Rosemount Manuale: Rosemount 2120 Interruttore di livello per liquidi a forcella vibrante Manuals & Guides

Manuale di riferimento
00809-0102-4030, Rev CA Dicembre 2006
Modello 2120 Rosemount Interruttore di livello per liquidi
a forcella vibrante
www.rosemount.com
Manuale di riferimento
00809-0102-4030, Rev CA Dicembre 2006
Modello 2120 Rosemount
Interruttore di livello per liquidi a forcella vibrante 2120
AVVISO IMPORTANTE
Leggere attentamente il manuale d’istruzione prima di procedere all’installazione, all’utilizzo o alla manutenzione di questo prodotto, per la sicurezza del personale e dell’attrezzatura e per ottenere le migliori prestazioni.
Negli Stati Uniti d’America sono disponibili due numeri gratuiti per il servizio di assistenza e un numero internazionale.
Assistenza clienti +1-800-999-9307 (dalle 7:00 alle 19:00 CST)
Internazionale +1-(952) 906-8888
Call Center nazionale
+1-800-654-7768 (24 ore al giorno) Riparazione attrezzature
ATTENZIONE
I prodotti descritti nel presente manuale NON sono certificati per applicazioni nucleari. L’uso di un prodotto privo di certificazione nucleare in applicazioni che richiedono tale certificazione per i componenti utilizzati può causare misurazioni non accurate.
Per informazioni su prodotti Emerson Process Management con certificazione nucleare, contattare il rappresentante di vendita Emerson Process Management.
ATTENZIONE
La Rosemount segue una politica di sviluppo e miglioramento continui dei propri prodotti. Le caratteristiche tecniche riportate in questo documento possono pertanto essere modificate senza obbligo di preavviso. Per quanto a nostra conoscenza, le informazioni contenute nel presente documento sono accurate e Rosemount non può essere ritenuta responsabile di errori, omissioni o informazioni non corrette ivi contenute. È vietato foto­copiare o riprodurre qualsiasi parte del presente documento senza previa autorizzazione scritta da parte della Rosemount.
Modello 2120 Rosemount
Manuale di riferimento
00809-0102-4030, Rev CA
Dicembre 2006
Manuale di riferimento
00809-0102-4030, Rev CA Dicembre 2006
Modello 2120 Rosemount
Sommario
CAPITOLO 1 Introduzione
Descrizione generale dell’interruttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Tecnologia della forcella corta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Esempio di applicazione e di montaggio del modello 2120 Rosemount . . . . . . . . . . . . . .1-2
Protezione da traboccamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Rilevamento del limite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Installazione su tubo (protezione della pompa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Allarme di livello massimo e minimo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Applicazione sanitarie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Considerazioni per l’applicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Manipolazione del modello 2120. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Identificazione del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Considerazioni e consigli per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6
Punto di commutazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8
Assistenza tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8
CAPITOLO 2 Installazione
Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Installazione meccanica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
Allineamento corretto della forcella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
Installazione su tubo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
Installazione su serbatoio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
Orientamento del pressacavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
Impostazione dell’interruttore di modalità/ritardo di commutazione . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
Indicazioni del LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Installazione elettrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7
Commutazione per carico diretto del modello 2120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7
Versione PNP/PLC del modello 2120. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
Uscita relè del modello 2120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
Modello 2120 a sicurezza intrinseca NAMUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
www.rosemount.com
Manuale di riferimento
00809-0102-4030, Rev CA
Modello 2120 Rosemount
Dicembre 2006
CAPITOLO 3 Assistenza tecnica e risoluzione dei guasti
Punto per test magnetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
Ispezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Manutenzione del modello 2120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Risoluzione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
Parti di ricambio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
Sostituzione e taratura delle schede elettroniche (PCB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Sequenza di sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Per sostituire il contenitore, attenersi a quanto segue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5
Sequenza di taratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6
APPENDICE A Dati di riferimento
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Caratteristiche fisiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Caratteristiche meccaniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Prestazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Dettagli operativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Caratteristiche elettriche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Schemi dimensionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Montaggio filettato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Montaggio a flangia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
Raccordo sanitario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Informazioni per l’ordinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
Parti di ricambio e accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
APPENDICE B Certificazioni del prodotto
Certificazione per aree sicure conforme agli standard FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Certificazione per aree sicure conforme agli standard CSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Informazioni sulle direttive europee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Direttiva ATEX (94/9/CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Direttiva PED (CE 97/23) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Direttiva L.V.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Resistenza alle vibrazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Marcatura CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Protezione da traboccamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Sedi di produzione approvate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Certificazioni per aree pericolose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
SOMMARIO-2
Manuale di riferimento
00809-0102-4030, Rev CA Dicembre 2006
Certificazioni per l’America del Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Certificazione Factory Mutual (FM) a prova di esplosione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Certificazione Canadian Standards Association (CSA) a prova di esplosione . . . . . B-2
Istruzioni per l’installazione in aree pericolose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Certificazione Factory Mutual (FM) di sicurezza intrinseca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-5
Certificazione Canadian Standards Association (CSA) di sicurezza intrinseca . . . . B-5
Certificazione Canadian Standards Association (CSA) a prova di accensione . . . . B-5
Istruzioni per l’installazione in aree pericolose (aree classificate) . . . . . . . . . . . B-5
Certificazioni per l’Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-10
Certificazioni ATEX a prova di fiamma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-10
Istruzioni per l’installazione in aree pericolose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-10
(direttiva europea di riferimento ATEX 94/9/CE, Annesso II, 1.0.6.) . . . . . . . . B-10
Certificazione ATEX di sicurezza intrinseca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-12
Istruzioni per l’installazione in aree pericolose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-12
Modello 2120 Rosemount
SOMMARIO-3
Modello 2120 Rosemount
Manuale di riferimento
00809-0102-4030, Rev CA
Dicembre 2006
SOMMARIO-4
Manuale di riferimento
00809-0102-4030, Rev CA Dicembre 2006
Modello 2120 Rosemount
CAPITOLO 1INTRODUZIONE
Descrizione generale dell’interruttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 1-2
Esempio di applicazione e di montaggio del modello 2120 Rosemount . . . pagina 1-2
Manipolazione del modello 2120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 1-4
Identificazione del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 1-5
Considerazioni e consigli per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 1-6
Assistenza tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 1-8
Le procedure e le istruzioni descritte in questo manuale possono richiedere precauzioni particolari per assicurare la sicurezza del personale che le esegue. Le informazioni relative alla sicurezza sono contrassegnate da un simbolo di avvertenza ( ). Il simbolo ( ) viene usato per indicare superfici che possono essere calde e causare ustioni. Il simbolo ( ) viene usato per indicare il pericolo di scosse elettriche. Prima di eseguire un’operazione la cui descrizione è preceduta da questo simbolo, fare riferimento ai messaggi di sicurezza riportati all’inizio di ciascun capitolo.
ATTENZIONE
La mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione può causare incidenti gravi o mortali.
• La protezione dovuta alla conformità a EN61010-1 (2001) può perdere di efficacia se l’attrezzatura non viene utilizzata come specificato.
• Il modello 2120 Rosemount è un interruttore di livello del liquido e deve essere installato, collegato, messo in opera, azionato e sottoposto a manutenzione da personale qualificato, in base a tutti i requisiti locali e nazionali applicabili.
• Accertarsi che il cablaggio sia adeguato alla corrente elettrica e che l’isolamento sia sufficiente per la tensione, la temperatura e l’ambiente.
Le superfici esterne potrebbero essere calde.
• Prestare la massima cautela per evitare possibili ustioni.
Le perdite di processo possono causare infortuni gravi o mortali.
• Non rimuovere l’interruttore di livello mentre è in funzione, poiché si potrebbero causare perdite del fluido di processo.
Le scosse elettriche possono causare infortuni gravi o mortali.
• In presenza di guasti o errori di installazione in un interruttore di livello installato in ambiente ad alta tensione, i conduttori e i terminali dell’interruttore possono trasmettere alte tensioni.
• Prestare estrema attenzione durante il contatto con fili e terminali.
Manuale di riferimento
00809-0102-4030, Rev CA
Modello 2120 Rosemount
Dicembre 2006
ATTENZIONE
La sostituzione di componenti con pezzi non originali può compromettere la sicurezza e non è permessa in nessuna circostanza.
Descrizione generale dell’interruttore
Il modello 2120 Rosemount è un interruttore di livello del liquido che utilizza la tecnologia della forcella corta vibrante, la quale lo rende adatto virtualmente a tutte le applicazioni su liquido. È possibile configurare l’interruttore per tutti i requisiti grazie alla completa gamma di connessioni al processo, l’ampia scelta di materiali per custodie e parti bagnate, quattro diverse funzioni di commutazione, prolunghe della forcella e certificazioni per aree perico­lose e anti traboccamento.
Elettronica a carico diretto,
con relè PLC/PNP o NAMUR a
sicurezza intrinseca
LED visibile
intermittente
Interruttore di modalità, ritardo regolabile
Custodie IP66/67 o NEMA4X in plastica, alluminio o acciaio inossidabile 316
Punto per test magnetico
Due entrate cavi/conduit
Forcella corta o prolunghe fino a 3 m (118 in.)
Materiale bagnato in acciaio inossidabile, Hastelloy o rivestimento in Halar/PFA
Connessioni filettate, flangiate o sanitarie
Design della forcella “a gocciolamento rapido”
21210/2120 top off.tif
Tecnologia della forcella corta
La frequenza naturale della forcella (~1300 Hz) è stata scelta per evitare interferenze dovute a vibrazioni presenti in fabbrica, che possono causare commutazioni non richieste. Inoltre consente di mantenere corta la forcella per una minima intrusione nel serbatoio e nelle tubazioni. Grazie alla tecnologia a forcella corta, il modello 2120 Rosemount è virtualmente indicato per l’uso in tutte le applicazioni su liquido. Grazie ad una ricerca approfondita, l’efficacia operativa del design della forcella è stata massimizzata, rendendo la forcella adatta a quasi tutti i liquidi, inclusi quelli di rivestimento (evitando l’accumulo di depositi che uniscono i denti della forcella), quelli aerati e i fanghi.
Esempio di applicazione e di montaggio del modello 2120 Rosemount
Per la maggior parte dei liquidi, inclusi quelli di rivestimento, quelli aerati e i fanghi, la fun­zione non viene praticamente influenzata da flusso, turbolenze, bolle, schiuma, vibrazioni, particelle solide, depositi (evitando l’accumulo di depositi che uniscano i denti della forcella) o dalle proprietà del liquido. Per l’uso in aree pericolose (IS o Exd) o a sicurezza intrinseca e a temperature di processo fino a 150 °C (302 °F).
L’interruttore può essere montato in qualsiasi posizione nel serbatoio o nelle tubazioni. Per il montaggio sono disponibili una vasta gamma di connessioni filettate, flangiate o sanitarie.
1-2
Manuale di riferimento
00809-0102-4030, Rev CA Dicembre 2006
Protezione da traboccamento
Le perdite causate da traboccamento possono essere pericolose per le persone e l’ambiente, oltre a causare perdite economiche dovute alla per­dita del prodotto e alle spese per la ripulitura. Il modello 2120 è un interrut­tore di limite del livello con un “LED intermittente” visibile incorporato usato per segnalare il traboccamento.
Rilevamento del limite
Spesso i serbatoi per lavorazione a lotti contengono miscelatori/agitatori per assicurare la miscelazione e la “fluidità” del prodotto. Il ritardo standard sele­zionabile dall’utente, da 0,3 a 30 secondi, elimina virtualmente il pericolo di false commutazioni dovute agli schizzi causati dai miscelatori/agitatori.
Installazione su tubo (protezione della pompa)
La forcella corta consente un’intrusione minima sul lato bagnato e consente un’installazione semplice ed economica a qualsiasi angolazione su tubazioni o serbatoi. Con una sporgenza della forcella di soli 50 mm (2 in.) (a seconda del tipo di connessione), il modello 2120 può essere installato anche in tubazioni di piccolo diametro. Selezionando l’opzione dell’elettronica con commutazione per carico diretto, il modello 2120 è ideale per un controllo affidabile della pompa e può essere usato come protezione contro l’azionamento a secco della pompa.
Modello 2120 Rosemount
Allarme di livello massimo e minimo
L’applicazione ideale del modello 2120 consiste nel rilevamento del livello massimo e minimo in serbatoi contenenti diversi tipi di liquidi. Il robusto modello 2120 funziona in modo continuo a temperature fino a 150 °C (302 °F) e a pressioni di esercizio fino a 100 barg (1450 psig), rendendolo perfetto per l’uso come allarme di livello massimo o minimo.
Applicazione sanitarie
Grazie all’opzione di forcelle ad alta finitura (Ra superiore a 0,8µm), il modello 2120 è conforme ai criteri di progettazione dei più rigidi requisiti sanitari usati in applicazioni alimentari e farmaceutiche. Prodotto in acciaio inossidabile, il modello 2120 è abbastanza robusto per resistere a sistemi di pulizia in situ a vapore a temperature fino a 150 °C (302 °F).
1-3
Manuale di riferimento
00809-0102-4030, Rev CA
Modello 2120 Rosemount
Dicembre 2006
Considerazioni per l’applicazione
• Accertarsi che il liquido rientri nei campi di temperatura e di pressione indicati (consultare le specifiche).
• Controllare che il liquido rientri nel campo di viscosità consigliato (da 0,2 a 10,000 cP).
• Esempi di prodotti con viscosità troppo elevata sono lo sciroppo di cioccolato, il
ketchup, il burro d’arachidi e il bitume. L’interruttore può rilevare anche questi prodotti, ma il tempo di scarico può essere molto lungo.
• Controllare che la densità del liquido sia superiore a 600 kg/m
• Esempi di prodotti a densità troppo bassa sono l’acetone, il pentano e l’esano.
• Controllare che non vi sia rischio di depositi sulle forcelle.
• Evitare situazioni in cui prodotti di essiccamento e rivestimento possono creare
accumuli eccessivi.
• Accertarsi che non vi sia il rischio di unione dei denti delle forcelle a causa
dell’accumulo di depositi.
• Se esiste il rischio di accumulo di depositi, usare la versione con rivestimento in
Halar/PFA, per ridurre il fenomeno.
• Esempi di prodotti che possono creare accumuli di depositi fino ad unire le forcelle
sono la polpa di carta e il bitume.
• Controllare la quantità di particelle solide nel liquido.
• Si possono verificare problemi se il prodotto tende a rivestire le superfici e si secca
causando sedimentazione.
• Come linea guida, il diametro massimo delle particelle solide nel liquido deve essere
di 5 mm (0.2 in.).
• Per particelle con diametro superiore a 5 mm (0.2 in.) è necessario adottare
precauzioni particolari; rivolgersi alla fabbrica.
•Schiuma
• Nella maggior parte dei casi, il modello 2120 non è sensibile alla schiuma, cioè non la
rileva come liquido.
• Tuttavia, in rari casi, alcune schiume particolarmente dense possono essere rilevate
come liquido, soprattutto nella produzione di gelato e succo d’arancia.
3
(37.5 lb/ft3).
Manipolazione del modello 2120
Figura 1-1. Non afferrare il modello 2120 dalle forcelle.
Figura 1-2. Non alterare le forcelle del modello 2120 in alcun modo.
1-4
OK
2120/fig1.jpg
2120/fig2.jpg
Manuale di riferimento
00809-0102-4030, Rev CA Dicembre 2006
Modello 2120 Rosemount
Identificazione del dispositivo
Per le certificazioni specifiche del prodotto, vedere l’Appendice B: Certificazioni del prodotto.
2120 Vibrating Fork Level Switch
www.rosemount.com
MAGNETIC
TEST
POINT
2120##############
99500200
DIR E C T L OA D S WIT CH ING
Supply
20 - 264V ac 50 - 60Hz 20 - 60Vdc Output Rating: Load 20 - 500mA
~
www.rosemount.com
2120/2120_24aa.eps
1-5
Manuale di riferimento
00809-0102-4030, Rev CA
Modello 2120 Rosemount
Dicembre 2006
Considerazioni e consigli per l’installazione
Prima di installare l’interruttore di livello 2120 Rosemount, tenere conto degli specifici requisiti di montaggio e delle raccomandazioni per l’installazione.
• L’interruttore può essere montato in qualsiasi posizione nel serbatoio contenente liquido.
• Installarlo sempre nello stato normalmente “aperto”. (vedere “Installazione elettrica” a pagina 2-7).
• Per il livello massimo si consiglia Asciutto = Aperto.
• Per il livello minimo si consiglia Bagnato = Aperto.
• Durante la messa in servizio, sottoporre a test il sistema tramite il punto per test magnetico locale (vedere “Punto per test magnetico” a pagina 3-1).
• Lasciare spazio sufficiente per il montaggio e le connessioni elettriche (vedere “Schemi dimensionali” a pagina A-5 per le dimensioni dell’interruttore).
Figura 1-3. Lasciare spazio sufficiente all’esterno del serbatoio
• Accertarsi che le forcelle non tocchino la parete del serbatoio o raccordi o altri ostacoli interni.
• Evitare di installare il modello 2120 in una posizione in cui potrebbe essere esposto al liquido in entrata nel serbatoio dal punto di riempimento.
• Evitare una posizione che comporti il rischio di spruzzi consistenti sulle forcelle.
• Per ridurre il rischio di commutazioni accidentali causate da spruzzi, è possibile
aumentare il ritardo.
• Evitare accumuli di prodotto.
• Accertarsi che non vi sia rischio di unione dei denti delle forcelle a causa
dell’accumulo di depositi.
• Accertarsi che ci sia una distanza sufficiente tra eventuali depositi sulle pareti del
serbatoio e la forcella.
• Durante l’installazione, accertarsi di non creare solchi attorno alle forcelle dove
potrebbe raccogliersi il liquido (importante per liquidi ad alta viscosità e alta densità).
1-6
2120/2120_28aa.eps
Manuale di riferimento
00809-0102-4030, Rev CA Dicembre 2006
Figura 1-4. Esempio di deposito accettabile e non accettabile sulle pareti del serbatoio.
Modello 2120 Rosemount
OK
• Particolari precauzioni sono necessarie in caso le vibrazioni della fabbrica siano prossime alla frequenza operativa di 1300 Hz del modello 2120
• Evitare vibrazioni e una lunghezza eccessiva della forcella se la forcella non viene supportata
Figura 1-5. Supportare la forcella in presenza di carichi dinamici elevati.
OK
>1,0 m
(3.28 ft)
1,0 m
(3.28 ft)
1,0 m
(3.28 ft)
2120/fig9.eps
2120/2120_29aa.eps
1-7
Modello 2120 Rosemount
Punto di commutazione
Nello schema superiore,
un prodotto a densità
inferiore genera il punto
di commutazione più
vicino alla connessione,
mentre un prodotto a densità
superiore genera il punto di
commutazione più vicino
alla punta della forcella.
Manuale di riferimento
00809-0102-4030, Rev CA
Dicembre 2006
±1 mm (±0.039 in.)
13 mm (0.5 in.)
13 mm (0.5 in.)
13 mm (0.5 in.)
±1 mm (±0.039 in.)
Punto di commutazione (H20) (SP)
Isteresi di commutazione (HY)
2120/fig12.eps
Assistenza tecnica
Per velocizzare la procedura di restituzione al di fuori degli Stati Uniti, contattare il rappresentante Rosemount più vicino.
All’interno degli Stati Uniti, chiamare il numero verde del Call Center nazionale Rosemount, +1-800-654-RSMT (7768). Il Call Center, disponibile 24 ore al giorno, offre ai clienti assistenza per qualsiasi informazione o materiale.
Il Call Center chiederà al cliente il numero di modello e il numero di serie del prodotto e sarà in grado di assegnare un numero di autorizzazione per la restituzione dei materiali (RMA). Il Call Center chiederà al cliente l’ultimo materiale di processo al quale il prodotto è stato esposto.
I rappresentanti del Call Center nazionale Rosemount spiegheranno tutti i dati da fornire e le procedure necessarie per restituire prodotti esposti a sostanze pericolose senza rischio di lesioni, se informati esaustivamente del possibile pericolo. Se il prodotto da restituire è stato esposto ad una sostanza pericolosa, come definita dall’OSHA, è necessario allegare al materiale restituito una scheda informativa sulla sicurezza dei materiali (MSDS) per ogni sostanza pericolosa identificata.
Garanzia
Emerson Process Management sostituirà un modello 2120 difettoso o guasto con una nuova unità, a patto che il difetto o il guasto vengano segnalati direttamente o tramite un rappresen­tante autorizzato entro 1 anno dalla data di fornitura e che il prodotto sia stato installato e utiliz­zato in conformità al manuale di istruzioni Emerson Process Management 00809-0100-4030. Emerson Process Management si riserva il diritto di esaminare il prodotto e di rifiutare la sosti­tuzione a sua discrezione in caso le condizioni suddette non siano state soddisfatte.
1-8
Manuale di riferimento
00809-0102-4030, Rev CA Dicembre 2006
Modello 2120 Rosemount
CAPITOLO 2INSTALLAZIONE
Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 2-1
Installazione meccanica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 2-2
Allineamento corretto della forcella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 2-2
Orientamento del pressacavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 2-4
Impostazione dell’interruttore di modalità/ritardo di commutazione . . . . . . pagina 2-4
Indicazioni del LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 2-6
Installazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 2-7
Avvertenze
Le procedure e istruzioni descritte in questo manuale possono richiedere precauzioni particolari per assicurare la sicurezza del personale che le esegue. Le informazioni relative alla sicurezza sono contrassegnate da un simbolo di avvertenza ( ). Il simbolo ( ) viene usato per indicare superfici che possono essere calde e causare ustioni. Il simbolo ( ) viene usato per indicare il pericolo di scosse elettriche. Prima di eseguire un’operazione preceduta da questo simbolo, fare riferimento ai messaggi di sicurezza riportati all’inizio di ciascun capitolo.
Modello 2120 Rosemount
Manuale di riferimento
00809-0102-4030, Rev CA
Installazione meccanica
Figura 2-1. Tenuta Figura 2-2. Serraggio dell’interruttore
Filettatura
NPT,
BSPT (R)
Filettatura
BSPP (G)
PTFE (Teflon)
Guarnizione
Dicembre 2006
Tri-Clamp
Tenuta (fornita in 02100-1020-0001)
Allineamento corretto della forcella
Accertarsi che l’allineamento della forcella sia corretto.
Scanalatura di allineamento
OK
2120/fig3, fig4.eps
2120/fig6.eps
2-2
Manuale di riferimento
00809-0102-4030, Rev CA Dicembre 2006
Installazione su tubo
Modello 2120 Rosemount
OK
Installazione su serbatoio
2120/fig7.eps
OKOK
OK
2120/fig8.eps
2-3
Modello 2120 Rosemount
Manuale di riferimento
00809-0102-4030, Rev CA
Dicembre 2006
Orientamento del pressacavo
Impostazione dell’interruttore di modalità/ritardo di commutazione
2120/fig10.eps
2-4
+
12
OUT
LED
-
4
3
Interruttore di
modalità/ritardo
di commutazione
OPERATION MODE
Dry On Wet On
Dry On Mode
Dry Wet
0.3 0.3 1
3 10
Dry
Wet
30
Wet On Mode
Seconds Delay
PLC/PNP
1 3 10
30
2120/fig11.eps
Loading...
+ 44 hidden pages