Rosemount Manual: AOTF-NIR Analyzer-Orig. Issue | Rosemount Manuals & Guides

AOTF-NIRTMANALYZER
Instruction Bulletin IB-103-810-03 Original Issue
AOTF-NIRTMAnalyzer
Part no . _______________ Serial no . _______________ Order no . _______________

ROSEMOUNT WARRANTY

Rosemount warrants that the equipment manufactured and sold by it will, upon ship­ment, be free of defects in workmanship or material. Should any failure to conform to this warranty become apparent during a period of one year after the date of shipment, Rosemount shall, upon prompt written notice from the purchaser, correct such nonconformity by repair or replacement, F.O.B. factory of the defective part or parts. Correction in the manner provided above shall constitute a fulfillment of all liabilities of Rosemount with respect to the quality of the equipment.
THE FOREGOING WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES OF QUALITY WHETHER WRITTEN, ORAL, OR IMPLIED (INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OF FITNESS FOR PURPOSE).
The remedy(ies) provided above shall be purchaser’s sole remedy(ies) for any failure of Rosemount to comply with the warranty provisions, whether claims by the purchaser are based in contract or in tort (including negligence).
Rosemount does not warrant equipment against normal deterioration due to environ­ment. Factors such as corrosive gases and solid particulates can be detrimental and can create the need for repair or replacement as part of normal wear and tear during the warranty period.
Equipment supplied by Rosemount Analytical Inc. but not manufactured by it will be subject to the same warranty as is extended to Rosemount by the original manufacturer.
At the time of installation it is important that the required services are supplied to the system and that the electronic controller is set up at least to the point where it is controlling the sensor heater. This will ensure, that should there be a delay between installation and full commissioning that the sensor being supplied with ac power and reference air will not be subjected to component deterioration.
i

PURPOSE

The purpose of this manual is to provide a comprehensive understanding of the AOTF-NIR Analyzer
components, functions, installation, and maintenance.
This manual is designed to provide information about the AOTF-NIR. We recommend that you
thoroughly familiarize yourself with the Introduction and Installation sections before installing your analyzer.
The introduction presents the basic principles of the analyzer along with its performance characteristics and components. The remaining sections contain detailed procedures and information necessary to install and service the analyzer.
Before contacting Rosemount concerning any questions, first consult this manual. It describes most situations encountered in your equipment’s operation and details necessary action.
DEFINITIONS
The following definitions apply to WARNINGS, CAUTIONS, and NOTES found throughout this publication.
Highlights an operation or maintenance procedure, practice, condition, statement, etc. If not strictly observed, could result in injury, death, or long-term health hazards of personnel.
Highlights an essential operating procedure, condition, or statement.
: EARTH (GROUND) TERMINAL
: PROTECTIVE CONDUCTOR TERMINAL
: RISK OF ELECTRICAL SHOCK
: WARNING: REFER TO INSTRUCTION BULLETIN
NOTE TO USERS
Highlights an operation or maintenance procedure, practice, condition, statement, etc. If not strictly observed, could result in damage to or destruction of equipment, or loss of effectiveness.
NOTE
The number in the lower right corner of each illustration in this publication is a manual illustration number. It is not a part number, and is not related to the illustration in any technical manner.
ii
IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE WIRING AND
INSTALLATION OF THIS APPARATUS
The following safety instructions apply specifically to all EU member states. They should be strictly adhered to in order to assure compliance with the Low Voltage Directive. Non-EU states should also comply with the following unless superseded by local or National Standards.
1. Adequate earth connections should be made to all earthing points, internal and external, where provided.
2. After installation or troubleshooting, all safety covers and safety grounds must be replaced. The integrity of all earth terminals must be maintained at all times.
3. Mains supply cords should comply with the requirements of IEC227 or IEC245.
4. All wiring shall be suitable for use in an ambient temperature of greater than 75°C.
5. All cable glands used should be of such internal dimensions as to provide adequate cable anchorage.
6. To ensure safe operation of this equipment, connection to the mains supply should only be made through a circuit breaker which will disconnect all circuits carrying conductors during a fault situation. The circuit breaker may also include a mechanically operated isolating switch. If not, then another means of disconnecting the equipment from the supply must be provided and clearly marked as such. Circuit breakers or switches must comply with a recognized standard such as IEC947. All wiring must conform with any local standards.
7. Where equipment or covers are marked with the symbol to the right,
hazardous voltages are likely to be present beneath. These covers should only be removed when power is removed from the equipment — and then only by trained service personnel.
8. Where equipment or covers are marked with the symbol to the right,
there is a danger from hot surfaces beneath. These covers should only be removed by trained service personnel when power is removed from the equipment. Certain surfaces may remain hot to the touch.
9. Where equipment or covers are marked with the symbol to the right, refer to the Operator Manual for instructions.
10. All graphical symbols used in this product are from one or more of the following standards: EN61010-1, IEC417, and ISO3864.
iii
BELANGRIJK
Veiligheidsvoorschriften voor de aansluiting en installatie van dit toestel.
De hierna volgende veiligheidsvoorschriften zijn vooral bedoeld voor de EU lidstaten. Hier moet aan gehouden worden om de onderworpenheid aan de Laag Spannings Richtlijn (Low Voltage Directive) te verzekeren. Niet EU staten zouden deze richtlijnen moeten volgen tenzij zij reeds achterhaald zouden zijn door plaatselijke of nationale voorschriften.
1. Degelijke aardingsaansluitingen moeten gemaakt worden naar alle voorziene aardpunten, intern en extern.
2. Na installatie of controle moeten alle veiligheidsdeksels en -aardingen terug geplaatst worden. Ten alle tijde moet de betrouwbaarheid van de aarding behouden blijven.
3. Voedingskabels moeten onderworpen zijn aan de IEC227 of de IEC245 voorschriften.
4. Alle bekabeling moet geschikt zijn voor het gebruik in omgevingstemperaturen, hoger dan 75°C.
5. Alle wartels moeten zo gedimensioneerd zijn dat een degelijke kabel bevestiging verzekerd is.
6. Om de veilige werking van dit toestel te verzekeren, moet de voeding door een stroomonderbreker gevoerd worden (min 10A) welke alle draden van de voeding moet onderbreken. De stroomonderbreker mag een mechanische schakelaar bevatten. Zoniet moet een andere mogelijkheid bestaan om de voedingsspanning van het toestel te halen en ook duidelijk zo zijn aangegeven. Stroomonderbrekers of schakelaars moeten onderworpen zijn aan een erkende standaard zoals IEC947.
7. Waar toestellen of deksels aangegeven staan met het symbool is er meestal hoogspanning aanwezig. Deze deksels mogen enkel verwijderd worden nadat de voedingsspanning werd afgelegd en enkel door getraind onderhoudspersoneel.
8. Waar toestellen of deksels aangegeven staan met het symbool is er gevaar voor hete oppervlakken. Deze deksels mogen enkel verwijderd worden door getraind onderhoudspersoneel nadat de voedingsspanning verwijderd werd. Sommige oppper-vlakken kunnen 45 minuten later nog steeds heet aanvoelen.
9. Waar toestellen of deksels aangegeven staan met het symbool gelieve het handboek te raadplegen.
10. Alle grafische symbolen gebruikt in dit produkt, zijn afkomstig uit een of meer van devolgende standaards: EN61010-1, IEC417 en ISO3864.
iv
VIGTIGT
Sikkerhedsinstruktion for tilslutning og installering af dette udstyr.
Følgende sikkerhedsinstruktioner gælder specifikt i alle EU-medlemslande. Instruktionerne skal nøje følges for overholdelse af Lavsspændingsdirektivet og bør også følges i ikke EU-lande medmindre andet er specificeret af lokale eller nationale standarder.
1. Passende jordforbindelser skal tilsluttes alle jordklemmer, interne og eksterne, hvor disse forefindes.
2. Efter installation eller fejlfinding skal alle sikkerhedsdæksler og jordforbindelser reetableres.
3. Forsyningskabler skal opfylde krav specificeret i IEC227 eller IEC245.
4. Alle ledningstilslutninger skal være konstrueret til omgivelsestemperatur højere end 75° C.
5. Alle benyttede kabelforskruninger skal have en intern dimension, så passende kabelaflastning kan etableres.
6. For opnåelse af sikker drift og betjening skal der skabes beskyttelse mod indirekte berøring gennem afbryder (min. 10A), som vil afbryde alle kredsløb med elektriske ledere i fejlsitua­tion. Afbryderen skal indholde en mekanisk betjent kontakt. Hvis ikke skal anden form for afbryder mellem forsyning og udstyr benyttes og mærkes som sådan. Afbrydere eller kontakter skal overholde en kendt standard som IEC947.
7. Hvor udstyr eller dæksler er mærket med dette symbol, er farlige spændinger normalt forekom-mende bagved. Disse dæksler bør kun afmonteres, når forsyningsspændingen er frakoblet - og da kun af instrueret servicepersonale.
8. Hvor udstyr eller dæksler er mærket med dette symbol, forefindes meget varme overflader bagved. Disse dæksler bør kun afmonteres af instrueret servicepersonale, når forsyningsspænding er frakoblet. Visse overflader vil stadig være for varme at berøre i op til 45 minutter efter frakobling.
9. Hvor udstyr eller dæksler er mærket med dette symbol, se da i betjeningsmanual for instruktion.
10. Alle benyttede grafiske symboler i dette udstyr findes i én eller flere af følgende standarder:­EN61010-1, IEC417 & ISO3864.
v
BELANGRIJK
Veiligheidsinstructies voor de bedrading en installatie van dit apparaat.
Voor alle EU lidstaten zijn de volgende veiligheidsinstructies van toepassing. Om aan de geldende richtlijnen voor laagspanning te voldoen dient men zich hieraan strikt te houden. Ook niet EU lidstaten dienen zich aan het volgende te houden, tenzij de lokale wetgeving anders voorschrijft.
1. Alle voorziene interne- en externe aardaansluitingen dienen op adequate wijze aangesloten te worden.
2. Na installatie,onderhouds- of reparatie werkzaamheden dienen alle beschermdeksels /kappen en aardingen om reden van veiligheid weer aangebracht te worden.
3. Voedingskabels dienen te voldoen aan de vereisten van de normen IEC 227 of IEC 245.
4. Alle bedrading dient geschikt te zijn voor gebruik bij een omgevings temperatuur boven 75°C.
5. Alle gebruikte kabelwartels dienen dusdanige inwendige afmetingen te hebben dat een adequate verankering van de kabel wordt verkregen.
6. Om een veilige werking van de apparatuur te waarborgen dient de voeding uitsluitend plaats te vinden via een meerpolige automatische zekering (min.10A) die alle spanningvoerende geleiders verbreekt indien een foutconditie optreedt. Deze automatische zekering mag ook voorzien zijn van een mechanisch bediende schakelaar. Bij het ontbreken van deze voorziening dient een andere als zodanig duidelijk aangegeven mogelijkheid aanwezig te zijn om de spanning van de apparatuur af te schakelen. Zekeringen en schakelaars dienen te voldoen aan een erkende standaard zoals IEC 947.
7. Waar de apparatuur of de beschermdeksels/kappen gemarkeerd zijn met het volgende symbool, kunnen zich hieronder spanning voerende delen bevinden die gevaar op kunnen leveren. Deze beschermdeksels/kappen mogen uitsluitend verwijderd worden door getraind personeel als de spanning is afgeschakeld.
8. Waar de apparatuur of de beschermdeksels/kappen gemarkeerd zijn met het volgende symbool, kunnen zich hieronder hete oppervlakken of onderdelen bevinden. Bepaalde delen kunnen mogelijk na 45 min. nog te heet zijn om aan te raken.
9. Waar de apparatuur of de beschermdeksels/kappen gemarkeerd zijn met het volgende symbool, dient men de bedieningshandleiding te raadplegen.
10. Alle grafische symbolen gebruikt bij dit produkt zijn volgens een of meer van de volgende standaarden: EN 61010-1, IEC 417 & ISO 3864.
vi
TÄRKEÄÄ
Turvallisuusohje, jota on noudatettava tämän laitteen asentamisessa ja kaapeloinnissa.
Seuraavat ohjeet pätevät erityisesti EU:n jäsenvaltioissa. Niitä täytyy ehdottomasti noudattaa jotta täytettäisiin EU:n matalajännitedirektiivin (Low Voltage Directive) yhteensopivuus. Myös EU:hun kuulumattomien valtioiden tulee nou-dattaa tätä ohjetta, elleivät kansalliset standardit estä sitä.
1. Riittävät maadoituskytkennät on tehtävä kaikkiin maadoituspisteisiin, sisäisiin ja ulkoisiin.
2. Asennuksen ja vianetsinnän jälkeen on kaikki suojat ja suojamaat asennettava takaisin pai­koilleen. Maadoitusliittimen kunnollinen toiminta täytyy aina ylläpitää.
3. Jännitesyöttöjohtimien täytyy täyttää IEC227 ja IEC245 vaatimukset.
4. Kaikkien johdotuksien tulee toimia >75°C lämpötiloissa.
5. Kaikkien läpivientiholkkien sisähalkaisijan täytyy olla sellainen että kaapeli lukkiutuu kun­nolla kiinni.
6. Turvallisen toiminnan varmistamiseksi täytyy jännitesyöttö varustaa turvakytkimellä (min 10A), joka kytkee irti kaikki jännitesyöttöjohtimet vikatilanteessa. Suojaan täytyy myös sisältyä mekaaninen erotuskytkin. Jos ei, niin jännitesyöttö on pystyttävä katkaisemaan muilla keinoilla ja merkittävä siten että se tunnistetaan sellaiseksi. Turvakytkimien tai kat­kaisimien täytyy täyttää IEC947 standardin vaatimukset näkyvyydestä.
7. Mikäli laite tai kosketussuoja on merkitty tällä merkillä on merkinnän takana tai alla hengenvaarallisen suuruinen jännite. Suojaa ei saa poistaa jänniteen ollessa kytkettynä laitteeseen ja poistamisen saa suorittaa vain alan asian­tuntija.
8. Mikäli laite tai kosketussuoja on merkitty tällä merkillä on merkinnän takana tai alla kuuma pinta. Suojan saa poistaa vain alan asiantuntija kun jännite­syöttö on katkaistu. Tällainen pinta voi säilyä kosketuskuumana jopa 45 mi­nuuttia.
9. Mikäli laite tai kosketussuoja on merkitty tällä merkillä katso lisäohjeita käyt­töohjekirjasta
10. Kaikki tässä tuotteessa käytetyt graafiset symbolit ovat yhdestä tai useammasta seuraavis-ta standardeista: EN61010-1, IEC417 & ISO3864.
vii
IMPORTANT
Consignes de sécurité concernant le raccordement et l’installation de cet appareil.
Les consignes de sécurité ci-dessous s’adressent particulièrement à tous les états membres de la communauté européenne. Elles doivent être strictement appliquées afin de satisfaire aux directives concernant la basse tension. Les états non membres de la communauté européenne doivent également appliquer ces consignes sauf si elles sont en contradiction avec les standards locaux ou nationaux.
1. Un raccordement adéquate à la terre doit être effectuée à chaque borne de mise à la terre, interne et externe.
2. Après installation ou dépannage, tous les capots de protection et toutes les prises de terre doivent être remis en place, toutes les prises de terre doivent être respectées en permanence.
3. Les câbles d’alimentation électrique doivent être conformes aux normes IEC227 ou IEC245.
4. Tous les raccordements doivent pouvoir supporter une température ambiante supérieure à 75°C.
5. Tous les presse-étoupes utilisés doivent avoir un diamètre interne en rapport avec les câbles afin d’assurer un serrage correct sur ces derniers.
6. Afin de garantir la sécurité du fonctionnement de cet appareil, le raccordement à l’alimentation électrique doit être réalisé exclusivement au travers d’un disjoncteur (minimum 10A.) isolant tous les conducteurs en cas d’anomalie. Ce disjoncteur doit également pouvoir être actionné manuellement, de façon mécanique. Dans le cas contraire, un autre système doit être mis en place afin de pouvoir isoler l’appareil et doit être signalisé comme tel. Disjoncteurs et interrupteurs doivent être conformes à une norme reconnue telle IEC947.
7. Lorsque les équipements ou les capots affichent le symbole suivant, cela signifie que des tensions dangereuses sont présentes. Ces capots ne doivent être démontés que lorsque l’alimentation est coupée, et uniquement par un personnel compétent.
8. Lorsque les équipements ou les capots affichent le symbole suivant, cela signifie que des surfaces dangereusement chaudes sont présentes. Ces capots ne doivent être démontés que lorsque l’alimentation est coupée, et uniquement par un personnel compétent. Certaines surfaces peuvent rester chaudes jusqu’à 45 mn.
9. Lorsque les équipements ou les capots affichent le symbole suivant, se reporter au manuel d’instructions.
10. Tous les symboles graphiques utilisés dans ce produit sont conformes à un ou plusieurs des standards suivants: EN61010-1, IEC417 & ISO3864.
viii
WICHTIG
Sicherheitshinweise für den Anschluß und die Installation dieser Geräte.
Die folgenden Sicherheitshinweise sind in allen Mitgliederstaaten der europäischen Gemeinschaft gültig. Sie müssen strickt eingehalten werden, um der Niederspannungsrichtlinie zu genügen. Nichtmitgliedsstaaten der europäischen Gemeinschaft sollten die national gültigen Normen und Richtlinien einhalten.
1. Alle intern und extern vorgesehenen Erdungen der Geräte müssen ausgeführt werden.
2. Nach Installation, Reparatur oder sonstigen Eingriffen in das Gerät müssen alle Sicherheitsabdeckungen und Erdungen wieder installiert werden. Die Funktion aller Erdverbindungen darf zu keinem Zeitpunkt gestört sein.
3. Die Netzspannungsversorgung muß den Anforderungen der IEC227 oder IEC245 genügen.
4. Alle Verdrahtungen sollten mindestens bis 75 °C ihre Funktion dauerhaft erfüllen.
5. Alle Kabeldurchführungen und Kabelverschraubungen sollten in Ihrer Dimensionierung so gewählt werden, daß diese eine sichere Verkabelung des Gerätes ermöglichen.
6. Um eine sichere Funktion des Gerätes zu gewährleisten, muß die Spannungsversorgung über mindestens 10 A abgesichert sein. Im Fehlerfall muß dadurch gewährleistet sein, daß die Spannungsversorgung zum Gerät bzw. zu den Geräten unterbrochen wird. Ein mechanischer Schutzschalter kann in dieses System integriert werden. Falls eine derartige Vorrichtung nicht vorhanden ist, muß eine andere Möglichkeit zur Unterbrechung der Spannungszufuhr gewährleistet werden mit Hinweisen deutlich gekennzeichnet werden. Ein solcher Mechanismus zur Spannungsunterbrechung muß mit den Normen und Richtlinien für die allgemeine Installation von Elektrogeräten, wie zum Beispiel der IEC947, übereinstimmen.
7. Mit dem Symbol sind Geräte oder Abdeckungen gekennzeichnet, die eine gefährliche (Netzspannung) Spannung führen. Die Abdeckungen dürfen nur entfernt werden, wenn die Versorgungsspannung unterbrochen wurde. Nur geschultes Personal darf an diesen Geräten Arbeiten ausführen.
8. Mit dem Symbol sind Geräte oder Abdeckungen gekennzeichnet, in bzw. unter denen heiße Teile vorhanden sind. Die Abdeckungen dürfen nur entfernt werden, wenn die Versorgungsspannung unterbrochen wurde. Nur geschultes Personal darf an diesen Geräten Arbeiten ausführen. Bis 45 Minuten nach dem Unterbrechen der Netzzufuhr können derartig Teile noch über eine erhöhte Temperatur verfügen.
9. Mit dem Symbol sind Geräte oder Abdeckungen gekennzeichnet, bei denen vor dem Eingriff die entsprechenden Kapitel im Handbuch sorgfältig durchgelesen werden müssen.
10. Alle in diesem Gerät verwendeten graphischen Symbole entspringen einem oder mehreren der nachfolgend aufgeführten Standards: EN61010-1, IEC417 & ISO3864.
ix
IMPORTANTE
Norme di sicurezza per il cablaggio e l’installazione dello strumento.
Le seguenti norme di sicurezza si applicano specificatamente agli stati membri dell’Unione Europea, la cui stretta osservanza è richiesta per garantire conformità alla Direttiva del Basso Voltaggio. Esse si applicano anche agli stati non appartenenti all’Unione Europea, salvo quanto disposto dalle vigenti normative locali o nazionali.
1. Collegamenti di terra idonei devono essere eseguiti per tutti i punti di messa a terra interni ed esterni, dove previsti.
2. Dopo l’installazione o la localizzazione dei guasti, assicurarsi che tutti i coperchi di protezione siano stati collocati e le messa a terra siano collegate. L’integrità di ciscun morsetto di terra deve essere costantemente garantita.
3. I cavi di alimentazione della rete devono essere secondo disposizioni IEC227 o IEC245.
4. L’intero impianto elettrico deve essere adatto per uso in ambiente con temperature superiore a 75°C.
5. Le dimensioni di tutti i connettori dei cavi utilizzati devono essere tali da consentire un adeguato ancoraggio al cavo.
6. Per garantire un sicuro funzionamento dello strumento il collegamento alla rete di alimentazione principale dovrà essere eseguita tramite interruttore automatico (min.10A), in grado di disattivare tutti i conduttori di circuito in caso di guasto. Tale interruttore dovrà inoltre prevedere un sezionatore manuale o altro dispositivo di interruzione dell’alimentazione, chiaramente identificabile. Gli interruttori dovranno essere conformi agli standard riconosciuti, quali IEC947.
7. Il simbolo riportato sullo strumento o sui coperchi di protezione indica probabile presenza di elevati voltaggi. Tali coperchi di protezione devono essere rimossi esclusivamente da personale qualificato, dopo aver tolto alimentazione allo strumento.
8. Il simbolo riportato sullo strumento o sui coperchi di protezione indica rischio di contatto con superfici ad alta temperatura. Tali coperchi di protezione devono essere rimossi esclusivamente da personale qualificato, dopo aver tolto alimentazione allo strumento. Alcune superfici possono mantenere temperature elevate per oltre 45 minuti.
9. Se lo strumento o il coperchio di protezione riportano il simbolo, fare riferimento alle istruzioni del manuale Operatore.
10. Tutti i simboli grafici utilizzati in questo prodotto sono previsti da uno o più dei seguenti standard: EN61010-1, IEC417 e ISO3864.
x
VIKTIG
Sikkerhetsinstruks for tilkobling og installasjon av dette utstyret.
Følgende sikkerhetsinstruksjoner gjelder spesifikt alle EU medlemsland og land med i EØS-avtalen. Instruksjonene skal følges nøye slik at installasjonen blir i henhold til lavspenningsdirektivet. Den bør også følges i andre land, med mindre annet er spesifisert av lokale- eller nasjonale standarder.
1. Passende jordforbindelser må tilkobles alle jordingspunkter, interne og eksterne hvor disse forefinnes.
2. Etter installasjon eller feilsøking skal alle sikkerhetsdeksler og jordforbindelser reetableres. Jordingsforbindelsene må alltid holdes i god stand.
3. Kabler fra spenningsforsyning skal oppfylle kravene spesifisert i IEC227 eller IEC245.
4. Alle ledningsforbindelser skal være konstruert for en omgivelsestemperatur høyere en 750C.
5. Alle kabelforskruvninger som benyttes skal ha en indre dimensjon slik at tilstrekkelig avlastning oppnåes.
6. For å oppnå sikker drift og betjening skal forbindelsen til spenningsforsyningen bare skje gjennom en strømbryter (minimum 10A) som vil bryte spenningsforsyningen til alle elektriske kretser ved en feilsituasjon. Strømbryteren kan også inneholde en mekanisk operert bryter for å isolere instrumentet fra spenningsforsyningen. Dersom det ikke er en mekanisk operert bryter installert, må det være en annen måte å isolere utstyret fra spenningsforsyningen, og denne måten må være tydelig merket. Kretsbrytere eller kontakter skal oppfylle kravene i en annerkjent standard av typen IEC947 eller tilsvarende.
7. Der hvor utstyr eller deksler er merket med symbol for farlig spenning, er det sannsynlig at disse er tilstede bak dekslet. Disse dekslene må bare fjærnes når spenningsforsyning er frakoblet utstyret, og da bare av trenet servicepersonell.
8. Der hvor utstyr eller deksler er merket med symbol for meget varm overflate, er det sannsynlig at disse er tilstede bak dekslet. Disse dekslene må bare fjærnes når spenningsforsyning er frakoblet utstyret, og da bare av trenet servicepersonell. Noen overflater kan være for varme til å berøres i opp til 45 minutter etter spenningsforsyning frakoblet.
9. Der hvor utstyret eller deksler er merket med symbol, vennligst referer til instruksjonsmanualen for instrukser.
10. Alle grafiske symboler brukt i dette produktet er fra en eller flere av følgende standarder: EN61010-1, IEC417 & ISO3864.
xi
IMPORTANTE
Instruções de segurança para ligação e instalação deste aparelho.
As seguintes instruções de segurança aplicam-se especificamente a todos os estados membros da UE. Devem ser observadas rigidamente por forma a garantir o cumprimento da Directiva sobre Baixa Tensão. Relativamente aos estados que não pertençam à UE, deverão cumprir igualmente a referida directiva, exceptuando os casos em que a legislação local a tiver substituído.
1. Devem ser feitas ligações de terra apropriadas a todos os pontos de terra, internos ou externos.
2. Após a instalação ou eventual reparação, devem ser recolocadas todas as tampas de segurança e terras de protecção. Deve manter-se sempre a integridade de todos os terminais de terra.
3. Os cabos de alimentação eléctrica devem obedecer às exigências das normas IEC227 ou IEC245.
4. Os cabos e fios utilizados nas ligações eléctricas devem ser adequados para utilização a uma temperatura ambiente até 75º C.
5. As dimensões internas dos bucins dos cabos devem ser adequadas a uma boa fixação dos cabos.
6. Para assegurar um funcionamento seguro deste equipamento, a ligação ao cabo de alimentação eléctrica deve ser feita através de um disjuntor (min. 10A) que desligará todos os condutores de circuitos durante uma avaria. O disjuntor poderá também conter um interruptor de isolamento accionado manualmente. Caso contrário, deverá ser instalado qualquer outro meio para desligar o equipamento da energia eléctrica, devendo ser assinalado convenientemente. Os disjuntores ou interruptores devem obedecer a uma norma reconhecida, tipo IEC947.
7. Sempre que o equipamento ou as tampas contiverem o símbolo, é provável a existência de tensões perigosas. Estas tampas só devem ser retiradas quando a energia eléctrica tiver sido desligada e por Pessoal da Assistência devidamente treinado.
8. Sempre que o equipamento ou as tampas contiverem o símbolo, há perigo de existência de superfícies quentes. Estas tampas só devem ser retiradas por Pessoal da Assistência devidamente treinado e depois de a energia eléctrica ter sido desligada. Algumas superfícies permanecem quentes até 45 minutos depois.
9. Sempre que o equipamento ou as tampas contiverem o símbolo, o Manual de Funcionamento deve ser consultado para obtenção das necessárias instruções.
10. Todos os símbolos gráficos utilizados neste produto baseiam-se em uma ou mais das seguintes normas: EN61010-1, IEC417 e ISO3864.
xii
IMPORTANTE
Instrucciones de seguridad para el montaje y cableado de este aparato.
Las siguientes instrucciones de seguridad , son de aplicacion especifica a todos los miembros de la UE y se adjuntaran para cumplir la normativa europea de baja tension.
1. Se deben preveer conexiones a tierra del equipo, tanto externa como internamente, en aquellos terminales previstos al efecto.
2. Una vez finalizada las operaciones de mantenimiento del equipo, se deben volver a colocar las cubiertas de seguridad aasi como los terminales de tierra. Se debe comprobar la integridad de cada terminal.
3. Los cables de alimentacion electrica cumpliran con las normas IEC 227 o IEC 245.
4. Todo el cableado sera adecuado para una temperatura ambiental de 75ºC.
5. Todos los prensaestopas seran adecuados para una fijacion adecuada de los cables.
6. Para un manejo seguro del equipo, la alimentacion electrica se realizara a traves de un interruptor magnetotermico ( min 10 A ), el cual desconectara la alimentacion electrica al equipo en todas sus fases durante un fallo. Los interruptores estaran de acuerdo a la norma IEC 947 u otra de reconocido prestigio.
7. Cuando las tapas o el equipo lleve impreso el simbolo de tension electrica peligrosa, dicho alojamiento solamente se abrira una vez que se haya interrumpido la alimentacion electrica al equipo asimismo la intervencion sera llevada a cabo por personal entrenado para estas labores.
8. Cuando las tapas o el equipo lleve impreso el simbolo, hay superficies con alta temperatura, por tanto se abrira una vez que se haya interrumpido la alimentacion electrica al equipo por personal entrenado para estas labores, y al menos se esperara unos 45 minutos para enfriar las superficies calientes.
9. Cuando el equipo o la tapa lleve impreso el simbolo, se consultara el manual de instrucciones.
10. Todos los simbolos graficos usados en esta hoja, estan de acuerdo a las siguientes normas EN61010-1, IEC417 & ISO 3864.
xiii
VIKTIGT
Säkerhetsföreskrifter för kablage och installation av denna apparat.
Följande säkerhetsföreskrifter är tillämpliga för samtliga EU-medlemsländer. De skall följas i varje avseende för att överensstämma med Lågspännings direktivet. Icke EU medlemsländer skall också följa nedanstående punkter, såvida de inte övergrips av lokala eller nationella föreskrifter.
1. Tillämplig jordkontakt skall utföras till alla jordade punkter, såväl internt som externt där så erfordras.
2. Efter installation eller felsökning skall samtliga säkerhetshöljen och säkerhetsjord återplaceras. Samtliga jordterminaler måste hållas obrutna hela tiden.
3. Matningsspänningens kabel måste överensstämma med föreskrifterna i IEC227 eller IEC245.
4. Allt kablage skall vara lämpligt för användning i en omgivningstemperatur högre än 75ºC.
5. Alla kabelförskruvningar som används skall ha inre dimensioner som motsvarar adekvat kabelförankring.
6. För att säkerställa säker drift av denna utrustning skall anslutning till huvudströmmen endast göras genom en säkring (min 10A) som skall frånkoppla alla strömförande kretsar när något fel uppstår. Säkringen kan även ha en mekanisk frånskiljare. Om så inte är fallet, måste ett annat förfarande för att frånskilja utrustningen från strömförsörjning tillhandahållas och klart framgå genom markering. Säkring eller omkopplare måste överensstämma med en gällande standard såsom t ex IEC947.
7. Där utrustning eller hölje är markerad med vidstående symbol föreliggerisk för livsfarlig spänning i närheten. Dessa höljen får endast avlägsnas när strömmen ej är ansluten till utrustningen - och då endast av utbildad servicepersonal.
8. När utrustning eller hölje är markerad med vidstående symbol föreligger risk för brännskada vid kontakt med uppvärmd yta. Dessa höljen får endast avlägsnas av utbildad servicepersonal, när strömmen kopplats från utrustningen. Vissa ytor kan vara mycket varma att vidröra även upp till 45 minuter efter avstängning av strömmen.
När utrustning eller hölje markerats med vidstående symbol bör
9.
instruktionsmanualen studeras för information.
Samtliga grafiska symboler som förekommer i denna produkt finns angivna i en eller flera
10.
av följande föreskrifter:- EN61010-1, IEC417 & ISO3864.
xiv
xv/xvi

TABLE OF CONTENTS

Section Page
SECTION I. SYSTEM OVERVIEW.................................................................................................... 1-1
1-1. Scope of Manual ...........................................................................................................1-1
1-2. Functional Equipment Description.................................................................................. 1-1
1-3. Components Checklist (Package Contents) .................................................................. 1-3
1-4. Equipment Specifications............................................................................................... 1-4
SECTION II. LIGHT SOURCE MODULE........................................................................................ 2-1
2-1. Description...................................................................................................................... 2-1
2-2. Light Source and Transfer Optics ............................................................................... 2-1
2-3. Power Supply................................................................................................................. 2-1
2-4. Conduit Connection ....................................................................................................... 2-1
SECTION III. ANALYZER MODULE ............................................................................................... 3-1
3-1. General Description .......................................................................................................3-1
3-2. RF Amplifier.................................................................................................................. 3-1
3-3. Optics Pedestal............................................................................................................... 3-1
3-4. Electronics Package (Card Rack)................................................................................. 3-2
3-5. General User Interface (GUI)....................................................................................... 3-4
3-6. High Voltage Power Supply (HVPS) PCB ................................................................. 3-5
3-7. Low Voltage Power Supply ......................................................................................... 3-5
3-8. Power Distribution and Output Termination Board................................................... 3-5
3-9. Thermoelectric Cooler ................................................................................................... 3-5
SECTION IV. INSTALLATION ...........................................................................................................4-1
4-1. Overview of Installation.................................................................................................. 4-1
4-2. Mechanical Installation ................................................................................................... 4-1
4-3. Electrical Installation ...................................................................................................... 4-5
4-4. Auxiliary Equipment Interface Connections................................................................... 4-9
4-5. Installation Inspection................................................................................................... 4-10
SECTION V. OPERATION ...................................................................................................................5-1
5-1. Overview......................................................................................................................... 5-1
5-2. Front Panel Controls and Indicators............................................................................. 5-1
5-3. GUI Display and Operating Conventions .................................................................... 5-2
5-4. Front Panel Menu Structure ......................................................................................... 5-2
5-5. Data Menu....................................................................................................................... 5-5
5-6. Calibrate Menu............................................................................................................... 5-6
5-7. Setup Menu .................................................................................................................... 5-9
5-8. Hardware/Software Interface Requirements ................................................................ 5-12
5-9. Software Usage Conventions ........................................................................................ 5-12
5-10. Software Program Setup ............................................................................................. 5-13
5-11. Communications Software Menu Structure ............................................................... 5-14
5-12. Calibrate AOTF............................................................................................................5-16
5-13. Setup AOTF ................................................................................................................. 5-26
5-14. Monitor Status.............................................................................................................. 5-34
5-15. Services......................................................................................................................... 5-38
5-16. Quit ............................................................................................................................... 5-41
xvii
TABLE OF CONTENTS (Continued)
Section Page
SECTION VI. TROUBLESHOOTING ................................................................................................ 6-1
6-1. General.............................................................................................................................6-1
6-2. Alarm Messages...............................................................................................................6-1
6-3. Troubleshooting...............................................................................................................6-1
SECTION VII. PREVENTIVE MAINTENANCE .............................................................................. 7-1
7-1. General.............................................................................................................................7-1
7-2. Cleaning...........................................................................................................................7-1
7-3. Checking Source Lamp Intensity..................................................................................7-1
SECTION VIII. SERVICE..................................................................................................................... 8-1
8-1. General.............................................................................................................................8-1
8-2. Analyzer Components Replacement.............................................................................8-1
8-3. Light Source Module Components Replacement ............................................................8-3
SECTION IX. REPLACEMENT PARTS............................................................................................ 9-1
SECTION X. RETURNING EQUIPMENT TO THE FACTORY............................................... 10-1
APPENDIX A. HOW TO OBTAIN SCANS ON THE AOTF-NIR..................................................1
INDEX
xviii

LIST OF ILLUSTRATIONS

Figure Page
Figure 1-1. Functional Equipment Diagram ......................................................................................... 1-2
Figure 1-2. Typical AOTF-NIR System Package................................................................................. 1-3
Figure 2-1. Light Source Module Components .................................................................................... 2-1
Figure 2-2. Light Source and Transfer Optics Diagram ...................................................................... 2-1
Figure 3-1. Analyzer Module Components .......................................................................................... 3-1
Figure 3-2. Analyzer Module Card Rack.............................................................................................. 3-2
Figure 3-3. Analog Output Board......................................................................................................... 3-3
Figure 3-4. Analog Board Reversible Dip Shunts (U17, U18, U4, U8)............................................... 3-4
Figure 3-5. General User Interface Features......................................................................................... 3-4
Figure 4-1. Liquid Sample Cell ............................................................................................................ 4-1
Figure 4-2. Vaporous Sample Cell ....................................................................................................... 4-2
Figure 4-3. Typical Vaporous Sample Cell Installation ....................................................................... 4-2
Figure 4-4. Light Source Module Installation Drawing........................................................................ 4-3
Figure 4-5. Analyzer Module Installation Drawing.............................................................................. 4-4
Figure 4-6. Cable Pull Box ................................................................................................................... 4-4
Figure 4-7. Cable to Pull Tape Connection .......................................................................................... 4-5
Figure 4-8. Input Voltage Selector Switches, Analyzer Module .......................................................... 4-6
Figure 4-9. Conduit Port Locations ...................................................................................................... 4-7
Figure 4-10. Input Power Terminal Blocks ............................................................................................ 4-8
Figure 4-11. Analog Output and Alarm Relay Terminals ..................................................................... 4-9
Figure 4-12. RS232 Interface Connector................................................................................................ 4-9
Figure 4-13. Interconnecting Cable Pinouts ........................................................................................... 4-9
Figure 4-14. Front Panel Main Menu Display...................................................................................... 4-10
Figure 5-1. AOTF-NIR Front Panel .................................................................................................... 5-1
Figure 5-2. Sample HELP Display ..................................................................................................... 5-2
Figure 5-3. GUI Menu Structure Version 1.04 (Sheet 1 of 2) ............................................................. 5-3
Figure 5-4. Typical DATA Menu Display.......................................................................................... 5-5
Figure 5-5. CONC Option Display Format ......................................................................................... 5-5
Figure 5-6. Typical TEMP Display .................................................................................................... 5-5
Figure 5-7. Typical DIAG Display..................................................................................................... 5-6
Figure 5-8. CALIBRATE Menu Display ............................................................................................5-6
Figure 5-9. SAMPLE DATA Display ................................................................................................ 5-6
Figure 5-10. CDATA Display ............................................................................................................... 5-7
Figure 5-11. SCALE Display ................................................................................................................ 5-7
Figure 5-12. Typical SETUP Display................................................................................................... 5-9
Figure 5-13. Typical ALARM Setup Display....................................................................................... 5-9
Figure 5-14. Typical ANALOG OUT Setup Display........................................................................ 5-10
Figure 5-15. AOTF Communications Software – Opening Screen..................................................... 5-13
Figure 5-16. Main Menu Display ......................................................................................................... 5-14
Figure 5-17. AOTF Communications Software Menu Structure......................................................... 5-15
Figure 5-18. Calibrate AOTF Menu ................................................................................................... 5-16
Figure 5-19. Scan Table Menu ............................................................................................................. 5-17
Figure 5-20. Create Scan Window........................................................................................................ 5-18
Figure 5-21. DOS File Name Entry Window ...................................................................................... 5-19
Figure 5-22. Typical DOS Directory/File Name Display................................................................... 5-20
Figure 5-23. Reference Scan Menu ...................................................................................................... 5-21
Figure 5-24. Typical DOS Directory/File Name Display................................................................... 5-22
Figure 5-25. Typical Trigger Scan Window......................................................................................... 5-23
Figure 5-26. Scan Graph Source Window............................................................................................ 5-24
Figure 5-27. Typical Scan Graph with Reference Off.......................................................................... 5-25
Figure 5-28. Setup AOTF Menu......................................................................................................... 5-26
Figure 5-29. Typical Calibration Files Window................................................................................... 5-27
xix
LIST OF ILLUSTRATIONS (Continued)
Figure Page
Figure 5-30. Typical Scan Files Window..............................................................................................5-28
Figure 5-31. Typical Front Panel Display Setup Window ....................................................................5-29
Figure 5-32. Typical Calibration Scale Setup Window.........................................................................5-30
Figure 5-33. Typical Analog Output Setup Window.............................................................................5-31
Figure 5-34. Typical Alarm Setup Window..........................................................................................5-32
Figure 5-35 Typical AOTF Configuration Files Window..................................................................5-33
Figure 5-36. Monitor Status Menu........................................................................................................5-34
Figure 5-37. Typical Monitor AOTF Status Printout ..........................................................................5-35
Figure 5-38. Typical AOTF Monitor Display .....................................................................................5-37
Figure 5-39. Services Menu ..................................................................................................................5-38
Figure 5-40. Typical PC Setup Window .............................................................................................5-39
Figure 6-1. AOTF-NIR Troubleshooting Flowchart #1 .......................................................................6-2
Figure 6-2. AOTF-NIR Troubleshooting Flowchart #2 .......................................................................6-3
Figure 8-1. GUI and LED Assemblies, Exploded View ....................................................................8-1
Figure 8-2. Analyzer Module Fuses and POWER ON/OFF Switch ..................................................8-2
Figure 8-3. Source Lamp Assembly, Exploded View...........................................................................8-3
Figure 8-4. Light Source Module Fuses and POWER ON/OFF Switch ............................................8-4

LIST OF TABLES

Table Page
Table 1-1. AOTF-NIR Equipment Specifications................................................................................1-4
Table 5-1. Sample Data Variables and Options...................................................................................5-6
Table 5-2. Calculate Setup Variables and Options...............................................................................5-8
Table 5-3. Concentration Scaling Variables and Options ....................................................................5-8
Table 5-4. Alarm Setup Variables and Options .................................................................................5-10
Table 5-5. Analog Output Setup Variables and Options....................................................................5-11
Table 5-6. Scan Table Variables/Settings ..........................................................................................5-18
Table 5-7. Analog Output Variables/Settings ....................................................................................5-31
Table 5-8. Alarm Setup Variables/Settings........................................................................................5-32
Table 5-9. Monitor Status Printout Description.................................................................................5-36
Table 5-10. Status Codes .....................................................................................................................5-36
Table 5-11. PC Setup Variables/Settings ............................................................................................5-40
Table 9-1. Replacement Parts for the AOTF-NIR Analyzer..............................................................9-1
xx
1 2

SECTION I. SYSTEM OVERVIEW

1-1. SCOPE OF MANUAL
This instruction bulletin covers installation, setup, operation, troubleshooting, and maintenance of the AOTF-NIR™ Analyzer, manufactured by Rosemount Analytical, Incorporated. The trouble­shooting and service procedures in this manual are limited to those that can be performed by most equipment operators.
1-2. FUNCTIONAL EQUIPMENT DESCRIPTION
When properly configured, the AOTF-NIR Analyzer can detect and measure the concentration of sample components that absorb light in the near-infrared spectrum.
Functional components of the analyzer (Figure 1-1) include a light source, an optical sampling chamber (sample cell), an acousto-optic tunable filter and detector (optics pedestal) and a microprocessor. The light source is housed in a source module, while the optics pedestal, microprocessor and related electron­ics are housed in an analyzer module. In normal use, an output flow from the sample process being moni­tored is routed through the sample cell.
a. Light Source and Sample Cell. The light
source sends a beam of light through a condens­ing lens and a fiber optic cable to the sample cell. On the input side of the sample cell, a collimat­ing lens aligns the light beam to project parallel rays across the cell. As process sample flows through the sample cell, the collimated light rays pass through the sample.
Depending on the chemical content of the proc­ess sample, specific wavelengths of near-infrared light are absorbed. For absorbed wavelengths, concentrations of light-absorbing components greatly reduce the intensity of light rays passing through the sample.
Unabsorbed light passes through the sample and strikes a second condensing lens. This lens focuses the light onto another fiber optic cable. This cable transmits the beam to the optics pedestal.
b. Optics Pedestal. At the optics pedestal, the con-
densed light passes through another collimator lens. This lens projects the light’s rays onto the face of an Acousto-Optic Tunable Filter (AOTF).
The AOTF is an adjustable light filter. The filter includes an acoustic transducer bonded to a Tellurium Dioxide (TeO
) crystal.
2
The RF transducer is driven by high energy RF frequencies from an RF amplifier. The trans­ducer generates acoustic waves corresponding to the frequency of the input signal. These acoustic waves change the refractive index of the crystal, changing its light filtering capability. Therefore, by controlling the output of the RF amplifier, the AOTF-NIR Analyzer tunes the AOTF to pass discrete wavelengths of light.
For each scan of the process sample, the analyzer sends a series of different frequencies to the AOTF crystal. Each frequency allows a different bandwidth of light to pass. The analyzer corre­lates the bandwidth of the passing light with the acoustic frequency. The importance of this will be seen later.
The condensing lens collects selected wave­lengths from the AOTF crystal. The condensing lens focuses the rays onto a photo detector. The incident light causes the detector to generate an electrical (millivolt) output. The amplitude of the output signal is directly related to the intensity of the light striking the detector. These millivolt output signals are then amplified and sent to the analyzer’s DSP.
c. Signal Processing and Conditioning Circuits.
Signals to and from the optics pedestal are proc­essed and conditioned in the detector pre-amp, DSP, and RF Synthesizer Modulator, and Ampli­fier circuits. These circuits are described in Sec­tion III of this manual.
d. Microprocessor. The microprocessor stores data
points as light intensity with respect to the corre­sponding drive (RF) frequency. Each discrete RF frequency corresponds to a discrete IR (infra­red) wavelength. The operator can create a model by taking scans of different known amounts of the substance(s) of interest. With this model in memory, the microprocessor can then take the intensity vs. frequency data it receives from the DSP and calculate the current concen­tration of the substance(s). Depending on the configuration setup, it can display this output on the GUI display, the analog output, or directly to the drive of the host PC.
1-1
LIGHT SOURCE
FIBER OPTIC
CABLE
COLLIMATING
LENS
SAMPLE
CHAMBER
CONDENSING
LENS
CONDENSING
LENS
ANALYZER MODULE
TEMPERATURE
CONTROL
AOTF
SAMPLE CELL
FIBER OPTIC CABLE
TEMPERATURE
CONTROL
PHOTO
DETECTOR
OPTICS PEDESTAL
SIGNAL PROCESSING AND CONDITIONING CIRCUITS
RF
SYNTHESIZER
RS232
BIDIRECTIONAL
INTERFACE CONNECTOR
Figure 1-1. Functional Equipment Diagram
RF
AMPLIFIER
RF
MODULATOR
MICRO-
PROCESSOR
DETECTOR
PRE-AMP
DSP
ANALOG
OUTPUTS
TO USER'S
ALARM/RECORDING
EQUIPMENT
23810009
1-2
1-3. COMPONENTS CHECKLIST (PACKAGE
CONTENTS)
A typical Rosemount AOTF-NIR Process Analyzer system should contain the items shown in Figure 1-2.
1
AOTF-NIR
5
ITEM DESCRIPTION
1 Analyzer Module 2Sample Cell 3 Light Source Module 4 Fiber Optic Cables 5 Instruction Bulletin 6 AOTF-NIR Communication
Software
4
2
M
A
S
E
R I
A
3
Figure 1-2. Typical AOTF-NIR System Package
F
F
V
A
­0
X
1
I
0
O
M
D
E
I N
L
U
#
S
X
A
X
X
X
6
4
33740016
1-3
1-4. EQUIPMENT SPECIFICATIONS
Table 1-1. AOTF-NIR Equipment Specifications
Operating Modes...................................................................... Scanning Mode, Analyzer Mode
Spectral Range ......................................................................... 1.0 to 2.2 microns
Spectral Resolution .................................................................. 50 cm
Wavelength Repeatability ....................................................... 0.04 cm
-1
-1
Stray Light................................................................................ 1% or less
Photometric Noise.................................................................... Less than 50 micro absorbance units
Scan Speed:
Spectral Element............................................................... 5 to 400 ms
Scan.................................................................................... 5.2 to 26 seconds for 255 spectral elements
Typical Error............................................................................ Less than 1% of full scale, application dependent
Data Displays............................................................................ 4 line, 20 characters per line LCD, user's PC/CRT
Operating Temperature:
Analyzer Module............................................................... 0 to 40 C
Light Source Module ........................................................ 0 to 40 C
Storage Temperature............................................................... 32 to 122 F (0 to +50 C)
Relative Humidity.................................................................... 20% to 99% non-condensing
Warm Up Time ........................................................................ 60 minutes
Data Protection ........................................................................ Lithium Battery (5 year life)
Input Power.............................................................................. 115 to 230 Vac, 50 or 60 Hz
Power Rating:
Analyzer............................................................................. 400 VA
Light Source ...................................................................... 20 VA
Electrical Classification........................................................... General purpose, Class I Div II
Source Life................................................................................ 1 year
Environmental Classification.................................................. NEMA-4 (IP 55)
Dimensions (H x W x D):
Analyzer Module............................................................... 24.4 x 20 x 12.8 in.
............................................................................................ (620 x 508 x 325 mm)
Light Source Module ........................................................ 9.8 x 7.9 x 5.91 in.)
............................................................................................ (249 x 201 x 150 mm)
Weight:
Analyzer Module............................................................... 85 lbs (38.6 kg)
Light Source Module ........................................................ 15 lbs (6.8 kg)
Certification.............................................................................. CE Mark
1-4
2

SECTION II. LIGHT SOURCE MODULE

(ENCLOSURE COVER
NOT SHOWN)
1
ON
OFF
4
ITEM DESCRIPTION

1 Tungsten Halogen Lamp Housing 2 Power Supply 3 Enclosure 4 SMA Connector 5 Fuse Holders 6 POWER ON/OFF Switch 7 Input Power Connector 8 Conduit Connection

3
2-2. LIGHT SOURCE AND TRANSFER OPTICS
The tungsten halogen lamp (Figure 2-2) produces an intense, but dispersed light beam with energy band­widths in the visible-NIR spectrum. The transfer op­tics (lens assembly) collects the dispersed light and focuses an intense beam onto the end of the fiber op­tic cable. The fiber optic cable transports the light en­ergy intact along the full length of the cable.
2
2-3. POWER SUPPLY
The lamp power supply operates on a 110 to 240
C
A
V
115
S
P
M
A
C
L
VA
N G
5
VAC, 50 or 60 Hz universal power supply. The power supply provides 12 VDC to the lamp module. A power supply in the lamp module reduces this to 5 VDC for the tungsten halogen lamp. An ON/OFF switch and two fuse holders are located on the power supply (Figure 2-1).
A 3-terminal input power connector is located on the power supply for connection of a plant power source.
7
6
LAMP
8
33740001
LENS
ASSEMBLY
FIBER OPTIC
CABLE
33740002
Figure 2-2. Light Source and Transfer
Optics Diagram
2-4. CONDUIT CONNECTION
Figure 2-1. Light Source Module Components
2-1. DESCRIPTION
The source module (Figure 2-1) contains a tungsten halogen lamp, transfer optics, and power supply in a NEMA-4 enclosure. A female SMA connector inside the enclosure is provided for connecting a fiber optic cable.
The light source module has a 1/2 in. NPT conduit connection on the bottom of the module. The conduit protects the fiber optic cable at the penetration into the light source module. The fiber optic cable does not terminate at the conduit connection. The cable runs through the conduit connection and terminates at the SMA connector on the bottom of the lamp housing.
2-1/2-2
3

SECTION III. ANALYZER MODULE

3-1. GENERAL DESCRIPTION
The analyzer module (Figure 3-1) contains three main components: the RF amplifier, the optical as­sembly, and the electronics package. In addition, the analyzer module includes a General User Interface (GUI), high voltage power supply, low voltage power supply, power distribution and output termination board, and thermoelectric cooler. Each of these com­ponents is described in the following paragraphs.
3-2. RF AMPLIFIER
The RF amplifier receives a series of frequency sig­nals from the electronics package. The amplifier
increases the amplitude of the frequency signals and
sends them to the Acousto-Optic Tunable Filter (AOTF) on the optical assembly.
3-3. OPTICS PEDESTAL
The optics pedestal includes a collimator assembly, an acousto-optic tunable filter, a convex condensing lens, and a detector.
a. Collimator Assembly. Incoming light is emitted
from the fiber optic cable in a dispersed pattern. The collimator collects and aligns the light and projects parallel light rays onto the AOTF crystal.
9
8
6
1
ITEM DESCRIPTION
1 RF Amplifier 2 Optics Pedestal 3 Electronics Package 4 General User Interface 5 High Voltage Power Supply 6 Low Voltage Power Supply 7 Power Distribution Board 8 Thermoelectric Cooler 9 Hinge Pin 10 Line Filter
3
7
10
4
2
5
AOTF-NIR
33740003
Figure 3-1. Analyzer Module Components
3-1
b. Acousto-Optic Tunable Filter (AOTF). The
AOTF assembly is made up of an acoustic (piezo-electric) transducer and a tunable filter made of Tellurium Dioxide (TeO
) crystal. The
2
AOTF assembly controls the passage of discrete wavelengths of near-infrared light.
7
By changing the frequency received from the RF amplifier, the spectral grating of the filter is ad­justed. At any given acoustic frequency, the filter will pass a discrete wavelength of light. The analyzer sends a series of different frequencies to the AOTF crystal in order to scan all discrete wavelengths within a specified bandwidth.
c. Condensing Lens. The light passing through
the AOTF crystal is collected by a convex con­densing lens. The condensing lens causes the light to converge and focus on the PbS detector assembly. This allows the full intensity of the passing light to be detected and measured.
d. PbS Detector Assembly. The PbS detector as-
sembly includes a lead sulfide (PbS) photo de­tector and a preamplifier board. Both are mounted on top of the optical assembly.
The photo detector converts light energy into electrical energy. When a condensed beam of light strikes the photodiode, the photodiode emits a small voltage. The voltage level of the signal is directly related to the intensity (energy) of the light beam. The electrical signal (millivolts) is sent directly to the preamplifier. The preamplifier conditions the electrical signal for processing in the electronics package.
6
5
4
3
2
1
33740004
ITEM DESCRIPTION
1 Frequency Synthesizer Card 2DSP Card 3I/O Card 4 Analog Output Card 5Memory Card 6CPU Card 7 Backplane
Figure 3-2. Analyzer Module Card Rack
the analyzer’s microprocessor. The microproces­sor is programmed to output specific RF scan signals.

3-4. ELECTRONICS PACKAGE (CARD RACK)

The electronics package (card rack) (Figure 3-2) contains six printed circuit boards connected to a nine card backplane.
The printed circuit boards used in the card rack in­clude: the frequency synthesizer card, the Digital Signal Processing (DSP) card, the microprocessor (CPU) card, the memory card, the analog output card, and the Input/Output (I/O) card. The function of each card is described in the following paragraphs.
a. Frequency Synthesizer Card. The frequency
synthesizer card generates RF signals at specific frequencies and amplitudes. The frequencies and amplitudes of the RF signals are controlled by
b. Digital Signal Processing (DSP) Card. The
DSP has two functions in the AOTF-NIR. The first is to generate a 1000 Hz square wave that is sent to the frequency synthesizer board. This modulates the synthesizer board’s RF output by turning on and off the RF output at 1000 Hz, like a chopper motor does with light.
The second role is to convert analog signals from the PbS detector board into digital data. It syn­chronizes the sampling of the detector signal to coincide with the square wave, rejecting any ran­dom noise and boosting the signal to noise ratio.
The digital data is sent to the microprocessor board as raw data.
3-2
Loading...
+ 78 hidden pages