Diese Kurzanleitung enthält grundlegende Richtlinien für die Installation des Rosemount™ Wireless
Permasense Korrosionsüberwachungs-Messumformers. Sie enthält keine Anweisungen für
Konfiguration, Diagnose, Wartung, Service, Störungsanalyse und -beseitigung oder Einbau
entsprechend den Anforderungen für Eigensicherheit. Weitere Informationen sind in der
Betriebsanleitung des Rosemount Wireless Permasense Korrosionsüberwachungs-Messumformers zu
finden. Die Betriebsanleitung und diese Kurzanleitung sind außerdem in elektronischer Form unter
Emerson.com/Rosemount erhältlich.
Anforderungen an den Versand
Jedes Gerät enthält zwei Lithium-Thionylchlorid-Primärzellen der Größe „D“. Der Versand von Lithium-
Primärakkus ist durch das US-amerikanische Verkehrsministerium sowie die IATA (International Air
Transport Association), die ICAO (International Civil Aviation Organization) und das ADR (Europäisches
Übereinkommen über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße) geregelt. Es
liegt in der Verantwortung des Spediteurs, sich an diese oder andere vor Ort geltenden Anforderungen
zu halten. Vor dem Versand die aktuellen Richtlinien und Vorschriften erfragen.
WARNUNG
Explosionen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Die Installation dieses Messumformers in explosionsgefährdeten Umgebungen muss entsprechend
den lokalen, nationalen und internationalen Normen, Vorschriften und Empfehlungen erfolgen.
Einschränkungen in Verbindung mit der sicheren Installation sind im Abschnitt „Produkt-Zulassungen“
zu finden.
Vor dem Anschluss eines CC21 in einer explosionsgefährdeten Atmosphäre sicherstellen, dass die
Geräte im Messkreis in Übereinstimmung mit den Vorschriften für eigensichere oder keine Funken
erzeugende Feldverkabelung installiert sind.
Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den folgenden
Bedingungen:
Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen.
Alle empfangenen Störungen dürfen keine Auswirkungen zeigen, einschließlich Störungen, die einen
unerwünschten Betrieb verursachen können.
Dieses Gerät ist so zu installieren, dass der Mindestabstand zwischen Antenne und allen Personen 20
cm (8 in.) beträgt.
Das Spannungsversorgungsmodul kann im Ex-Bereich ausgetauscht werden.
Das Spannungsversorgungsmodul hat einen spezifischen Oberflächenwiderstand von mehr als
1 Gigaohm und muss ordnungsgemäß am Wireless-Gerät installiert werden. Beim Transport zum und
vom Installationsort ist vorsichtig vorzugehen, um eine potenziell gefährliche elektrostatische
Aufladung zu verhindern.
Das Polymergehäuse hat einen Oberflächenwiderstand von mehr als einem Gigaohm.
Beim Transport zum und vom Installationsort ist vorsichtig vorzugehen, um eine potenziell gefährliche
elektrostatische Aufladung zu verhindern.
2Emerson.com/Rosemount
Juni 2019Kurzanleitung
WARNUNG
Physischer Zugriff
Unbefugtes Personal kann möglicherweise erhebliche Schäden und/oder Fehlkonfigurationen an den
Geräten des Endbenutzers verursachen. Dies kann vorsätzlich oder unbeabsichtigt geschehen und
man muss die Geräte entsprechen schützen.
Die physische Sicherheit ist ein wichtiger Bestandteil jedes Sicherheitsprogramms und ein
grundlegender Bestandteil beim Schutz Ihres Systems. Beschränken Sie den physischen Zugriff durch
unbefugte Personen, um die Assets der Endbenutzer zu schützen. Dies gilt für alle Systeme, die
innerhalb der Anlage verwendet werden.
• M3 x 16 mm Edelstahl-Befestigungsschrauben, zwei je Sensor
Kurzanleitung7
KurzanleitungJuni 2019
2Berücksichtigungen bei Wireless-Geräten
Einschaltvorgang
Vor der Versorgung eines Wireless-Geräts mit Spannung sollte das Emerson
Wireless Gateway installiert und dessen ordnungsgemäße Funktion
überprüft werden. Den Rosemount Wireless Permasense WT210 in Betrieb
nehmen und das BP20E Spannungsversorgungsmodul installieren, um das
Gerät erst dann (entsprechend den nachfolgenden Anweisungen) mit
Spannung zu versorgen, nachdem das Gateway installiert und dessen
ordnungsgemäße Funktion überprüft wurde. Dadurch wird die Installation
des Netzwerks vereinfacht und beschleunigt. Durch Aktivierung der
Funktion für aktive Ankündigung am Gateway können neue Geräte schneller
mit dem Netzwerk verbunden werden. Weitere Informationen sind in der
Betriebsanleitung des Emerson Wireless 1420 Gateway (Dok.-Nr.
00809-0205-4420) zu finden.
Einschaltvorgang
Vor der Versorgung eines Wireless-Geräts mit Spannung sollte das Emerson
Wireless Gateway installiert und die ordnungsgemäße Funktion überprüft
werden. Den Rosemount Wireless Permasense ET210 in Betrieb nehmen
und das BP20E Spannungsversorgungsmodul installieren, um das Gerät erst
dann (entsprechend den nachfolgenden Anweisungen) mit Spannung zu
versorgen, nachdem das Gateway installiert und die ordnungsgemäße
Funktion überprüft wurde. Dadurch wird die Installation des Netzwerks
vereinfacht und beschleunigt. Durch Aktivierung der Funktion für aktive
Ankündigung am Gateway können neue Geräte schneller mit dem Netzwerk
verbunden werden. Weitere Informationen sind in der Betriebsanleitung des
Emerson Wireless 1420 Gateway (Dok.-Nr. 00809-0205-4420) zu finden.
Antennenposition
Die Antenne befindet sich im Inneren des Rosemount Wireless Permasense
WT210 Messumformers. Zwischen der Antenne und größeren Objekten,
Gebäuden oder leitenden Oberflächen einen Abstand von ca. 3 ft. (1 m)
einhalten, um die ungehinderte Kommunikation mit anderen Geräten zu
ermöglichen.
Antennenposition
Die Antenne befindet sich im Inneren des Rosemount Wireless Permasense
ET210 Messumformers. Zwischen der Antenne und größeren Objekten,
Gebäuden oder leitenden Oberflächen einen Abstand von ca. 3 ft. (1 m)
einhalten, um die ungehinderte Kommunikation mit anderen Geräten zu
ermöglichen.
8Emerson.com/Rosemount
Juni 2019Kurzanleitung
3Feldkommunikator-Anschlüsse
Der Anschluss und die Trennung des CC21 Inbetriebnahmekabels an
den/vom Messumformer erfolgt auf die gleiche Weise wie beim
Rosemount ™ BP20E Spannungsversorgungsmodul. Der USB-Stecker wird
wie in Abbildung 3-1 dargestellt an den Tablet-PC angeschlossen.
Abbildung 3-1: IK220 Inbetriebnahmekit
A. Tablet-PC
B. CC21
C. USB-Kabel in USB-Anschluss eingesteckt
D. Rosemount™ Wireless Permasense WT210/ET210 Sensor
Kurzanleitung9
KurzanleitungJuni 2019
4Physische Installation
4.1Montage des Sensors
Prozedur
1. Den Installationsort des Sensors festlegen. Den Bereich, in dem der
Sensor das Rohr berührt, reinigen. Dies dient hauptsächlich zum
Entfernen von Fremdkörpern, die den Kontakt des Messwandlers mit
der Rohrleitungs-Oberfläche verhindern oder die Stirnfläche des
Messwandlers beschädigen könnten. Den genauen Installationsort
des Sensors mit einem Permanentmarker kennzeichnen.
2. Die Schutzkappe vom Sensor entfernen. Werkzeuge und
Befestigungselemente vom Sensor fernhalten, nachdem die Kappe
entfernt wurde. Sicherstellen, dass der Metallring und der
Befestigungssockel aus Gummi angebracht sind, bevor der Sensor
installiert wird. Wenn eines der Teile fehlt, nicht mit der Installation
fortfahren.
3. Den Sensor an der gewünschten Stelle am Rohr aufsetzen.
ACHTUNG
Die in den Sensoren enthaltenen Magneten verfügen über eine hohe
Zugkraft. Zur Vermeidung von Schäden und zur genauen Platzierung
der einzelnen Sensoren den Sensor in einem Winkel auf das Rohr
setzen und dann den Befestigungssockel vorsichtig auf das Rohr
absenken.
10Emerson.com/Rosemount
Juni 2019Kurzanleitung
4. Den Gurt auf die gewünschte Länge kürzen. Dies ist vom
Durchmesser des Rohrs abhängig. Wenn der Rohrdurchmesser D
in./cm beträgt, kann die Länge mithilfe der Formel 3 x (D + 4) in. bzw.
3 x (D + 10) cm geschätzt werden.
5. Eine Schnalle an einem Ende des Gurts anbringen. Sicherstellen, dass
die Gurtzähne an der Außenseite des Gurts positioniert sind und
vollständig in die Schnalle eingreifen.
Anmerkung
Zum Öffnen der Schnalle kann falls erforderlich ein kleiner
Schlitzschraubendreher verwendet werden.
6. Den Gurt durch den/die Sensor(en) schieben und dann durch die
Schnalle führen. Die Schnalle möglichst gegenüber vom mittleren
Sensor positionieren, damit beide Seiten des Gurts gleichmäßig
gespannt werden.
7. Den Gurt von Hand festziehen, um den Sensor mit leichtem Druck zu
fixieren. Die Position des Sensors falls erforderlich anpassen, um für
die richtige Ausrichtung am Umfang des Rohrs zu sorgen. Wenn
mehrere Sensoren mit einem einzelnen Gurt gespannt werden, sollte
zwischen den Befestigungssockeln nebeneinander installierter
Sensoren ein Abstand vorhanden sein.
8. Das Sicherungsseilkit vorbereiten und die Positionierung des Seils
festlegen. Das Sicherungsseil um die Rohrleitung führen. Das 7 ft. (2
m) lange Sicherungsseil passt um Rohre mit einem maximalen
Durchmesser von 24 in. (610 mm). Wenn das Sicherungsseil nicht
um eine Rohrleitung geführt werden kann, einen alternativen
Befestigungspunkt für das Seil verwenden.
9. Das blanke Ende des Seils durch die Schlaufe im Seil führen, um es
am Rohr zu befestigen.
Kurzanleitung11
KurzanleitungJuni 2019
10. Das blanke Ende des Sicherungsseils in den Gripple einführen und
den Gripple ca. 6 in. (15 cm) vom blanken Ende nach innen schieben.
11. Das blanke Ende durch die Sicherungsseil-Befestigungsbohrung in
jedem Sensor führen und dann in die Rücklaufbohrung des Gripple
einführen.
Anmerkung
Das Seil kann mithilfe des Ausklinkschlüssels vom Gripple gelöst
werden.
12Emerson.com/Rosemount
Juni 2019Kurzanleitung
5Inbetriebnahme des Geräts
5.1Bereitstellung des Wireless-Netzwerks
Anweisungen zur erneute Bereitstellung und Neuinstallation des Sensors
sind in der Betriebsanleitung des Rosemount™ Wireless Permasense ET210
zu finden.
Prozedur
1. Den robusten Tablet-PC einschalten und das CC21 anschließen.
2. Auf das Desktopsymbol der Installations-App für den Rosemount
ET210 doppelklicken. Die Permasense Installationstool-Software
wird innerhalb von ca. 10 Sekunden geöffnet.
3. Das CC21 an den Sensor anschließen.
4. In der Installations-App des Rosemount ET210:
a) Die Sensor-ID und MAC-Adresse des Sensors sollten innerhalb
von 10 Sekunden am oberen Bildschirmrand angezeigt
werden.
b) Die Registerkarte Provision (Bereitstellen) auswählen.
c) Die fünfstellige Netzwerk-ID und die 32-stellige hexadezimale
Zeichenfolge (Ziffern 0–9 und Buchstaben A–F) für den
Verbindungsschlüssel eingeben.
d) Auf die Schaltfläche Provision (Bereitstellen) klicken. Nach
Abschluss der Bereitstellung erscheint eine
Bestätigungsmeldung.
e) Im Feld Network Discovery (Netzwerkerkennung) bestätigen,
dass der Sensor ein Gerät mit der Netzwerk-ID „hören“ kann,
mit dem der Sensor eine Verbindung herstellen soll.
Anmerkung
Es kann einige Minuten dauern, bis das Gerät die Verbindung mit
dem Netzwerk hergestellt hat.
Kurzanleitung13
KurzanleitungJuni 2019
Abbildung 5-1: Installationstool
5.2Fertigstellung der Installation des Sensors
Folgende Schritte auf der Registerkarte „Installation“ der Installations-App
des Rosemount™ ET210 ausführen:
Prozedur
1. Die Schaltfläche Start drücken. Warten, bis eine UltraschallWellenform vom Sensor heruntergeladen wird.
Anmerkung
Wellenformen werden automatisch alle 10 Sekunden
heruntergeladen. Wenn eine neue Wellenform verfügbar wurde,
werden die Linien kurz stärker.
2. Die Qualität der Wellenform prüfen. Die erste oder zweite Reflexion
muss klar über dem Signalrauschen definiert sein. Zur Berechnung
einer Dicke ist nur eine einzige Reflexion erforderlich. Wenn die
Signalqualität schlecht ist, den Sensor etwas versetzen.
3. Sicherstellen, dass die angezeigte gemessene Dicke den
Erwartungen entspricht.
4. Den Gurt mit dem mitgelieferten Spannwerkzeug so festziehen, dass
der Befestigungssockel aus Gummi leicht zusammengedrückt und
der Sensor sicher fixiert wird. Bei Rohrleitungen mit kleinerem
Durchmesser sollte der gewölbte Teil des Sockels das Rohr berühren.
Durch zu festes Anziehen des Gurts wird der Befestigungssockel
verformt und der Sensor ggf. beschädigt.
Anmerkung
Bei Rohrleitungen mit kleinerem Durchmesser wird durch Ausübung
der gleichen Gurtspannung mehr Kraft auf den Sockel ausgeübt.
14Emerson.com/Rosemount
Juni 2019Kurzanleitung
Richtige GurtspannungGurt zu locker; Befesti-
gungssockel nicht zu-
sammengedrückt
Gurt zu straff; Befesti-
gungssockel zu stark
zusammengedrückt
5. Warten, bis eine neue Wellenform angezeigt wird, und prüfen, ob die
Qualität der Ultraschall-Wellenform nach dem Anziehen des Gurts
noch ausreichend ist
6. Die Schaltfläche Complete (Fertigstellen) drücken. Überprüfen, ob
Install State (Installationsstatus) auf Off (Aus) eingestellt und Installed
(Installiert) in der Fußzeile der Anwendung markiert ist.
7. Das CC21 entfernen, das Spannungsversorgungsmodul anbringen
und die beiden SpannungsversorgungsmodulBefestigungsschrauben festziehen. Nachdem das
Spannungsversorgungsmodul angebracht wurde, startet der Sensor
neu und versucht, eine Verbindung mit dem WirelessHART® Gateway
herzustellen. In einem großen Netzwerk mit 100 Sensoren kann dies
häufig 2 Stunden und manchmal bis zu 6 Stunden dauern.
Die Installation des Sensors ist damit abgeschlossen.
Kurzanleitung15
KurzanleitungJuni 2019
6Produkt-Zulassungen
Rev: 0.1
6.1Informationen zu EU-Richtlinien
Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung ist am Ende der Kurzanleitung zu
finden. Die neueste Version der EU-Konformitätserklärung ist unter
Emerson.com/Rosemount zu finden.
6.2Übereinstimmung mit Telekommunikationsrichtlinien
Alle Wireless-Geräte müssen über Zertifikate verfügen, um sicherzustellen,
dass sie die Richtlinien in Bezug auf die Verwendung des HF-Spektrums
erfüllen. Für nahezu jedes Land ist eine solche Produkt-Zulassung
erforderlich. Emerson arbeitet mit Regierungsbehörden weltweit
zusammen, damit seine Produkte vollständig mit diesen Richtlinien
übereinstimmen und nicht gegen die Richtlinien oder Gesetze, die die
Verwendung von Wireless-Geräten regulieren, verstoßen.
6.3FCC und IC
Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den
folgenden Bedingungen: Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen
verursachen. Alle empfangenen Störungen dürfen keine Auswirkungen
zeigen, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb
verursachen können. Dieses Gerät ist so zu installieren, dass der
Mindestabstand zwischen Antenne und allen Personen 7.87 in. (20 cm)
beträgt.
6.4
6.5
16Emerson.com/Rosemount
Standardbescheinigung
Der Messumformer wurde standardmäßig untersucht und geprüft, um zu
gewährleisten, dass die Konstruktion die grundlegenden elektrischen,
mechanischen und Brandschutzanforderungen eines national anerkannten
Prüflabors (NRTL), zugelassen von der Federal Occupational Safety and
Health Administration (OSHA, US-Behörde für Sicherheit und
Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz), erfüllt.
Nordamerika
Der US National Electrical Code® (NEC) und der Canadian Electrical Code
(CEC) lassen die Verwendung von Geräten mit Divisions-Kennzeichnung in
Zonen und von Geräten mit Zone-Kennzeichnung in Divisionen zu. Die
Kennzeichnungen müssen für die Ex-Zulassung des Bereichs, die Gasgruppe
und die Temperaturklasse geeignet sein. Diese Informationen sind in den
entsprechenden Codes klar definiert.
Juni 2019Kurzanleitung
6.6Produkt-Zulassungen
USA
I5 USA Eigensicherheit (IS)
Zulassungs-Nr.:
Normen:
Kennzeichnungen:
Europa
I1 ATEX Eigensicherheit (IS)
Zulassungs-Nr.:
Normen:
Kennzeichnungen:
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Der Kunststoff-Montagefuß kann eine potenzielle elektrostatische
Zündgefahr darstellen und darf nicht abgerieben oder mit einem
trockenen Tuch gereinigt werden.
2. Bei Ausstattung mit dem entsprechenden HochtemperaturMontagefuß kann die Vorrichtung an Prozessrohrleitungen mit einer
Temperatur bis zu 120 °C befestigt werden.
3. Das Gehäuse kann eine potenzielle elektrostatische Zündgefahr
darstellen und darf nicht abgerieben oder mit einem trockenen Tuch
gereinigt werden.
SGSNA/17/SUW/00281
UL 913 – 8. Ausgabe, Revision 6. Dez. 2013
CLASS I, DIV 1, GP ABCD, T4, Tamb = -50 °C bis
+75 °C, IP67
Baseefa15ATEX0146X Ausgabe 3
EN IEC 60079-0:2018
EN 60079-11: 2012
II 1 G, Ex ia IIC T4 Ga, Tamb = -50 °C bis +75 °C, IP67
International
I7 IECEx Eigensicherheit (IS)
Zulassungs-Nr.:
Normen:
Kennzeichnungen:
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Der Kunststoff-Montagefuß kann eine potenzielle elektrostatische
Zündgefahr darstellen und darf nicht abgerieben oder mit einem
trockenen Tuch gereinigt werden.
2. Bei Ausstattung mit dem entsprechenden HochtemperaturMontagefuß kann die Vorrichtung an Prozessrohrleitungen mit einer
Temperatur bis zu 120 °C befestigt werden.
3. Das Gehäuse kann eine potenzielle elektrostatische Zündgefahr
darstellen und darf nicht abgerieben oder mit einem trockenen Tuch
gereinigt werden.
18Emerson.com/Rosemount
Juni 2019Kurzanleitung
6.7Konformitätserklärung
Abbildung 6-1: Konformitätserklärung
Kurzanleitung19
KurzanleitungJuni 2019
Abbildung 6-2: Konformitätserklärung
20Emerson.com/Rosemount
Juni 2019Kurzanleitung
6.8China RoHS
Kurzanleitung21
KurzanleitungJuni 2019
22Emerson.com/Rosemount
Juni 2019Kurzanleitung
Kurzanleitung23
Deutschland
Emerson Automation Solutions
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
40764 Langenfeld (Rhld.)
Deutschland
Emerson Terms and Conditions of Sale are
available upon request. The Emerson logo is a
trademark and service mark of Emerson Electric
Co. Rosemount is a mark of one of the Emerson
family of companies. All other marks are the
property of their respective owners.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.