Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM
con electrónica Rev 4
Manual de consulta
PRECAUCIÓN
00809-0109-4444, Rev AB
Sistema de caudalímetro magnético
de montaje integral o montaje remoto
Página de título
Agosto de 2014
AVISO
Leer este manual antes de trabajar con el producto. Para seguridad personal y del sistema
y para un funcionamiento óptimo del producto, asegurarse de comprender completamente
el contenido antes de instalar, usar o realizar el mantenimiento del producto.
Rosemount Inc. tiene dos números de asistencia gratuitos:
Central para clientes
Asistencia técnica, cotizaciones y preguntas relacionadas con pedidos.
Estados Unidos – 1-800-522-6277 (de 7:00 a. m. a 7:00 p. m. CST)
Asia-Pacífico — 65 777 8211
Europa/Oriente Medio/África — 49 (8153) 9390
Centro de atención en Norteamérica
Si el equipo necesita servicio.
1-800-654-7768 (24 horas — incluye a Canadá)
Fuera de estas áreas, contactar al representante local de Rosemount.
Los productos que se describen en este documento NO están diseñados para aplicaciones
calificadas como nucleares. La utilización de productos calificados como no nucleares en
aplicaciones que requieren de hardware o productos calificados como nucleares puede
producir lecturas inexactas.
Para obtener información sobre productos Rosemount calificados como nucleares, ponerse
en contacto con el representante de ventas local de Rosemount.
El sistema de caudalímetro magnético 8732EM con electrónica Rev 4 consiste en un sensor y
un transmisor. El sensor está instalado en línea con la tubería del proceso. El transmisor puede
montarse en el sensor de manera remota o integral.
Sección 1: Introducción
Agosto de 2014
Transmisor de montaje en el campo
IntegralRemoto
Hay tres sensores de caudal Rosemount disponibles:
Sensores de caudal
870587118721
(1)
Introducción
(1)También disponibles para usarse con el sensor de señal alta 8707 con calibración doble (opción código D2).
1
Sección 1: Introducción
Agosto de 2014
Figura 1-1. Corte transversal del transmisor 8705
Manual de consulta
00809-0109-4444, Rev AB
El sensor de caudal contiene dos bobinas magnéticas ubicadas en lados opuestos del sensor.
Dos electrodos, ubicados de forma perpendicular a las bobinas y opuestos entre sí, hacen
contacto con el líquido. El transmisor energiza las bobinas y crea un campo magnético.
Un líquido conductivo que se mueve por el campo magnético genera un voltaje inducido en
los electrodos. Este voltaje es proporcional a la velocidad del caudal. El transmisor convierte
el voltaje detectado por los electrodos en una lectura de caudal.
1.2Mensajes de seguridad
Es posible que los procedimientos e instrucciones que se ofrecen en este manual requieran
precauciones especiales para garantizar la seguridad del personal que realice dichas operaciones.
Consultar los mensajes de seguridad que se muestran al comienzo de cada sección antes de
realizar cualquier tipo de operación.
2
Introducción
Manual de consulta
00809-0109-4444, Rev AB
Sección 1: Introducción
Agosto de 2014
1.3Soporte técnico
Direcciones de correo electrónico:
En todo el mundo: flow.support@emerson.com
Asia-Pacífico: APflow.support@emerson.com
Oriente Medio y África: FlowTechnicalSupport@emerson.com
América del Norte y del SurEuropa y Oriente MedioAsia-Pacífico
Rusia/CEI+7 495 981 9811Corea del Sur+82 2 3438 4600
Egipto0800 000 0015Singapur+65 6 777 8211
Omán800 70101Ta il a n d ia001 800 441 6426
Catar431 0044Malasia800 814 008
Kuwait663 299 01
Sudáfrica800 991 390
Arabia Saudita800 844 9564
EAU800 0444 0684
1.4Servicio
Para acelerar el proceso de devolución fuera de los Estados Unidos, contactar al representante
de Rosemount más cercano.
Dentro de los Estados Unidos y Canadá, llamar al Centro de atención en Norteamérica de
Rosemount al número gratuito 800-654-RSMT (7768). El centro de atención, disponible
24 horas al día, le ayudará en la obtención de cualquier información o materiales necesarios.
El centro le preguntará el producto, el modelo y los números de serie, y le proporcionará el número
de la autorización de devolución de materiales (RMA, por sus siglas en inglés). El centro también le
preguntará el nombre del material del proceso al que el producto fue expuesto por última vez.
La manipulación errónea de los productos expuestos a una sustancia peligrosa puede provocar
lesiones graves o fatales. Si el producto devuelto ha sido expuesto a una sustancia peligrosa,
según la definición de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA, por sus siglas
en inglés), junto con los artículos devueltos debe incluirse una copia de la hoja de datos de
seguridad de materiales (MSDS, por sus siglas en inglés) para cada sustancia peligrosa.
El Centro de atención en Norteamérica le ofrecerá información adicional detallada y explicará
los procedimientos necesarios para devolver materiales que hayan sido expuestos a sustancias
peligrosas.
Esta sección cubre los pasos requeridos para instalar físicamente el caudalímetro magnético.
Los procedimientos y las instrucciones que se explican en esta sección pueden exigir medidas
de precaución especiales que garanticen la seguridad del personal involucrado. Consultar los
siguientes mensajes de seguridad antes de realizar las operaciones que se explican en esta sección.
2.2Mensajes de seguridad
AVISO
Esta sección ofrece pautas de instalación básicas para el sistema de caudalímetro magnético
Rosemount 8732EM Rev 4. Para obtener instrucciones integrales de configuración detallada,
diagnósticos, mantenimiento, servicio, instalación o solución de problemas, consultar las
secciones correspondientes en este manual. El manual y la guía de inicio rápido también están
disponibles en formato electrónico en www.rosemount.com.
Instalación y arranque rápido
5
Sección 2: Instalación y arranque rápido
ADVERTENCIA
Agosto de 2014
No seguir estas recomendaciones de instalación podría provocar la muerte o lesiones
graves.
Las instrucciones de instalación y mantenimiento son para el uso exclusivo de personal
cualificado. No realizar ningún otro tipo de mantenimiento que el que se incluye en las
instrucciones de funcionamiento, a menos que se esté cualificado para hacerlo.
Verificar que la instalación se lleve a cabo de forma segura y corresponda al entorno
operativo.
Si la instalación se lleva a cabo en atmósferas explosivas (áreas peligrosas, áreas
clasificadas o un ambiente “Ex”), debe garantizarse que la certificación del dispositivo
y las técnicas de instalación sean aptas para ese entorno en particular.
Riesgo de explosión. No desconectar el equipo cuando exista una atmósfera
inflamable o combustible.
Para evitar la ignición de atmósferas inflamables o combustibles, desconectar la
alimentación antes de realizar tareas de servicio en circuitos que no tengan NIFW
(cableado de campo no inflamable) o sean IS (intrínsecamente seguros).
No conectar un transmisor Rosemount 8732EM a un sensor que no sea de Rosemount
y que se encuentre en una atmósfera explosiva.
La sustitución de componentes puede afectar la seguridad intrínseca.
Seguir las normas nacionales, locales y de la planta para conectar adecuadamente
a tierra el transmisor y el sensor. La conexión a tierra debe realizarse por separado de
la descarga a tierra de referencia del proceso.
Es posible que los caudalímetros magnéticos Rosemount solicitados con etiquetas no
metálicas u opciones de pintura no estándar estén sujetos a descargas electrostáticas.
Para evitar la acumulación de descargas electrostáticas, no frotar el caudalímetro con
un paño seco ni limpiarlo con solventes.
Manual de consulta
00809-0109-4444, Rev AB
AVISO
El revestimiento del sensor es vulnerable y se puede dañar al manipularse. Nunca colocar
nada a través del sensor con el propósito de elevar o hacer palanca. Si se daña el
revestimiento, el sensor puede quedar en estado no operativo.
No deben usarse empaquetaduras metálicas o en espiral, ya que dañarán la superficie del
revestimiento del sensor. Si se requieren empaquetaduras metálicas o en espiral para la
aplicación, deben usarse protectores de revestimiento. Si se espera una extracción
frecuente, tomar medidas para proteger los extremos del revestimiento. A menudo se
acoplan pequeños carretes de tubería en los extremos del sensor como protección.
Para un funcionamiento y duración apropiados del sensor, es crucial apretar correctamente
los pernos de la brida. Todos los pernos se deben apretar en la secuencia apropiada hasta los
límites de apriete especificados. Si no se respetan estas instrucciones, pueden producirse
graves daños al revestimiento del sensor y quizás sea necesario reemplazarlo.
En casos donde existan voltaje alto o corriente alta cerca de la instalación del medidor,
asegurarse de seguir los métodos de protección adecuados para evitar que pasen voltajes
o corrientes erráticos por el medidor. Si no se protege adecuadamente el medidor, podrían
producirse daños en el transmisor que pueden causar fallos en el medidor.
Quitar todas las conexiones eléctricas del sensor y del transmisor antes de soldarlo en la
tubería. Para la máxima protección del sensor, debe considerarse su extracción de la tubería.
2.3Símbolos del transmisor
Símbolo de precaución: para obtener detalles, consultar la documentación del producto
6
Terminal del conductor de protección (conexión a tierra)
Instalación y arranque rápido
Manual de consulta
00809-0109-4444, Rev AB
Sección 2: Instalación y arranque rápido
2.4Medidas preliminares a la instalación
Antes de instalar el transmisor del caudalímetro magnético 8732EM Rosemount, hay varios
pasos previos a la instalación que deben seguirse para facilitar dicho proceso:
Identificar las opciones y configuraciones que corresponden a su aplicación.
Configurar los interruptores del hardware si es necesario.
Considerar los requisitos mecánicos, eléctricos y medioambientales.
2.5Procedimientos de instalación
2.5.1Instalación del transmisor
La instalación del caudalímetro magnético Rosemount incluye procedimientos de instalación
eléctricos y mecánicos detallados.
2.5.2Identificación de opciones y configuraciones
Agosto de 2014
La instalación típica del transmisor 8732EM incluye una conexión de alimentación del dispositivo,
la conexión de una salida de 4—20 mA y conexiones de la bobina y el electrodo del sensor. Es
posible que otras aplicaciones requieran una o varias de las siguientes configuraciones u opciones:
Salida de pulsos
Salida discreta
Entrada discreta
Configuración de HART en multidrop
Interruptores de hardware
La pila de la electrónica del transmisor 8732EM está equipada con interruptores de hardware
seleccionables por el usuario. Estos interruptores establecen el modo de alarma, la alimentación
analógica interna/externa, la alimentación de pulsos interna/externa y la seguridad del transmisor. La
configuración estándar de estos interruptores cuando se envían de la fábrica es la siguiente:
Modo de alarmaAlto
Alimentación analógica interna/externa
Alimentación de pulsos interna/externa
Seguridad del transmisor
(1) Para electrónicas con salidas de pulsos y analógicas intrínsecamente seguras, la alimentación debe ser externa. En esta
configuración, no se incluyen estos dos interruptores de hardware.
(1)
(1)
Interna
Externa
Desactivada
En la mayoría de los casos, no será necesario cambiar la configuración de los interruptores de
hardware. Si debe modificarse la configuración de los interruptores, seguir los pasos descritos
en el manual del transmisor 8732EM (consultar “Cambio de la configuración de los
interruptores de hardware” en la página 42).
Instalación y arranque rápido
7
Sección 2: Instalación y arranque rápido
Agosto de 2014
AVISO
Para evitar daños en el interruptor, usar una herramienta no metálica para mover posiciones
del interruptor.
Asegurarse de identificar todas las opciones y configuraciones adicionales que se apliquen a la
instalación. Mantener una lista de esas opciones para su consideración durante los procedimientos
de instalación y configuración.
2.5.3Consideraciones mecánicas
El lugar de montaje para el transmisor 8732EM debe proporcionar suficiente espacio para
montarlo de manera segura, acceder fácilmente a las entradas de los tubos de cables, abrir
completamente las cubiertas del transmisor y leer fácilmente la pantalla de la interfaz local del
operador (LOI, por sus siglas en inglés), si está incluida.
Para instalaciones de transmisores de montaje remoto (8732EMRxxx), se incluye un soporte de
montaje para usar en una tubería de 2" (5,08 cm) o una superficie plana (consultar la Figura 2-1).
Manual de consulta
00809-0109-4444, Rev AB
AVISO
Si el transmisor 8732EM se monta por separado del sensor, es posible que no esté sujeto
a las limitaciones que podrían aplicarse a él.
Giro del alojamiento del transmisor de montaje integral
El alojamiento del transmisor puede girarse en incrementos de 90° en el sensor; para ello, deben
quitarse los cuatro tornillos de montaje de la parte inferior del alojamiento. No girar la caja más
de 180° en cualquier dirección. Antes de apretar los tornillos, asegurarse de que las superficies
de emparejamiento estén limpias, de que la junta tórica esté asentada en la ranura y de que no
exista una brecha entre el alojamiento y el sensor.
8
Instalación y arranque rápido
Manual de consulta
190,0
[7,49]
49,0
[1,94]
NPT 1/2-14
CUBIERTA DE LA LOI
NPT 1/2-14
224,0
[8,81]
78,0
[3,07]
280,0
[11,02]
128
[5,0]
87,0
[3,43]
130
[10,5]
128
[5,0]
76,2
[3,00]
148,0
[5,82]
68,8
[2,71]
Tornillos
de montaje
50,0
[1,97]
164,6
[6,48]
164,6
[6,48]
00809-0109-4444, Rev AB
Sección 2: Instalación y arranque rápido
Agosto de 2014
Figura 2-1. Plano dimensional del transmisor Rosemount 8732EM
Instalación y arranque rápido
9
Sección 2: Instalación y arranque rápido
Agosto de 2014
2.5.4Consideraciones eléctricas
Antes de realizar cualquier conexión eléctrica en el transmisor 8732EM, deben tenerse en cuenta
los requisitos de instalación eléctricos locales y de la planta. Asegurarse de contar con la fuente de
alimentación adecuada, el conducto y otros accesorios necesarios para cumplir estas normas.
Los transmisores 8732EM de montaje integral y remoto necesitan alimentación externa. Por lo
tanto, debe existir acceso a una fuente de alimentación adecuada.
Tabla 2-1. Datos eléctricos
Transmisor de caudal Rosemount 8732EM
Manual de consulta
00809-0109-4444, Rev AB
Entrada de
90-250 V CA, 0,45 A, 40 VA
alimentación
12-42 V CC, 1,2 A, 15 W
Circuito pulsadoAlimentación interna (activa): salidas máximas de 12 V CC, 12,1 mA, 73 mW
Alimentación externa (pasiva): entrada máxima de 28 V CC, 100 mA, 1 W
Circuito de salida
de 4-20 mA
Alimentación interna (activa): salidas máximas de 25 mA, 24 V CC, 600 mW
Alimentación externa (pasiva): entrada máxima de 25 mA, 30 V CC, 750 mW
Um250 V
Salida de
50 0mA, 40 V máx., 9 W máx.
excitación de
la bobina
Tubo de caudal del transmisor Rosemount 8705-M y 8711-M/L
Entrada de
500 mA, 40 V máx., 20 W máx.
excitación de
la bobina
Circuito de los
5 V, 200 uA, 1 mW
electrodos
(1) Proporcionado por el transmisor
2.5.5Consideraciones ambientales
(1)
10
Para garantizar la máxima vida útil del transmisor, deben evitarse las temperaturas extremas y la
vibración excesiva. Entre las áreas problemáticas típicas, se encuentran las siguientes:
Líneas de alta vibración con transmisores integrados
Instalaciones tropicales/desérticas bajo luz solar directa
Instalaciones a la intemperie en climas árticos
Los transmisores de montaje remoto pueden instalarse en la sala de control para proteger la
electrónica contra las inclemencias del ambiente y proporcionar un acceso fácil para la
configuración o el mantenimiento.
Instalación y arranque rápido
Manual de consulta
00809-0109-4444, Rev AB
2.6Manipulación y elevación
Manipular todas las piezas con cuidado para evitar daños. Cuando sea posible,
transportar el sistema al lugar de la instalación en el paquete de envío original.
Los sensores con revestimiento de teflón se envían con cubiertas en los extremos que
los protegen de daños mecánicos así como de la distorsión libre normal. Quitar las
cubiertas de los extremos justo antes de la instalación.
Conservar los tapones de envío en las conexiones de los conductos hasta el momento
en que se conecten y sellen.
El sensor debe tener el soporte de la tubería. Se recomienda contar con soportes para
las tuberías en los lados de entrada y salida de la tubería del sensor. No debe haber
ningún soporte adicional conectado al sensor.
Recomendaciones adicionales de seguridad para la manipulación mecánica:
Utilizar equipos de protección personal adecuados (deben incluirse gafas de
seguridad y calzado con punta de acero).
No dejar caer el dispositivo desde altura.
No elevar el medidor sosteniéndolo por el alojamiento de la electrónica o la caja de
conexiones. El revestimiento del sensor es vulnerable a daños por manipulación. Nunca
colocar nada a través del sensor con el propósito de elevar o hacer palanca. Si se daña el
revestimiento, el sensor quedará inservible.
Utilizar las lengüetas de elevación (si están incluidas) en cada brida para manipular el
caudalímetro magnético al transportarlo y asentarlo en su lugar durante la instalación.
Si no se incluyen lengüetas de seguridad, el caudalímetro magnético debe contar con el
soporte de una eslinga de elevación a ambos lados del alojamiento.
Sección 2: Instalación y arranque rápido
Agosto de 2014
Los caudalímetros magnéticos bridados entre 3 y 36 pulgadas (7,62 y 91,44 cm)
de presión estándar incluyen lengüetas de elevación.
Los caudalímetros magnéticos bridados entre 1 y 24 pulgadas (2,54 y 60,96 cm)
de alta presión (por encima de 600#) incluyen lengüetas de elevación.
Los caudalímetros sanitarios y tipo wafer no incluyen lengüetas de elevación.
Instalación y arranque rápido
11
Sección 2: Instalación y arranque rápido
Sin lengüetas de elevaciónCon lengüetas de elevación
5 diámetros de tubería2 diámetros de tubería
Caudal
Agosto de 2014
Figura 2-2. Soporte del sensor Rosemount 8705 para manipulación y elevación
Manual de consulta
00809-0109-4444, Rev AB
2.7Montaje
2.7.1Tubería aguas arriba/aguas abajo
Para garantizar la precisión especificada en condiciones del proceso muy variables, es necesario
instalar el sensor a una distancia mínima de cinco diámetros de tubería recta aguas arriba y dos
diámetros de tubería recta aguas abajo respecto al plano del electrodo (consultar la Figura 2-3).
Figura 2-3. Distancia aguas arriba y aguas abajo en diámetros de tubería recta
12
Instalación y arranque rápido
Manual de consulta
00809-0109-4444, Rev AB
Es posible realizar instalaciones con tramos rectos aguas arriba y aguas abajo. En instalaciones
de tramos reducidos, es posible que el medido no cumpla las especificaciones de precisión
absolutas. Los caudales transmitidos seguirán siendo muy repetibles.
2.7.2Dirección de caudal
El sensor debe montarse con las flechas en dirección del caudal. Consultar la Figura 2-4.
Figura 2-4. Flecha de dirección de caudal
Sección 2: Instalación y arranque rápido
Agosto de 2014
Instalación y arranque rápido
13
Sección 2: Instalación y arranque rápido
Caudal
Caudal
INCORRECTA
CORRECTA
Agosto de 2014
2.8Ubicación del sensor
El sensor debe instalarse en una ubicación donde se garantice que permanezca lleno durante
su uso. La instalación vertical con caudal ascendente de fluido del proceso mantiene el área
transversal llena, independientemente de la velocidad del caudal. La instalación horizontal debe
quedar restringida a las secciones de tubería bajas que se encuentran normalmente llenas.
Figura 2-5. Orientación del sensor
Manual de consulta
00809-0109-4444, Rev AB
2.8.1Orientación de los electrodos
Los electrodos del sensor están orientados correctamente cuando ambos quedan en las
posiciones de las 3 y las 9 en punto, o a 45° de la posición horizontal, como se muestra a la
izquierda de la Figura 2-6. Evitar cualquier orientación de montaje que posicione la parte
superior del sensor a 90° de la posición vertical, como se muestra a la derecha de la Figura 2-6.
Figura 2-6. Posición de montaje
14
Instalación y arranque rápido
Manual de consulta
EMPAQUETADURA
SUMINISTRADA
POR EL CLIENTE
ARO DE CONEXIÓN A
TIERRA Y BRIDA OPCIONAL
CAUDAL
00809-0109-4444, Rev AB
2.9Instalación del sensor
2.9.1Sensores bridados
Empaquetaduras
El sensor requiere una empaquetadura en cada conexión de proceso. El material de la
empaquetadura debe ser compatible con el fluido del proceso y las condiciones de operación.
Se requieren empaquetaduras a cada lado de un aro de conexión a tierra (consultar la
Figura 2-7). El resto de las aplicaciones (incluidos los sensores con protectores para el
revestimiento o un electrodo de conexión a tierra) requieren una sola empaquetadura en
cada conexión de proceso.
AVISO
No deben usarse empaquetaduras metálicas o en espiral, ya que dañarán la superficie del
revestimiento del sensor. Si se requieren empaquetaduras metálicas o en espiral para la
aplicación, deben usarse protectores de revestimiento.
Sección 2: Instalación y arranque rápido
Agosto de 2014
Figura 2-7. Colocación de la empaquetadura bridada
Instalación y arranque rápido
15
Sección 2: Instalación y arranque rápido
8 pernos
Agosto de 2014
2.9.2Pernos de la brida
Nota
No poner el perno en un lado cada vez. Apretar ambos lados simultáneamente. Ejemplo:
1. Ajustar aguas arriba
2. Ajustar aguas abajo
3. Apretar aguas arriba
4. Apretar aguas abajo
No ajustar y apretar el lado aguas arriba y luego el lado aguas abajo. Si no se alterna entre las bridas
aguas arriba y aguas abajo al apretar los pernos, puede ocasionarse daños al revestimiento.
En la Ta bl a 2- 3 y en la Tab l a 2- 4 , se presentan una lista de valores de par de apriete sugeridos para
las bridas ASME B16.5 y para las bridas EN, respectivamente, en función del tamaño de la tubería
del sensor y el tipo de revestimiento. Consultar con la fábrica si no se incluye la clasificación de la
brida del sensor. Apretar los pernos de la brida en el lado aguas arriba del sensor en la secuencia
que se muestra en la Figura 2-8 hasta alcanzar el 20% de los valores de par de apriete sugeridos.
Repetir el proceso en el lado aguas abajo del sensor. Para los sensores con más o menos pernos en
la brida, apretar los pernos en una secuencia en cruz similar. Repetir toda esta secuencia de apriete
al 40%, 60%, 80% y el 100% de los valores de par de apriete sugeridos.
Manual de consulta
00809-0109-4444, Rev AB
Si se produce una fuga con los valores de par de apriete sugeridos, pueden apretarse los pernos
en incrementos adicionales del 10% hasta que la fuga de la unión se detenga, o hasta que el valor
de par de apriete medido alcance el valor máximo de los pernos. Las consideraciones prácticas
para mantener la integridad del revestimiento a menudo harán que el usuario use diferentes
valores de par de apriete para detener las fugas en función de las combinaciones particulares
de bridas, pernos, empaquetaduras y material del revestimiento del sensor.
Revisar que no haya fugas en las bridas después de apretar los pernos. Si no se siguen los métodos
de par de apriete correctos, pueden producirse daños graves. Bajo presión, los materiales del
sensor pueden deformarse con el transcurso del tiempo; en este caso, se requerirá un segundo
apriete 24 horas después de la instalación inicial.
Figura 2-8. Secuencia de apriete de los pernos de la brida
16
Instalación y arranque rápido
Manual de consulta
00809-0109-4444, Rev AB
Sección 2: Instalación y arranque rápido
Agosto de 2014
Antes de la instalación, identificar el material de revestimiento del sensor de caudal para
asegurarse de aplicar los valores de par de apriete sugeridos.
Tabla 2-2. Material del revestimiento
Revestimientos de fluoropolímero Otros revestimientos
T - TeflónP - Poliuretano
F - ETFEN - Neopreno
A - PFAL - Linatex (goma natural)
K - PFA gruesoD - Adiprene
Tabla 2-3. Valores de par de apriete sugeridos para pernos de la brida del transmisor
Rosemount 8705 (ASME)
Revestimientos de
fluoropolímero
Código de
tamaño
00515 mm (0,5 pulgadas)88N/DN/D
01025 mm (1 pulgada)812N/DN/D
01540 mm (1,5 pulgadas)1325718
02050 mm (2 pulgadas)19171411
02565 mm (2,5 pulgadas)22241716
03080 mm (3 pulgadas)34352323
040100 mm (4 pulgadas)26501732
050125 mm (5 pulgadas)36602535
060150 mm (6 pulgadas)45503037
080200 mm (8 pulgadas)60824255
100250 mm (10 pulgadas)55804070
120300 mm (12 pulgadas)6512555105
140350 mm (14 pulgadas)851107095
160400 mm (16 pulgadas)8516065140
180450 mm (18 pulgadas)12017095150
200500 mm (20 pulgadas)11017590150
240600 mm (24 pulgadas)165280140250
(1)
300
(1)
360
(1) Los valores de par de apriete son válidos para bridas ASME y AWWA.
Tamaño de
la tubería
750 mm (30 pulgadas)195415165375
900 mm (36 pulgadas)280575245525
Clase 150
(libras-pies)
Clase 300
(libras-pies)
Otros revestimientos
Clase 150
(libras-pies)
Clase 300
(libras-pies)
Instalación y arranque rápido
17
Sección 2: Instalación y arranque rápido
Agosto de 2014
Tabla 2-4. Especificaciones de par de apriete y carga de pernos de la brida para el