Rosemount Manual de consulta: Emerson Plantweb Insight Manuals & Guides [es]

Emerson™ Plantweb™ Insight
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
Octubre de 2018
00809-0109-4541, Rev. DB
Índice
1Sección 1: Introducción
1.1 Uso de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Reciclado/eliminación del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2Sección 2: Instalación
2.1 Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2 Requerimientos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Índice
Octubre de 2018
1.1.1 Instalar y ejecutar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1.2 Personalizar la configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1.3 Configuración de la aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2.2.1 Sistema operativo del host . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2.2 Sistema operativo del invitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2.3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2.4 Otros requerimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2.5 Compatibilidad de la puerta de enlace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2.6 Compatibilidad de los dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3 Procedimiento de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.4 Ejecutar la aplicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3Sección 3: Configuración
3.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2 Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3 Personalizar la configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3.1 Usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3.2 Configuración del origen de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3.3 Configuración de Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3.4 Configuración de la plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4 Instalación de la aplicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.5 Configuración de la aplicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.5.1 Configuración global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.5.2 Adición de equipos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.5.3 Editar los equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.6 Actualizaciones de la versión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Índice
3.6.1 Actualizaciones de la máquina virtual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.6.2 Actualizaciones de las aplicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
i
Índice
Octubre de 2018
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
3.6.3 Actualizaciones de la plataforma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.7 Mapeo Modbus TCP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
AAppendix A: Configuración avanzada
A.1 Ajustes de conexión de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
BAppendix B: Configuración e información de la aplicación de la trampa
de vapor
B.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
B.2 Configuración global. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
B.3 Adición de equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
B.4 Campos calculados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
B.4.1 Estado de la trampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
B.4.2 Costo energético perdido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
B.4.3 Pérdida de emisiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
B.4.4 Estado del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
B.5 Mapeo Modbus TCP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CAppendix C: Configuración e información de la aplicación de la bomba
C.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
C.2 Configuración global. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
C.2.1 Objetivo de índice de condición operativa global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
C.2.2 Ponderaciones de alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
C.3 Configuración de equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
C.3.1 Capturar línea de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
C.3.2 Edición de alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
C.4 Campos calculados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
C.4.1 Umbrales de puntos de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
C.4.2 Aumento de vibración y PeakVue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
C.4.3 Detección de cavitación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
C.4.4 Índice de condición de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
C.4.5 Estado de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
C.5 Mapeo Modbus TCP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
DAppendix D: Configuración e información de la aplicación de
intercambiador de calor
D.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
D.2 Configuración global. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ii
Índice
00809-0109-4541, Rev. DB
D.3 Configuración de equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
D.4 Campos calculados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Índice
Octubre de 2018
D.2.1 Objetivo de pérdida de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
D.2.2 Ponderaciones de alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
D.3.1 Capturar línea de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
D.3.2 Edición de alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
D.4.1 Umbrales de puntos de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
D.4.2 Calor intercambiado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
D.4.3 Coeficiente del intercambiador de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
D.4.4 Factor de incrustaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
D.4.5 Costo de pérdida de energía/costo de la degradación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
D.4.6 Indicación de que se requiere limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
D.4.7 Índice de condición operativa de intercambiadores de calor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
D.4.8 Estado del intercambiador de calor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
D.5 Mapeo Modbus TCP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
EAppendix E: Configuración e información de la aplicación Wireless
Pressure Gauge
E.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
E.2 Agregar dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
E.3 Campos calculados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
E.3.1 Estado de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
FAppendix F: Configuración e información de la aplicación de
intercambiador de calor enfriado por aire
F.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
F.2 Configuración global. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
F.2.1 Objetivo de índice de condición operativa global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
F.2.2 Ponderaciones de alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
F.3 Configuración de equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
F.3.1 Capturar línea de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
F.3.2 Edición de alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
F.4 Campos calculados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
F.4.1 Umbrales de puntos de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Índice
F.4.2 Recomendaciones de inversión de ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
F.4.3 Recomendación de detener el ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
F.4.4 Se detectaron incrustaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
F.4.5 Enfriamiento excesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
iii
Índice
Octubre de 2018
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
F.4.6 Defecto en la rejilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
F.4.7 Defecto de cabeceo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
F.4.8 Índice de condición operativa de intercambiadores de calor enfriados por aire . . . . . 43
F.4.9 Estado del intercambiador de calor enfriado por aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
F.5 Mapeo Modbus TCP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
GAppendix G: Configuración e información de la aplicación Pressure
Relief Device (PRD)
G.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
G.2 Configuración global. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
G.3 Adición de equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
G.3.1 Agregar un equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
G.4 Valores de referencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
G.4.1 Captura de la línea de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
G.4.2 Seleccionar la duración mínima del evento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
G.5 Campos calculados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
G.5.1 Estado del PRD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
G.5.2 Pérdida de emisiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
G.5.3 Costo de producción perdida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
G.5.4 Estado del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
G.5.5 Mapeo Modbus TCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
HAppendix H: Configuración e información de la aplicación Network
Management
H.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
H.2 Configuración global. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
H.2.1 Ponderaciones de alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
H.3 Campos calculados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
H.3.1 Estado de la red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
H.3.2 Estado del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
H.4 Índice de carga de la red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
H.4.1 Recomendaciones para puerta de enlace (página de detalles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
H.4.2 Diagrama de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
iv
Índice
00809-0109-4541, Rev. DB
IAppendix I: Configuración e información de la aplicación del módulo de
I.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
I.2 Configuración global. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
I.3 Agregar módulos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Índice
Octubre de 2018
alimentación
I.2.1 Vida útil restante estimada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
I.2.2 Vida útil total estimada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
I.3.1 Agregar módulos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Índice
v
Índice
Octubre de 2018
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
vi
Índice
00809-0109-4541, Rev. DB

Sección 1 Introducción

1.1 Uso de este manual

Este documento está dirigido a los administradores de sistemas y les proporcionará detalles sobre cómo configurar Emerson
aplicaciones específicas, consultar las secciones de los apéndices apropiadas. Se recomienda a los administradores completar todos los pasos en el orden descrito. A continuación se
describen brevemente estos pasos:
1.1.1 Instalar y ejecutar
1. Asegurarse de que el sistema cumpla con los requerimientos mínimos.
2. Instalar la máquina virtual Plantweb Insight.
3. Ejecutar la interfaz web Plantweb Insight desde un navegador web compatible.
Plantweb™ Insight. Para obtener más información sobre la configuración de
Introducción
Octubre de 2018
Consultar la Sección 2: Instalación para obtener más información.
1.1.2 Personalizar la configuración del sistema
1. Configurar el acceso de los usuarios.
2. Conectarse a las puertas de enlace de Emerson Wireless Gateways y a otros sistemas de datos.
3. Respaldar y restaurar el sistema para evitar la pérdida de la configuración. Consultar la Sección 3: Configuración para obtener más información.
1.1.3 Configuración de la aplicación
1. Configurar los ajustes globales específicos de la aplicación.
2. Agregar, editar o eliminar equipos mediante la administración de activos. Consultar la Sección 3: Configuración para obtener más información.

1.2 Reciclado/eliminación del producto

Se debe considerar la posibilidad de reciclar el equipo y el embalaje, y desecharlos según las leyes/regulaciones locales y nacionales.
Introducción
1
Introducción
Octubre de 2018
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
2
Introducción
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB

Sección 2 Instalación

Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3
Requerimientos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3
Procedimiento de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4
Ejecutar la aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 6

2.1 Mensajes de seguridad

Los procedimientos e instrucciones de esta sección pueden requerir precauciones especiales para garantizar la seguridad del personal que utilice el equipo. La información que plantea cuestiones de
seguridad potenciales se indica con un símbolo de advertencia ( ). Consultar los siguientes mensajes de seguridad antes de realizar una operación que vaya precedida por este símbolo.
Instalación
Octubre de 2018

2.2 Requerimientos del sistema

Emerson™ Plantweb™ Insight puede instalarse en un servidor de red o en un PC/computadora portátil. Ambas instalaciones tienen los mismos requerimientos y pasos de instalación. La configuración de conexión de red se pueden ajustar a las políticas de la organización y se describen en el Apéndice A:
Configuración avanzada. Cualquier puerta de enlace correspondiente debe ser accesible en la red.
Antes de comenzar, verificar que el sistema cumple los requerimientos mínimos.
2.2.1 Sistema operativo del host
Software de virtualización
VMware Workstation ProVMware vSphere
O BIEN
Comunicarse con el departamento de asistencia de Rosemount
virtualización diferente (Microsoft
®
2.2.2 Sistema operativo del invitado
Procesadores = 2Memoria = 1 GB RAM mínimoDisco duro = 20 GB de espacio libre
10 o posterior (los requisitos pueden encontrarse aquí)
5.5 o posterior (los requisitos pueden encontrarse aquí)
®
Hyper-V)
si es posible utilizar software de
Instalación
3
Instalación
Octubre de 2018
2.2.3 Aplicación
Navegadores (versiones recientes compatibles)
Navegador Chrome
Mozilla Firefox
Microsoft Internet Explorer
®
Safari Microsoft Windows™ Edge
®
2.2.4 Otros requerimientos
Se requiere una unidad de DVD para las instalaciones. Se requiere un servidor DHCP para asignar una dirección IP válida. Se pueden configurar direcciones IP estáticas después de conectarse a la interfaz web de Plantweb Insight.
2.2.5 Compatibilidad de la puerta de enlace
Plantweb Insight es compatible con puertas de enlace Emerson Wireless 1410/1420 en el firmware versión 4.6.59 o posterior.
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
2.2.6 Compatibilidad de los dispositivos
Los dispositivos de Emerson deben estar en la configuración optimizadas por Emerson. Si los dispositivos no están configurados así, cambiar su configuración con una herramienta de configuración de dispositivos.
Los dispositivos que no tengan esta capacidad deben estar en cualquiera de dos modos de configuración para que sean compatibles con Plantweb Insight:
command 9 y command 48command 3 y command 48

2.3 Procedimiento de instalación

Se suministrarán dos DVD para las instalaciones.
1. Salir de/cerrar todos los programas, incluso los que se estén ejecutando en segundo plano.
2. Introducir el disco 1 en la unidad de DVD.
3. Abrir el archivo app-srv-vm.ova. Este archivo pedirá que se abra VMware con un mensaje emergente Import Virtual Machine (Importar máquina virtual).
Nota
Este nombre de archivo puede cambiar según la versión y el tipo.
4
Instalación
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
4. Nombrar y guardar la nueva máquina virtual virtual, luego seleccionar Import (Importar).
5. (Si aparece el siguiente mensaje), seleccionar Retry (Volver a intentar).
Instalación
Octubre de 2018
6. Esperar que se cargue la máquina virtual.
7. Seleccionar Power on this virtual machine (Energizar esta máquina virtual) cuando el proceso de carga esté completo.
8. Encontrar la dirección IP en la ventana de comando.
Nota
Esta dirección IP variará dependiendo de la instalación. Lo que se mostrará aquí no es la dirección IP. Será necesario un servidor DHCP para asignar una dirección IP. Si no se tiene disponible un servidor DHCP, comunicarse con el departamento de asistencia de Rosemount (la información de contacto se encuentra en la última página).
Instalación
Nota
No se necesita la información de inicio de sesión y contraseña de la máquina virtual, así que no se proporcionará.
5
Instalación
PRECAUCIÓN
Octubre de 2018
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
Nota
Es posible que aparezca un mensaje acerca de las nuevas características durante el proceso de instalación; seleccionar OK (Aceptar).
Los usuarios finales no deben cambiar ningún ajuste además de los descritos arriba. Las alteraciones podrían afectar el rendimiento y la funcionalidad de Plantweb Insight.

2.4 Ejecutar la aplicación

La interfaz web de Plantweb Insight se puede descargar desde cualquiera de los navegadores web compatibles que se indican en los requerimientos del sistema.
1. Abrir un navegador web compatible.
2. Comenzando con “https://”, introducir la dirección IP que se encuentra el paso 8 de Procedimiento
de instalación .
3. Iniciar sesión con las siguientes credenciales:
Correo electrónico: admin@emerson.comContraseña: Default.1234
Nota
El correo electrónico y la contraseña distinguen mayúsculas.
4. Cambiar la contraseña cuando se solicite (la configuración predeterminada se indica a continuación y puede cambiarse en System Settings (Configuración del sistema)).
Longitud mínima: 12Minúsculas mínimas: 1Mayúsculas mínimas: 1Números mínimos: 1
5. Iniciar sesión con las credenciales actualizadas.
6
Instalación
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB

Sección 3 Configuración

Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 7
Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 7
Personalizar la configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 7
Configuración de la aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 11

3.1 Generalidades

Esta sección contiene información sobre la personalización de la configuración del sistema y la configuración de Emerson

3.2 Mensajes de seguridad

Plantweb™ Insight.
Configuración
Octubre de 2018
Los procedimientos e instrucciones que se explican en esta sección pueden requerir precauciones especiales para garantizar la seguridad del personal que realice dichas operaciones. La información que
plantea cuestiones de seguridad potenciales se indica con un símbolo de advertencia ( ). Consultar los siguientes mensajes de seguridad antes de realizar una operación que vaya precedida por este símbolo.

3.3 Personalizar la configuración del sistema

La configuración del sistema debe realizarse al iniciar Plantweb Insight.
3.3.1 Usuarios
Cuentas de usuario
Agregar usuarios
1. Ir a System Settings > Users > User Accounts (Configuración del sistema > Usuarios > Cuentas de usuario), luego seleccionar el botón Add User Account (Agregar cuenta de usuario).
2. Introducir el Email (Correo electrónico), Role (Función) y Password (Contraseña) del usuario y seleccionar Save (Guardar).
Tabla 3-1. Funciones y privilegios
Función del usuario Privilegios
Admin Lectura y escritura Usuario Lea más
Configuración
Editar usuarios
1. Ir a System Settings > Users (Configuración del sistema > Usuarios).
2. Seleccionar el botón que está junto al usuario que se modificará.
7
Configuración
Octubre de 2018
Nota
Si el usuario está desactivado, puede activarlo en la ventana modal.
3. Actualizar la información y seleccionar Save (Guardar).
Nota
Se pueden eliminar usuarios seleccionando la caja Delete this account (Eliminar esta cuenta).
Opciones de contraseña
El requerimiento y la configuración de la contraseña se pueden establecer en la página Password Option (Opción de contraseña). Esta configuración incluye las limitaciones y los requerimientos de la contraseña (p. ej. mayúsculas, minúsculas, números, caracteres especiales), tiempos de espera de inactividad y detalles de bloqueo de la cuenta.
Cambiar contraseña
La contraseña de inicio de sesión puede cambiarse en la página Change Password (Cambiar contraseña).
3.3.2 Configuración del origen de datos
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
Conexiones de la puerta de enlace
Agregar puerta de enlace
1. Ir a System Settings > Gateway Connection (Configuración del sistema > Conexión de la puerta de enlace).
2. Seleccionar el botón Add Gateway (Agregar puerta de enlace).
3. Introducir los valores de IP Address (Dirección IP), Port (Puerto) y Description (Descripción) y seleccionar Save (Guardar).
Nota
HART-IP puerta de enlace.
Editar puerta de enlace
1. Ir a System Settings > Gateway Connection (Configuración del sistema > Conexión de la puerta de
2. Seleccionar el botón que está junto al usuario que se modificará.
3. Actualizar la información y seleccionar Save (Guardar).
Eliminar puerta de enlace
1. Seleccionar la(s) casilla/casillas junto a la puerta de enlace que se eliminará.
2. Seleccionar el botón rojo Delete Selected (Eliminar seleccionada).
Conexión de servidor OPC UA
Puerto 5094. Asegurarse de que tanto HART-IP TCP como HART-IP UDP estén activados en la
enlace).
®
Agregar servidor OPC UA
1. Ir a System Settings > Data Source Config > OPC UA Servers (Configuración del sistema > Configuración de fuente de datos > Servidores OPC UA).
2. Seleccionar el botón Add OPC UA Server (Agregar servidor OPC UA).
8
Configuración
Manual de consulta
PRECAUCIÓN
00809-0109-4541, Rev. DB
3. Introducir los valores de IP Address (Dirección IP), Port (Puerto), Tag (Etiqueta) y Description (Descripción) y seleccionar Save (Guardar).
Nota
El puerto OPC UA en Plantweb Insight se indica como 4880 (el servidor OPC UA debe configurarse para este puerto). Plantweb Insight usa una conexión opc.tcp:// al servidor OPC UA. Tag (Etiqueta) y Description (Descripción) se usan solo por motivos de explicación. El campo de la dirección IP address solo aceptará direcciones IP y no aceptará URL completos (se incluye opc.tcp://). El servidor OPC UA debe configurarse para configuración de seguridad en “none” (ninguna) y “allow anonymous login” (permitir inicio de sesión anónimo).
Editar servidor OPC UA
1. Ir a System Settings > Data Source Config > OPC UA Servers (Configuración del sistema > Configuración de fuente de datos > Servidores OPC UA).
2. Seleccionar el botón que está junto al servidor que se modificará.
3. Actualizar la información y seleccionar Save (Guardar).
Configuración
Octubre de 2018
Eliminar el servidor OPC UA
1. Seleccionar la casilla/casillas junto al servidor que se eliminará.
2. Seleccionar el botón rojo Delete Selected (Eliminar seleccionado).
3.3.3 Configuración de Ethernet
Tener precaución al realizar cambios a la configuración de la red IP. Si se pierden los ajustes o se configuran incorrectamente, podría ser difícil iniciar una sesión en la aplicación. Contactar con el administrador de la red para obtener información sobre la configuración correcta de la red IP.
Para cambiar la configuración de red IP:
1. Ir a System Settings > Platform Settings > Ethernet Communication (Configuración del sistema > Configuración de la plataforma > Comunicación Ethernet).
2. Seleccionar Static IP Address (Dirección IP estática).
3. Introducir lo siguiente:
Nombre de hostDirección IPMáscara de redPuerta de enlace
Configuración
9
Configuración
Octubre de 2018
4. Seleccionar Save (Guardar).
3.3.4 Configuración de la plataforma
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
Plantweb Insight tiene una función para realizar copias de seguridad y restauración del sistema, que guarda todos los datos configurados por el usuario. Se recomienda realizar una copia de seguridad del sistema de manera periódica durante el proceso de instalación y configuración.
Guardar una copia de seguridad del sistema
1. Ir a System Settings > Platform Settings > Backup and Restore (Configuración del sistema > Configuración de la plataforma > Copia de seguridad y restauración).
2. Crear una Passphrase (Frase de contraseña) y seleccionar el botón Save Backup (Guardar copia de seguridad).
Nota
Se requiere la frase de contraseña para restaurar la configuración del sistema.
Restauración del sistema
1. Ir a System Settings > Platform Settings > Backup and Restore (Configuración del sistema > Configuración de la plataforma > Copia de seguridad y restauración).
2. Introducir la contraseña de la copia de seguridad del sistema.
3. Examinar para buscar el archivo de la copia de seguridad y seleccionar el botón Install (Instalar).
10
Configuración
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB

3.4 Instalación de la aplicación

1. Introducir el disco 2 en la unidad de DVD.
2. La interfaz web ir a System Settings > Platform Settings > Manage Applications (Configuración del sistema > Configuración de la plataforma > Administrar aplicaciones).
3. En la sección Install App (Instalar aplicación), seleccionar el botón Browse (Examinar).
4. Ir a Disk 2 (Disco 2) y seleccionar el archivo .app correspondiente y seleccionar Open (Abrir).
5. Seleccionar Install (Instalar).
6. Aparecerá un mensaje - seleccionar Restart Server (Reiniciar servidor) si es la última aplicación que se va a instalar. De lo contrario, seleccionar Resume (Reanudar) y repetir los pasos 3-5 para otras aplicaciones.
7. Ir a Home (Inicio) y aparecerán las aplicaciones instaladas.
Configuración
Octubre de 2018

3.5 Configuración de la aplicación

Hay algunos pasos de configuración que son coherentes en aplicaciones específicas Plantweb Insight. Estos pasos se describen brevemente a continuación. Se puede encontrar más información acerca de la configuración en el Apéndice específico.
Nota
Toda la configuración mencionada adelante es específica a Plantweb Insight. Los cambios no se comunicarán a la puerta de enlace ni a los dispositivos.
3.5.1 Configuración global
Cada aplicación contiene configuración global específica que se debe establecer antes de configurar los equipos. La configuración global es para todos los equipos. Esta configuración puede incluir unidades utilizadas para entradas (p. ej. unidades de presión de entrada), unidades utilizadas para cálculos (p. ej. moneda) o indicadores clave de funcionamiento que se pueden observar en el panel de instrumentos (p. ej. el índice de condición operativa general).
3.5.2 Adición de equipos
Hay dos maneras de agregar equipos. Las opciones se describen a continuación. La configuración de los dispositivos se realiza durante la adición de equipos.
Configuración
11
Configuración
Octubre de 2018
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
Agregar un equipo
Utilizar este método para agregar un solo equipo.
1. Ir a la pestaña Asset Summary (Resumen de equipos) y seleccionar el botón Add an Asset (Agregar un equipo).
2. Completar toda la información en la ventana modal New Asset (Nuevo equipo) y seleccionar Save (Guardar) (las descripciones de los campos pueden encontrarse en el Apéndice.
Agregar un punto de medición
Dispositivo inalámbrico de una Wireless Gateway de Emerson.
Dependiendo de la aplicación, los dispositivos inalámbricos pueden agregarse usando una lista desplegable o una función de búsqueda.
1. Para aplicaciones (aplicación Trampa de vapor) que requieren dispositivos específicos, los dispositivos pueden agregarse seleccionando el dispositivo adecuado en una lista desplegable. La lista desplegable contiene todos los dispositivos del tipo correspondiente.
2. Para aplicaciones con mediciones genéricas (presión, temperatura, caudal, etc.), los dispositivos inalámbricos pueden agregarse usando el siguiente procedimiento.
Seleccionar Origen: HART-IPComenzar a escribir la etiqueta del dispositivo. Luego de algunos caracteres, aparecerá una lista
desplegable de los dispositivos reconocidos. Seleccionar el dispositivo correspondiente.
Seleccionar la variable correspondiente (ejemplo: PV).
12
Etiquetas OPC-UA
Las etiquetas OPC-UA pueden configurarse para algunos puntos de medición.
1. Seleccionar Origen: OPC-UA
2. Seleccionar el servidor OPC-UA correspondiente.
3. Escribir la ruta completa del punto de medición correspondiente (ejemplo: Objects/Devices/OPC_Server1/3051S/PV).
Usar barras diagonales, “/”, para interrupciones de rutaLa ruta completa distingue mayúsculas de minúsculas
Configuración
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
Entrada manual
Las entradas manuales deben usarse con moderación para los puntos de medición. Solo deben considerarse para condiciones constantes conocidas (velocidad de motor).
1. Seleccionar Origen: Manual
2. Escribir el valor manual
3. Seleccionar las unidades correspondientes
Nota
Dependiendo de la aplicación, posiblemente tarde un poco para que los cálculos comiencen a procesarse. Algunas aplicaciones requieren que se capture una línea de referencia. Este proceso se describe en el Apéndice.
Configuración
Octubre de 2018
Importar la configuración de equipos
Utilizar este método para agregar/editar múltiples equipos al mismo tiempo.
1. Ir a la pestaña Asset Summary (Resumen de equipos) y seleccionar el botón Import Asset Config (Importar configuración de equipo).
2. Seleccionar Download asset configuration (Descargar configuración del equipo) y descargar el archivo csv.
Nota
Si no hay equipos configurados, seleccionar el cuadro Empty File (Archivo vacío).
3. Completar el archivo csv y guardar los archivos.
Nota
Los campos de datos tienen requerimientos estrictos para las entradas; estos pueden encontrarse en
Import Specs File (Importar archivo de especificaciones).
Configurar el dispositivo
Para configurar el dispositivo, usar las siguientes recomendaciones. Para HART-IP
Etiqueta de entrada Descripción Tipo de datos Valores Ejemplo
de un WirelessHART® Gateway:
XXXX_source Fuente de datos Cadena HART-IP HART-IP
XXXX_tag Etiqueta de dispositivo Cadena Cadena 3051S
•VP
XXXX_value Parámetro del dispositivo Cadena
•VS
•VT
•VC
VP
Configuración
13
Configuración
Octubre de 2018
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
Para puntos de datos OPC UA:
Etiqueta de entrada Descripción Tipo de datos Valores Ejemplo
XXXX_source Fuente de datos Cadena OPC UA OPC UA
XXXX_tag Etiqueta de dispositivo Cadena Cadena 3051S.PV
Para entrada manual de datos:
Etiqueta de entrada Descripción Tipo de datos Valores Ejemplo
XXXX_source Fuente de datos Cadena Manual Manual
XXXX_tag Valor del parámetro Flotante
4. Examinar y cargar el archivo csv mediante la ventana modal Import Asset Config (Importar configuración del equipo) y seleccionar Save (Guardar).
5. Revisar que todos los equipos se descargaron correctamente.
6. Si se produce un error de descarga de los equipos, Rev. . . . . . . . . . . . . . . isar que todos los campos
estén completos correctamente y volver a descargar.
Cualquier
valor
100.00
3.5.3 Editar los equipos
Hay dos maneras de editar los equipos. Las opciones se describen a continuación.
Editar un solo equipo
1. Ir a la pestaña Asset Summary (Resumen de equipos).
2. Seleccionar Asset (Equipo) para editar. La ventana modal Details (Detalles) aparecerá con todos los campos que se van a editar.
3. Seleccionar Save (Guardar) cuando la edición esté completa.
Nota
Se pueden eliminar equipos seleccionando el botón Delete Asset (Eliminar equipo).
Importar la configuración de equipos
1. Ir a la pestaña Asset Summary (Resumen de equipos) y seleccionar el botón Import Asset Config (Importar configuración de equipo).
2. Seleccionar Download asset configuration (Descargar configuración del equipo) y descargar el archivo csv.
3. Editar el archivo csv y guardar los archivos.
14
Configuración
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
Nota
Los campos de datos tienen requerimientos estrictos para las entradas; estos pueden encontrarse en el suplemento adecuado del manual.
4. Examinar y cargar el archivo csv mediante la ventana modal Import Asset Config (Importar configuración del equipo) y seleccionar Save (Guardar).
5. Revisar que todos los equipos se descargaron correctamente.
6. Si la descarga falla, Rev. . . . . . . . . . . . . . . isar que todos los campos estén completos correctamente y
volver a descargar.

3.6 Actualizaciones de la versión

Respaldar todos los archivos antes de instalar una nueva versión.
3.6.1 Actualizaciones de la máquina virtual
1. Asegurarse de que se haya guardado una copia de seguridad actualizada siguiendo los pasos del procedimiento para guardar una copia de seguridad del sistema.
2. Instalar la nueva máquina virtual Plantweb Insight siguiendo los pasos del Procedimiento de
instalación .
3. Restaurar el archivo de copia de seguridad siguiendo los pasos del procedimiento de restauración del sistema.
Configuración
Octubre de 2018
3.6.2 Actualizaciones de las aplicaciones
1. Ir a System Settings > Platform Settings > Manage Applications (Configuración del sistema > Configuración
de la plataforma > Administrar aplicaciones)
2. Instalar una nueva versión siguiendo los pasos de “Instalación de la aplicación” en la página11. Aparecerá un mensaje avisando que se reemplazará la versión anterior de la aplicación.
3. Si corresponde, restaurar la copia de seguridad del sistema para recuperar la configuración.
3.6.3 Actualizaciones de la plataforma
1. Ir a System Settings > Platform Settings > Manage Base Platform (Configuración del sistema > Configuración de la plataforma > Administrar la plataforma base).
2. Examinar y cargar el archivo de actualización correspondiente.
3. Seleccionar Update (Actualizar).
4. Seleccionar Restart Server (Reiniciar servidor).
5. Si corresponde, restaurar la copia de seguridad del sistema para recuperar la configuración.

3.7 Mapeo Modbus TCP

1. Los registros y etiquetas Modbus TCP se completan previamente en Plantweb Insight y no pueden cambiarse.
2. Los registros y códigos pueden encontrarse en cada aplicación en Global Settings (Configuración global) y luego seleccionando Download Modbus Mapping (Descargar mapeo Modbus). El puerto Modbus TCP correspondiente a cada aplicación se muestra en la siguiente tabla.
Configuración
15
Configuración
Octubre de 2018
Aplicación Puerto Modbus TCP
Trampa de vapor 502
Bomba 503
Intercambiador de calor 505
Intercambiador de calor enfriado con aire
506
3. Se abrirá un archivo csv con una lista de los códigos y registros.
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
16
Configuración
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
Información de la trampa de vapor

Apéndice A Configuración avanzada

La configuración avanzada de la conexión de red y de las direcciones IP puede realizarse en el software virtual y en el sistema operativo del host. La máquina virtual debe apagarse para realizar los cambios. Los cambios de la configuración finalizarán cuando se encienda la máquina virtual.

A.1 Ajustes de conexión de la red

Los cambios de conexión de la red pueden realizarse en la máquina virtual.
1. Seleccionar Network Adapter (Adaptador de red). La configuración de red puede realizarse aquí.
Octubre de 2018
2. Seleccionar OK (Aceptar) para guardar los cambios.
Información de la trampa de vapor
17
Información de la trampa de vapor
Octubre de 2018
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
18
Información de la trampa de vapor
00809-0109-4541, Rev. DB
Aplicación de la trampa de vapor
Octubre de 2018
Apéndice B Configuración e información de la
aplicación de la trampa de vapor
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 19
Configuración global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 19
Adición de equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 20
Campos calculados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 21
Mapeo Modbus TCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 24

B.1 Generalidades

Este documento ofrece información sobre la preparación y configuración de la aplicación de trampa de vapor en Emerson
Antes de configurar su aplicación de trampa de vapor, asegurarse de completar todos los pasos de la
Guía de inicio rápido
detalle en este documento.
Plantweb™ Insight.
de Emerson Plantweb Insight. Algunos pasos de esta guía se repetirán con más

B.2 Configuración global

La configuración global debe establecerse antes de finalizar la configuración del equipo. Esta configuración es válida para todos los equipos en una aplicación específica, pero no se debe cambiar ningún ajuste en la puerta de enlace ni en los dispositivos.
Ir a la pestaña Configuración.
Tabla B-1. Unidades de medición
Campo Tipo de entrada Descripción/uso
Moneda Selección desplegable Se usa para determinar la unidad de moneda de
Costo de vapor Entrada numérica Se usa para cálculos Unidades de vapor Selección desplegable Se usa para las unidades de costo de vapor Unidades de presión Selección desplegable Se usa para entradas de presión de entrada o de
Tipo de combustible de caldera Selección desplegable Se usa para cálculos Unidades de medición lineales Selección desplegable Se usa para entradas de tamaño de orificio y
Eficiencia de la caldera Entrada numérica (0–1) Se usa para cálculos
sus costos de energía
salida
tamaño de la tubería
Tabla B-2. Objetivos de rendimiento clave
Manual Tipo de entrada Descripción/uso
Objetivo de pérdida de energía Entrada numérica Se usa en el tablero para un objetivo de costos de
Objetivo de emisiones de carbono Entrada numérica Se usa en el tablero para un objetivo de emisiones
Información de la trampa de vapor
energía
de carbono
19
Aplicación de la trampa de vapor
Octubre de 2018

B.3 Adición de equipos

Campos de nota
Entrada de presión
Se puede dar seguimiento a la entrada en línea con una entrada manual, variable HART-IP™, o variable OPC-UA
equipos” en la página 11.
Tamaño del orificio
Si no se tiene disponible la información del tamaño del orificio, se puede usar la siguiente tabla como guía.
Tabla B-3. Especificaciones de orificio
®
. Para configurar las variables HART-IP y OPC-UA, seguir las instrucciones de “Adición de
0 5 10 20 25 50 75 100 125 150 200 250
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
Presión (PSIG)
0
1
/4
3
/8
1
/2
3
/4
0,000
1
11/2
13/4
Tamaño de la tubería (pulgadas)
2
0,000
0,125 0,125 0,125 0,094 0,094
0,188 0,188 0,125 0,125 0,125
0,250 0,250 0,188 0,156 0,156 0,125 0,125
0,375 0,313 0,250 0,219 0,188 0,156 0,125 0,125 0,125
0,438 0,344 0,313 0,281 0,250 0,219 0,188 0,188
0,469 0,438 0,375 0,375 0,344 0,313 0,281
0,500
0,500
0,500
0,469 0,438 0,438 0,375 0,344 0,344
0,500 0,500 0,500 0,469 0,438 0,375
0,094 0,094
0,094 0,094
20
Información de la trampa de vapor
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
Aplicación de la trampa de vapor
Octubre de 2018
Presión (BARG)
0 0,3 0,7 1 2 3,5 5 7 8,5 11 15 20
0
Tamaño de tubería (mm)
0
5
10
15
20
25
40
45
50
3 3 3 2,5 2,5 2,5 2 2 2
5 5 4 3 3 2,5 2,5 2 2
7 7 5 4 3,5 3 3 3 2,5
0
10 9 7 6 5,5 5 4,5 4 3
11 9 8 7,5 7 6 5,5 5
12,5 12 11 10,5 10 9 7,5 7
13
13 13 12 11,5 11 10 9,5 9
13 13 13 13 13 11 10 9,5
Nivel de ruido del filtro
En entornos con ruido puede ser necesario filtrar el ruido circundante a fin de restaurar la sensibilidad al ruido del vapor de fuga. Esto se puede conseguir usando la configuración avanzada Noise Filter Level (Nivel de ruido del filtro).
Banda muerta de temperatura
Usar la configuración de Temperature Deadband (Banda muerta de temperatura) para ralentizar o contener el cambio de estado “flipping”. El efecto “flipping” puede ocurrir cuando una trampa está funcionando en condiciones de temperatura “oscilantes”, incluyendo cargas pesadas y fuente de vapor de modulación rápida.
Alarma de velocidad de temperatura
Algunos sistemas de vapor cruciales requieren indicación rápida de la acumulación de condensado. La masa térmica de la trampa y del sistema de tuberías introducen un desfasaje térmico considerable que puede compensarse mediante cálculos. Cuando Temp Rate Alarm (Alarma de velocidad de temperatura) está activada, la transición se realiza rápidamente.

B.4 Campos calculados

El período de actualización de los transmisores acústicos Rosemount™ 708 debe ser entre y cinco minutos por cuestiones de sondeo y filtrado. La aplicación de trampa de vapor tardará al menos 90 minutos en completar su ciclo de filtrado y cálculo. Durante este período de tiempo, el estado de la trampa de vapor indicará “NO DATA/ERROR” (No hay datos/error).
Información de la trampa de vapor
21
Aplicación de la trampa de vapor
Octubre de 2018
B.4.1 Estado de la trampa
Los cálculos de estado de la trampa se realizan a partir de las lecturas de amplitud ultrasónica (acústica) y temperatura de los transmisores acústicos Rosemount 708, así como de la información de configuración estática. Se calculan los siguientes estados.
Tabla B-4. Descripción de estado
Valor Nombre Descripción Acción
0 GOOD (Bueno) La trampa funciona normalmente Ninguna
1 INACTIVE (Inactivo) La trampa está cerca de la temperatura ambiental Ninguna
2 UNUSED (No se usa) N/D N/D
3 BLOW-THROUGH
(Fugas hacia el
condensado)
4 NO DATA/ERROR
(No hay datos/error)
5 NO CONFIG
(No hay configuración)
00809-0109-4541, Rev. DB
La trampa está dentro de los límites de temperatura operativa y continuamente deja escapar vapor hacia el retorno de condensado
El Rosemount 708 no envía datos o transmite una condición de fallo
Falta información fundamental de la configuración del usuario
Manual de consulta
Revisar la trampa
Revisar el
Rosemount 708
Configurar el equipo
6 OUT OF SERVICE
(Fuera de servicio)
(1)
7
(1)
8
1. Para garantizar la seguridad, Rev. . . . . . . isar la temperatura de la trampa antes de realizar mantenimiento en una trampa fría.
PLUGGED
(Obstruido)
FLOODED
(Inundado)
La trampa no funciona (escribible por el usuario) Ninguna
La trampa está atascada en la posición cerrada o hay una obstrucción en la entrada o salida de la trampa
La temperatura de la trampa está por debajo de los límites esperados pero hay energía acústica (la trampa está funcionando)
B.4.2 Costo energético perdido
Cuando una trampa de vapor está en un estado “blow through” (fuga hacia el condensado), se usa energía innecesaria para producir exceso de vapor. El valor del costo de la energía perdida representa los costos de energía proyectados que se pueden evitar anualmente y que ocurren debido a trampas defectuosas.
B.4.3 Pérdida de emisiones
Cuando una trampa de vapor está en un estado “blow through” (fuga hacia el condensado), se gastan emisiones innecesarias para producir exceso de vapor. El valor perdido de las emisiones representa las emisiones proyectadas que se pueden evitar anualmente y que ocurren debido a trampas defectuosas.
Revisar la trampa
Revisar el tamaño de la
trampa y/o las
condiciones de carga
22
Información de la trampa de vapor
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
B.4.4 Estado del dispositivo
Condición del dispositivo Descripción Acción
GOOD (Bueno) El dispositivo funciona normalmente Ninguna
POWER_MODULE_LOW (Alimentación del módulo baja)
El módulo de alimentación tiene batería baja
Aplicación de la trampa de vapor
Octubre de 2018
Prepararse para cambiar el módulo de alimentación
POWER_MODULE_CRITICAL (Alimentación del módulo crítica)
DEVICE_MALFUNCTION (Mal funcionamiento del dispositivo)
NO_DATA (No hay datos) No se encontraron datos de sondeo Revisar el dispositivo
ASSET_OUT_OF_SERVICE (Equipo fuera de servicio)
DEVICE_NOT_FOUND (Dispositivo no encontrado)
DEVICE_OUT_OF_SERVICE (Dispositivo fuera de servicio)
GATEWAY_NOT_FOUND (Puerta de enlace no encontrada)
GATEWAY_OUT_OF_SERVICE (Puerta de enlace fuera de servicio)
NO_APP_TYPE (Sin tipo de App)
NO_O_SIZE (Sin tamaño de orificio)
NO_L_SIZE (Sin tamaño de la tubería)
NO_P_IN (Sin entrada de presión)
El módulo de alimentación tiene una batería críticamente baja
Mal funcionamiento del dispositivo Revisar el dispositivo
El equipo está configurado a fuera de servicio (escribible por el usuario)
No se encontró el dispositivo Revisar el dispositivo
El dispositivo está configurado a fuera de servicio
No se encontró la puerta de enlace asociada con el dispositivo
La puerta de enlace asociada con el dispositivo está configurada a fuera de servicio
El tipo de trampa de vapor no está configurada
El tamaño del orificio de la trampa de vapor no está configurado
El tamaño de la tubería de la trampa de vapor no está configurado
La presión de entrada de la trampa de vapor no está configurada
Reemplazar el módulo de alimentación
Ninguna
Ninguna
Revisar la puerta de enlace
Ninguna
Configurar el tipo de trampa de vapor
Configurar el tamaño del orificio de la trampa de vapor
Configurar el tamaño de la tubería de la trampa de vapor
Configurar la presión de entrada de la trampa de vapor
NO_P_OUT (Sin salida de presión)
UPDATE_RATE<60s (Velocidad de actualización<60s)
DATA_TOO_OLD (Datos muy antiguos)
Información de la trampa de vapor
La presión de salida de la trampa de vapor no está configurada
La velocidad de actualización del Rosemount 708 es menor que 60 segundos
El período de datos de sondeo es mayor que lo anticipado
Configurar la presión de salida de la trampa de vapor
Configurar la velocidad de actualización del Rosemount 708 al valor recomendado de 5 minutos
Revisar el dispositivo
23
Aplicación de la trampa de vapor
Octubre de 2018

B.5 Mapeo Modbus TCP

1. Hay tres salidas Modbus® TCP y una entrada Modbus TCP que se definen previamente en la aplicación de trampa de vapor para cada equipo
Entrada Fuera de servicio
Salida Estado de la trampa de vapor (valor descrito en la Tabla B-4 en la página 22) Salida Costo energético perdido Salida Pérdida de emisiones
2. Los registros y etiqueta Modbus TCP se completan previamente en Plantweb Insight y no pueden cambiarse.
3. Los registros y códigos pueden encontrarse en cada aplicación en Settings (Configuración) (configuración global) y luego seleccionando Download Modbus Mapping (Descargar mapeo Modbus).
4. Se abrirá un archivo csv con una lista de registros y etiquetas.
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
24
Información de la trampa de vapor
Aplicación de la bomba
Octubre de 2018
Manual de consulta
00809-0109-4145, Rev. DB
Apéndice C Configuración e información de la
aplicación de la bomba
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 25
Configuración global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 25
Configuración de equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 26
Campos calculados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 28
Mapeo Modbus TCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 29

C.1 Generalidades

Este documento ofrece información sobre la preparación y configuración de la aplicación de bomba en Emerson
Plantweb™ Insight.
Antes de configurar la aplicación, asegurarse de completar todos los pasos de la Guía de inicio rápido Plantweb Insight. Algunos pasos de esta guía se repetirán con más detalle en este documento.

C.2 Configuración global

La configuración global debe establecerse antes de finalizar cualquier configuración. Esta configuración es válida para todos los equipos en una aplicación específica, pero no se debe cambiar ningún ajuste en la puerta de enlace ni en los dispositivos.
Ir a la pestaña Settings (Configuración).
C.2.1 Objetivo de índice de condición operativa global
Overall Health Index Goal (Objetivo de índice de condición operativa global) es una entrada numérica de 0–100 por ciento (100 por ciento = completamente en buena condición). Se usa en el tablero para el indicador de objetivo del índice de condición operativa global.
C.2.2 Ponderaciones de alertas
Seleccionar el botón Alert Weights (Ponderaciones de alertas) en la página Settings (Configuración).
Las ponderaciones de alertas corresponden a la severidad de una alerta (0 - menos grave, 100 - más grave). Los valores predeterminados se configuran previamente para la aplicación y pueden cambiarse en cualquier momento. La ponderación de alerta más grave se usará para la indicación del índice de condición operativa para una bomba. Consultar la Tabla C-1 en la página 26.
de
Información de la bomba
25
Manual de consulta
00809-0109-4145, Rev. DB
Tabla C-1. Ponderación de alertas
Ponderación de alerta Severidad
0–15 Bueno
16–50 Advertencia
50+ Crítica

C.3 Configuración de equipos

Para finalizar la configuración de equipos, ir a la página Details (Detalles) del equipo específico seleccionando el equipo de la página Asset Summary (Resumen de equipos).
C.3.1 Capturar línea de referencia
La aplicación de bomba compara el estado actual de la bomba con respecto a una línea de referencia. La línea de referencia debe capturarse después de configurar todos los puntos de medición correspondientes y cuando la bomba se encuentre en un estado de funcionamiento ideal/típico.
Aplicación de la bomba
Octubre de 2018
Luego de que se cumplan estos criterios, el administrador debe capturar una línea de referencia siguiendo estos pasos:
1. Seleccionar el botón Capture Baseline (Capturar línea de referencia) en la página Details (Detalles). Consultar la Figura 2 en la página 26.
Figura C-1. Capturar línea de referencia
26
2. Asegurarse de que la condición de la bomba sea la deseada para la línea de referencia y seleccionar Yes (Aceptar).
Información de la bomba
Aplicación de la bomba
Octubre de 2018
C.3.2 Edición de alertas
Luego de capturar la línea de referencia, la aplicación de la bomba establecerá automáticamente umbrales y límites de alerta para los puntos de medición y cálculos. Se pueden desactivar las alertas y configurar umbrales manualmente.
1. Seleccionar el botón Edit Alerts (Editar alertas) en la página Details (Detalles), como se muestra en la siguiente figura.
Figura C-2. Editar alertas
Manual de consulta
00809-0109-4145, Rev. DB
2. Usar las casillas Enable (Activar) para activar/desactivar las alertas.
3. Configurar los límites de alerta completando manualmente los cuadros. Consultar la siguiente figura.
Figura C-3. Detalles de alerta de equipo
Nota
Es posible que algunas alertas tengan cálculos complejos y no permitan su configuración.
Información de la bomba
Nota
Las alertas pueden restablecerse a los valores predeterminados en cualquier momento usando el botón Reset to Default (Restablecer al valor predeterminado).
27
Manual de consulta
00809-0109-4145, Rev. DB

C.4 Campos calculados

C.4.1 Umbrales de puntos de medición
De acuerdo con la captura de la línea de referencia, la aplicación de bomba configurará automáticamente los umbrales para los puntos de medición (p. ej.: bajo caudal de la bomba, alta PD en el filtro, etc.). Estos umbrales son para alertar al usuario acerca de condiciones anormales de la bomba que podría afectar el rendimiento y la condición operativa general.
C.4.2 Aumento de vibración y PeakVue
Las alertas “increase detected” (aumento detectado) y “SPC” (cálculo de rendimiento estadístico) para vibración y PeakVue se usan para identificar los cambios relevantes estadísticamente en las mediciones de vibración. Estos cálculos usan análisis estadístico para detectar un aumento en las lecturas de vibración en un período de tiempo.
C.4.3 Detección de cavitación
La cavitación de la bomba se detecta a partir de un aumento considerable en la presión de descarga (desviación estándar) y un aumento en el parámetro PeakVue de la bomba. Si no está disponible la cavitación de la bomba, se puede usar la desviación estándar de la presión de descarga para indicar “precavitación” con menor certidumbre.
Aplicación de la bomba
Octubre de 2018
C.4.4 Índice de condición de la bomba
El índice de condición operativa de la bomba es una variable de 0 - 100 por ciento determinada por la gravedad de las alertas de la bomba. La condición operativa de la bomba es 100 por ciento si no hay alertas activas. De lo contrario, la condición operativa de la bomba calcula de acuerdo con la siguiente ecuación (100 por ciento – la mayor ponderación de alerta). Por lo tanto, el estado y el índice de condición operativa de la bomba se corresponden con las ponderaciones de las alertas. Consultar la
Tabla C-2 en la página 28 y la Tabla C-3 en la página 29.
Tabla C-2. Índice de la condición operativa de la bomba
Índice de condición operativa Estado de la bomba
86–100% Bueno
51–85% Advertencia
50% Crítica
28
Información de la bomba
Aplicación de la bomba
Octubre de 2018
C.4.5 Estado de la bomba
Tabla C-3. Estado de la bomba
Valor Estado de la bomba Descripción
0 GOOD (Bueno) Condición operativa de la bomba > 85%
4
5 NO CONFIG (No hay configuración) No se ha capturado la línea de referencia para la bomba
6 OUT OF SERVICE (Fuera de servicio) La bomba no funciona (escribible por el usuario)
7 WARNING (Advertencia) La condición operativa bomba está entre 50% y 85%
8 CRITICAL (Crítica) La condición operativa de la bomba es < 50%
NO DATA/ERROR (No hay datos/error)

C.5 Mapeo Modbus TCP

Manual de consulta
00809-0109-4145, Rev. DB
No hay datos suficientes para el cálculo del estado de la bomba
Hay tres salidas de protocolo de control de transmisión (TCP) Modbus® y una entrada Modbus TCP predefinidas en la aplicación de la bomba en cada equipo. Consultar la siguiente tabla.
Tabla C-4. Definiciones Modbus TCP
Modbus TCP Definición
Entrada Fuera de servicio
Salida Estado de la bomba (valor descrito en la Tabla C-3 en la página 29)
Salida Alerta de la bomba
Salida Condición operativa de la bomba
Nota
Los registros y etiquetas Modbus TCP se completan automáticamente en Plantweb Insight y no pueden cambiarse.
1. Los registros y códigos pueden encontrarse en cada aplicación en Settings (Configuración) (configuración global) y luego seleccionando Download Modbus Mapping (Descargar mapeo Modbus).
2. Se abrirá un archivo csv con una lista de registros y etiquetas.
Información de la bomba
29
Manual de consulta
00809-0109-4145, Rev. DB
Aplicación de la bomba
Octubre de 2018
30
Información de la bomba
Aplicación del intercambiador de calor
Octubre de 2018
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
Apéndice D Configuración e información de la
aplicación de intercambiador de calor
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 31
Configuración global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 31
Configuración de equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 32
Campos calculados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 34
Mapeo Modbus TCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 35

D.1 Generalidades

Este documento ofrece información sobre la preparación y configuración de la aplicación de intercambiador de calor en Emerson
Antes de configurar su aplicación de intercambiador de calor, asegurarse de completar todos los pasos de la Guía de inicio rápido más detalle en este documento.
de Emerson Plantweb Insight. Algunos pasos de esta guía se repetirán con
Plantweb™ Insight.

D.2 Configuración global

La configuración global debe establecerse antes de finalizar cualquier configuración. Esta configuración es válida para todos los equipos en una aplicación específica, pero no se debe cambiar ningún ajuste en la puerta de enlace ni en los dispositivos.
Ir a la pestaña Settings (Configuración).
D.2.1 Objetivo de pérdida de energía
Se usa en el tablero para un objetivo de costos de energía.
D.2.2 Ponderaciones de alertas
Seleccionar el botón Alert Weights (Ponderaciones de alertas) en la página Settings (Configuración). Las ponderaciones de alertas corresponden a la severidad de una alerta (0 - menos grave, 100 - más
grave). Los valores predeterminados se configuran previamente para la aplicación y pueden cambiarse en cualquier momento. La ponderación de alerta más grave se usará para la indicación del índice de condición operativa para un intercambiador de calor. Consultar la siguiente tabla.
Tabla D-1. Ponderación de alertas
Ponderación de alerta Severidad
Información del intercambiador de calor
0–15 Buena
16–50 Advertencia
50+ Crítica
31
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB

D.3 Configuración de equipos

Para finalizar la configuración de equipos, ir a la página Details (Detalles) del equipo específico seleccionando el equipo de la página Asset Summary (Resumen de equipos).
D.3.1 Capturar línea de referencia
La aplicación de intercambiador de calor compara el estado actual del intercambiador de calor con respecto a una línea de referencia. La línea de referencia debe capturarse después de configurar todos los puntos de medición correspondientes y cuando el intercambiador de calor se encuentre en un estado de funcionamiento ideal/típico (generalmente después de la limpieza).
Luego de que se cumplan estos criterios, el administrador debe capturar una línea de referencia siguiendo estos pasos:
1. Seleccionar el botón Capture Baseline (Capturar línea de referencia) en la página Details (Detalles). Consultar Figura D-1 en la página 32.
2. Asegurarse de que sea la línea de referencia deseada del intercambiador de calor y seleccionar
Yes (Aceptar).
Figura D-1. Capturar línea de referencia
Aplicación del intercambiador de calor
Octubre de 2018
D.3.2 Edición de alertas
Luego de capturar la línea de referencia, la aplicación de intercambiador de calor establecerá automáticamente umbrales y límites de alerta para los puntos de medicíón y cálculos. Se pueden desactivar las alertas y configurar umbrales manualmente.
1. Seleccionar el botón Edit Alerts (Editar alertas) en la página Details (Detalles), como se muestra en la siguiente figura.
32
Información del intercambiador de calor
Aplicación del intercambiador de calor
Octubre de 2018
Figura D-2. Editar alertas
2. Usar las casillas Enable (Activar) para activar/desactivar las alertas.
3. Configurar los límites de alerta completando manualmente los cuadros. Consultar la Figura D-3 en la
página 33.
Nota
Es posible que algunas alertas tengan cálculos complejos y no permitan su configuración.
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
Figura D-3. Detalles de alerta de equipo
Nota
Las alertas pueden restablecerse a los valores predeterminados en cualquier momento usando el botón Reset to Default (Restablecer al valor predeterminado).
Información del intercambiador de calor
33
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
Aplicación del intercambiador de calor

D.4 Campos calculados

D.4.1 Umbrales de puntos de medición
De acuerdo con la captura de la línea de referencia, la aplicación de intercambiador de calor configurará automáticamente los umbrales para los puntos de medición (p. ej.: bajo caudal del lado caliente, alta PD del lado frío, etc.). Estos umbrales son para alertar al usuario acerca de condiciones anormales del intercambiador de calor que podría afectar el rendimiento y la condición operativa general.
D.4.2 Calor intercambiado
El calor intercambiado se calcula usando caudal, temperatura, capacidad térmica, fracciones de vapor y calor de vaporización. Se puede usar como indicación de la cantidad de calor transferido de un líquido a otro. El calor intercambiado se calcula tanto para el lado frío como para el caliente, y también se calcula un valor de delta para comprobar la degradación.
D.4.3 Coeficiente del intercambiador de calor
El coeficiente del intercambiador de calor es una indicación del coeficiente de transferencia de calor.
Octubre de 2018
D.4.4 Factor de incrustaciones
El coeficiente actual del intercambiador de calor se compara con el valor de referencia para determinar el factor de incrustaciones. Cuando la tasa de incrustaciones es mayor que lo previsto, se activará una alerta.
D.4.5 Costo de pérdida de energía/costo de la degradación
El costo de la degradación es una indicación de los costos de la pérdida de energía debido a las incrustaciones que hay en el intercambiador de calor.
D.4.6 Indicación de que se requiere limpieza
Cuando se activan alarmas múltiples (costo de pérdida de energía, factor de incrustaciones, dP), se mostrará la alerta “exchanger cleaning required” (el intercambiador de calor requiere limpieza).
D.4.7 Índice de condición operativa de intercambiadores de calor
El índice de condición operativa del intercambiador de calor es una variable de 0–100 por ciento determinada por la gravedad de las alertas del intercambiador de calor. La condición operativa de intercambiador de calor es 100 por ciento si no hay alertas activas. De lo contrario, la condición operativa del intercambiador de calor calcula de acuerdo con la siguiente ecuación (100 por ciento – la mayor ponderación de alerta). Por lo tanto, el estado y el índice de condición operativa de la bomba se corresponden con las ponderaciones de las alertas. Consultar la Tabla D-2 en la página 34 y la Tabla D-3
en la página 35.
Tabla D-2. Índice de condición operativa de intercambiadores de calor
34
Índice de condición operativa Estado del intercambiador de calor
86–100% Bueno
51–85% Advertencia
50% Crítico
Información del intercambiador de calor
Aplicación del intercambiador de calor
Octubre de 2018
D.4.8 Estado del intercambiador de calor
Tabla D-3. Estado del intercambiador de calor
Valor Estado del intercambiador de calor Descripción
0 GOOD (Bueno) Condición operativa del intercambiador de calor > 85%
4 NO DATA/ERROR (No hay datos/error)
5 NO CONFIG (No hay configuración)
No hay datos suficientes para el cálculo del estado del intercambiador de calor
No se ha capturado la línea de referencia para el intercambiador de calor o no se han ingresado las entradas requeridas
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
6 OUT OF SERVICE (Fuera de servicio)
7 WARNING (Advertencia)
8 CRITICAL (Crítica) La condición operativa del intercambiador de calor < 50%
9
CHECK PROCESS VALIDITY (Revisar validez del proceso)

D.5 Mapeo Modbus TCP

1. Hay cuatro salidas de protocolo de control de transmisión (TCP) Modbus® y una entrada Modbus TCP predefinidas en la aplicación del intercambiador de calor en cada equipo. Consultar la siguiente tabla.
Tabla D-4. Definiciones Modbus TCP
Modbus TCP Definición
Entrada Fuera de servicio
Salida
Salida Alerta del intercambiador de calor
Salida Condición operativa del intercambiador de calor
Salida Costos de pérdida de energía del intercambiador de calor
Estado del intercambiador de calor (valor descrito en la tabla de la sección 5.8)
El intercambiador de calor no funciona (escribible por el usuario)
La condición operativa del intercambiador de calor está entre 50% y 85%
No se cumple una de cuatro condiciones del proceso: Alta temperatura de entrada > alta temperatura de salida Baja temperatura de entrada < baja temperatura de salida Alta temperatura de entrada > baja temperatura de salida Alta temperatura de salida > alta temperatura de entrada
2. Los registros y etiquetas Modbus TCP se completan automáticamente en Plantweb Insight y no pueden cambiarse. El puerto Modbus TCP para la aplicación de intercambiador de calor es 505.
3. Los registros y códigos pueden encontrarse en cada aplicación en Settings (Configuración) (configuración global) y luego seleccionando Download Modbus Mapping (Descargar mapeo Modbus).
4. Se abrirá un archivo csv con una lista de registros y etiquetas.
Información del intercambiador de calor
35
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
Aplicación del intercambiador de calor
Octubre de 2018
36
Información del intercambiador de calor
Aplicación Wireless Pressure Gauge
Octubre de 2018
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
Apéndice E Configuración e información de la
aplicación Wireless Pressure Gauge
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 37
Agregar dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 37
Campos calculados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 38

E.1 Generalidades

Este documento ofrece información sobre la preparación y configuración de la aplicación Wireless Pressure Gauge de Emerson
Antes de configurar la aplicación, Wireless Pressure Gauge, asegurarse de completar todos los pasos de la Guía de inicio rápido detalle en este documento.
en Plantweb™ Insight.
de Emerson Plantweb Insight. Algunos pasos de esta guía se repetirán con más

E.2 Agregar dispositivos

Alertas de umbral de presión
Cuando la presión es menor o superior al límite configurado, se activa una alerta de umbral de presión.
Límite inferior de la advertencia de presión
Umbral de presión baja configurable por el usuario. Cuando la presión es menor que este valor, se activará una alerta Low Pressure Warning (Advertencia de presión baja).
Límite superior de la advertencia de presión
Umbral de presión alta configurable por el usuario. Cuando la presión es mayor que este valor, se activará una alerta High Pressure Warning (Advertencia de presión alta).
Información de la aplicación Wirless Pressure Gauge
37
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB

E.3 Campos calculados

E.3.1 Estado de presión
La aplicación Wireless Pressure Gauge de Plantweb Insight calcula los siguientes estados del valor de presión (VP), mostrados a continuación.
Tabla E-1. Estados de presión calculados
Nombre Descripción
NORMAL (Normal) La presión está dentro del rango predefinido
Aplicación Wireless Pressure Gauge
Octubre de 2018
LOW PRESSURE WARNING (Advertencia de baja presión)
HIGH PRESSURE WARNING (Advertencia de alta presión)
OVERPRESSURE NOTIFICATION (Notificación de presión excesiva)
La presión está por debajo del rango predefinido
La presión está por encima del rango predefinido
La presión supera el 105% de la presión máxima de funcionamiento del dispositivo. Es necesario reiniciar el dispositivo físico.
38
Información de la aplicación Wirless Pressure Gauge
Aplicación de calor enfriada por aire
Octubre de 2018
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
Apéndice F Configuración e información de la
aplicación de intercambiador de calor enfriado por aire
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 39
Configuración global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 39
Configuración de equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 40
Configuración de equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 40
Campos calculados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 42
Mapeo Modbus TCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 44

F.1 Generalidades

Este documento ofrece información sobre la preparación y configuración de la aplicación de intercambiador de calor enfriado por aire en Emerson
Antes de configurar su aplicación de intercambiador de calor enfriado por aire, asegurarse de completar todos los pasos de la Guía de inicio rápido repetirán con más detalle en este documento.
Emerson Plantweb Insight. Algunos pasos de esta guía se
Plantweb™ Insight.

F.2 Configuración global

La configuración global debe establecerse antes de finalizar cualquier configuración. Esta configuración es válida para todos los equipos en una aplicación específica, pero no se debe cambiar ningún ajuste en la puerta de enlace ni en los dispositivos.
Ir a la pestaña Configuración.
F.2.1 Objetivo de índice de condición operativa global
Overall Health Index Goal (Objetivo de índice de condición operativa global) es una entrada numérica de 0–100 por ciento (100 por ciento = completamente en buena condición). Se usa en el tablero para el indicador de objetivo del índice de condición operativa global.
Intercambiador de calor enfriado por aire
39
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
F.2.2 Ponderaciones de alertas
Seleccionar el botón Alert Weights (Ponderaciones de alertas) en la página Settings (Configuración). Las ponderaciones de alertas corresponden a la severidad de una alerta (0 - menos grave, 100 - más grave).
Los valores predeterminados se configuran previamente para la aplicación y pueden cambiarse en cualquier momento. La ponderación de alerta más grave se usará para la indicación del índice de condición
operativa para un intercambiador de calor enfriado por aire. Consultar la siguiente tabla.
Tabla F-1. Ponderación de alertas
Ponderación de alerta Severidad
0–15 Bueno
16–50 Advertencia
50+ Crítica

F.3 Configuración de equipos

Para finalizar la configuración de equipos, ir a la página Details (Detalles) del equipo específico seleccionando el equipo de la página Asset Summary (Resumen de equipos).
Aplicación de calor enfriada por aire
Octubre de 2018
F.3.1 Capturar línea de referencia
La aplicación de intercambiador de calor enfriado por aire compara el estado actual del intercambiador de calor con respecto a una línea de referencia. La línea de referencia debe capturarse después de configurar todos los puntos de medición correspondientes y cuando el intercambiador de calor enfriado por aire se encuentre en un estado de funcionamiento ideal/típico (generalmente después de la limpieza).
Luego de que se cumplan estos criterios, el administrador debe capturar una línea de referencia siguiendo estos pasos:
1. Seleccionar el botón Capture Baseline (Capturar línea de referencia) en la página Details (Detalles). Consultar la Figura F-1 en la página 40.
2. Asegurarse de que sea la línea de referencia deseada del intercambiador de calor enfriado por aire y seleccionar Yes (Aceptar).
Figura F-1. Capturar línea de referencia
40
Intercambiador de calor enfriado por aire
Aplicación de calor enfriada por aire
Octubre de 2018
F.3.2 Edición de alertas
Luego de capturar la línea de referencia, la aplicación de intercambiador de calor enfriado por aire establecerá automáticamente umbrales y límites de alerta para los puntos de medicíón y cálculos. Se pueden desactivar las alertas y configurar umbrales manualmente.
1. Seleccionar el botón Edit Alerts (Editar alertas) en la página Details (Detalles), como se muestra en la
Figura F-2 en la página 41.
Figura F-2. Editar alertas
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
2. Usar las casillas Enable (Activar) para activar/desactivar las alertas.
3. Configurar los límites de alerta completando manualmente los cuadros. Consultar la Figura F-3 en la
página 42, como ejemplo.
Nota
Es posible que algunas alertas tengan cálculos complejos y no permitan su configuración.
Intercambiador de calor enfriado por aire
41
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
Figura F-3. Detalles de alerta de equipos
Aplicación de calor enfriada por aire
Octubre de 2018
Nota
Las alertas pueden restablecerse a los valores predeterminados en cualquier momento usando el botón
Reset to Default (Restablecer al valor predeterminado).

F.4 Campos calculados

F.4.1 Umbrales de puntos de medición
De acuerdo con la captura de la línea de referencia, la aplicación de intercambiador de calor enfriado por aire configurará automáticamente los umbrales para los puntos de medición (p. ej. alta vibración, bajo caudal bajo del proceso, etc.). Estos umbrales son para alertar al usuario acerca de condiciones anormales del intercambiador de calor enfriado por aire que podría afectar el rendimiento y la condición operativa general.
F.4.2 Recomendaciones de inversión de ventilador
Si la temperatura del aire de entrada cae por abajo del umbral de entrada de temperatura (detener), se activará una alerta con la recomendación de detener el ventilador.
42
Intercambiador de calor enfriado por aire
Aplicación de calor enfriada por aire
Octubre de 2018
F.4.3 Recomendación de detener el ventilador
Si la temperatura del aire de entrada cae por abajo del umbral de entrada de temperatura (detener), se activará una alerta con la recomendación de detener el ventilador.
F.4.4 Se detectaron incrustaciones
Si la diferencia de temperatura del aire cae por debajo de la diferencia de temperatura mínima, se activará una alerta de incrustaciones.
F.4.5 Enfriamiento excesivo
Si la diferencia de temperatura del fluido del proceso rebasa la diferencia de temperatura máxima, se activará una alerta de enfriamiento excesivo.
F.4.6 Defecto en la rejilla
Una incongruencia entre la posición deseada y la real de la rejilla puede significar que hay un defecto mecánico en la rejilla. Si están disponibles ambas variables, se realizará una comparación entre las dos.
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
F.4.7 Defecto de cabeceo
Una incongruencia entre la posición deseada y la real de la rejilla puede significar que hay un defecto mecánico en el actuador de cabeceo. Si están disponibles ambas variables, se realizará una comparación entre las dos.
F.4.8 Índice de condición operativa de intercambiadores de calor
enfriados por aire
El índice de condición operativa del intercambiador de calor enfriado por aire es una variable de 0-100 por ciento determinada por la gravedad de las alertas de la bomba. La condición operativa de intercambiador de calor enfriado por aire es 100 por ciento si no hay alertas activas. De lo contrario, la condición operativa del intercambiador de calor enfriado por aire se calcula de acuerdo con la siguiente ecuación (100 por ciento – la mayor ponderación de alerta). Por lo tanto, el estado y el índice de condición operativa del
intercambiador de calor enfriado por aire se corresponden con las ponderaciones de las alertas.
Tabla F-2. Índice de condición operativa de intercambiadores de calor enfriados por aire
Índice de condición operativa Estado del intercambiador de calor enfriado por aire
86–100% Bueno
51–85% Advertencia
50% Crítica
Intercambiador de calor enfriado por aire
43
Manual de consulta
Aplicación de calor enfriada por aire
00809-0109-4541, Rev. DB
F.4.9 Estado del intercambiador de calor enfriado por aire
Tabla F-3. Estado del intercambiador de calor enfriado por aire
Octubre de 2018
Valor
0 GOOD (Bueno)
4
5
6
7 WARNING (Advertencia)
8 CRITICAL (Crítica)
Estado del intercambiador de calor enfriado por aire
NO DATA/ERROR (No hay datos/error)
NO CONFIG (No hay configuración)
OUT OF SERVICE (Fuera de servicio)

F.5 Mapeo Modbus TCP

Hay cuatro salidas de protocolo de control de transmisión (TCP) Modbus® y una entrada Modbus TCP predefinidas en la aplicación del intercambiador de calor enfriado por aire en cada equipo. Consultar la siguiente tabla.
Descripción
Condición operativa de intercambiadores de calor enfriados por aire > 85%
No hay datos suficientes para el cálculo del estado del intercambiador de calor enfriado por aire
No se ha capturado la línea de referencia para el intercambiador de calor enfriado por aire
El intercambiador de calor enfriado por aire no funciona (escribible por el usuario)
La condición operativa del intercambiador de calor enfriado por aire está entre 50 y 85%
La condición operativa del intercambiador de calor enfriados por aire es < 50%
Tabla F-4. Definiciones Modbus TCP
Modbus TCP Definición
Entrada Fuera de servicio
Salida
Salida Alerta del intercambiador de calor enfriado por aire
Salida Condición operativa del intercambiador de calor enfriados por aire
Estado del intercambiador de calor enfriado por aire (valor descrito en la Tabla F-3 en la
página 44)
Nota
Los registros y etiquetas Modbus TCP se completan automáticamente en Plantweb Insight y no pueden cambiarse.
1. Los registros y códigos pueden encontrarse en cada aplicación en Settings (Configuración) (configuración global) y luego seleccionando Download Modbus Mapping (Descargar mapeo Modbus).
2. Se abrirá un archivo csv con una lista de registros y etiquetas.
44
Intercambiador de calor enfriado por aire
Aplicación Pressure Relief Device
Octubre de 2018
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
Apéndice G Configuración e información de la
aplicación Pressure Relief Device (PRD)
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 45
Configuración global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 45
Adición de equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 46

G.1 Generalidades

Este documento proporciona información sobre la preparación y configuración del dispositivo de alivio de presión
Aplicación en Emerson™ Plantweb™ Insight. Antes de configurar la aplicación Pressure Relief Device, asegurarse de completar todos los pasos de la
Guía de inicio rápido
detalle en este documento.
de Emerson Plantweb Insight. Algunos pasos de esta guía se repetirán con más

G.2 Configuración global

La configuración global debe establecerse antes de finalizar la configuración del equipo. Esta configuración es válida para todos los equipos en una aplicación específica, pero no se debe cambiar ningún ajuste en la puerta de enlace ni en los dispositivos.
Ir a la pestaña Settings (Configuración).
Tabla G-1. Unidad de medición
Campo Tipo de entrada Descripción/uso
Currency (Moneda) Selección desplegable
Gas units (Unidades para gas) Selección desplegable Se usa para cálculos Pressure units
(Unidades de presión) Temperature units
(Unidades de temperatura) Linear measurement units
(Unidades de medición lineales)
Tabla G-2. Objetivos de rendimiento clave
Campo Tipo de entrada Descripción/uso
Number of releases (Número de emisiones)
Total Release Duration Goal (Objetivo de duración total de emisión
Lost emissions goal (Objetivo de emisiones perdidas)
Lost product cost goal (Objetivo de costo de producto perdido)
Selección desplegable Se usa para entradas de presión de entrada y de referencia
Selección desplegable Se usa para entrada de temperatura de gas
Selección desplegable Se usa para la entrada del tamaño de orificio
Entrada numérica (entero)
dd:hh:mm Se usa en el tablero para la duración de emisión
Entrada numérica Se usa en el tablero para objetivo de emisiones perdidas
Entrada numérica Se usa en el tablero para objetivo de costo de producto
Se usa para determinar la unidad de moneda de los costos de producción
Se usa en el tablero para el número de objetivo de emisiones
perdido
Aplicación Pressure Relief Device
45
Manual de consulta
00813-0109-4541, Rev. DB

G.3 Adición de equipos

G.3.1 Agregar un equipo
Campos de nota
Consideración de temperatura
Si está activada, se tomará en cuenta la temperatura al determinar si un PRD tiene fugas. Esto se puede usar cuando se tengan múltiples PRD cercanos. Esto se debe activar para situaciones como colectores compartidos.

G.4 Valores de referencia

G.4.1 Captura de la línea de referencia
Luego de configurar los equipos en la aplicación Pressure Relief Device, el usuario debe completar la línea de referencia. La línea de referencia se usa para caracterizar el ruido de fondo del entorno del PRD. Para capturar una línea de referencia, asegurarse primero de que el PRD no tenga emisiones del grado de la línea de referencia. Esto permite que el algoritmo de la aplicación identifique y caracterice correctamente las emisiones. Si ocurre una emisión, la línea de referencia puede detenerse y reiniciarse o eliminarse más tarde. Para capturar la línea de referencia, completar los siguientes pasos:
Aplicación Pressure Relief Device
Octubre de 2018
1. Ir a la pestaña Asset Summary (Resumen de equipos) y seleccionar el botón Baseline (Línea de referencia).
2. En la sección Awaiting Baseline (Esperando línea de referencia), seleccionar un período de tiempo de la línea de referencia para todos los equipos o individualmente para cada equipo.
Nota
Cuando mayor sea la línea de referencia, tanto más preciso será el algoritmo de emisiones. Al permitir que la línea de referencia se ejecute más tiempo ayuda a caracterizar el ruido de fondo en su totalidad.
3. Seleccionar el botón baseline (línea de referencia) para cada equipo, o seleccionar baseline all (línea de referencia para todos) para ejecutar todas las líneas de referencia.
Figura G-1. Página de línea de referencia
46
La página de línea de referencia mostrará el progreso del usuario en el proceso de la línea de referencia.
Aplicación Pressure Relief Device
Aplicación Pressure Relief Device
Octubre de 2018
G.4.2 Seleccionar la duración mínima del evento
Cuando las líneas de referencia estén completas, el usuario debe seleccionar una duración mínima del evento. La duración mínima del evento representa la emisión más rápida que detectará la aplicación PRD. Por ejemplo, si el usuario solo recibe datos del transmisor cada ocho segundos, es imposible detectar una emisión de cuatro segundos. Una regla práctica consiste en multiplicar la velocidad de actualización del transmisor acústico Rosemount 708 por cuatro para obtener la menor longitud de emisión disponible. Para seleccionar una duración mínima de evento, completar los siguientes pasos:
1. Ir a la pestaña Asset Summary (Resumen de equipos) y seleccionar el botón Baseline (Línea de referencia).
2. En la sección Baseline Complete (Línea de referencia completa), seleccionar la duración mínima de evento individualmente para cada equipo o seleccionar el botón Minimum for All (Mínima para todos).
Nota
Al seleccionar una duración de evento mínima mayor se aumenta el intervalo de confianza del algoritmo, pues se permite que analice más datos en una emisión posible.
Figura G-2. Línea de referencia completa
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB

G.5 Campos calculados

G.5.1 Estado del PRD
Los cálculos de estado del PRD se realizan a partir de las lecturas de amplitud ultrasónica (acústica) proveniente de los transmisores acústicos Rosemount
Insight. Se calculan los siguientes estados.
Aplicación Pressure Relief Device
708 y del algoritmo integrado en Plantweb
47
Manual de consulta
00813-0109-4541, Rev. DB
Tabla G-3. Descripción de estado
Valor Nombre Descripción Acción
Aplicación Pressure Relief Device
Octubre de 2018
0 NORMAL OPERATION
1 RELEASE (Emisión) Plantweb Insight ha detectado una posible
4 NO DATA/ERROR
5 NO CONFIG (No hay
6 OUT OF SERVICE
7
8
9
(Funcionamiento normal)
(No hay datos/error)
configuración)
(Fuera de servicio) BASELINE_NEEDED
(Se necesita línea de referencia)
CAPTURING_BASELINE (Captura de la línea de referencia)
AWAITING_EVENT_ DURATION (Esperando duración de evento)
G.5.2 Pérdida de emisiones
Cuando un PRD tiene emisiones, se pierden emisiones excesivas. El valor de pérdida de emisiones representa las emisiones agregadas totales debido a los PRD que tienen emisiones en el período de tiempo seleccionado.
PRD funcionando normalmente Ninguna
emisión de PRD El Rosemount 708 no está enviando datos ni
transmite una condición de fallo Falta información fundamental de la
configuración del usuario El PRD está configurado a fuera de servicio
(escribible por el usuario) El equipo PRD está configurado y esperando
que el usuario indique una referencia
Se está capturando la línea de referencia Ninguna
La línea de referencia está completa y el equipo está esperando que se seleccione una duración mínima de evento
Revisar el registro de eventos y/o PRD
Revisar el Rosemount 708
Configurar el equipo
Ninguna
Ejecutar la función de línea de referencia (consultar la Sección B.4.1)
Seleccionar una duración mínima de evento (consultar la Sección B.4.2)
G.5.3 Costo de producción perdida
Cuando un PRD tiene emisiones, es posible que se pierdan materiales de producción. El valor de los costos de producción perdida representa la pérdida de producción agregada total debido a los PRD que tienen emisiones en el período de tiempo seleccionado.
48
Aplicación Pressure Relief Device
Aplicación Pressure Relief Device
Octubre de 2018
G.5.4 Estado del dispositivo
Condición operativa del dispositivo
GOOD (Bueno) El dispositivo funciona normalmente Ninguna
POWER_MODULE_LOW (Alimentación del módulo baja)
POWER_MODULE_CRITICAL (Alimentación del módulo crítica)
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
Descripción Acción
El módulo de alimentación tiene batería baja Prepararse para cambiar el
El módulo de alimentación tiene una batería críticamente baja
módulo de alimentación
Reemplazar el módulo de alimentación
DEVICE_MALFUNCTION (Mal funcionamiento del dispositivo)
NO_DATA (No hay datos) N o se encon traron datos de sondeo Revisar el dispositivo
DEVICE_NOT_FOUND (Dispositivo no encontrado)
DEVICE_OUT_OF_SERVICE (Dispositivo fuera de servicio)
GATEWAY_NOT_FOUND (Puerta de enlace no encontrada)
GATEWAY_OUT_OF_SERVICE (Puerta de enlace fuera de servicio)
G.5.5 Mapeo Modbus TCP
1. Hay tres salidas Modbus® TCP y una entrada Modbus TCP que se definen previamente en la aplicación para cada equipo.
Entrada Fuera de servicio
Salida
Salida Costo energético perdido
Salida Pérdida de emisiones
Estado de PRD (valor descrito en la
Tabla G-3 en la página 48)
Mal funcionamiento del dispositivo Revisar el dispositivo
No se encontró el dispositivo Revisar el dispositivo
El dispositivo está configurado a fuera de servicio
No se encontró la puerta de enlace asociada con el dispositivo
La puerta de enlace asociada con el dispositivo está configurada a fuera de servicio
Ninguna
Revisar la puerta de enlace
Ninguna
2. Los registros y etiquetas Modbus TCP se completan previamente en Plantweb Insight y no pueden cambiarse.
3. Los registros y códigos pueden encontrarse en cada aplicación en Settings (Configuración) (Configuración global) y luego seleccionando Download Modbus Mapping (Descargar mapeo Modbus).
Aplicación Pressure Relief Device
49
Manual de consulta
00813-0109-4541, Rev. DB
Aplicación Pressure Relief Device
Octubre de 2018
50
Aplicación Pressure Relief Device
Aplicación de administración de redes
Octubre de 2018
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
Apéndice H Configuración e información de la
aplicación Network Management
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 51
Configuración global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 51
Campos calculados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 51

H.1 Generalidades

Este documento ofrece información sobre la preparación y configuración de la aplicación Network Management en Emerson™ Plantweb™ Insight.
Antes de configurar la aplicación, asegurarse de completar todos los pasos de la Guía de inicio rápido Emerson Plantweb Insight. Algunos pasos de esta guía se repetirán con más detalle en este documento.

H.2 Configuración global

La configuración global debe estar completa antes de finalizar la configuración de la aplicación de redes. Esta configuración es válida para todas las redes en la aplicación, pero no se debe cambiar ningún ajuste en la puerta de enlace ni en los dispositivos.
Ir a la pestaña Settings (Configuración).
H.2.1 Ponderaciones de alertas
Las ponderaciones de alertas corresponden a la gravedad de una alerta (informativa, advertencia, crítica). Los valores predeterminados se configuran previamente para la aplicación y pueden cambiarse en cualquier momento.

H.3 Campos calculados

H.3.1 Estado de la red
El estado de la red se basa en un cálculo de fiabilidad de red predefinido. Este es distinto de la fiabilidad mostrada en la página web de la puerta de enlace.
Tabla H-1. Descripción de estado
de
Nombre Descripción Acción
GOOD (Bueno)
WARNING (Advertencia)
CRITICAL (Crítica)
Aplicación de administración de redes
Funcionando normalmente Ninguna
La fiabilidad de la red es menor a la recomendada.
La fiabilidad de la red es mucho menor a la recomendada.
Revisar los detalles de la red para encontrar áreas en las que se puedan realizar mejoras
Revisar los detalles de la red para encontrar áreas en las que se puedan realizar mejoras
51
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
H.3.2 Estado del dispositivo
El estado del dispositivo se basa en la fiabilidad del dispositivo.
Tabla H-2. Descripción de estado
Nombre Descripción Acción
GOOD (Bueno) Funcionando normalmente Ninguna
PROBLEM (Problema)
La fiabilidad del dispositivo es menor a la esperada.
Aplicación de administración de redes
Octubre de 2018
Revisar los detalles de la red y el diafragma para encontrar áreas en las que se puedan realizar mejoras
UNREACHABLE (No se encuentra)
El dispositivo se ha desconectado de la red.
Ubicar el dispositivo para solucionar el problema. Reemplazo posible del módulo de alimentación

H.4 Índice de carga de la red

Se basa en la carga de red de cada puerta de enlace. Los resultados se agrupan en redes de carga alta, media y baja.
H.4.1 Recomendaciones para puerta de enlace (página de detalles)
Dispositivos activos totales
Cada red debe tener al menos cinco dispositivos activos
Dispositivos cercanos a la puerta de enlace
25 por ciento de los dispositivos activos deben ser cercanos directamente a la puerta de enlace
Dispositivos cercanos a otros dispositivos
Cada dispositivo debe tener cuando menos tres dispositivos cercanos con una estabilidad de ruta del 70 por ciento o mayor
Hops (Saltos) (muestreo rápido)
Los dispositivos de muestreo rápido (velocidad de actualización de ocho segundos o más rápido) deben tener al menos dos saltos a la puerta de enlace
52
Hops (Saltos) (muestreo regular)
Los dispositivos de muestreo regular (velocidad de actualización de más de ocho segundos o más rápido) deben tener al menos siete saltos a la puerta de enlace
Aplicación de administración de redes
Aplicación de administración de redes
Octubre de 2018
H.4.2 Diagrama de red
Se tendrá disponible un diagrama de red para cada red en la aplicación Network Management. Se tienen disponibles las siguientes herramientas de navegación.
Arrastrar y soltar
Hacer clic y soltar un dispositivo o puerta de enlace para moverlos en torno al diagrama.
Detalles del dispositivo
Mover el puntero sobre un dispositivo para ver más información (nombre del dispositivo, tipo de dispositivo, etc.)
Dispositivos cercanos a otros dispositivos
Hacer doble clic en un dispositivo para resaltar los dispositivos próximos a él. Volver a hacer clic en el dispositivo para mostrar la vista normal.
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
Aplicación de administración de redes
53
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
Aplicación de administración de redes
Octubre de 2018
54
Aplicación de administración de redes
Aplicación de administración del módulo de alimentación
Octubre de 2018
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
Apéndice I Configuración e información
de la aplicación del módulo de alimentación
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 55
Configuración global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 55
Ir a la pestaña Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 55

I.1 Generalidades

Este documento ofrece información sobre la preparación y configuración de la aplicación de administración del módulo de alimentación en Emerson™ Plantweb™ Insight.
Antes de configurar la aplicación, asegurarse de completar todos los pasos de la Guía de inicio rápido Emerson Plantweb Insight. Algunos pasos de esta guía se repetirán con más detalle en este documento.
de

I.2 Configuración global

La configuración global debe estar completa antes de finalizar la configuración del módulo de alimentación. Esta configuración es válida para todos los módulos de alimentación en esta aplicación, pero no se debe cambiar ningún ajuste en la puerta de enlace ni en los dispositivos.
Ir a la pestaña Configuración
I.2.1 Vida útil restante estimada
La configuración de la vida útil restante estimada se utiliza para poner el segundo “dashboard donut”.
I.2.2 Vida útil total estimada
La configuración de la vida útil total estimada se utiliza para poner el tercer “dashboard donut”.

I.3 Agregar módulos de alimentación

I.3.1 Agregar módulos de alimentación
Usar este método para agregar módulos de alimentación con la configuración predeterminada.
1. Ir a la pestaña Power Module Summary (Resumen del módulo de alimentación) y seleccionar Add Power Modules (Agregar módulos de alimentación). Aparecerá la configuración del módulo de alimentación.
2. Seleccionar Power Modules (Módulos de alimentación) para agregar, luego seleccionar el botón Add Selected (Agregar seleccionado) o seleccionar el botón Add All (Agregar todos).
3. Seleccionar Save (Guardar) y OK (Aceptar).
4. Después de agregar módulos de alimentación, asegurarse de que la fecha de instalación sea correcta. Este campo se utiliza para cálculos y se debe configurar con la fecha en que se instaló el módulo de alimentación.
Aplicación de administración del módulo de alimentación
55
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev. DB
Campos calculados
Estado del módulo de alimentación
El estado del módulo de alimentación se determina usando los síntomas del voltaje de alimentación.
Nombre Descripción Acción
GOOD (Buena) Funcionando normalmente Ninguna
Aplicación de administración del módulo de alimentación
Octubre de 2018
LOW (Baja) El dispositivo está en una condición de baja energía. Reemplazar el módulo
CRITICAL (Crítica) El dispositivo está en una condición de energía crítica. Reemplazar el módulo
de alimentación
de alimentación
Vida útil restante estimada
Es posible determinar la vida útil restante estimada del módulo de alimentación dependiendo de las condiciones del módulo de alimentación y de la fecha de instalación. Esta es una estimación de alto nivel y debe tratarse como tal, pero puede proporcionar una indicación del plan de mantenimiento.
Vida útil total estimada
Es posible estimar una vida útil total dependiendo de la configuración actual del dispositivo (velocidad de actualización, etc.). Esta es una estimación de alto nivel diseñada para notificar a los usuarios de módulos de alimentación que deberán ser reemplazados frecuentemente.
56
Aplicación de administración del módulo de alimentación
Oficinas centrales
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, EE. UU.
+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Oficina regional en Norteamérica
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, EE. UU.
+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Oficina regional en Latinoamérica
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, EE. UU.
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Manual de consulta
00809-0109-4541, Rev DB
Octubre de 2018
Emerson Automation Solutions, SL
C/ Francisco Gervás, 1 28108 Alcobendas – MADRID España
+34 91 358 6000 +34 91 358 9145
Oficina regional en Europa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suiza
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Oficina regional en Asia-Pacífico
Emerson Automation Solutions Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent Singapur 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Oficina regional en Medio Oriente y África
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubái, Emiratos Árabes Unidos
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Google.com/+RosemountMeasurement
Los términos y condiciones de venta estándar se pueden encontrar en la
página Términos y condiciones de venta
El logotipo de Emerson es una marca comercial y de servicio de Emerson Electric Co. Rosemount es una marca que pertenece a una de las familias de compañías de Emerson. Todas las demás marcas son de sus respectivos propietarios. © 2018 Emerson. Todos los derechos reservados.
.
Loading...