/rédox : 0 à 14 pH / -1400 à +1400 mV
Capteurs de température compatibles
Pt100 et Pt1000 ; reconnaissance automatique
Compensation de température
-15 à +130 °C, automatique ou manuelle
Résolution de l’affichage
– de température : 0,1 °C ( ≤ 99,9 °C)
– de pH : 0,01 pH
– de potentiel rédox : 1 mV
Page 2
5081-P-HTCaractéristiques techniques
ÉTALONNAGE
AUTOMATIQUE
Le tableau ci-contre
montre les tampons
pH courants – norlisés ou non – que le
5081-P est capable
de reconnaître lors
de l’étalonnage semiautomatique – identifiés (colonne de gauche) par leurs valeurs
nominales à 25 °C– ,
les plages de température sur lesquelles
les valeurs réelles
sont calculées, et la
composition des 5
séries entre lesquelles
l’utilisateur doit choisir :
• Std : tampons
normalisés
• ErC : solutions
fournies par Merck™
• InG : solutions
fournies par Ingold™
(Mettler Toledo™)
HTBoucle 4-20 mA avec protocole HART
FFBus de terrain Foundation™
CODETÉLÉCOMMANDE INFRA ROUGE (fournie avec les piles)
20Comprise
21Non comprise
CODEHOMOLOGATION POUR ZONES À RISQUE D’EXPLOSION
60Aucune : installation en zone sûre
67FM : sécurité intrinsèque*, non incendiaire*, et antidéflagrant
69ACNOR-CSA : sécurité intrinsèque*, non incendiaire*, et antidéflagrant
73ATEX : sécurité intrinsèque*
* Si le transmetteur est installé avec une sonde autorisée et des barrières homologuées.
5081 - P - HT - 21 - 69 EXEMPLE
®
SPÉCIFICATIONS
Précision (transmetteur seul)
±1 mV à 25 °C ±0,01 pH
Répétabilité (transmetteur seul)
±1 mV à 25 °C ±0,01 pH
Influence de la temp. ambiante
±0,05 % de la mesure / °C
CEM : EN-61326-1
SONDES COMPATIBLES
• Sondes industrielles de pH
et de potentiel rédox
Rosemount Analytical :
voir le bulletin F-71-5081 ;
• La plupart des capteurs de pH
et de potentiel rédox du marché,
y compris ceux en acier émaillé,
sont compatibles avec le 5081-P
– à condition qu’ils ne comportent pas de préampli (consulter
Rosemount en cas de doute).
Longueur maximale du câble
entre le préamplificateur et le
5081-P : 150 m (consulter
Rosemount au-delà).
Page 3
Installation5081-P-H
T
INSTALLATION DU TRANSMETTEUR
DÉBALLAGE ET INSPECTION
Contrôlez soigneusement l’emballage dans lequel
le transmetteur vous est livré, en présence du
transporteur, et faites les réserves nécessaires en
cas de dégradations manifestes.
S’il n’y a pas de litiges concernant le transport,
procédez à l’inventaire du matériel reçu en vous
basant sur le bordereau de livraison. Si vous
constatez qu’il manque certains articles, informez-en
immédiatement Rosemount ou son représentant.
Conservez si possible l’emballage du transmetteur 5081, pour le cas où il serait nécessaire
de procéder à une réexpédition.
POSITIONNEMENT DE L’AFFICHEUR
L’afficheur à cristaux liquides peut être tourné de
±90° par rapport au boîtier du transmetteur, à
partir de sa position standard, si nécessaire : voir
la figure ci-dessous.
Dévissez le couvercle vitré après avoir dégagé la
patte de verrouillage. Enlevez les trois vis fixant la
pile de cartes électroniques au boîtier, et soulevez
légèrement la carte d’affichage (il n’est pas
nécessaire de débrancher la nappe de câble).
Positionnez la carte d’affichage de la façon
souhaitée, puis remettez les 3 vis de fixation en
place. Notez que le récepteur infra rouge pour la
télécommande se trouve juste au-dessus de
l’afficheur LCD (voir illustration en page 19).
INSTALLATION MÉCANIQUE
Sauf exception, un kit pour montage sur tube 2”
(référence 2002577, en acier peint époxy, ou
2409000, en acier inoxydable) est indispensable.
Reportez-vous à la figure de la page 5, et prenez
en compte les recommandations suivantes :
1. Le transmetteur 5081 résiste aux intempéries ;
prenez soin néanmoins de ne pas l’exposer au
rayonnement direct du soleil, ni à des températures extrêmes.
2. Prévoyez un accès commode et sécurisé aux
deux compartiments du boîtier, et veillez à ce
que l’afficheur LCD soit éclairé et bien visible.
Notez que la portée de la télécommande est
d’environ 2 mètres, dans un cône de 15° par
rapport à la normale à l’afficheur LCD.
3. Évitez le voisinage des équipements qui génèrent de fortes vibrations (moteurs, compresseurs, …) ou des flux intenses de parasites
électromagnétiques (transformateurs, dépoussiéreurs, variateurs de vitesse, …).
4. Le câble d’alimentation / boucle 4-20 mA et celui
de la sonde doivent être éloignés d’au moins
30 cm des conducteurs de tensions élevées.
5. Il n’est pas conseillé d’installer le transmetteur
avec les 2 orifices d’entrée de câble sur le dessus.
6. Les presse-étoupes ou les raccords de tube
vissés sur les orifices d’entrée de câble du
transmetteur doivent être rendus parfaitement
étanches, pour empêcher les infiltrations d’eau.
Page 4
Transmetteur 5081 : orientation de l’afficheur LCD
5081-P-HTInstallation
161
245
25,4
4 TROUS
ø 9,5 (3/8”)
AFFICHEUR
35,5
CÔTÉ
34
98
82,5
161
190
165
VERROU DE
COUVERCLE
CÔTÉ
BORNIER
ENTRÉES
DE CÂBLES
2x3/4” NPT
TUBE 2”
(HORS FOURNITURE)
DE CÂBLES
2x3/4” NPT
ENTRÉES
VUE SANS
LE COUVERCLE
175
BORNIER
ÉLECTRIQUE
KIT DE MONTAGE
SUR TUBE 2”
RÉF. 2002577
(ACIER PEINT)
OU 24090-00
(ACIER INOX)
PLATINE
AVEC 4 VIS
DE FIXATION
ÉTRIERS (2),
ÉCROUS ET
RONDELLES
102
2
4 TROUS
TARAUDÉS
1/4”-20
71
GABARIT DE PERCAGE
POUR LA FIXATION DE
LA PLATINE DE MONTAGE
CONTRE UNE PAROI
sauf précision contraire
mm
LES VIS 1/4”-20 SONT LIVRÉES AVEC
LE KIT DE MONTAGE SUR TUBE 2”,
1
PASAVEC LE TRANSMETTEUR.
L’AFFICHEUR PEUT PIVOTERPAR
RAPPORT AU BOÎTIER DU TRANSMETTEUR,
2
AUTOUR DE LA POSITION REPRÉSENTÉE.
LE TRANSMETTEUR PEUT TOURNER PAR
3
INCRÉMENTS DEPAR RAPPORT À LA PLATINE.90°
DE ± 90°
ECROU
5/16”-18
RONDELLE
PLATINE DE
MONTAGE
ETRIERS (2)
POUR TUBE 2”
21,3
3
21,3
1
VIS 1/4”-20 (4)
TUBE 2”
(HORS FOURNITURE)
Dimensions du transmetteur 5081 et installation sur un tube 2”
Page 5
Raccordements électriques5081-P-H
T
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
PRÉAMPLIFICATEUR
Le préamplificateur est indispensable. Il peut être intégré à la sonde ou au transmetteur, ou installé dans une
boîte de jonction intermédiaire. Le circuit de préamplification qui est intégré en standard au transmetteur
5081-P est mis en service ou hors service par programmation (mnémonique PAMP, voir en page 28).
SONDE OU ÉLECTRODE SANS
PRÉAMPLIFICATEUR INTÉGRÉ
Si la sonde se trouve à moins de 4,5
mètres du 5081-P, il n’est pas nécessaire
qu’elle soit préamplifiée ; le préamplificateur du transmetteur devra être en service (PAMP = trAnS, réglage par défaut –
voir en page 28).
Utilisez le plan ci-contre pour raccorder
une électrode combinée générique, avec
un capteur de température standard
Pt100 ou Pt1000, ou reportez-vous au
manuel approprié dans le cas d’une
sonde non préamplifiée fournie par
Rosemount Analytical.
Si l’électrode est munie d’une fiche BNC,
coupez-la et séparez très soigneusement
l’âme et l’écran du câble coaxial, ou
utilisez un adaptateur BNC-fils nus
(référence Rosemount n° 9120531).
Les signaux acheminés sont très
sensibles, car la source a une impédance
de l’ordre de 100 MΩ ou plus ; prenez
soin d’éloigner au maximum le câble de
toutes les sources de rayonnement
électromagnétique intense, en particulier
des conducteurs de tensions élevées.
Raccordement d’une sonde générique
SONDE AVEC PRÉAMPLIFICATEUR INTÉGRÉ
Utilisez le plan ci-dessous pour raccorder une sonde préamplifiée de type 396P ou similaire. Ne
raccourcissez pas le câble s’il est trop long : faites simplement une boucle avec l’excédent, du côté de la sonde
pour simplifier la maintenance. N’oubliez pas de choisir PAMP = SnSr au moment de la mise en service (voir
en page 28).
Les signaux ache-
minés sont faibles ;
prenez soin d’éloigner au maximum le
câble de toutes les
sources de rayonnement électromagnétique intense, en
particulier des conducteurs de tensions
élevées. La meilleure
protection contre les
parasites électriques
consiste à raccorder
l’écran externe du
câble directement au
boîtier du transmetteur, en utilisant un
presse-étoupe mé-
Raccordement d’une sonde préamplifiée type 396P
tallique approprié.
Page 6
5081-P-HTRaccordements électriques
Raccordement d’une sonde préamplifiée type 381+
PRÉAMPLIFICATEUR SÉPARÉ
Si un préamplificateur est installé dans une boîte
de jonction, qu’elle soit intégrée à la sonde (type
381+, figure ci-dessus) ou indépendante (boîte de
jonction type 23555-00, figure ci-dessous), le
préamplificateur du 5081-P devra être mis hors
fonction lors de la mise en service (PAMP = SnSr
– voir en page 28).
NOTE GÉNÉRALE :
Le fil correspondant à l’électrode de référence est
généralement isolé avec un manchon plastique
transparent, pour éviter la dégradation de
l’électrolyte KCl en cas de contact avec d’autres
fils de la sonde pendant le stockage. N’oubliez
pas de retirer ce manchon isolant avant de
procéder au raccordement sur la borne 7.
Raccordement d’une sonde avec un préamplificateur séparé,
installé dans une boîte de jonction référence 23555-00
Page 7
Raccordements électriques5081-P-H
T
INSTALLATION D’UNE RALLONGE DE CÂBLE POUR LA SONDE
La distance entre le préamplificateur – intégré à la sonde, ou installé dans une boîte de jonction – et le
transmetteur 5081-P peut atteindre 150 mètres, si nécessaire. Pour installer une rallonge, utilisez le câble
spécial fourni par Rosemount Analytical sous la référence 23646-01 (extrémités préparées) ou 9200273
(extrémités non préparées). Reliez tous les conducteurs du câble existant et de la rallonge, fil à fil, blindages
compris, à l’intérieur d’une boîte de jonction universelle référence 23550-00.
RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION
Consultez avant tout les réquisitions concernant l’alimentation, en page 2. Il faut obligatoirement utiliser un
câble comportant un blindage électrostatique ; il peut être souhaitable de le faire cheminer à l’intérieur d’un
tube métallique relié à la terre, si le niveau de perturbations électromagnétiques est très élevé.
Si la zone où le transmetteur est installé est classée comme présentant un risque d’atmosphère explosible,
reportez-vous au plan d’homologation qui correspond au mode de protection à mettre en œuvre :
• Sécurité intrinsèque (zone 0) en conformité avec la directive ATEX : pages 10 et 11 ; le transmetteur
(5081-…-73) doit nécessairement comporter une plaque semblable à celle qui est représentée en page 9 ;
• Sécurité intrinsèque et non-incendiaire CSA/ACNOR : pages 12 et 13 ; le transmetteur installé doit être du
type 5081-…-69, avec une plaque signalétique similaire à celle qui est reproduite en page 14 ;
• Sécurité intrinsèque et non-incendiaire FM : pages 16 et 17 ;
• Installation antidéflagrante FM (avec la sonde en zone sûre) : page 18 ; la plaque spécifique du type de
transmetteur homologué par FM (5081-…-67) est représentée en page 15.
Dans une zone sans risque d’atmosphère explosible (zone sûre), branchez simplement le câble
d’alimentation et de sortie 4-20 mA comme indiqué sur la figure ci-dessous.
Page 8
5081-…-HT : raccordement de l’alimentation / boucle 4-20 mA
5081-P-HTRaccordements électriques
Page 9
Raccordements électriques5081-P-H
T
Page 10
5081-P-HTRaccordements électriques
Page 11
Raccordements électriques5081-P-H
T
Page 12
5081-P-HTRaccordements électriques
Page 13
Raccordements électriques5081-P-H
T
Page 14
5081-P-HTRaccordements électriques
Page 15
Raccordements électriques5081-P-H
T
Page 16
5081-P-HTRaccordements électriques
Page 17
Raccordements électriques5081-P-H
T
Page 18
5081-P-HTUtilisation
.
UTILISATION DU TRANSMETTEUR 5081-P-HT
AFFICHEUR À CRISTAUX LIQUIDES
1. Affichage permanent de la mesure principale :
pH ou potentiel d’oxydoréduction.
2. Unité : pH ou mV.
3. Affichage du menu actif, le cas échéant.
4. Commandes actuellement disponibles
(pendant la programmation ou l’étalonnage).
5. Zone d’affichage :
- en fonctionnement normal : température et
consigne de la sortie analogique – et messages
d’alarmes éventuels en alternance ;
- pendant la configuration ou l’étalonnage :
sous-menus et mnémoniques des paramètres.
6. HOLD signifie que le transmetteur se trouve
en mode « sortie maintenue ».
7. FAULT apparaît si le 5081 détecte un dysfonctionnement de l’électronique ou de la sonde.
8.
♥ clignote pendant les échanges de données
avec un terminal HART
9. Récepteur infra rouge pour la télécommande.
®
, type 375 ou autre.
7
6
F
A
U
L
T
H
O
L
D
CALIBRATE PROGRAM DIAGNOSE
EXIT NEXT ENTER
♥
8.3.6
CALIbrAtE
pH
mV
2
3
TÉLÉCOMMANDE INFRA ROUGE
1. Les touches CAL , PROG et DIAG permettent d’accéder aux menus
d’étalonnage, de programmation et de diagnostic, respectivement.
2. Les touches ENTER
les réglages, à passer au sous-menu suivant, et à retourner au sousmenu précédent sans enregistrer de modification, respectivement.
3. Les 4 flèches permettent de faire défiler les options de réglage et de
saisir des valeurs numériques.
4. La touche HOLD
« sortie maintenue », c’est-à-dire pour forcer la sortie 4-20 mA à une
valeur de repli prédéfinie ou la bloquer à la valeur actuelle.
5. La touche RESET
le retour à l’affichage principal.
6. Une diode verte s’allume pour confirmer les actions sur les touches
et pour renseigner l’utilisateur sur l’état des piles.
La télécommande a une portée d’environ 2 mètres, et elle est utilisable
avec tous les instruments de la série 5081 ; chacun peut se voir attribué
un code d’accès de 3 chiffres, pour qu’il ne puisse pas y avoir d’interférences avec les transmetteurs situés à proximité immédiate, dans un
cône d’environ 15°.
, NEXT et EXIT servent à valider et enregistrer
s’utilise pour mettre le transmetteur en mode
provoque l’annulation de l’opération en cours et
Ne procédez jamais au remplacement des piles de la télécommande
!
à l’intérieur d’une zone à risque d’atmosphère explosible !
Page 19
Configuration pH5081-P-H
T
CONFIGURATION pH
CALIBRATE
Touche CAL
Affichage
principal
CALIbrAtE
Std
tEMP AdJ
OUtPUt CAL
OutPut
Lancement de la procédure
d’étalonnage sur 2 points
Étalonnage sur un seul point et
ajustement manuel de la pente
Étalonnage de la mesure
de température
Étalonnage de la sortie analogique
Configuration de la sortie analogique
PROGRAM
Touche PROG
dIAGnOStIC
Configuration du diagnostic
automatique des électrodes
Page 20
Suite en page 22
tEMP
Configuration de la compensation de température
5081-P-HTConfiguration pH
Std
SLOPE
Menu de calibrage du convertisseur numérique-analogique
Ajustement sur un seul point, sans calcul de la
sensibilité
Réglage direct de la sensibilité ;
valeur typique : 59 mV/pH
Réglage
par défaut
4mA
20 mA
HoLd21.00
FAULt22.00
dPn
tESt
rOFFSt
Mesure correspondant à 0 % de l’échelle
Mesure correspondant à 100 % de l’échelle
Signal en mode « sortie maintenue » ;
régler 00.00 pour bloquer à la dernière valeur
Signal en cas de défaut de fonctionnement ;
régler 00.00 pour bloquer à la dernière valeur
Amortissement de la sortie analogique (0…255 s)
Force la sortie à la valeur choisie par l’utilisateur,
pour tester l’intégrité de la boucle courant ou la
réponse des récepteurs
Décalage maximum de signal pour pH 7,00, en mV *
00.00
14.00
0
060
Réglage
utilisateur
_________
_________
_________
_________
_________
_________
dIAG
IMPtCON
GFH
GWH
GWL
GFL
CAL000
rEF LOLO
rFH
rWH
rWL000
rFL000
Autodiagnostic des électrodes en/hors service (ON/OFF)
Mesures d’impédance électrode verre compensées en
température (ON) ou non (OFF)
Type d’électrode de référence : à jonction électrolytique
(LO, basse impédance) ou vitrifiée (HI, haute impédance)
Seuil d’alarme haute impédance électrode de référence *
Seuil de préalarme haute impédance électrode référence *
Seuil d’alarme basse impédance électrode de référence *
(uniquement avec une électrode de type verre ou vitrifiée)
Seuil de préalarme basse impédance électrode référence *
(uniquement avec une électrode de type verre ou vitrifiée)
* Régler à 000 pour inhiber l’alarme
OFF
1500
1000
020
010
140
040
_________
_________
_________
_________
_________
_________
_________
_________
_________
_________
_________
_________
tAUtO
tMAn25.0
Compensation de température auto/manuelle (On/OFF)
Température pour la compensation manuelle
(sans effet en compensation automatique)
On
_________
_________
Page 21
Configuration pH5081-P-H
T
q
Suite de la page 20
Affichage
principal
PROGRAM
Touche PROG
dISPLAY
HArt
bUFFEr
ISOPOtnt AL
Configuration du type de mesure, de
l’afficheur, et entrée code d’accès
Configuration de la
communication HART
Configuration de l’étalonnage
avec 2 solutions tampon
Configuration de la normalisation
(optionnelle) des mesures à 25 °C
et réglage (facultatif) de l’isopotentiel de la sonde
®
Page 22
DIAGNOSE
Touche DIAG
LInE FrE
PAMP
dEFAULt
Fréquence secteur
Mise hors fonction du préamplificateur
du 5081, si un préampli séparé est
intégré à la sonde ou placé dans une
boîte de jonction intermédiaire – mise
en fonction dans le cas contraire
Réinitialisation du transmetteur :
remplace tous les réglages actuels
par des valeurs par défaut
5081-P-HTConfiguration pH
*Attention ! Si vous changez le type de pH en ORP ou inversement, tous
les réglages sont définitivement remplacés par des valeurs par défaut
tYPEPHPH
tEMP
OUtPUt
COdE000
AddrESS00
PrEAMb
burSt
Id
bAUtO
Sélection pH ou ORP (potentiel d’oxydoréduction)*
Unité d’affichage de la température (°C ou °F)
Unité d’affichage de la sortie analogique (Cur[mA] ou %)
Code de verrouillage
(entrez 000 pour autoriser l’accès sans code)
Adresse d’interrogation en config. multipoint (1 … 15)
Laisser à 0 en configuration de boucle 4-20 mA
Préambule
Mode rafale en service (On) ou à l’arrêt (OFF)
Identificateur HART
®
Reconnaissance auto des tampons en/hors service (On/OFF)
Réglage
par défaut
C
Cur
05
OFF
0000000
On
Série de tampons utilisée : Std (standard), ErC (Merck™),
bUFFErStd
InG (Ingold™), dIn (DIN 19267), ou FSH (Fisher Scientific™)
– voir la composition des séries de tampons en page 3
Réglage
utilisateur
_________
_________
_________
_________
_________
_________
_________
_________
_________
StAbILISE
variation ≤ dELtA pendant un intervalle
de temps égal à tIME (s)
Critère de stabilité pour l’étalonnage :
tCOEF
ISO07.00
Snr
LinE60
Variation absolue de pH par °C, entre -0,044 et +0,028
Isopotentiel effectif, normalement calculé par le transmetteur avec le coefficient tCOEF et l’isopotentiel Snr
Isopotentiel du capteur de pH (normalement pH 7)
Fréquence de la tension secteur utilisée dans l’environnement du transmetteur, en Hz (pour l’antiparasitage)
tIME10
dELtA00.02
Choisir trAnS pour mettre en service le préamplificateur intégré au
transmetteur, ou SnSr pour l’inhiber
InPut
SLOPE
OFFSt
GIMP
Signal reçu du capteur pH, en mV
Sensibilité utilisée pour calculer le pH, en mV/pH (25 °C)
Décalage de zéro (pH 7), en mV
Impédance de l’électrode de verre (MΩ)
00.00
07.00
trAnS
Exemples
78.3
58.9
-17,3
1000
_________
_________
_________
_________
_________
_________
_________
_________
_________
_________
_________
rIMP
5081-P-Ht
FAULtS
Impédance de l’électrode de référence (kΩ ou MΩ)
Caractéristiques du matériel
SoFt00.02
HArd01
10
Listage des messages d’alarme ; s’il n’y en a aucun, nOnE apparaît
_________
_________
_________
_________
Page 23
Configuration rédox5081-P-H
T
CONFIGURATION POTENTIEL RÉDOX
Affichage
principal
CALIBRATE
Touche CAL
Std
tEMP AdJ
OUtPUt CAL
OutPut
Étalonnage de la mesure de
potentiel rédox
Étalonnage de la mesure
de température
Étalonnage du convertisseur
numérique analogique de la
sortie 4-20 mA
Configuration de la sortie analogique
PROGRAM
Touche PROG
dIAGnOStIC
Configuration du diagnostic automatique de l’électrode de référence
Page 24
Suite en page 26
5081-P-HTConfiguration rédo
x
Réglage
par défaut
4mA
20 mA
HoLd21.00
FAULt22.00
dPn
tESt
Mesure correspondant à 0 % de l’échelle
Mesure correspondant à 100 % de l’échelle
Signal en mode « sortie maintenue » ;
régler 00.00 pour bloquer à la dernière valeur
Signal en cas de défaut de fonctionnement ;
régler 00.00 pour bloquer à la dernière valeur
Amortissement de la sortie analogique (0…255 s)
Force la sortie à la valeur choisie par l’utilisateur,
pour tester l’intégrité de la boucle courant ou la
réponse des récepteurs
-1400
1400
0
Réglage
utilisateur
_________
_________
_________
_________
_________
rOFFSt
dIAGOFF
IMPtCOFF
rEF LOLO
rFH
rWH
rWL000
rFL000
Décalage maximum de zéro, en mV *
Autodiagnostic de l’électrode de référence
en/hors service (ON/OFF)
Mesures d’impédance compensées en température
(ON) ou non (OFF)
Type d’électrode de référence : à jonction électrolytique
(LO, basse impédance) ou vitrifiée (HI, haute impédance)
Seuil d’alarme haute impédance électrode de référence *
Seuil de préalarme haute impédance électrode référence *
Seuil d’alarme basse impédance électrode de référence *
(uniquement avec une électrode de type verre ou vitrifiée)
Seuil de préalarme basse impédance électrode référence *
(uniquement avec une électrode de type verre ou vitrifiée)
* Régler à 000 pour inhiber l’alarme
060
140
040
_________
_________
_________
_________
_________
_________
_________
_________
Page 25
Configuration rédox5081-P-H
T
q
Suite de la page 24
Affichage
principal
PROGRAM
Touche PROG
dISPLAY
HArt
Configuration du type de mesure,
de l’afficheur, et entrée code d’accès
Configuration de la
communication HART
®
DIAGNOSE
Touche DIAG
LInE FrE
PAMP
dEFAULt
Fréquence secteur
Mise hors fonction du préamplificateur
du 5081, si un préampli séparé est
intégré à la sonde ou placé dans une
boîte de jonction intermédiaire – mise
en fonction dans le cas contraire
Réinitialisation du transmetteur :
remplace tous les réglages actuels
par des valeurs par défaut
Page 26
5081-P-HTConfiguration rédo
x
Réglage
par défaut
tYPE
tEMP
OUtPUt
COdE000
*Attention ! Si vous changez le type de pH en ORP ou inversement,
tous les réglages sont définitivement remplacés par des valeurs par défaut
AddrESS00
PrEAMb
burSt
Id
Sélection pH ou ORP (potentiel d’oxydoréduction)*
Unité d’affichage de la température (°C ou °F)
Unité d’affichage de la sortie analogique (Cur[mA] ou %)
Code de verrouillage
(entrez 000 pour autoriser l’accès sans code)
Adresse d’interrogation en config. multipoint (1 … 15)
Laisser à 0 en configuration de boucle 4-20 mA
Préambule
Mode rafale en service (On) ou à l’arrêt (OFF)
Identificateur HART
®
PHOrP
C
Cur
05
OFF
0000000
Réglage
utilisateur
_________
_________
_________
_________
_________
_________
_________
LinE60
Fréquence de la tension secteur utilisée dans l’environnement du transmetteur, en Hz (pour l’antiparasitage)
Choisir trAnS pour mettre en service le préamplificateur intégré au
transmetteur, ou SnSr pour l’inhiber
OFFSt
rIMP
5081-P-Ht
FAULtS
Décalage de zéro, en mV
Impédance de l’électrode de référence (kΩ ou MΩ)
SoFt00.02
Caractéristiques du matériel
HArd01
Listage des messages d’alarme ; s’il n’y en a aucun, nOnE apparaît
trAnS
Exemples
32
10
_________
_________
_________
_________
_________
_________
_________
Page 27
Mise en service5081-P-H
T
MISE EN SERVICE
1. Sur la télécommande, appuyez sur la touche PROG , puis sur NEXT jusqu’à ce que dISPLAY soit
affiché ; appuyez sur ENTER
.
2. Avec les flèches ↑
réduction), puis appuyez sur ENTER
ATTENTION : si vous changez le paramètre
et ↓ , choisissez le tYPE de mesure à réaliser, PH ou ORP (potentiel d’oxydo-
.
tYPE , de pH en potentiel rédox ou inversement, tous les
réglages sont remplacés par les valeurs par défaut.
3. Choisissez avec flèches ↑
appuyez sur ENTER
et ↓ l’unité pour l’affichage local de la température, °C ou °F ;
.
4. Sélectionnez l’unité pour l’affichage de la sortie analogique, % ou mA ;
appuyez sur ENTER
5. Appuyez sur PROG
6. Avec les 4 flèches de la télécommande, affichez la mesure correspondant à 0 % de signal soit
appuyez sur ENTER
7. Avec les 4 flèches de la télécommande, affichez la mesure correspondant à 100 % de signal (
appuyez sur ENTER
puis sur RESET .
puis sur ENTER pour accéder aux réglages d’échelle de la sortie 4-20 mA.
4mA;
.
20 mA) ;
.
8. Avec les 4 flèches de la télécommande, affichez le signal à produire en mode « sortie maintenue »
(touche HOLD
) ; choisissez 00.00 pour bloquer à la dernière valeur ; appuyez sur ENTER .
9. Avec les 4 flèches de la télécommande, affichez la sortie à générer en cas de dysfonctionnement
(
FAULt) ; il est conseillé de choisir une valeur < 4 mA ou > à 20 mA ; appuyez sur ENTER .
10. Avec les 4 flèches de la télécommande, entrez la constante de temps pour le filtrage de la sortie
analogique (
dPn) ; appuyez sur ENTER , puis sur RESET .
11. Appuyez sur PROG
, puis sur NEXT jusqu’à ce que LInE FrE soit affiché ; appuyez sur ENTER ;
entrez la fréquence de l’alimentation secteur en usage sur le site, 50 ou 60 Hz ; validez avec ENTER
puis appuyez sur RESET
12. Appuyez sur PROG
↑
et ↓ si le préamplificateur intégré du 5081 doit être mis en fonction ( trAnS), si la sonde raccordée
n’est pas préamplifiée, ou hors fonction (
installé dans une boîte de jonction intermédiaire ; appuyez sur ENTER
.
, puis sur NEXT jusqu’à ce que PAMP soit affiché ; indiquez avec les flèches
SnSr), si un préamplificateur est déjà intégré à la sonde ou
, puis sur RESET .
13. Si le transmetteur mesure le potentiel d’oxydoréduction, passez directement au point 19.
14. Appuyez sur PROG
15. Avec les flèches ↑
automatique ou
Si vous avez opté pour une compensation manuelle,
prendre en compte, puis appuyez sur ENTER
16. Appuyez sur RESET
17. Appuyez sur PROG
indiquez avec les flèches ↑
avec reconnaissance des solutions tampon et contrôle de stabilité (
au contraire elle doit être manuelle (
18. Sélectionnez avec les flèches ↑
, puis sur NEXT jusqu’à ce que tEMP soit affiché, puis sur ENTER .
et ↓ , choisissez tAutO On pour que la compensation de température soit
tAutO OFF pour qu’elle soit manuelle ; appuyez sur ENTER .
tMAn apparaît : entrez la température fixe à
.
.
, puis sur NEXT jusqu’à ce que bUFFEr soit affiché ; appuyez sur ENTER ;
et ↓ si la procédure d’étalonnage en 2 points doit être semi-automatique,
bAUtO = On – recommandé), ou si
OFF) ; validez en appuyant sur ENTER .
et ↓ le jeu de solutions tampon approprié pour l’étalonnage semiautomatique (leurs valeurs nominales à 25 °C avec les gammes de compensation de température sont
détaillées en page 3) ; appuyez sur ENTER
puis sur RESET .
,
Page 28
5081-P-HTMise en service
19. Si vous souhaitez programmer un code de verrouillage pour prévenir des modifications intempestives
de la configuration ou de l’étalonnage, appuyez sur PROG
apparaisse, puis sur ENTER jusqu’à lire CodE ; entrez le code de 3 chiffres choisi avec les 4 flèches
de la télécommande (
Nota : si le transmetteur 5081 est verrouillé, le menu de diagnostic est toujours accessible avec
la touche DIAG
mnémonique
possible de passer cette étape en entrant le code « passe-partout »
20. La mise en service est terminée.
Id apparaît pour exiger la saisie du code correct ; en cas d’oubli, il est néanmoins toujours
000 inhibe le verrouillage) ; validez avec ENTER , puis appuyez sur RESET .
; par contre, si un opérateur appuie sur une des touches PROG ou CAL , le
, puis sur NEXT jusqu’à ce que dISPLAY
555.
PROCÉDURES D’ÉTALONNAGE
ETALONNAGE DE LA MESURE DE TEMPÉRATURE
1. Appuyez sur CAL , puis sur NEXT jusqu’à ce tEMP AdJ apparaisse, puis sur ENTER .
2. Affichez la température réelle avec les 4 flèches, et validez avec ENTER
3. Appuyez sur RESET
pour retourner à l’affichage principal.
.
ETALONNAGE pH SEMI-AUTOMATIQUE
Cette procédure ne s’applique qu’à un transmetteur configuré en mesure de pH.
1. Appuyez sur CAL
CAL bF1 apparaît ; immergez la sonde dans le premier tampon, puis appuyez sur ENTER .
2.
bF1 clignote jusqu’à ce que la mesure soit stable, suivant le critère programmé ; ensuite, la valeur
3.
nominale supposée (à 25 °C) du tampon s’affiche en clignotant ; à ce stade, vous pouvez si nécessaire
sélectionner un autre tampon avec les flèches ↑
CAL bF2 apparaît ; immergez la sonde dans le second tampon, puis appuyez sur ENTER .
4.
bF2 clignote jusqu’à ce que la mesure soit stable, suivant le critère programmé ; ensuite, la valeur
5.
nominale supposée (à 25 °C) du tampon s’affiche en clignotant ; à ce stade, vous pouvez si nécessaire
sélectionner un autre tampon avec les flèches ↑
6. L’étalonnage est terminé. Appuyez sur RESET
: CALibrAtE doit être affiché ; appuyez sur ENTER .
et ↓ ; appuyez sur ENTER .
et ↓ ; appuyez sur ENTER .
pour retourner à l’affichage principal.
ETALONNAGE EN POTENTIEL D’OXYDORÉDUCTION
Cette procédure ne s’applique qu’à un transmetteur configuré en mesure de potentiel rédox.
1. Immergez la sonde dans la solution étalon, et attendez que la mesure se stabilise.
2. Appuyez sur CAL
3. Entrez la valeur réelle du potentiel d’oxydoréduction, en tenant compte de la température
(le transmetteur n’effectue bien sûr aucune compensation, même si la température est mesurée) ;
appuyez sur ENTER
4. L’étalonnage est terminé. Appuyez sur RESET
: Std doit être affiché ; appuyez sur ENTER .
.
pour retourner à l’affichage principal.
RESTAURATION DES RÉGLAGES PAR DÉFAUT
1. Appuyez sur PROG , puis sur NEXT jusqu’à ce dEFAuLt soit affiché, puis sur ENTER .
2. Avec les flèches ↑
remplacer par les valeurs par défaut.
Attention : cette procédure écrase définitivement la configuration et l’étalonnage actuels.
3. Appuyez sur ENTER
et ↓ , choisissez nO pour conserver les réglages actuels, ou YES pour les
avec YES affiché pour restaurer les réglages par défaut.
Page 29
Maintenance5081-P-HT
MAINTENANCE ET REMISE EN ÉTAT
ENTRETIEN DE ROUTINE
Le transmetteur 5081P ne nécessite – en luimême – quasiment aucun entretien.
Nettoyez la vitre du couvercle côté afficheur
avec un produit ménager pour les carreaux ou
un détergent ammoniaqué, aussi souvent que
nécessaire en fonction de l’environnement.
Insistez sur la partie qui se trouve à l’avant
du détecteur infra rouge de télécommande, juste
au-dessus de l’afficheur LCD (voir en page 19).
REMPLACEMENT DE PIÈCES
La plupart des composants du transmetteur 5081
peuvent être remplacés par l’utilisateur. Reportezvous à la vue éclatée de la page 31 et à la liste
ci-dessous pour identifier les pièces détachées,
et suivez la procédure ci-contre pour le démontage et le remontage.
Seul le couple de cartes électroniques q est
spécifique du transmetteur 5081-P-HT ; toutes
les autres pièces mentionnées sont communes
à l’ensemble de la famille 5081.
Pièces de rechange pour le transmetteur 5081-P-HT
Les repères renvoient à la vue éclatée qui se trouve en page 31.
DÉMONTAGE ET REMONTAGE
N’oubliez pas de retirer le verrou g avant d’essa-
yer de dévisser le couvercle vitré y.
La pile de cartes électroniques est maintenue
dans le boîtier u par 3 vis f. Quand les vis f
sont déposées, la carte d’affichage r peut être
aisément retirée, avec la nappe de câble dont
elle est solidaire et qui comporte un connecteur
branché sur la carte microprocesseur e.
Les cartes analogique w et microprocesseur e
sont reliées par un connecteur 16 broches en
ligne pour circuit imprimé : il suffit de tirer doucement la carte microprocesseur e, en la tenant
par ses entretoises, pour l’extraire.
La carte analogique w s’enfiche sur 16 broches
solidaires du bornier en U t, au fond du boîtier u :
tirez-la fermement, bien dans l’axe du boîtier, en
la tenant par deux entretoises diamétralement
opposées, si nécessaire avec des pinces plates.
Le bornier en U t peut être déposé, si son rempla-
cement est requis, en ôtant les 5 vis d qui le fixent
au boîtier u, sous le couvercle aveugle i.
RepèreRéférenceDescriptionPoids emballé***
123992-02Jeu de cartes w+e appariées en usine, pour 5081-P-HT0,5 kg
2*Carte analogique*
3*Carte microprocesseur*
423652-01Carte d’affichage LCD avec récepteur infra rouge0,5 kg
533337-02Bornier en U0,5 kg
623593-01Couvercle vitré (côté afficheur)1,5 kg
733360-00Boîtier sans couvercles1,5 kg
833362-00Couvercle aveugle (côté bornier)1 kg
96560135Absorbeur d’humidité en sachet0,5 kg
109550187Joint torique néoprène 2-252 – un par couvercle0,5 kg
11**Vis de masse**
12**Vis 8-32 x 0,5” – fixation du bornier en U**
13**Vis 8-32 x 1,75” – fixation de la pile de cartes**
1433342-00Verrou du couvercle vitré (côté afficheur)0,5 kg
1533343-00Écrou prisonnier pour la vis j0,5 kg
16**Vis 10-24 x 0,38” – fixation du verrou de couvercle g**
Page 52002577Support de montage sur tube 2”, acier peint1 kg
Page 52409000Support de montage sur tube 2”, acier inoxydable1 kg
Page 192357200Télécommande infra rouge0,5 kg
Notes
*La carte analogique w et la carte microprocesseur e ne sont pas disponibles séparément.
** Pour information seulement – les vis ne sont pas approvisionnables auprès de Rosemount Analytical.
*** Les poids emballés sont arrondis au 1/2 kg immédiatement supérieur.