Rosemount magnetisk
strømningsmåler 8732EM med
elektronikk av revisjon 4
Hurtigstartveiledning
Februar 2014
Page 2
Hurtigstartveiledning
ADVARSEL
Februar 2014
MERK
Dette dokumentet gir deg grunnleggende retningslinjer for installasjon av Rosemount®
8732EM revisjon 4 magnetisk strømningsmålersystem. Mer omfattende anvisninger om
detaljert konfigurasjon, diagnostikk, vedlikehold, service, installasjon og feilsøking finner du
i referansehåndboken for Rosemount 8732EM revisjon 4 magnetisk strømningsmålersystem
(dokumentnummer 00809-0100-4444). Håndboken og hurtigstartveiledningen finner du
også i elektronisk format på www.rosemount.com.
Hvis du unnlater å følge disse retningslinjene for installasjon, kan det føre til dødsfall eller
alvorlig personskade:
Installasjons- og serviceanvisningene skal kun brukes av kvalifiserte personer. Utfør ikke
annen service enn det som står forklart i brukerhåndboken, med mindre du er kvalifisert.
Kontroller at installasjonen skjer på en sikker måte og er i samsvar med driftsmiljøet.
Ved installasjon i eksplosjonsfarlig atmosfære (eksplosjonsfarlige områder, klassifiserte
områder eller “Ex”-miljø), må du sørge for at utstyrssertifiseringen og
installasjonsteknikkene er egnet for det aktuelle miljøet.
Rosemount 8732EM-transmitteren skal aldri koples til en sensor som ikke er fra
Rosemount, og som er plassert i en eksplosjonsfarlig atmosfære.
Følg nasjonale og lokale retningslinjer samt anleggets retningslinjer for tilstrekkelig jording
av transmitteren og sensoren. Jordingen må være separat fra prosessreferansejordingen.
Magnetiske strømningsmålere fra Rosemount som bestilles med andre lakkalternativer enn
det som er standard, eller med merker som ikke er av metall, kan være utsatt for
elektrostatisk utladning. For å unngå elektrostatisk oppladning må du ikke gni
strømningsmåleren med en tørr klut eller rengjøre den med løsemidler.
MERK
Sensorforingen kan lett skades ved håndtering. Plasser aldri noe gjennom sensoren for
å løfte eller oppnå hevarmvirkning. Hvis foringen skades, kan sensoren bli ubrukelig.
Metallpakninger eller spiralviklede pakninger skal ikke brukes, ettersom de vil skade
foringsoverflaten på sensoren. Hvis bruksområdet krever pakninger av metall eller
spiralviklede pakninger, må det brukes foringsbeskyttere. Hvis det forventes at sensoren
skal fjernes ofte, bør det tas forholdsregler for å beskytte foringsendene. Korte rørstykker
festet til sensorens ender brukes ofte som beskyttelse.
Riktig stramming av flensboltene er avgjørende for at sensoren skal fungere riktig og ha
tilstrekkelig levetid. Alle bolter må strammes i riktig rekkefølge til spesifisert moment.
Unnlatelse av å følge disse anvisningene kan føre til stor skade på sensorforingen, og det
kan bli nødvendig å skifte ut sensoren.
Hvis det finnes høy spenning / høy strøm i nærheten av den installerte måleren, er det viktig
å sørge for at riktige beskyttelsesmetoder følges for å unngå at spennings-/strømlekkasjer
passerer gjennom måleren. Hvis måleren ikke har tilstrekkelig beskyttelse, kan transmitteren
skades og måleren svikte.
Fjern alle elektriske forbindelser fullstendig fra både sensor og transmitter før sveising på
røret. For å beskytte sensoren maksimalt bør du vurdere å fjerne den fra rørledningen.
Installasjon av Rosemount magnetisk strømningsmåler omfatter detaljerte
mekaniske og elektriske installasjonsprosedyrer.
Før du installerer Rosemount 8732EM-transmitteren for magnetisk
strømningsmåling, er det flere trinn som bør utføres for å forenkle
installasjonsprosessen:
Identifiser alternativene og konfigurasjonene som gjelder din applikasjon.
Ta hensyn til mekaniske, elektriske og miljømessige krav.
1.1 Identifisere alternativer og konfigurasjoner
En typisk installasjon av 8732EM omfatter tilkopling av strømforsyning, tilkopling
av en 4—20mA utgang samt sensorspole- og elektrodetilkoplinger. Andre
applikasjoner kan kreve en eller flere av følgende konfigurasjoner eller alternativer:
Elektronikkstakken for 8732EM er utstyrt med maskinbrytere som brukeren kan
stille inn. Med disse bryterne stiller du inn alarmmodus, intern/ekstern analog
strøm, intern/ekstern pulsstrøm og transmittersikkerhet. Standard konfigurasjon
for disse bryterne ved levering fra fabrikken, er som følger:
AlarmmodusHøy
Intern/ekstern analog strøm
Intern/ekstern pulsstrøm
1
1
Tr an sm i tt er s ik ke rh e t
1. Elektronikk med egensikker analog utgang og pul sutgang må ha ekstern strømforsyning. Denne
konfigurasjonen er ikke utstyrt med disse to maskinbry terne.
Intern
Ekstern
Av
I de fleste tilfeller er det ikke nødvendig å endre maskinbryternes innstilling. Hvis
bryternes innstilling må endres, skal du følge fremgangsmåten som er beskrevet i
håndboken for 8732EM (se 3.3.5
Changing hardware switch settings ).
MERK
For å unngå å skade bryterne skal du bruke et verktøy som ikke er av metall til å endre
bryterposisjonene.
Sørg for å identifisere alle ekstra alternativer og konfigurasjoner som gjelder for
installasjonen. Ha en liste over disse alternativene for hånden under installasjonsog konfigureringsprosedyrene, slik at du kan ta hensyn til dem.
3
Page 4
Hurtigstartveiledning
1/2–14 NPT
LOI-DEKSEL
1/2–14 NPT
78,0
[3,07]
224,0
[8,81]
190,0
[7,49]
164,6
[6,48]
49,0
[1,94]
128
[5,0]
76,2
[3,00]
128
[5,0]
87,0
[3,43]
280,0
[11,02]
130
[10,5]
50,0
[1,97]
164,6
[6,48]
68,8
[2,71]
148,0
[5,82]
MONTERINGSSKRUER
Februar 2014
1.2 Mekaniske hensyn
På monteringsstedet for 8732EM-transmitteren skal det være tilstrekkelig plass
for sikker montering, enkel tilgang til kabelrørinnganger, fullstendig åpning av
transmitterdeksler og enkel avlesning av LOI-skjermen (hvis relevant).
For installasjon av separat monterte transmittere (8732EMR
monteringsbrakett for bruk på et 2 tommers rør eller en glatt overflate (se Figur 1).
MERK
Hvis Rosemount 8732EM monteres separat i forhold til sensoren, vil begrensningene som
gjelder for sensoren, ikke nødvendigvis gjelde for transmitteren.
Rotere det integrerte transmitterhuset
Transmitterhuset kan roteres på sensoren i trinn på 90° ved å fjerne de fire
monteringsskruene nederst på huset. Huset må ikke roteres med mer enn
180° i noen retning. Før stramming må du forsikre deg om at monteringsflatene
er rene, at O-ringen sitter riktig i sporet, og at det ikke er noen åpning mellom
huset og sensoren.
Figur 1. Rosemount 8732EM, dimensjonstegning
xxx) følger det med en
MERK
*Standardstørrelsen for kabelinnføringer er 12,7 mm NPT. Hvis en annen gjengekopling
kreves, må det brukes gjengeadaptere.
4
Page 5
Februar 2014
Hurtigstartveiledning
1.3 Elektriske hensyn
Før du oppretter elektriske forbindelser til Rosemount 8732EM, må du ta hensyn til
nasjonale og lokale krav til elektriske installasjoner samt anleggets retningslinjer.
Sørg for å ha riktig strømforsyning, kabelrør og annet tilleggsutstyr som samsvarer
med disse standardene.
Både separate og integrerte Rosemount 8732EM-transmittere krever ekstern
strømforsyning, så det må være tilgang til en egnet strømkilde.
Oppnå maksimal levetid for transmitteren ved å unngå ekstreme temperaturer
og høy vibrasjon. Typiske problemområder:
rør med høy vibrasjon og integrerte transmittere
installasjoner i tropiske områder/ørkenområder i direkte sollys
installasjoner utendørs i arktisk klima
Separat monterte transmittere kan monteres i kontrollrommet for å beskytte
elektronikken fra det uheldige miljøet, og for å ha lett tilgang med tanke på
konfigurasjon og service.
5
Page 6
Hurtigstartveiledning
Sensorer på 12,7 mm til og
med 101,6 mm
Sensorer på 127 mm eller mer
Trinn 2: Håndtering
Håndter alle delene forsiktig for å unngå skade. Om mulig skal systemet
transporteres til monteringsstedet i den originale transportbeholderen.
Rosemount-strømningssensorer leveres med endedeksler som beskytter
foringen mot mekanisk skade. På sensorer med PTFE-foring forhindrer dekslet
også normal foringsrelaksasjon. Fjern endedekslene rett før installasjon.
Figur 2 for riktig løfteteknikk.
Se
Figur 2. Rosemount 8705-sensorstøtte for håndtering
Februar 2014
6
Page 7
Februar 2014
5 rørdiametere
2 rørdiametere
Strømning
Hurtigstartveiledning
Trinn 3: Montering
3.1 Oppstrøms-/nedstrømsrør
For å sikre nøyaktighet i forhold til spesifikasjonene ved svært varierende
prosessforhold, skal sensoren installeres med minst fem rette rørdiametere
oppstrøms og to rørdiametere nedstrøms fra elektrodeflaten (se
Figur 3. Rette rørdiametere oppstrøms og nedstrøms
Installasjoner med reduserte rette rørstrekninger oppstrøms og nedstrøms er
mulig. Ved installasjoner med reduserte rette rørstrekninger er det mulig at
måleren ikke tilfredsstiller absolutte nøyaktighetskrav. De rapporterte
strømningshastighetene vil likevel være svært repeterbare.
3.2 Strømningsretning
Sensoren skal monteres slik at pilen peker i strømningsretningen. Se Figur 4.
Figur 3).
Figur 4. Pil som angir strømningsretning
7
Page 8
Hurtigstartveiledning
STRØMNING
STRØMNING
RIKTIG
FEIL
3.3 Sensorplassering
Sensoren skal installeres på et sted som sikrer at den hele tiden er full under drift.
Vertikal installasjon med prosessvæsketrømningen oppover vil sørge for at
tverrsnittsflateområdet alltid er fullt, uavhengig av strømningshastigheten.
Horisontal installasjon bør begrenses til lavtliggende rørseksjoner som normalt
er fulle.
Figur 5. Sensororientering
Februar 2014
3.4 Elektrodeorientering
Elektrodene i sensoren er riktig orientert når de to målingselektrodene er
i klokken 3- og klokken 9-stillingen eller ikke mer enn 45° fra horisontalplanet,
som vist til venstre i
er plassert i 90° vinkel i forhold til vertikal stilling, som vist til høyre i Figur 6.
Figur 6. Monteringsposisjon
8
Figur 6. Unngå orienteringer der toppen av sensoren
Page 9
Februar 2014
STRØMNING
PAKNING
ANSKAFFET AV
KUNDEN
JORDINGSRING OG
PAKNING ER VALGFRITT
Hurtigstartveiledning
Trinn 4: Sensorinstallasjon
Sensorer med flens
4.1 Pakninger
Sensoren skal ha en pakning ved hver prosesskopling. Pakningsmaterialet må være
kompatibelt med prosessvæsken og driftsforholdene. Det skal være pakninger på
hver side av en jordingsring (se
sensorer med foringsbeskyttere eller jordingselektrode) kreves det kun én
pakning ved hver prosesskopling.
MERK
Metallpakninger eller spiralviklede pakninger skal ikke brukes, ettersom de vil skade
foringsoverflaten på sensoren. Hvis bruksområdet krever pakninger av metall eller
spiralviklede pakninger, må det brukes foringsbeskyttere.
Figur 7. Plassering av pakning for sensor med flens
Figur 7). Ved alle andre applikasjoner (inkludert
9
Page 10
Hurtigstartveiledning
8 bolter
Februar 2014
4.2 Flensbolter
Merk
Stram ikke til boltene på bare én side om gangen. Stram til på begge sider samtidig. Eksempel:
1. Stram litt til oppstrøms
2. Stram litt til nedstrøms
3. Stram helt til oppstrøms
4. Stram helt til nedstrøms
Stram ikke helt til på oppstrømssiden før du har strammet til litt på nedstrømssiden. Foringen kan
skades hvis du ikke veksler på å stramme til flensene på oppstrøms- og nedstrømssidens bolter.
Anbefalt tiltrekkingsmoment i forhold til sensorens rørdimensjon og foringstype
finner du i Ta be l l 3 for ASME B16.5-flenser og i Ta b el l 4 for EN-flenser. Rådfør
deg med fabrikken hvis flensklassifiseringen til sensoren ikke er oppgitt. Stram
til flensboltene på oppstrømssiden av sensoren i trinnvise sekvenser, som vist
Figur 8, til 20 % av anbefalt tiltrekkingsmoment. Gjenta prosessen på
i
nedstrømssiden av sensoren. Hvis sensoren har flere eller færre flensbolter,
skal du stramme til boltene i en lignende kryssende rekkefølge. Gjenta hele
denne strammingssekvensen ved 40 %, 60 %, 80 % og 100 % av anbefalt
tiltrekkingsmoment.
Hvis lekkasje oppstår ved anbefalt tiltrekkingsmoment, kan boltene strammes
ytterligere i trinn på 10% til det slutter å lekke, eller til det maksimale
tiltrekkingsmomentet for boltene er nådd. Praktiske hensyn når det
gjelder foringens integritet, leder ofte brukeren til å bruke forskjellige
tiltrekkingsmomenter for å stoppe lekkasjer, på grunn av den unike
kombinasjonen av flenser, bolter, pakninger og sensorens foringsmateriale.
Se etter lekkasjer ved flensene etter at boltene er strammet til. Hvis det ikke
brukes riktige tiltrekkingsmetoder, kan det føre til alvorlig skade. Sensorene
må strammes til på nytt 24 timer etter montering. Med tiden kan sensorens
foringsmateriale bli deformert under trykk.
Figur 8. Tiltrekkingsrekkefølge for flensbolter
10
Page 11
Februar 2014
Hurtigstartveiledning
Før installasjon: Identifiser strømningssensorens foringsmateriale for å sikre at
riktig tiltrekkingsmoment brukes.
Tabell 2. Foringsmateriale
Fluorpolymer-foringerAndre foringer
T — PTFEP — Polyuretan
F — ETFEN — Neopren
A — PFAL — Linatex
D — Polyuretan for ekstreme bruksområder
Tabell 3. Anbefalte tiltrekkingsmomenter for flensbolter på Rosemount
8705 (ASME)
Fluorpolymer-foringerAndre foringer
DimensjonskodeRørdimensjon
00515 mm (0,5 inch)88--
01025 mm (1 inch)812--
01540 mm (1,5 inch)1325718
02050 mm (2 inch)19171411
02565 mm (2,5 inch)22241716
03080 mm (3 inch)34352323
040100 mm (4 inch)26501732
050125 mm (5 inch)36602535
060150 mm (6 inch)45503037
080200 mm (8 inch)60824255
100250 mm (10 inch)55804070
120300 mm (12 inch)6512555105
140350 mm (14 inch)851107095
160400 mm (16 inch)8516065140
180450 mm (18 inch)12017095150
200500 mm (20 inch)11017590150
240600 mm (24 inch)165280140250
1
300
360
1
750 mm (30 inch)195415165375
900 mm (36 inch)280575245525
Klasse 150
(lb-ft)
Klasse 300
(lb-ft)
Klasse 150
(lb-ft)
Klasse 300
(lb-ft)
1. Tiltrekkingsmomentene gjelder for ASME- og AWWA-flenser.
11
Page 12
Hurtigstartveiledning
Tabell 4. Flensboltmoment- og belastningsspesifikasjoner for 8705 (EN 1092-1)
BOLTER, MUTTERE OG
SKIVER TIL MONTERING
(VALGFRITT)
AVSTANDSSTYKKER TIL
INNRETTING AV SKIVE
PAKNING ANSKAFFET
AV KUNDEN
PAKNING
ANSKAFFET AV
KUNDEN
Montering av avstandsstykker
Horisontale målere
Vertikale målere
O-RING
STRØMNING
Sensorer med skive
4.3 Pakninger
Sensoren skal ha en pakning ved hver prosesskopling. Pakningsmaterialet må være
kompatibelt med prosessvæsken og driftsforholdene. Det skal være pakninger på
hver side av en jordingsring. Se
MERK
Metallpakninger eller spiralviklede pakninger skal ikke brukes, ettersom de vil skade
foringsoverflaten på sensoren.
Figur 9. Plassering av pakning for sensor av skivetypen
Figur 9 nedenfor.
Februar 2014
4.4 Innretting
1. Rosemount anbefaler å montere avstandsstykker ved rørdimensjoner på
40—200mm (1,5—8 inch) for å sikre at sensoren av skivetypen sentreres riktig
mellom prosessflensene.
2. Sett inn boltene for undersiden av sensoren mellom rørflensene, og sentrer
avstandsstykket på bolten. Anbefalte bolthullplasseringer for de medfølgende
avstandsstykkene finner du i
3. Plasser sensoren mellom flensene. Forsikre deg om at avstandsstykkene er
sentrert på boltene. Ved installasjoner med vertikal strømning skyves
O-ringen over bolten for å holde avstandsstykket på plass. Se Figur 9. Forsikre
deg om at avstandsstykkene samsvarer med prosessflensenes dimensjon og
klassifisering. Se Tabell 6.
4. Sett inn de andre boltene, skivene og mutterne.
5. Stram dem til i henhold til tiltrekkingsmomentene som er spesifisert i Tabel l 7.
Pass på at du ikke strammer boltene for mye. Foringen kan skades.
14
Figur 9. Boltspesifikasjonene finner du i Tabell 5.
Page 15
Februar 2014
Tabell 5. Boltspesifikasjoner
Nominell sensordimensjonBoltspesifikasjoner
40—200 mm (1,5—8 inch)CS, ASTM A193, grad B7, gjengede monteringsbolter
Tabell 6. Oversikt over Rosemount-avstandsstykker til innretting
Oversikt over Rosemount-avstandsstykker til innretting
Rørdimensjon
Dash-nr.
0A151,540JIS 10K-20K
0A20250JIS 10K-20K
0A30380JIS 10K
0B151,540JIS 40K
AA151,540ASME — 150#
AA20250ASME — 150#
AA30380ASME — 150#
AA404100ASME — 150#
AA606150ASME — 150#
AA808200ASME — 150#
AB151,540ASME — 300#
AB20250ASME — 300#
AB30380ASME — 300#
AB404100ASME — 300#
AB606150ASME — 300#
AB808200ASME — 300#
AB151,540ASME — 300#
AB20250ASME — 300#
AB30380ASME — 300#
AB404100ASME — 300#
AB606150ASME — 300#
AB808200ASME — 300#
Hurtigstartveiledning
Flensklassifisering(in)(mm)
15
Page 16
Hurtigstartveiledning
Tabell 6. (forts.) Oversikt over Rosemount-avstandsstykker til innretting
Dash-nr.
DB404100EN 1092-1 — PN10/16
DB606150EN 1092-1 — PN10/16
DB808200EN 1092-1 — PN10/16
DC808200EN 1092-1 — PN25
DD151,540EN 1092-1 — PN10/16/25/40
DD20250EN 1092-1 — PN10/16/25/40
DD30380EN 1092-1 — PN10/16/25/40
DD404100EN 1092-1 — PN25/40
DD606150EN 1092-1 — PN25/40
DD808200EN 1092-1 — PN40
RA808200AS40871-PN16
RC20250AS40871-PN21/35
RC30380AS40871-PN21/35
RC404100AS40871-PN21/35
RC606150AS40871-PN21/35
RC808200AS40871-PN21/35
Rørdimensjon
Flensklassifisering(in)(mm)
For å bestille et sett med avstandsstykker til innretting (med tre avstandsstykker)
bruker du delenr. 08711-3211-xxxx sammen med dash-nummeret som er angitt
ovenfor.
Februar 2014
4.5 Flensbolter
Sensorer av skivetypen krever gjengede bolter. Tiltrekkingssekvensen vises
Figur 8 på side 10. Se alltid etter lekkasjer ved flensene etter at flensboltene er
i
strammet til. På alle sensorer må flensboltene strammes på nytt 24 timer etter
første stramming.
Tabell 7. Momentspesifikasjoner for Rosemount 8711
DimensjonskodeRørdimensjonlb-ftNewton-meter
01540 mm (1,5 inch)1520
02050 mm (2 inch)2534
03080 mm (3 inch)4054
040100 mm (4 inch)3041
060150 mm (6 inch)5068
080200 mm (8 inch)7095
16
Page 17
Februar 2014
JORDINGSRINGER ELLER
FORINGSBESKYTTERE
Hurtigstartveiledning
Trinn 5: Prosessreferansetilkopling
Figur 10 til og med 13 viser kun prosessreferansetilkoplingene.
En sikkerhetsjording kreves også som en del av installasjonen, men er ikke vist
i figurene. Sikkerhetsjordingen skal være i samsvar med nasjonale og lokale
retningslinjer samt anleggets retningslinjer.
Ta be l l 8 for å bestemme hvilket prosessreferansealternativ som skal følges
* Jordingsring, referanseelektrode og foringsbeskyttere kreves ikke for prosessreferanse. Jordingskabler
ihenhold til Figur 10 er tilstrekkelig.
Se Figur 10Se Figur 11
Utilstrekkelig
jording
Utilstrekkelig
jording
Merk
På enkelte rør med større dimensjon kan jordingskabelen være ferdigmontert på selve sensoren
nær flensen.
Prosessreferansealternativer
*
Se Figur 13*Se Figur 11
Se Figur 11Se Figur 10Se Figur 11
Se Figur 12Ikke anbefaltSe Figur 12
*
Figur 10. Jordingskabler i ledende rør uten foring eller referanseelektrode
i rør med foring
Figur 11. Jording med jordingsringer eller foringsbeskyttere i ledende rør
17
Page 18
Hurtigstartveiledning
JORDINGSRINGER ELLER
FORINGSBESKYTTERE
Figur 12. Jording med jordingsringer eller foringsbeskyttere i
ikke-ledende rør
Figur 13. Jording med referanseelektrode i ledende rør uten foring
Februar 2014
18
Page 19
Februar 2014
ELEKTRODE
SPOLE
UTGANG
UTGANG
STRØM
Hurtigstartveiledning
Trinn 6: Kople ledninger til transmitteren
Denne delen omhandler ledningstilkoplingen mellom transmitteren og sensoren,
4—20mA-utgangen og strømforsyningen til transmitteren. Følg
kabelrørinformasjonen, kabelkravene og frakoplingskravene i avsnittene nedenfor.
Koplingsskjemaer for sensor finner du på tegningen 08732-1504 på side 33—34.
For FM-sertifiserte eksplosjonsfarlige omgivelser skal du se installasjonstegningen
08732-2062 på side 35—39.
6.1 Kabelrørinnganger og tilkoplinger
Standard kabelrørinnganger for transmitteren og sensoren er 12,7 mm NPT.
Gjengeadaptere følger med enheter som er bestilt med M20-kabelrørinnganger.
Kabelrørtilkoplingene skal være i samsvar med nasjonale og lokale retningslinjer
samt anleggets retningslinjer. Ubrukte kabelrørinnganger skal tettes med
egnede, sertifiserte plugger. For sensorinstallasjoner som krever
IP68-beskyttelse, må kabelmuffer, kabelrør og kabelrørplugger være
IP68-klassifisert. Transportpluggene av plast gir ingen inntrengningsbeskyttelse.
6.2 Krav til kabelrør
For installasjoner med en egensikker elektrodekrets kreves det et separat kabelrør
for spolekabel og elektrodekabel. Se tegning 08732-2062 på side 35—39.
Hvis installasjonen har en ikke-egensikker elektrodekrets, eller hvis det brukes
kombinasjonskabel, kan ett enkelt, separat kabelrør for spoledrev- og
elektrodekabelen mellom sensoren og den separat monterte transmitteren
være tilstrekkelig. Kabelbunter fra annet utstyr i ett enkelt kabelrør vil med
stor sannsynlighet gi interferens og støy i systemet. Se
Elektrodekabler skal ikke løpe sammen, og de skal ikke være i samme
kabelbrett som strømkabler.
Utgangkabler skal ikke løpe sammen med strømkabler.
Velg kabelrørdimensjonen som egner seg til å føre kablene frem til
strømningsmåleren.
Figur 14.
Figur 14. Klargjøring av kabelrør – beste praksis
19
Page 20
Hurtigstartveiledning
IMS-kabel
08732-0179-0003
Kontaktmodul
08732-CSKT-0001
6.3 Kople sensoren til transmitteren
Integrerte transmittere
Integrerte transmittere som bestilles med en sensor, leveres fra fabrikken ferdig
montert og tilkoplet ved bruk av en forbindelseskabel. (Se
kontaktmodulen eller IMS-kabelen som leveres fra Emerson Process Management.
Til reservetransmittere brukes den eksisterende forbindelseskabelen fra
originalenheten. Reservekabler kan skaffes.
Figur 15. Forbindelseskabler
Separat monterte transmittere
Kabelsett er tilgjengelig som individuelle komponentkabler, eller som en
kombinert spole-/elektrodekabel. Kabler til separate montering kan bestilles
direkte fra Rosemount ved bruk av settnumrene i Tab e ll 9 . Tilsvarende
Alpha-delenumre er også oppgitt som et alternativ. Ved bestilling av kabel oppgis
lengden som ønsket antall. Tilsvarende lengde kreves for komponentkabler.
Sett, komponentkabler,
Utv. temp. Spole + elektro de
Sett, komponentkabler,
Utv. temp. Spole + elektro de
Sett, komponentkabler,
Utv. temp. Spole + egensikker
elektro de
Sett, komponentkabler,
Utv. temp. Spole + egensikker
elektro de
Spole
Elektrode
Spole
Elektrode
Spole
Egensikker, blå elektrode
Spole
Egensikker, blå elektrode
Spole
Elektrode
Spole
Elektrode
Spole
Egensikker, blå elektrode
Spole
Egensikker, blå elektrode
518243
518245
518243
518245
518243
518244
518243
518244
Alpha-delenr.
840310
518189
840310
518189
840310
840309
840310
840309
Kombinasjonskabelsett
Spole-/elektrodekabel (-20°C til 80°C)
Kabelsettnr.
08732-0065-2001
(fot)
08732-0065-2002
(meter)
08732-0065-3001
(fot)
08732-0065-3002
(meter)
Sett, kombinasjonskabel,
Sett, kombinasjonskabel,
(80
(33ft, gjennomløpende)
Standard
nedsenkbar
°C tørr/60°C våt)
21
Page 22
Hurtigstartveiledning
SPOLEDREV
ELEKTRODE
3
2
1
OVERLAPPEND
E FOLIESKJERM
YTRE
KAPPE
DRENERING
SNODDE,
FLERTRÅDEDE,
ISOLERTE
20 AWG
LEDERE
OVERLAPPENDE
FOLIESKJERM
YTRE
KAPPE
DRENERING
17
18
19
SNODDE,
FLERTRÅDEDE,
ISOLERTE
14 AWG
LEDERE
#FARGE
1RØD
2BLÅ
3DRENERING
17SVART
18GUL
19HVIT
3
17
19
18
17
ELEKTRODE-
SKJERMING —
DRENERING
OVERLAPPENDE
FOLIESKJERM
YTRE
KAPPE
1
2
#FARGE
1RØD
2BLÅ
3DRENERING
17REFERANSE
18GUL
19HVIT
-DRENERING
Krav til kabler
Skjermede, snodde par eller triader må brukes. For installasjoner som bruker
individuell spoledrev- og elektrodekabel, se
Figur 16. Kabellengden må være
kortere enn 152m (500 feet). Rådfør deg med fabrikken ved behov for lengder
på 152—304m (500—1000 feet). Kablene må være like lange.
For installasjoner der det brukes kombinert spoledrev-/elektrodekabel, se
Figur 17. Kombinasjonskabelens lengde må være kortere enn 100meter
(330 feet).
Figur 16. Individuelle komponentkabler
Februar 2014
22
Figur 17. Kombinert spole-/elektrodekabel
Page 23
Februar 2014
ADVARSEL
Kombinasjon
Komponent
Spole
Elektrode
Sensor
Transmitter
Hurtigstartveiledning
Klargjøring av kabel
Ved klargjøring før ledningstilkopling skal du aldri fjerne mer av isolasjonen enn
det som er nødvendig for at ledningen skal kunne koples til klemmen. Klargjør
endene på spoledrev- og elektrodekablene som vist i
delen av ledningen skal begrenses til maks. 25 mm på både elektrodekabelen
og spoledrevkabelen. Uskjermede ledere må isoleres. Hvis du fjerner for mye
av isolasjonen, kan dette føre til kortslutninger i transmitterhuset eller andre
koplingspunkter. Hvis den uskjermede delen av ledningene er for lang eller
kabelskjermene ikke koples til riktig, kan enheten utsettes for elektrisk støy,
noe som kan føre til ustabile målinger.
Figur 18. Kabelender
Figur 18. Den uskjermede
Fare for elektisk støt
Mulig risiko for elektrisk støt ved den eksterne koplingsboksens klemme 1 og 2 (40V).
Fare for eksplosjon
Elektrode eksponert for prosessen. Bruk kun kompatibel transmitter og godkjent
installasjonsprosedyre.
Ved prosesstemperaturer over 140 °C (284°F) kreves en ledning som er klassifisert for
125°C (257 °F).
Figur 19. Ekstern koplingsboks
Komplette koplingsskjemaer for sensor finner du på installasjonstegning 08732-1504.
23
Page 24
Hurtigstartveiledning
6.4 8732EM-rekkeklemmetilkoplinger
Fjern transmitterens bakdeksel for å få tilgang til rekkeklemmen. Se Figur 20
for identifikasjon av klemmer. I den omfattende produkthåndboken finner du
informasjon om tilkopling av pulsutgang og/eller diskret inngang/utgang.
Ved installasjoner med egensikre utganger, skal du se installasjonstegning
08732-2062 for eksplosjonsfarlige områder.
Figur 20. Rekkeklemmetilkoplinger
6.5 Analog utgang
Det analoge utgangssignalet er en 4—20 mA-strømsløyfe. Sløyfen kan forsynes
med strøm internt eller eksternt via en maskinbryter som er plassert foran på
elektronikkstakken. Bryteren er innstilt på intern strømforsyning ved levering fra
fabrikken. På enheter med display må LOI fjernes for å endre bryterposisjonen.
Egensikker, analog utgang krever bruk av en skjermet, snodd parkabel.
For HART-kommunikasjon kreves en minimumsmotstand på 250ohm.
Det anbefales å bruke individuelt skjermede, snodde ledningspar. Minimum
lederstørrelse er en diameter på 0,51mm (#24 AWG) for kabelspenn under
1500m (5000 feet) og 0,81mm (#20 AWG) for lengre spenn.
Februar 2014
24
Page 25
Februar 2014
– 4–20mA
+ 4–20mA
Strømfor-
syning
Hurtigstartveiledning
Intern strøm
Det analoge 4—20mA-signalet er et aktivt utgangssignal på 24VDC.
Maksimal tillatt sløyfemotstand et 500ohm.
Ledningsklemme 1 (+) og 2 (-). Se
Figur 21.
Figur 21. Analog ledningstilkopling – intern strømforsyning
MERK
Klemmepolariteten for den analoge utgangen reverseres mellom intern og ekstern
strømforsyning.
Ekstern strøm
Det analoge 4—20mA-signalet er passivt og må tilføres strøm fra ekstern
strømforsyning. Strømmen ved transmitterens klemmer må være 10,8—30VDC.
Ledningsklemme 1 (-) og 2 (+). Se
Figur 22. Analog ledningstilkopling – ekstern strømforsyning
Figur 22.
25
Page 26
Hurtigstartveiledning
Strømforsyning (V)
Belastning (ohm)
Drifts-
område
600
0
10,8
30
Spenningsforsyning (V)
Strømforsyning (A)
1,2
1,1
1,0
0,9
0,8
0,7
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
Belastningsgrenser for analog sløyfe
Maksimal sløyfemotstand bestemmes av den eksterne strømforsyningens
spenningsnivå, som beskrevet i
Figur 23.
Figur 23. Belastningsgrenser for analog sløyfe
= 31,25 (Vps — 10,8)
R
max
=Strømforsyning (V)
V
ps
R
= Maksimal sløyfemotstand (ohm)
max
6.6 Kople transmitteren til strøm
Rosemount 8732EM-transmitteren er tilgjengelig i to modeller.
Vekselstrømtransmitteren er laget for strømforsyning på 90—250VAC
(50/60Hz). Likestrømtransmitteren er laget for strømforsyning på 12—42VDC.
Før du kopler strøm til Rosemount 8732EM, må du sørge for at du har riktig
strømforsyning, kabelrør og annet tilleggsutstyr. Transmitteren skal koples til
strøm i overensstemmelse med nasjonale og lokale elektrisitetskrav samt
elektrisitetskravene ved anlegget. Se
Figur 24 eller Figur 25.
Februar 2014
Figur 24. Likestrømskrav
Innkoplingstoppen er 42A ved strømforsyning på 42VDC, med varighet på
omtrent 1ms
Innkoplingsstrøm for annen strømforsyning kan beregnes med:
Innkoplingsstrøm (A) = forsyning (V) / 1,0
26
Page 27
Februar 2014
Spenningsforsyning (VAC)
Strømforsyning (A)
0,22
0,20
0,18
0,16
0,14
0,12
0,24
Strømforsyning (A)
Spenningsforsyning (VAC)
Tilsynelatende effekt (VA)
Tilsynelatende effekt (VA)
Figur 25. Vekselstrømskrav
Hurtigstartveiledning
Innkoplingstoppen er 35,7A ved strømforsyning på 250VAC, med varighet på
omtrent 1ms
Innkoplingsstrøm for annen strømforsyning kan beregnes med:
Innkoplingsstrøm (A) = forsyning (V) / 7,0
Krav til forsyningsledning
Bruk en ledning med en dimensjon på 10—18 AWG, som er klassifisert for
aktuelle temperaturer i bruksområdet. For ledninger på 10—14 AWG må du
bruke kabelsko eller andre egnede koplinger. For tilkoplinger ved
omgivelsestemperaturer over 50°C (122 °F), må det brukes en ledning som er
klassifisert for 90°C (194 °F). For transmittere som forsynes med likestrøm og
har forlengede kabler, skal du kontrollere at det er minst 12 V likestrøm ved
transmitterens klemmer når enheten er under belastning.
27
Page 28
Hurtigstartveiledning
Skillebrytere
Kople til enheten via en ekstern skillebryter eller overbelastningsbryter i samsvar
med nasjonale og lokale elektrisitetsforskrifter.
Installasjonskategori
Installasjonskategorien for 8732EM er (overspenning) kategori II.
Overstrømsvern
Rosemount 8732EM-transmitteren krever overstrømsvern av forsyningslinjene.
Sikringsklassifisering og kompatible sikringer er vist i Tabell 1 0.
Informasjon om rekkeklemmetilkoplinger finner du i Figur 20.
For vekselstrømstransmittere (90—250VAC, 50/60Hz)
Kople AC nøytral til klemme 9 (AC N/L2) og AC linje til klemme 10 (AC/L1).
For likestrømstransmittere
Kople den negative ledningen til klemme 9 (DC -) og den positive ledningen til
klemme 10 (DC +).
Likestrømsenheter kan trekke opptil 1,2A.
Februar 2014
Låseskrue for dekslet
På strømningsmålere som leveres med låseskrue for dekslet, skal skruen
monteres straks enheten er koplet til og blir tilført strøm. Følg disse trinnene for
å montere låseskruen for dekslet:
1. Kontroller at låseskruen er skrudd helt inn i huset.
2. Sett på husdekslet og kontroller at dekslet sitter tett mot huset.
3. Bruk en 2,5 mm umbrakonøkkel, og løsne låseskruen til den er i kontakt med
transmitterdekslet.
4. Skru låseskruen ytterligere 1/2 omdreining mot klokken for å sikre dekslet.
Merk
Bruk av for stor kraft kan ødelegge gjengene.
5. Kontroller at dekslet ikke kan fjernes.
28
Page 29
Februar 2014
Hurtigstartveiledning
Trinn 7: Grunnleggende konfigurasjon
Når den magnetiske strømningsmåleren er installert og tilkoplet strøm,
må transmitteren konfigureres etter grunnleggende oppsett. Disse
parameterne kan konfigureres ved hjelp av et lokalt operatørgrensesnitt eller
en HART-kommunikasjonsanordning. Konfigurasjonsinnstillingene lagres
i transmitterens ikke-slettbare minne. En oversikt over alle parameterne finner du
Ta be l l 11 . Beskrivelser av mer avanserte funksjoner finner du i den omfattende
i
produkthåndboken.
Grunnleggende oppsett
7.1 Tag (Tagg)
Tagg er den raskeste og enkleste måten å identifisere og skille mellom
transmittere på. Transmittere kan tagges i henhold til applikasjonens krav.
En tagg kan bestå av opptil åtte tegn.
7.2 Flow Units (PV) (Strømningsenheter)
Strømningsenheter spesifiserer hvilket format strømningshastigheten skal vises i.
Du bør velge enheter som passer til målingsbehovet ditt.
7.3 Line size (Linjedimensjon)
Linjedimensjonen (sensorstørrelsen) skal tilpasses den aktuelle sensoren som er
koplet til transmitteren. Størrelsen må spesifiseres i tommer.
7.4 Upper Range Value (URV) (Øvre områdeverdi)
Øvre områdeverdi (URV) angir 20 mA-punktet for analog utgang. Denne verdien
er vanligvis satt til full strømning. Enhetene som vises, vil være de samme som
ble valgt under enhetsparameter. URV kan stilles inn på -12 m/s til 12 m/s
(-39,3 ft/s to 39,3 ft/s). Det må være minst 0,3 m/s (1 ft/s) differanse mellom
URV og LRV.
7.5 Lower Range Value (LRV) (Nedre områdeverdi)
Nedre områdeverdi (LRV) bestemmer 4 mA-punktet for analog utgang. Denne
verdien er vanligvis satt til null strømning. Enhetene som vises, vil være de samme
som ble valgt under enhetsparameter. LRV kan stilles inn på -12 m/s til 12 m/s
(-39,3 ft/s to 39,3 ft/s). Det må være minst 0,3 m/s (1 ft/s) differanse mellom
URV og LRV.
7.6 Calibration number (Kalibreringsnummer)
Sensorens kalibreringsnummer er et 16-sifret nummer som genereres på
Rosemount-fabrikken under strømningskalibrering og er unikt for hver sensor.
29
Page 30
Hurtigstartveiledning
Tabell 11. Hurtigtaster for håndholdt utstyr (HART håndholdt kommunikator)
FunksjonHART-hurtigtast
Process Variables (Prosessvariabler)1, 1
Primary Variable (PV) (Primær variabel)1, 1, 1
PV Percent of Range (PV % rnge) (PV prosent av område)1, 1, 2
PV Analog Output (AO) (PV Loop current) (PV analog utgang)1, 1, 3
Totalizer Set-Up (Telleroppsett)1, 1, 4
Totalizer Units (Tellerenheter)1, 1, 4, 1
Gross Total (Bruttosum)1, 1, 4, 2
Net Total (Nettosum)1, 1, 4, 3
Reverse Total (Reversert sum)1, 1, 4, 4
Start Totalizer (Start teller)1, 1, 4, 5
Stop Totalizer (Stopp teller)1, 1, 4, 6
Reset Totalizer (Nullstill teller)1, 1, 4, 7
Pulse Output (Pulsutgang)1, 1, 5
Basic Setup (Grunnleggende oppsett)1, 3
Tag (Tagg)1, 3, 1
Flow Units (Strømningsenheter)1, 3, 2
PV Units (PV-enheter)1, 3, 2, 1
Special Units (Spesialenheter)1, 3, 2, 2
Line Size (Linjestørrelse)1, 3, 3
PV Upper Range Value (URV) (PV øvre områdeverdi)1, 3, 4
PV Lower Range Value (LRV) (PV nedre områdeverdi)1, 3, 5
Calibration Number (Kalibreringsnummer)1, 3, 6
PV Damping (PV-demping)1, 3, 7
Review (Gjennomgang)1, 5
Februar 2014
Lokalt operatørgrensesnitt (LOI)
Det lokale operatørgrensesnittet (LOI) aktiveres ved å trykke på NED-pilen to ganger.
Du navigerer i menyen ved hjelp av pilene OPP, NED, VENSTRE og HØYRE. Du finner en
oversikt over LOI-menystrukturen i
gjøres konfigurasjonsendringer ved et uhell. Displaylåsen kan aktiveres via en
HART-kommunikasjonsanordning eller ved å holde OPP-pilen inne i 3 sekunder og
deretter følge anvisningene på skjermen. Når displaylåsen er aktivert, vil displayet vise
et låsesymbol nederst i høyre hjørne. Deaktiver displaylåsen ved å holde OPP-pilen inne
i 3 sekunder og deretter følge anvisningene på skjermen. Når displaylåsen er deaktivert,
vil displayet ikke lenger vise et låsesymbol nederst i høyre hjørne.
30
Figur 26. Displayet kan låses for å unngå at det
Page 31
Februar 2014
Diag Controls
Basic Diag
A dvanced D iag
Variables
Trims
Status
E mpty P ipe
Process Noise
G round/W ir ing
El
Elect Temp
Reverse Flow
ec Coating
Self Test
A O L oop Test
Pulse Out Test
E mpty P ipe ElFlow Limit 1
Flow Limit 2
Total Limit
ec T emp
G round/W ir ingPrElec Coating
ocess Noise
Meter Verify
4-20 mA V erif y
Licensing
R un Meter Ver
V iew Results
Sensr Baseline
Test C riteria
M easurements
Values
Reset Baseline
Recall V alues
Coil Resist
Coil Inductnce
E lectr ode Res
No Flow
Flowing, Full
E mpty P ipe
Continual
Manual Measure
Continual Meas
E mpty P ipe
El ect Temp
Line Noise
5Hz S NR
37Hz S NR
Signal Power
Elec Coating
MV R esults
37Hz Auto Zero
Coil Current
D/A Trim
Digital Trim
37Hz Auto Zero
Universal Trim
4-20 mA V erif y
View Results
Tag
Flow Units
L ine S ize
PV URV
PV LRV
Cal Number
PV Damping
C oil F requency
Proc Density
PV LSL
PV USL
PV Min Span
Analog
Pulse
DI/DO Config
Totalizer ReAlarm Level
verse F low
HART
PV URV
PV LRV
PV AO
Alarm Type
Test
Alarm Level
AO Diag Alarm
Pulse Scaling
Pulse W idth
Pulse M ode
Test
DI/O 1
DO 2
Flow Limit 1
Flow Limit 2
Total Limit
Diag Alert
Totalize Units
Total Dis
p
la
y
Variable Map
Poll Address
Req Preams
Resp Preams
Burst Mode
Burst Command
Software Rev
Final A smbl #
Tag
Description
Message
Device ID
PV Sensor S/N
Sensor
Write Protect
Tag
R evis ion Num
Operating Mode
SP Config
C oil F requency
PV Damping
Lo-Flow Cuto
Flow Display
Total Display
L anguage
LOI Err Mask
Disp Auto Lock
More Params
Output C onfi g
LOI Config
Sig Processing
Device Info
PV Units
Special Units
Totalize Units
Diagnostics
Basic Setup
Detai led S etup
Cont Meter Ver
Device Reset
Figur 26. Menytre for lokalt operatørgrensesnitt (LOI) for Rosemount 8732EM
Hurtigstartveiledning
31
Page 32
Hurtigstartveiledning
4–20 mA-bekr.
Vis resultater
Tomt rør
Prosesstøy
Jording/tilkopling
Elektr. belegg
Elektr. temp
Rev. strømn.
Kont. målerbekr.
Spolemotstand
Spoleinduktans
Elektrodemotstand
Ingen strømn.
Full strømn.
Tomt rør
Kontinuerlig
Manuell måling
Kontin. måling
Pulsskalering
Pulsbredde
Pulsmodus
Test
Variabel mapping
Avspørringsadr.
Nødv. preamps
Besv. preamps
Burstmodus
Burstkommando
Strømn.display
Tellerdisplay
Språk
LOI-feilmaske
Vise autolås
Driftsmodus
SP-konfig.
Spolefrevens
PV-demping
Lavstrømn.sperre
Programvarerev.
Sluttmont. nr.
Tagg
Beskrivelse
Melding
Enhets-ID
PV-sensor S/N
Sensortagg
Skrivebeskyttelse
Revisjonsnr.
DI/O 1
DO 2
Strømn.grense 1
Strømn.grense 2
Totalgrense
Diag-varsel
Tellerenheter
Tellerdisplay
Tomt rør
Elektr. temp
Linjestøy
5 Hz SNR
37 Hz SNR
Elektr. belegg
Signalstrøm
37 Hz Auto-nullpkt
Spolestrøm
MV-resultater
PV URV
PV LRV
PV AO
Alarmtype
Test
Alarmnivå
AO-diag.alarm
Kjør målerbekr.
Vis resultater
Sensorgrunnlinje
Testkriterier
Målinger
Jording/tilkopling
Prosesstøy
Elektr. belegg
Målerbekreftelse
4–20 mA bekreft
lisens
Analog
Puls
DI/DO-konfig.
Teller
Rev. strømn.
Alarmnivå
HART
Spolefrevens
Prosesstetthet
PV LSL
PV USL
PV min. område
PV-enheter
Spesialenheter
Tellerenheter
Flere param.
Utgangskonfig.
LOI-konfig.
Sig.behandling
Utstyrsinfo
Tilbakest. av utstyr
Tagg
Strømn.enh.
Linjestr.
PV URV
PV LRV
Kal.nummer
PV-demping
Diag.kontroller
Grunnlg. diag.
Avansert diag.
Variabler
Trim
Status
Detaljert oppsett
Grunnleggende
oppsett
Diagnostikk
D/A-trim
Digital trim
37 Hz Auto-nullpkt
Universaltrim
Selvtest
AO-sløyfetest
Pulsutgangstest
Tomt rør
Elektr. temp
Strømn.grense 1
Strømn.grense 2
Totalgrense
Verdier
Tilb.still grunnlinje
Tilb.kall verdier
Februar 2014
32
Page 33
Februar 2014
ApprovalsDocument
February19,2014
08732ͲAP01,RevAA
Rosemount Magnetic Flowmeter
Model 8732EM, 8705-M, 8711-M/L
Product Certification
Approved Manufacturing Locations
Rosemount Inc. - Eden Prairie, Minnesota, USA
Fisher-Rosemount Technologias de Flujo, S.A. de C.V.
Chihuahua, Mexico
Asia Flow Technology Center - Nanjing, China
Ordinary Location Certification for FM Approvals
As standard, the transmitter and flowtube have been
examined and tested to determine that the design
meets basic electrical, mechanical, and fire protection
requirements by FM Approvals, a nationally recognized
testing laboratory (NRTL) as accredited by the Federal
Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
European Directive Information
European Pressure Equipment Directive (PED)
(97/23/EC)
PED Certification requires the “PD” option code.
Mandatory CE-marking with notified body number 0575,
for all flowtubes is located on the flowmeter label.
Category I assessed for conformity per module A
procedures.
Categories II – III assessed for conformity per module H
procedures.
QS Certificate of Assessment
EC No. 59552-2009-CE-HOU-DNV Rev. 2.0
Module H Conformity Assessment
8705 Flanged Flowtubes
Line size 40mm to 600mm (1½-in to 24-in)
EN 1092-1 flanges and ASME B16.5 class 150 and
ASME B16.5 Class 300 flanges. Also available in
ASME B16.5 Class 600 flanges in limited line sizes.
8711 Wafer Flowtubes
Line size 40mm to 200mm (1½-in to 8-in)
8721 Sanitary Flowtubes
Line sizes 40mm to 100mm (1½-in to 4-in)
Module A Conformity Assessment
All other Rosemount Flowtubes – line sizes of 25mm
(1-in) and less: Sound Engineering Practice (SEP).
Flowtubes that are SEP are outside the scope of PED
and cannot be marked for compliance with PED.
Electro Magnetic Compatibility (EMC)
(2004/108/EC)
Transmitter and Flowtube: EN 61326-1: 2013
Transmitters with output code “B” require shielded cable
for the 4-20mA output, with shield terminated at the
transmitter.
Low Voltage Directive (LVD)
(2006/95/EC)
EN 61010-1: 2010
Product Markings
CE Marking
Compliance with all applicable European Union
Directives.
C-Tick Marking
Produktsertifiseringer
Hurtigstartveiledning
33
Page 34
Hurtigstartveiledning
North American Certifications
Factory Mutual (FM)
8732EM Transmitter
Note:
For Intrinsically Safe (IS) 4-20mA and Pulse Outputs on the 8732EM,
output code “B” must be selected.
N5 Non-Incendive for Class I, Division 2, Groups ABCD: T4
Dust-Ignition Proof for Class II/III, Division 1, Groups EFG: T5
-50°C Ta 60°C
Enclosure Type 4X, IP66
Install per drawing 08732-2062
Special Conditions for Safe Use (X):
1. Units marked with “Warning: Electrostatic Charging Hazard”
may either use non-conductive paint thicker than 0.2 mm or
non-metallic labeling. Precautions shall be taken to avoid
ignition due to electrostatic charge on the enclosure.
2. The intrinsically safe 4-20mA and pulse output cannot
withstand the 500V isolation test due to integral transient
protection. This must be taken into consideration upon
installation.
3. Conduit entries must be installed to maintain the enclosure
ingress rating of IP66.
4. Unused conduit entries must use either used the Rosemountsupplied blanking plugs, or blanking plugs certified in
accordance with the protection type.
K5 Explosion-Proof for Class I Division 1, Groups CD: T6
Non-Incendive for Class I, Division 2, Groups ABCD: T4
Dust-Ignition Proof for Class II/III, Division 1, Groups EFG: T5
-40°C Ta 60°C
Enclosure Type 4X, IP66
Install per drawing 08732-2062
Special Conditions for Safe Use (X):
1. Units marked with “Warning: Electrostatic Charging Hazard”
may either use non-conductive paint thicker than 0.2 mm or
non-metallic labeling. Precautions shall be taken to avoid
ignition due to electrostatic charge on the enclosure.
2. The intrinsically safe 4-20mA and pulse output cannot
withstand the 500V isolation test due to integral transient
protection. This must be taken into consideration upon
installation.
3. Conduit entries must be installed to maintain the enclosure
ingress rating of IP66.
4. Unused conduit entries must use either used the Rosemountsupplied blanking plugs, or blanking plugs certified in
accordance with the protection type.
8705-M and 8711-M/L Flowtube
Note:
When used in hazardous (classified) locations, the 8705-M and
8711-M/L may only be used with a certified 8732EM transmitter.
N5 Non-Incendive with Intrinsically Safe Electrodes
for Class I, Division 2, Groups ABCD: T3…T5
Dust-Ignition Proof for Class II/III, Division 1, Groups EFG: T2 …T5
-29°C Ta 60°C
Enclosure Type 4X, IP66/68 (IP68 remote mount only)
Install per drawing 08732-2062
Special Conditions for Safe Use (X):
1. Units marked with “Warning: Electrostatic Charging Hazard”
may either use non-conductive paint thicker than 0.2 mm or
non-metallic labeling. Precautions shall be taken to avoid
ignition due to electrostatic charge on the enclosure.
2. If used with flammable process fluid, the electrode circuit must
be installed as intrinsically safe (Ex ia).
3. Conduit entries must be installed to maintain a minimum
enclosure ingress rating of IP66.
4. Unused conduit entries must use either used the Rosemountsupplied blanking plugs, or blanking plugs certified in
accordance with the protection type.
K5 Explosion-Proof with Intrinsically Safe Electrodes
for Class I Division 1, Groups CD: T3…T6
Non-Incendive with Intrinsically Safe Electrodes
for Class I, Division 2, Groups ABCD: T3…T5
Dust-Ignition Proof for Class II/III, Division 1, Groups EFG: T2 …T5
-29°C Ta 60°C
Enclosure Type 4X, IP66/68 (IP68 remote mount only)
Install per drawing 08732-2062
Special Conditions for Safe Use (X):
1. Units marked with “Warning: Electrostatic Charging Hazard”
may either use non-conductive paint thicker than 0.2 mm or
non-metallic labeling. Precautions shall be taken to avoid
ignition due to electrostatic charge on the enclosure.
2. If used with flammable process fluid, or if installed in a Class I
Division I area, the electrode circuit must be installed as
intrinsically safe (Ex ia).
3. Conduit entries must be installed to maintain a minimum
enclosure ingress rating of IP66.
4. Unused conduit entries must use either used the Rosemountsupplied blanking plugs, or blanking plugs certified in
accordance with the protection type.
34
Februar 2014
Page 35
Februar 2014
Hurtigstartveiledning
Figur 27. Rosemount 8732EM – tegninger for installasjon og tilkopling
35
Page 36
Hurtigstartveiledning
Electronic Master – PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED – Rosemount Proprietary
Februar 2014
36
Page 37
Februar 2014
Hurtigstartveiledning
Rosemount Proprietary
– PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED –
Electronic Master
37
Page 38
Hurtigstartveiledning
Electronic Master – PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED – Rosemount Proprietary
Februar 2014
38
Page 39
Februar 2014
Hurtigstartveiledning
Electronic Master – PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED – Rosemount Proprietary
39
Page 40
Hurtigstartveiledning
Electronic Master – PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED – Rosemount Proprietary
Februar 2014
40
Page 41
Februar 2014
Hurtigstartveiledning
Electronic Master – PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED – Rosemount Proprietary
41
Page 42
Hurtigstartveiledning
Februar 2014
42
Page 43
Februar 2014
Hurtigstartveiledning
43
Page 44
Hurtigstartveiledning
00825-0110-4444, Rev. AA
Februar 2014
Emerson Process Management
Rosemount Inc.
7070 Winchester Circle
Boulder, CO 80301 USA
Tlf.: (USA) 800522 6277
Tlf.: (utenfor USA) +1 (303) 527 5200
Faks: +1 (303) 530 8459
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited