Rosemount Interruptor de Nível de Sólidos 2501 da Rosemount Quick Start Guide [pt]

Page 1
Guia de Início Rápido
00825-0113-2501, Rev AA
Outubro 2019
Interruptor de Nível de Sólidos 2501 da Rosemount
Pá Rotativa
Page 2
Índice
Page 3

1 Introdução

O interruptor de nível deteta a presença e ausência de um meio do processo no seu ponto de instalação e reporta-o como uma saída elétrica comutada.
Nota
Versões deste Guia de Início Rápido noutros idiomas podem ser encontradas em Emerson.com/Rosemount.

1.1 Mensagens de segurança

AVISO PRÉVIO
Leia este manual antes de começar a utilizar o produto. Por uma questão de segurança pessoal e do sistema, bem como para obter um excelente desempenho do produto, certifique-se de que compreende na totalidade o conteúdo deste manual antes da instalação, utilização ou manutenção deste produto.
Abaixo, são indicados os contactos relativos à assistência técnica:
Central de Atendimento ao Cliente
Suporte técnico, informações sobre preços e perguntas relativas a encomendas.
Estados Unidos - 1-800-999-9307 (7h às 19h, Hora Central)
Ásia/Pacífico - 65 777 8211
Centro de Atendimento ao Cliente na América do Norte
Necessidades de manutenção do equipamento.
1-800-654-7768 (24 horas – inclui o Canadá)
Fora destas áreas, contacte o seu representante local da Emerson.
ATENÇÃO
Acesso físico
O pessoal não autorizado pode causar danos significativos e/ou configuração incorreta do equipamento dos utilizadores finais. Isto pode ser intencional ou não intencional e precisa ser protegido.
A segurança física é uma parte importante de qualquer programa de segurança e fundamental para proteção do seu sistema. Restrinja o acesso físico por pessoas não autorizadas para proteger os ativos dos utilizadores finais. Isto é verdadeiro para todos os sistemas usados na instalação.
Page 4
ATENÇÃO
Se estas instruções de instalação segura e de manutenção não forem observadas, poderão ocorrer ferimentos graves ou morte.
Certifique-se de que o interruptor de nível é instalado por pessoal
qualificado e em conformidade com o código de prática aplicável.
Utilize o interruptor de nível apenas como é especificado neste manual.
A não observância desta advertência poderá comprometer a proteção fornecida pelo interruptor de nível.
Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves.
O interruptor de nível deve ser instalado e utilizado apenas em locais
(normais) não perigosos.
Choques elétricos podem causar ferimentos graves ou morte.
Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta tensão, que
poderá estar presente nos condutores, pode provocar choques elétricos.
Quando estiver a ligar os fios do interruptor de nível, certifique-se de que
a alimentação para o interruptor de nível está desligada e de que as linhas para qualquer outra fonte de alimentação externa estão desligadas ou não alimentadas.
Certifique-se de que as ligações dos fios são adequadas para a corrente
elétrica e que o isolamento é apropriado para a tensão, temperatura e ambiente.
Fugas do processo podem causar morte ou ferimentos graves.
Garantir que o interruptor de nível é manuseado cuidadosamente. Se a
vedação do processo está danificada, pode escapar gás ou pó do silo (ou de outro recipiente).
Qualquer substituição de peças por peças não reconhecidas pode comprometer a segurança. A reparação, por exemplo a substituição de componentes, etc., poderá também comprometer a segurança, não sendo por isso permitida em qualquer circunstância.
Alterações não autorizadas no produto são proibidas, pois as mesmas
podem inadvertida e imprevisivelmente alterar o desempenho e pôr em risco a segurança. Mudanças não autorizadas que interferem com a integridade das soldagens ou flanges, tais como perfurações adicionais, comprometem a integridade e a segurança do produto. As classificações e certificações do equipamento deixam de ser válidas em qualquer produto que tenha sido danificado ou modificado sem a autorização prévia por escrito da Emerson. A utilização contínua de um produto que tenha sido danificado ou modificado sem autorização por escrito fica por conta e risco do cliente.
Page 5
CUIDADO
Os produtos descritos neste documento NÃO foram concebidos para aplicações qualificadas como nucleares.
A utilização de produtos não qualificados para usos nucleares em
aplicações que exijam equipamentos, peças ou produtos qualificados como nucleares pode causar leituras incorretas.
Para obter informações sobre produtos da Rosemount qualificados
como nucleares, contacte o seu representante de vendas local da Emerson.
Os indivíduos que manuseiem produtos expostos a substâncias perigosas podem evitar ferimentos se forem informados e compreenderem os perigos inerentes.
Se o produto a ser devolvido tiver sido exposto a uma substância
perigosa, segundo a definição da Occupational Safety and Health Administration (OSHA), uma cópia da Ficha de Dados de Segurança de Materiais (FDSM) para cada substância perigosa deve ser incluída com o interruptor de nível devolvido.

1.2 Aplicações

Um Interruptor de Nível de Sólidos 2501 Rosemount™ é utilizado para monitorizar o nível de materiais volumosos em todos os tipos de contentores e silos.
O interruptor de nível pode ser equipado para sobrepressão do processo baixa pressão, e também para temperaturas do processo muito altas ou baixas.
O interruptor de nível pode ser utilizado com diferentes formas e tamanhos de pás para monitorizar sólidos finos e médios em materiais volumosos. Consulte o Tabela 4-1 para um guia sobre os requisitos de densidade mínima.
As aplicações típicas são:
Materiais de construçãoCal, espuma de poliestireno extrudido (XPS), areia de moldagem,
etc.
Alimentos e bebidasLeite em pó, farinha, sal, etc.
Plástico
(1)
e
(1)
A sobrepressão (ou sobrepressão de explosão) é a pressão causada por uma onda de choque para além da pressão atmosférica normal.
Page 6
Granulados plásticos, etc.
Madeira
Produtos químicos
O interruptor de nível possui uma ligação do processo roscada, flangeada ou Tri Clamp para montagem num silo (ou noutro recipiente). Pode montá-lo numa parede lateral do silo, de forma que fique nivelado com o limite de enchimento a ser monitorizado. Em alternativa, se tem um aumento do comprimento, monte-o verticalmente no topo de um silo para monitorizar o limite de enchimento máximo.
O comprimento da pá pode ser até 158 pol. (4 m) com um tubo de extensão ou até 394 pol. (10 m) com uma corda de extensão.
Recomenda-se a utilização de uma manga deslizante para que o ponto de comutação possa ser alterado facilmente durante a operação sob tensão do interruptor de nível.
Page 7
A B C
D
E
F
G
Figura 1-1: Exemplos de instalações típicas
A. Rosemount 2501R ou 2501S com comprimento da forquilha com
extensão de corda
B.
Rosemount 2501M com a extensão do tubo e manga deslizante opcional
C. Rosemount 2501L com o eixo pendular
D. Rosemount 2501L com a pá de palhetas em forma de bota
E. Rosemount 2501J F. Rosemount 2501K
G. Manga deslizante opcional

1.3 Princípios de medição

Utilizando um motor síncrono, a pá (palheta de medição) é conduzida para rodar 360 graus.
Page 8
B
A C D
Quando a palheta da pá não está coberta por um meio sólido, uma mola puxa o motor e comuta uma patilha para a posição esquerda (Figura 1-2, ilustração superior). A saída de sinal indica um estado "descoberto" e o motor roda a pá.
Quando um meio sólido cobre a pá, e causa a paragem da rotação, a patilha é comutada para posição direita (Figura 1-2, ilustração inferior). A saída de sinal indica um estado "coberto" devido a um aumento do nível de material e o motor é parado até a palheta ficar descoberta.
Figura 1-2: Comutar a função da patilha
A. Comutar a patilha para a posição esquerda (estado "descoberto") B.
Comutar a patilha para a posição direita (estado "coberto")
C. Comutar para parar o motor
D. Comutar para saída de sinal
As saídas elétricas variam em função da fonte de alimentação selecionada quando o Rosemount 2501 foi encomendado. Consulte a Rosemount 2501
Ficha de Dados do Produto para os códigos de opção da fonte de
alimentação e Componentes Eletrónicos para uma visão geral das saídas.
Page 9

1.4 Funções

1.4.1 Guia de seleção

Tabela 1-1: Rosemount 2501 Guia de seleção
Tipo de instalação
Deteção de silo
2501L 2501M 2501R 2501S 2501K 2501J
* *
Códigos de opção de modelo
(1)
* * * *
cheio
Deteção a pedido * *
Deteção de silo
* *
(1)
(1)
vazio
Montagem
* * * *
(1)
vertical
Montagem em
* *
(2)
ângulo (topo)
Montagem
* * *
horizontal
Montagem em
* *
ângulo (fundo)
(1) Considere a força de tração mecânica máxima permitida. (2) Disponível apenas com a opção "suporte na extremidade do tubo".
* *
* *
*
*

1.4.2 Vedação do eixo e material de metal

Tabela 1-2: Vedação do Eixo e Material de Metal
Aplicação Material da vedação
NBR FPM PTFE ALU
Prensa de ração animal
(1)
Metal Rolame
(2)
SST 304 (1,4301)
(3)
* * *
nto
aço inoxidá vel
Page 10
Tabela 1-2: Vedação do Eixo e Material de Metal (continuação)
Aplicação Material da vedação
NBR FPM PTFE ALU
(1)
Metal Rolame
nto
(2)
SST 304 (1,4301)
(3)
aço inoxidá vel
Grânulos
* *
sintéticos, pós
Sal * * *
Filtro de pó
* *
(para até 392°F)
Filtro de pó
* *
(para até 302°F)
Betume * *
Cimento * *
Secador de
* * cavacos de madeira
Recipiente de
* * pressão, 8 bar
Açúcar * *
Farinha * *
Negro de fumo * *
(1) Seleção varia, dependente da temperatura do processo e pressão:
NBR: Máximo são 80°C e 0,8 bar.
FPM: Máximo são 150°C e 0,8 bar.
PTFE: Máximos são 250°C e 0,8 bar, 80/150/250°C e 5/10 bar.
(2) Alumínio. (3) 316L (1.4404) Aço inoxidável é recomendado em casos particulares.
Page 11

1.4.3 Componentes Eletrónicos

Tabela 1-3: Componentes Eletrónicos
Fonte de alimentação SPDT
VersãoCA24 ou 48 Vca
ou 115 ou 230
Vca
VersãoCC24 V CC * - - - -
(1)
* - - - -
DPDT
(2)
FSH/ FSL
Atraso
(3)
da saída
(4)
Alarme de seguran ça contra falha
Tensão universal
(1) Contactos de Polo Simples e Curso Duplo. (2) Contactos de Polo Duplo e Curso Duplo. (3) Saída de alarme baixo com Segurança contra Falha Alta ou Segurança contra
(4) Tempo de atraso ajustável para saídas comutadas.
24 Vcc 22 .. 230 Vca
Falha Baixa selecionável. Consulte Ligar os fios da versão de tensão universal e
Definições de jumper para Segurança contra Falha Alta ou Baixa.
- * * * opção
Saída de sinal comutado
As versões de tensão CA ou tensão CC do interruptor de nível emitem um sinal de estado de "pá coberta" ou "pá descoberta" através de contactos de relé SPDT.
Consulte Ligar os fios das versões de tensão CA e CCpara obter detalhes. A versão de tensão universal do interruptor de nível emite um sinal de
estado de "pá coberta" ou "pá descoberta" através de contactos de relé DPDT.
Consulte Ligar os fios da versão de tensão universal para obter detalhes. Quando utilizar a versão de tensão universal do interruptor de nível, há um
atraso ajustável para a saída de sinal comutado. A definição de um atraso ajuda a evitar comutação falsa da saída quando há movimento do material volumoso num silo (ou noutro recipiente). Consulte Figura 4-1 para obter detalhes.
Alarme de segurança contra falha
A opção de alarme de segurança contra falha possibilita que o interruptor de nível indique uma avaria utilizando o relé de alarme.
As seguintes avarias são indicadas:
Page 12
Falha do motor
Falha das engrenagens
Falha dos componentes eletrónicos (para fonte de alimentação do
motor)
Falha da tensão de alimentação
Defeito das ligações dos fios dos terminais
Page 13

2 Instalação mecânica

2.1 Considerações de montagem

Antes de montar o interruptor de nível num silo (ou noutro recipiente), reveja as secções de segurança e pré-montagem.

2.1.1 Segurança

Segurança geral
A instalação deste equipamento deve ser realizada por pessoal
1. devidamente formado, de acordo com o código de prática aplicável..
2. Se é provável que o equipamento entre em contacto com substâncias agressivas, é da responsabilidade do utilizador tomar precauções adequadas que evitem que o mesmo seja afetado adversamente, garantindo assim que o tipo de proteção não seja comprometido..
a. Substâncias agressivas: por exemplo, líquidos ácidos ou gases
que podem atacar metais ou solventes que podem afetar materiais poliméricos.
b. Precauções adequadas: por exemplo, verificações regulares
como parte de inspeções de rotina ou estabelecer a partir uma ficha de dados de material que é resistente a produtos químicos específicos..
3. É da responsabilidade do instalador:
a. Garantir que a força mecânica exercida na pá pelos sólidos
volumosos não excede o máximo permitido para essa pá.. Consulte as especificações técnicas na Rosemount 2501 Ficha
de Dados do Produto para mais informações.
b. Tomar medidas de proteção, como montar uma blindagem
em ângulo (forma de V invertido) no silo ou selecionar uma opção de tubo de extensão, quando existem forças mecânicas elevadas..
c. Garantir que a ligação do processo está apertada com o valor
correto de binário e vedada para impedir fugas do processo..
4. Dados técnicos
a. A Rosemount 2501 Ficha de Dados do Produto tem todas as
especificações técnicas. Consulte Emerson.com/Rosemount para outros idiomas.
Page 14
Máximo 50 Nm (a 40°C)
Máximo 500 Nm (a 40°C) Máximo 180 Nm (a 40°C)
Aço inoxidável:
Alumínio:
Máximo 600 Nm (a 40°C) Máximo 250 Nm (a 40°C)
Aço inoxidável:
Alumínio:

2.1.2 Carga mecânica

Consulte a Figura 2-1 para as cargas máximas suportadas pelo interruptor de nível.
Figura 2-1: Carga mecânica máxima permitida
Rosemount 2501
Rosemount 2501M e 2501J
L
Rosemount 2501M e 2501K
Rosemount 2501S
Contacte a Emerson para a carga máxima de um Rosemount 2501S.
Page 15
A
Nota
Tome medidas de proteção, como montar uma blindagem em ângulo (forma em V invertido) no silo ou selecionando uma opção de tubo de extensão, quando existem forças mecânicas elevadas.

2.1.3 Local de montagem

Demore algum tempo a avaliar um local de montagem adequado. Evite montar o interruptor de nível perto do ponto de enchimento, estruturas internas e paredes de um silo (ou outro recipiente). Quando montar as versões com aumento de comprimento do interruptor de nível, é especialmente importante considerar as estruturas internas. Forçar o interruptor de nível num espaço pequeno ou congestionado corre riscos de danificar o sensor e pode prejudicar a proteção que fornece.

2.1.4 Manga deslizante

Aperte ambos os parafusos M8 com um binário de 20 Nm para estabelecer uma vedação e manter a pressão do processo. Consulte a Figura 2-2.
Figura 2-2: Manga deslizante, parafusos M8
A. Dois parafusos M8

2.1.5 Montagem com flanges

Uma junta apropriada deve ser montada para providenciar uma vedação quando as flanges estão apertadas.

2.1.6 Aplicações higiénicas

Os materiais de qualidade alimentar são adequados para utilização sob aplicações higiénicas previsíveis e normais (de acordo com a diretiva 1935/2004 Art. 3). Atualmente, não existem certificações higiénicas para o Rosemount 2501.

2.1.7 Caixa rotativa

Após a montagem, caixa do interruptor de nível pode ser rodada contra a ligação roscada.
Page 16
A
B
Figura 2-3: Rotação da Caixa
A. Ligação do processo roscada
Caixa rotativa
B.

2.1.8 Orientação dos bucins

Quando o interruptor de nível é montado horizontalmente, certifique-se de que os bucins estão virados para baixo para evitar que a água entre no interior da caixa. As entradas de condutas não utilizadas devem ser vedadas com um tampão (de vedação) de classificação adequada.

2.1.9 Vedações

Aplique fita PTFE na ligação do processo roscada ou utilize uma junta plana. Esta é necessária para um silo (ou outro recipiente) manter a pressão do processo.

2.1.10 Manutenção futura

É aconselhável:
Lubrificar os parafusos da cobertura da caixa (tampa) na presença de
uma atmosfera corrosiva.
Utilize fita de PTFE para evitar a gripagem da rosca da ligação do
processo de alumínio com o bocal.
Isto ajudará a evitar dificuldades quando a tampa precisar de ser removida durante tarefas de manutenção futura.
Page 17

2.2 Montar o interruptor de nível

Figura 2-4 mostra como o interruptor de nível deve ser montado.
Page 18
A
B
C
D
E
F
F
Figura 2-4: Rosemount 2501Exemplos de montagem L
A. Montado em ângulo, no topo do silo, para deteção de silo cheio
(sobreenchimento). C máximo=23,62 pol. (600 mm)
B.
Montagem vertical para deteção de silo cheio (sobreenchimento), com haste pendular ou extensão de corda. Verifique a carga máxima do interruptor de nível.
C. Montagem horizontal, perto do topo do silo, para deteção de silo cheio
(sobreenchimento). C máximo=11,8 pol. (300 mm)
D. Montagem horizontal, perto do fundo do silo, para deteção de deteção
(a pedido). C máximo=5,9 pol. (150 mm)
E. Montado em ângulo, no fundo do silo, para deteção de silo vazio (pedido
de enchimento). C máximo=11,8 pol. (300 mm)
F. Recomenda-se uma blindagem protetora em função da carga.
A palheta em forma de bota (pá) é recomendada para montagens horizontais porque alinha com o movimento do material sólido. Consulte
Carga mecânica e Sensibilidade para verificar se a pá cumpre os limites de
aplicação.
Page 19
A C
B
D
Figura 2-5: Rosemount 2501Exemplos de montagem M
A. Montagem vertical para deteção de silo cheio (sobreenchimento) com
manga deslizante opcional. C máximo=118 pol. (3000 mm)
B.
O ângulo de desvio máximo da posição vertical normal é 10° quando se utiliza a opção "suporte na extremidade do tubo".
C. Montagem vertical para deteção de silo cheio (sobreenchimento) com
manga deslizante opcional. C máximo=158 pol. (4000 mm)
D. Recomenda-se suportes no lado do silo.
Page 20
A B C
Figura 2-6: Rosemount 2501Exemplos de montagem R e 2501S
A. Deteção de silo cheio (sobreenchimento) com uma extensão de corda B.
Deteção de pedido com uma extensão de corda
C. Deteção de silo vazio (pedido de enchimento) com uma extensão de
corda
C máximo=394 pol. (10 000 mm) Consulte Carga mecânica e Sensibilidade para verificar os limites da palheta com extensão de corda (pá).
Page 21
A
B
C
Figura 2-7: Rosemount 2501Exemplos de montagem K
A. Montagem horizontal para deteção de silo cheio (sobreenchimento). B.
Montagem horizontal para deteção de pedido
C. Montagem horizontal para deteção de silo vazio
Recomenda-se um ângulo protetor em função da carga.
Page 22
A
B
C
D
Figura 2-8: Rosemount 2501Exemplos de montagem J
A. Montagem em ângulo ou vertical, no topo do silo, para deteção de silo
cheio (sobreenchimento).
B.
Montagem horizontal, no topo do silo, para deteção de silo cheio (sobreenchimento).
C. Montagem horizontal para deteção de pedido
D. Montado em ângulo, no fundo do silo, para deteção de silo vazio
E. Recomenda-se um ângulo protetor em função da carga.
A palheta em forma de bota (pá) é recomendada para montagens horizontais porque alinha com o movimento do material sólido. Consulte
Carga mecânica e Sensibilidade para verificar se a pá cumpre os limites de
aplicação.
Page 23

3 Instalação elétrica

3.1 Mensagens de segurança

ATENÇÃO
Se estas instruções de instalação segura e de manutenção não forem observadas, poderão ocorrer ferimentos graves ou morte.
Certifique-se de que o interruptor de nível é instalado por pessoal
qualificado e em conformidade com o código de prática aplicável.
Utilize o interruptor de nível apenas como é especificado neste manual.
A não observância desta advertência poderá comprometer a proteção fornecida pelo interruptor de nível.
Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves.
O interruptor de nível deve ser instalado e utilizado apenas em locais
(normais) não perigosos.
Choques elétricos podem causar ferimentos graves ou morte.
Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta tensão, que
poderá estar presente nos condutores, pode provocar choques elétricos.
Quando estiver a ligar os fios do interruptor de nível, certifique-se de que
a alimentação para o interruptor de nível está desligada e de que as linhas para qualquer outra fonte de alimentação externa estão desligadas ou não alimentadas.
Certifique-se de que as ligações dos fios são adequadas para a corrente
elétrica e que o isolamento é apropriado para a tensão, temperatura e ambiente.

3.2 Considerações sobre ligações dos fios

3.2.1 Manuseamento

Nos casos de manuseamento incorreto ou negligência no manuseamento, a segurança elétrica do dispositivo não pode ser garantida.

3.2.2 Regulamentos de Instalação

Os regulamentos locais ou VDE 0100 (Regulamentos dos Engenheiros Eletrotécnicos Alemães) devem ser respeitados.
Quando utilizar um tensão de alimentação de 24 V, é necessária uma fonte de alimentação aprovada com isolamento reforçado para a alimentação de rede.
Page 24

3.2.3 Fusível

Utilize um fusível conforme indicado nos diagramas de ligações. Para informações, consulte Ligar os fios do interruptor de nível.

3.2.4 Proteção do Disjuntor de Corrente Residual (RCCB)

No caso de defeito, a tensão de distribuição deve ser cortada automaticamente por um interruptor de proteção do RCCB para proteger contra contacto indireto com tensões perigosas.

3.2.5 Fonte de alimentação

Interruptor da fonte de alimentação
Um interruptor de desconexão da tensão deve ser providenciado perto do dispositivo.
Tensão de alimentação
Compare a tensão de alimentação aplicada com as especificações fornecidas no módulo eletrónico e placa de características antes de ligar o dispositivo.

3.2.6 Ligação elétrica

Cabos de ligação de campo
O diâmetro tem de estar de acordo com o intervalo de aperto do bucim de cabo utilizado.
A secção transversal tem de estar de acordo com o intervalo de aperto dos terminais de ligação e a corrente máxima deve ser considerada.
Todas as ligações de fios de campo devem ter isolamento adequado par, pelo menos, 250 VCA.
A temperatura deve ser, pelo menos, 194°F (90°C). Utilize um cabo blindado quando existirem interferências elétricas que são
superiores às declaradas nas normas CEM. Caso contrário, pode ser utilizado um cabo para instrumentos não blindado.
Diagrama de ligações
As ligações elétricas são feitas de acordo com o diagrama de ligações.
Orientar os cabos na caixa de terminais
Os cabos de ligação de campo devem ser cortados a um comprimento capaz de os montar corretamente na caixa de terminais.
Page 25

3.2.7 Bucins de cabo

O bucim de cabo aparafusado e a tampa obturadora devem ter as seguintes especificações:
Proteção contra entrada IP66
Intervalo de temperaturas de -40°C a +70°C
Mecanismo contra puxadas
Certifique-se de que o bucim de cabo aparafusado veda com segurança o cabo e está suficientemente apertado para impedir a entrada de água. As entradas de cabos ou condutas não utilizadas devem ser vedadas com uma tampa obturadora.
Um mecanismo contra puxadas deve ser fornecido para os cabos de ligações dos fios no campo quando o dispositivo é instalado com os bucins de cabos fornecidos pela fábrica.

3.2.8 Sistema de condutas

Quando um sistema de condutas roscadas é utilizado, em vez de um bucim de cabo, os regulamentos do país devem ser observados. A conduta deve ser uma rosca cónica ½ pol. NPT para combinar com uma entrada de conduta roscada NPT do interruptor de nível e cumprir a ANSI B 1.20.1. As entradas de condutas não utilizadas devem ser bem fechadas com uma tampa (de vedação) obturadora em metal de classificação adequada.

3.2.9 Proteção dos micro-interruptores

Providencie proteção para contactos de micro-interruptores para proteger o dispositivo contra picos de carga indutiva.

3.2.10 Carga estática

O Rosemount 2501 deve ser ligado à terra para evitar uma acumulação de carga estática. Isto é particularmente importante para aplicações com transportadores pneumáticos e recipientes não metálicos.

3.2.11 Comissionamento

O comissionamento deve ser realizado com a tampa fechada.

3.3 Ligar os fios do interruptor de nível

As ligações dos fios são realizadas diretamente no PCB.
Page 26
7
6 5 1 2
A
A
B
C
Figura 3-1: Ligações PCB
A. Terminais de ligação para fonte de alimentação e saídas de sinais
O motor está ligado internamente à caixa (ligado à terra)
B. C. Terminal de Terra de Proteção (PE)
Ligar os fios das versões de tensão CA e CC
Fonte de alimentação (versão CA):
24, 48, 115 ou 230 VCA (50/60 Hz), máximuo de 4 VA
Fusível externo: máximo 10 A, rápido ou lento, HBC, 250 VCA
Nota
A tensão de alimentação é selecionada ao encomendar o interruptor de nível.
Todas as tensões são ±10% (EN 61010).
Fonte de alimentação (versão CC):
24 Vcc ±15%, máximo de 2,5 W
Fusível externo: não necessário
Nota
A tensão de alimentação é selecionada ao encomendar o interruptor de nível.
A variação de tensão de ±15% inclui os ±10% da EN 61010.
Saída de sinal (versões CA e CC):
Microinterruptor, contactos de relé SPDT
Máximo 250 VCA, 5 A, não indutivo
Máximo 30 VCC, 4 A, não indutivo
Page 27
567 21
L N+PE
­B
A
Figura 3-2: Ligações dos terminais (versões de tensão CA e CC)
A. Ligações de saída de sinal
Ligações da fonte de alimentação
B.
O tamanho do fio máximo é 4 mm2 (AWG12).
Ligar os fios da versão de tensão universal
Fonte de alimentação (versão de tensão universal)
24 VCC ±15%, máximo 4 W
22 a 230 VCA (50/60 Hz) ±10%, máximo 10 VA
Nota
As variações de tensão de ±10% e ±15% incluem os ±10% da EN 61010.
Saídas de sinal e alarme (versão de tensão universal):
Contactos de relé DPDT
Máximo 250 VCA, 5 A, não indutivo
Máximo 30 VCC, 4 A, não indutivo
Fusível externo: máximo 10 A, rápido ou lento, HBC, 250 V
Page 28
67108 9 45
A B
21
L + -
N PE
C
Figura 3-3: Ligar os fios das ligações (versão de tensão universal)
A. Ligações de saída de sinal B. Ligações de saída de alarme
(2)
C. Ligações da fonte de alimentação
O tamanho do fio máximo é 4 mm2 (AWG12).
Ligação à terra
O terminal PE do interruptor de nível deve ser ligado à terra (ponto de massa) para evitar descargas elétricas estáticas. Isto é particularmente importante para aplicações com transportadores pneumáticos.
(2) Disponível apenas quando a opção de Segurança contra Falha (controlo de rotação)
é selecionada na altura da encomenda.
O contacto de relé é aberto quando desligado.
Page 29
3
A
B
61020
30
600
1
236
10
200

4 Configuração

4.1 Atraso de saída de sinal

Figura 4-1: Temporizadores de atraso para alteração da saída de sinal
A. Temporizador de atraso em segundos - para a comutação de um estado
da pá coberta para descoberta. A predefinição de fábrica é 3 segundos. Temporizador de atraso em segundos - para a comutação de um estado
B.
da pá descoberta para coberta. A predefinição de fábrica é 1 segundo.

4.2 Definições de jumper para Segurança contra Falha Alta ou Baixa

Utilize a definição FSH quando o interruptor de nível vai ser aplicado como um detetor de silo cheio. Uma falha de alimentação ou interrupção na linha é considerada como um sinal de silo cheio (proteção contra sobreenchimento).
Utilize a definição FSL quando o interruptor de nível vai ser aplicado como um detetor de silo vazio. Uma falha de alimentação ou interrupção na linha é considerada como um sinal de silo vazio (proteção contra funcionamento a seco).
Page 30
B
A
C
Figura 4-2: Definições de jumper para FSH ou FSL
A. Definição de jumper para ativar FSL (predefinição de fábrica)
Definição de jumper para ativar FSH
B.

4.3 Ajuste da mola

A mola é ajustável em três posições. Deve ser alterada apenas se necessário.
Fina para material leve
Média para quase todos os materiais (definição de fábrica)
Grossa para material muito viscoso
A mola pode ser alterada utilizando um alicate pequeno.
Page 31
12
567
A
B
C
D
Figura 4-3: Ajuste da mola
A. Mola
Fina
B. C. Média
D. Grossa
Page 32

4.4 Sensibilidade

Tabela 4-1 mostra os valores aproximados para as densidades mínimas, às
quais um funcionamento normal deve ser possível. É apenas uma diretriz para material não compactado e solto. Durante uma operação de enchimento, a densidade do material volumoso pode alterar (por exemplo, para material fluidizado).
Tabela 4-1: Requisitos de densidade mínimos e definições de sensibilidade
Densidade mínima em g/l = kg/m3 (lb/pés3)
Palheta em forma de bota 40 x 98
Palheta em forma de bota 35 x 106
Palheta em forma de bota 28 x 98
Em forma de bota 26 x 77 350 (21) 560 (33) 200 (12) 250 (15)
Palheta 50 x 98 300 (18) 500 (30) 150 (9) 250 (15)
Palheta 50 x 150 80 (4,8) 120 (7,2) 40 (2,4) 60 (3,6)
Palheta 50 x 250 30 (1,8) 50 (3) 15 (0,9) 25 (1,5)
Palheta 98 x 98 100 (60) 150 (9) 50 (3) 75 (4,5)
Palheta 98 x 150 30 (1,8) 50 (3) 15 (0,9) 25 (15)
Palheta 98 x 250 20 (1,2) 30 (1,8) 15 (0,9) 15 (0,9)
Palheta articulada 98 x 200 b=37 de dupla face
Palheta articulada 98 x 200 b=28 de dupla face
Palheta articulada 98 x 100 b=37 de face simples
garantia)
Material volumoso a tapar completamente a palheta
Ajuste da mola Ajuste da mola
Fina Média
(definição de fábrica)
200 (12) 300 (18) 100 (60) 150 (9)
200 (12) 300 (18) 100 (60) 150 (9)
300 (18) 500 (30) 150 (9) 200 (12)
70 (4,2) 100 (60) 35 (2,16) 50 (3)
100 (60) 150 (9) 50 (3) 75 (4,5)
200 (12) 300 (18) 100 (60) 150 (9)
Material volumoso a tapar a palheta até 3,93 pol. (100 mm)
Fina Média
(1)
(sem
(definição de fábrica)
Page 33
Tabela 4-1: Requisitos de densidade mínimos e definições de sensibilidade
(continuação)
Densidade mínima em g/l = kg/m3 (lb/pés3)
Palheta articulada 98 x 100 b=28 de face simples
(1) Para versões com a opção Aquecimento da Caixa, os dados acima mencionados devem ser
multiplicados por 1,5.
garantia)
Material volumoso a tapar completamente a palheta
Ajuste da mola Ajuste da mola
Fina Média
(definição de fábrica)
300 (18) 500 (30) 150 (9) 250 (15)
Material volumoso a tapar a palheta até 3,93 pol. (100 mm)
Fina Média
(1)
(sem
(definição de fábrica)
Page 34
765
7 6 5
A
B

5 Funcionamento

5.1 Descrição geral das saídas

Para uma descrição geral da saída de sinal e alarme para as diferentes versões eletrónicas, consulte Componentes Eletrónicos.

5.2 Saídas de sinais

Figura 5-1: Lógica de Ligação (Versões CA e CC)
A. Verde
Vermelho
B.
A versão de tensão CC tem um LED que muda de cor para indicar se a pá
está coberta ou descoberta por material sólido.
A versão de tensão CA não tem um LED.
Page 35
8
9
10
8
9
10
7
6
5
7
6
5
8
9
10
7
6
5
8
9
10
8
9
10
7
6
5
7
6
5
A B
C
D
D
C
E
Figura 5-2: Lógica de Ligação (Versão de Tensão Universal)
A. FSL (Segurança contra falha baixa)
FSH (Segurança contra falha alta)
B. C. Amarelo
D. Verde
E. Falha de alimentação
Nota
Consulte Definições de jumper para Segurança contra Falha Alta ou Baixa para informações sobre como selecionar uma saída de alarme FSH ou FSL.
Guia de Início Rápido 35
Page 36
7
A B
C
6 5 4 7 6 5 4
7 6 5 4

5.3 Saída de alarme (Segurança contra Falha Alta ou Baixa)

Se a pá do interruptor de nível não está coberta, o eixo da pá rotativo aciona impulsos a intervalos de 20 segundos. No caso de avaria, os impulsos param e o relé do alarme desliga decorridos 30 segundos.
Figura 5-3: Lógica de Ligação (Versão de Tensão Universal)
A. Amarelo ou verde, ou seja, nenhuma avaria. Consulte a Figura 5-2.
Vermelho, ou seja, avaria.
B. C. Localização do LED no PCB
Figura 5-4: Exemplo de ligação
Quando um Rosemount 2501 é utilizado numa aplicação de deteção de silo cheio com segurança máxima, o sinal de saída pode indicar:
Sinal de silo cheio
Falha da tensão de alimentação
Ligação incorreta dos fios
O interruptor de nível desenvolveu uma avaria.
Page 37

6 Manutenção

6.1 Abrir a tampa (cobertura)

Antes de abrir a tampa por razões de manutenção, considere o seguinte:
Não remova a tampa enquanto os circuitos estiverem sob tensão.
Certifique-se de que não existem depósitos de pó ou pós em suspensão.
Certifique-se de que não entra chuva na caixa.

6.2 Verificações regulares de segurança

Para garantir uma segurança robusta em locais perigosos e com segurança elétrica, os seguintes itens devem ser regularmente verificados dependendo da aplicação:
Danos mecânicos ou corrosão dos cabos de ligação de campo ou
quaisquer outros componentes (lado da caixa e lado do sensor).
Vedação estanque da ligação do processo, bucins e tampa da caixa.
Cabo PE externo ligado corretamente (se presente).

6.3 Limpeza

Se uma limpeza for requerida pela aplicação, o seguinte deve ser observado:
O agente de limpeza deve respeitar os materiais da unidade (resistência
química). Principalmente a vedação do eixo, o bucim e a superfície da unidade devem ser considerados.
O processo de limpeza deve ser realizado de forma que:
O agente de limpeza não possa entrar na unidade através da vedação do
eixo, vedação da tampa ou bucim.
Não podem ocorrer danos mecânicos na vedação do eixo, vedação da
tampa, bucim ou noutras peças.

6.4 Teste funcional

Em função da aplicação, pode ser necessário um teste funcional frequente. Observe todas as precauções de segurança relevantes relacionadas com
segurança no trabalho (por exemplo, segurança elétrica, pressão do processo, etc.).
Este teste não prova se o interruptor de nível é suficientemente sensível para medir o material da aplicação.
Page 38
Os testes funcionais são efetuados parando a pá rotativa e monitorizando se acontece uma alteração correta da saída de sinal de descoberta para coberta.

6.5 Data de produção

O ano de produção é mostrado na placa de identificação.

6.6 Peças sobresselentes

Consulte a Rosemount 2501 Ficha de Dados do Produto para todas as peças sobresselentes.
Page 39

7 Certificações do produto

7.1 Declaração de Conformidade UE

Figura 7-1: Declaração de Conformidade UE (Página 1)
Page 40
Figura 7-2: Declaração de Conformidade UE (Página 2)
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
China RoHS
Modelo 2501 Rosemount
List of Modelo 2501 RosemountParts with China RoHS Concentration above MCVs
Part Name
/ Hazardous Substances
Lead
(Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Hexavalent Chromium
(Cr +6)
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
电子组件
Electronics
Assembly
OOO
O
壳体组件
Housing Assembly
OOOOO
XXOOOOO
本表格系依据
SJ/T11364
的规定而制作.
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
意为该部件的所有均质材料中该有害物质的含量均低于
GB/T 26572
所规定的限量要求.
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
意为在该部件所使用的所有均质材料里,至少有一类均质材料中该有害物质的含量高于
GB/T 26572
所规定的限量要求.
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.
X
X X
Process Connection / Extension
Measuring Vane
过程连接/扩展部件
测量叶片
OO O O O O

7.2 Informações sobre as diretivas da União Europeia

A revisão mais recente da Declaração de Conformidade UE encontra-se em
Emerson.com/Rosemount.

7.3 Restrição de Substâncias Perigosas (RoHS) na China

Page 46
Page 47
Page 48
*00825-0113-2501*
Guia de Início Rápido
00825-0113-2501, Rev. AA
Outubro 2019
Sede geral
Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, EUA
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 204 8889 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Sucursal Regional na Europa
Emerson Automation Solutions Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suíça
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
Sucursal Regional na América Latina
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida 33323, EUA
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Emerson Automation Solutions, Lda.
Rua Frederico George 39 - 5C, Alto da Faia 1600-468 Lisboa Portugal
+(351) 214 200 700 +(351) 214 105 700
©
2019 Emerson. Todos os direitos reservados.
Os Termos e Condições de Venda da Emerson estão disponíveis mediante pedido. O logótipo da Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviços da Emerson Electric Co. Rosemount é uma marca do grupo de empresas da Emerson. Todas as outras marcas são propriedade dos respetivos proprietários.
Loading...