Rosemount Intelligens nyomásmérő Manuals & Guides [hu]

Page 1
Rövid útmutató
00825-0118-4145, Rev BB
2019. Február

Rosemount™ Intelligens nyomásmérő

Page 2
VIGYÁZAT!
!
2019. Február
MEGJEGYZÉS
Ez az útmutató a Rosemount vezeték nélküli nyomásmérőkre vonatkozó általános tudnivalókat ismerteti. Nem tartalmaz konfigurálási, diagnosztizálási, karbantartási, javítási, hibaelhárítási vagy gyújtószikra-mentességre vonatkozó (I.S.) beszerelési utasításokat. További útmutatásért tekintse meg a Rosemount vezeték nélküli nyomásmérő referencia-kézikönyvét elektronikus formában is elérhető: Emerson.com\Rosemount
Szállítási szempontok
Az egységet beszerelt elemmel szállítják. Minden készülék egy D méretű elsődleges lítium/tionil-klorid elemet tartalmaz. Az elsődleges
lítiumelemek szállítását az Egyesült Államok Szállításügyi Minisztériuma, valamint az IATA (Nemzetközi Légiszállítási Szövetség), az ICAO (Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet) és az ADR (Veszélyes Áruk Közúti Szállításáról szóló Európai Megállapodás) is szabályozza. A szállítmányozó kötelessége annak biztosítása, hogy a szállítás megfeleljen a fenti vagy bármely egyéb helyi előírásnak. Kérjük, szállítás előtt nézzen utána az érvényben lévő előírásoknak és követelményeknek.
A robbanások halálos vagy súlyos sérüléshez vezethetnek.
Robbanásveszélyes helyen a készülék csak a vonatkozó helyi, országos és nemzetközi
szabványoknak, rendeleteknek és gyakorlatoknak megfelelően helyezhető üzembe.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék a gyújtószikramentes vagy sújtólégbiztos gyakorlat
megfelelően van beszerelve.
Egy esetleges áramütés halálos vagy súlyos sérülést okozhat.
A készülék szállításakor óvatosan kell eljárni az elektrosztatikus feltöltődés megelőzése érdekében.Az eszközt úgy kell felszerelni, hogy antennája legalább 20 cm (8”) védőtávolságra legyen minde
személytől.
A technológiai közeg szivárgása halálos vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Óvatosan kezelje a készüléket.
A biztonságos üzembe helyezésre vonatkozó irányelvek figyelmen kívül hagyása halálos vagy súlyos sérülést okozhat.
A berendezés bekötését kizárólag képzett szakember végezze.
. A kézikönyv és ez az útmutató
.
nak
n
A szükséges eszközök
Szerelőpaszta vagy PTFE szalag (NPT menetes csatlakozáshoz)
Általános szerszámok, pl. csavarhúzó, csavarkulcs, fogók
 
Tar tal om
A doboz tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Opcionális: áramellátás/a készülék
ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Opcionális: normál jelzési
távolságú kivitel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2
Szerelési folyamat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Terméktanúsítványok . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Page 3
2019. Február
Rövid útmutató
A doboz tartalma
Intelligens nyomásmérő Rövid útmutató
Az alábbi opciók ugyancsak rendelhetők, és az intelligens nyomásmérővel kerülnek szállításra.
Rosemount 306 integrált elosztócső (típuskód: S5) B4 konzol (típuskód: B4)
Rosemount 1199 tömítés (típuskód: S1) Terméktanúsítvány (típuskódok alább)
Normál jelzési távolság (típuskód: LK)
Q4: Kalibrálási tanúsítvány QG: Kalibrálási tanúsítvány és GOST hitelesítési
tanúsítvány
QP: Kalibrálási tanúsítvány és sértetlenségi
plomba
Q8: Anyagkövethetőségi tanúsítvány az
EN 102043.1 szerint
Q15: Megfelelőségi tanúsítvány, NACE
MR0175/ISO 15156 a közeggel érintkező anyagokhoz
Q25: Megfelelőségi tanúsítvány, NACE MR00103 a
közeggel érintkező anyagokhoz
3
Page 4
2019. Február

1.0 Opcionális: áramellátás/a készülék ellenőrzése

A készülék felszerelésre készen érkezik. A készülék elemének felszerelés előtti ellenőrzéséhez végezze el a következőket:
1. Végezze el a következő műveletet: „Kapcsolja be a készüléket”,
6. oldal.
2. Csúsztassa a főkapcsolót kikapcsolt helyzetbe a végleges használatba
vételig.

2.0 Opcionális: normál jelzési távolságú kivitel

Megjegyzés
A matricákat a számlapra kell felhelyezni, nem a tokozat burkolatára, sem kívül, sem belül. A matricákat 10 °C (50 °F) feletti környezeti hőmérsékleten kell felragasztani.
1. Alakítsa a matricákat a kívánt méretűre.
2. Szerelje le a tokozat fedelét.
3. Csúsztassa a főkapcsolót kikapcsolt helyzetbe, és várja meg, amíg a
LED villogása megszűnik.
4. A mutatót fordítsa el finoman az óramutató járásával megegyező
irányban, a piros X jelig.
Megjegyzés
Óvatosan járjon el, mert a mutató össze van kapcsolva az elektronikával.
5. Távolítson el minden szennyeződést a számlapról, hogy ne
kerülhessen semmi a matrica alá.
6. Húzza le a matrica hátuljáról a fehér papírt.
7. Engedje rá lassan a matricát a számlap felületén a kívánt helyre, majd
dörzsölje át erőteljesen. Ismételje a 6. és 7. lépést, amíg el nem készül a kívánt jelzési helyekkel.
Megjegyzés
Ha már egyszer a felületre került, nem javasolt eltávolítani a matricát, mert utána már nem fog kellően tapadni a hátsó ragasztós felülete.
8. Állítsa a főkapcsolót bekapcsolt helyzetbe.
9. Helyezze vissza a tokozat fedelét.
4
Page 5
2019. Február
FIGYELEM
!
45° 45°
Ajánlott tartomány 30°° Ajánlott tartomány 30°°
30°
A

3.0 Szerelési folyamat

1. lépés: Használjon megfelelő tömítést, és kezelje kíméletesen a menetes részeket
2. lépés: Szerelje fel a készüléket
Rövid útmutató
Megjegyzés
A csavarkulccsal a hatlapú részt fogja meg, ne a tokozatot.
Felszerelés iránya
A technológiai nyomásmérő alacsonynyomás-oldali nyílása (légkörinyomás-referencia) a készülék nyakán helyezkedik el, a tokozat mögött. A szellőzés a tokozat és az érzékelő között történik (lásd: 1. ábra).
Hogy a nyomáskülönbség ki tudjon egyenlítődni, a szellőzés útvonalában nem lehet semmilyen idegen anyag, például festék, por és a felszerelés közben használt kenőanyag.
1. ábra. Alacsonynyomás-oldali nyílás
A. Alacsonynyomás-oldali nyílás (légkörinyomás-referencia)
5
Page 6
123
645
8709
A
B
C
3. lépés: Kapcsolja be a készüléket
Ellenőrizze a készülék és az elem megfelelő működését.
1. Az eltávolításhoz csavarja el a fedelet az óramutató járásával ellentétes irányban.
2. A bekapcsolási folyamat indításához csúsztassa a főkapcsolót bekapcsolt helyzetbe.
Megjegyzés
A bekapcsolási folyamat során a mutató teszteli a teljes mozgástartományt, és a LED sárga színnel villog.
3. Amint a bekapcsolási folyamat véget ért, ellenőrizze, hogy a LED zöld színnel villog-e.
2019. Február
Megjegyzés
A LED több színnel világíthat. A készülék állapotait tekintse meg itt: 1. ábra.
„Hibaelhárítás”, 7. oldal.
4. lépés: Csatlakoztatás a készülékhez
A. Kézi kommunikátor B. HART® Modem C. AMS konfigurátor
Kézi kommunikátor
1. Kapcsolja be a kézi kommunikátort.
2. A főmenüben válassza a HART szimbólumot.
6
Page 7
2019. Február
AMS konfigurátor
1. Indítsa el az AMS konfigurátort.
2. A View (Nézet) menüben válassza a Device Connection View (Készülék
3. Kattintson duplán a készülékre a HART modem szimbólum alatt.
5. lépés: Felszerelés hatásainak kiküszöbölése
A készülékek gyárilag kalibráltak. Telepítés után hajtsa végre ezt a lépést, hogy a szerelési helyzet vagy a statikus nyomás miatti esetleges hibát kiküszöbölje. A kézi kommunikátor használatára vonatkozó utasítások alább találhatók.
Megjegyzés
A Rosemount Intelligens nyomásmérő referencia-kézikönyvében találja a következőket:
Az AMS konfigurátor használataÉrzékelőbeállítási funkció az abszolútnyomás-mérőn
1. Légtelenítse a készüléket.
2. Csatlakoztassa a kézi kommunikátort.
3. A kezdőképernyőn adja meg a HART gyorsbillentyű-kombinációt.
Az irányítópulton található gyorsbillentyűk
Rövid útmutató
csatlakozása nézet) elemet.
2, 1, 1
4. Kövesse az utasításokat az eljárás végrehajtásához.

4.0 Hibaelhárítás

Ez a szakasz az alapvető hibaelhárításhoz nyújt információkat. A speciális hibaelhárításhoz lásd a kézikönyvet
Készülék állapota
A villogó LED az 1. táblázat szerinti színekkel jelzi a készülék állapotát.
1. táblázat. Állapotok leírása
LED színe Készülék állapota
Zöld Megfelelően működik
Sárga Az elem lemerülőben, elemcsere ajánlott
Piros
Nincs szín
.
Elemcsere szükséges
a készülék hibásan működik
Nincs tápellátás, ellenőrizze, hogy készülék kapcsolója
bekapcsolt állásban van-e.
VAGY
7
Page 8
Nyomásmérés
Ha a felszerelés hatásait nem küszöbölték ki az 5. lépés. végrehajtása előtt, hajtsa végre ezt az alternatív eljárást a nyomásérték ellenőrzéséhez.
1. A kezdőképernyőn adja meg a HART gyorsbillentyű-kombinációt.
Az irányítópulton található gyorsbillentyűk
2. Kövesse az utasításokat az eljárás végrehajtásához.
2019. Február
2, 2, 1, 1, 1
8
Page 9
2019. Február

5.0 Terméktanúsítványok

Vált.: 2.0
5.1 Az európai irányelvekre vonatkozó információk
Az EK-megfelelőségi nyilatkozat másolata megtalálható a Rövid telepítési útmutató végén. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat legfrissebb változata a
www.Emerson.com/Rosemount
5.2 A CSA normál helyszínekre szóló tanúsítványa
A Szövetségi Munkaegészségügyi Hivatal (OSHA) által akkreditált, országosan elismert ellenőrző-laboratórium, a CSA vizsgálatai és ellenőrzései alapján a termék konstrukciója megfelel az alapvető villamos, gépészeti és tűzvédelmi követelményeknek.
5.3 A készülék telepítése Észak-Amerikában
Az Egyesült Államok National Electrical Code (NEC (országos villamossági előírás)) és a kanadai Electrical Code (CEC (Kanadai villamossági előírás)) lehetővé teszi a Division jelzésű berendezések zónákban, valamint a Zone jelzésű berendezések alosztályokban (Division) történő használatát. A jelöléseknek meg kell felelniük a terület gáz- és hőmérsékleti besorolásának. Ezt az információt egyértelműen meghatározzák az adott rendelkezések. A vonatkozó kódok mindezeket az információkat egyértelműen meghatározzák.
címen található.
Rövid útmutató
5.4 Amerikai Egyesült Államok
I5 Amerikai Egyesült Államok Gyújtószikramentes (IS)
Tanúsítvány: [CSA] 70047656 Szabványok: FM 3600 – 2011, FM 3610 – 2010, UL Standard 50 – 11. kiadás,
Jelölések: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D T4;
A biztonságos használat speciális feltételei (X):
1. Ne cseréljen elemet robbanékony légkörben.
2. Csak 00G45-9000-0001 elemet használjon.
3. A tokozat felületi ellenállása nagyobb, mint 1G . Az elektrosztatikus feltöltő
megelő tisztítani.
4. Az alkatrészek cseréje befolyásolhatja a készülék gyújtószikra-mentességét.
UL 61010-1 – 3. kiadás, ANSI/ISA 60079-0 (12.00.01) – 2013, ANSI/ISA-60079-11 (12.02.01) – 2013, ANSI/IEC 60529 – 2004
Class 1, Zone 0, AEx ia IIC T4 Ga;
T
T4 (–40 °C Amikor a 00G45-1020 sz. Rosemount rajz alapján telepítik; Type 4X; IP66/67;
zése érdekében tilos oldószerrel vagy száraz ruhaanyaggal dörzsölni,
+70 °C)
a
5.5 Kanada
I6 Kanadai gyújtószikra-mentesség (IS)
Tanúsítvány: [CSA] 70047656 Szabványok: CAN/CSA C22.2, 0-10 sz., CAN/CSA C22.2, 94-M1991 sz. (R2011),
CAN/CSA-60079-0-11, CAN/CSA-60079-11-14, CSA szabvány C22.2 60529-05 sz., CAN/CSA-C22.2, 61010-1-12 sz.
dés
9
Page 10
2019. Február
Jelölések:
A biztonságos használat speciális feltételei (X):
1. Ne cseréljen elemet robbanékony légkörben. Ne pas remplacer les accumulateurs si une atmosphère explosive peut être présente. Csak 00G45-9000-0001 elemet használjon.
2. Utiliser uniquement des accumulateurs 00G45-9000-0001.
3. A tokozat felületi ellenállása nagyobb, mint 1G . Az elektrosztatikus feltöltődés me tisztítani.
La résistivité de surface du boÎtier est supérieure à un giga l’accumulation de charge électrostatique, ne pas frotter ou nettoyer avec des produits solvants ou un chiffon sec.
4. Az alkatrészek cseréje befolyásolhatja a készülék gyújtószikra-mentességét. La substitution de composants peut compromettre la sécurité intrinsèque.
I, osztály, 1. kategória A, B, C, D csoport szerint gyújtószikramentes T4; Ex ia IIC T4 Ga
(–50 °C Ta ≤ +70 °C)
T4 a 00G45-1020 Rosemount rajz szerint felszerelve; típus 4X; IP66/67;
gelőzése érdekében tilos oldószerrel vagy száraz r
5.6 Európa
I1 ATEX-irányelv szerinti gyújtószikra-mentesség
Tanúsítvány: Baseefa16ATEX0005X Szabványok: EN 60079-0: 2012 + A11: 2013, EN 60079-11: 2012 Jelölések: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (–40 °C
IP66/67;
A biztonságos használat speciális feltételei (X):
1. A műanyag burkolat elektrosztatikus gyulladásveszélyt jelenthet, ezér szabad száraz ruhával dörzsölni vagy tisztítani.
2. A berendezés háza és a fém belső érzékelőmodul közötti mért kapacitás 4,7 pF Ezt figyelembe kell venni, ha az SPG olyan rendszerben működik, ahol a technológiai kapcsolat nem földelt.
3. Ne cseréljen elemet robbanékony légkörben.
4. Az elemet csak a Rosemount 00G45-9000-0001 cikkszámúra cserélje.
uhaanyaggal dörzsölni,
ohm. Pour éviter
Ta +70 °C)
t nem
.
5.7 Nemzetközi
I7 IECEx gyújtószikra-mentesség
Tanúsítvány: IECEx BAS 16.0012X Szabványok: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11:2011 Jelölések: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (–40 °C
IP66/67;
A biztonságos használat speciális feltételei (X):
1. A műanyag burkolat elektrosztatikus gyulladásveszélyt jelenthet, ezér szabad száraz ruhával dörzsölni vagy tisztítani.
2. A berendezés háza és a fém belső érzékelőmodul közötti mért kapacitás 4,7 pF
Ezt figyelembe kell venni, ha az SPG o technológiai kapcsolat nem földelt.
3. Ne cseréljen elemet robbanékony légkörben.
4. Az elemet csak a Rosemount 00G45-9000-0001 cikkszámúra cserélje.
10
T
+70 °C)
a
lyan rendszerben mű
t nem
.
ködik, ahol a
Page 11
2019. Február
2. ábra. Megfelelőségi nyilatkozat
Rövid útmutató
11
Page 12
2019. Február
12
Page 13
2019. Február
Rövid útmutató
13
Page 14
2019. Február
14
Page 15
2019. Február
Rövid útmutató
15
Page 16
2019. Február
16
Page 17
2019. Február
China RoHS
᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount SPG
List of Rosemount SPG Parts with China RoHS Concentration above MCVs
Ԧ〠
Part Name
ᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
Lead
(Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
㤟䟊
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
OO O O O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O O O O
⭥⊐㓴Ԧ
Battery
Assembly
XO O O O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Rövid útmutató
䫵䫵
⊎⊎
䭹䭹
ޝޝԧ䬜䬜
ཊཊ㚄㚄
ཊཊ
17
Page 18
Nemzetközi központok
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd., Shakopee, MN 55379, Amerikai Egyesült Államok
+1 800 999 9307 vagy +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Észak-amerikai Regionális Iroda
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd., Chanhassen, MN 55317, Amerikai Egyesült Államok
+1 800 999 9307 vagy +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Latin-amerikai Regionális Iroda
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400, Sunrise, Florida, 33323, Amerikai Egyesült Államok
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Európai Regionális Iroda
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a, P.O. Box 1046, CH 6340, Baar, Svájc
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Ázsia–Csendes-óceáni Regionális Iroda
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent, 128461, Szingapúr
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Közel-keleti és Afrikai Regionális Iroda
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE, P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone – South 2 Dubaj, Egyesült Arab Emírségek
+971 4 8118100 +971 4 8865465
RFQ.RMTMEA@Emerson.com
00825-0118-4045, BB változat
Rövid útmutató
2019. Február
Emerson Automation Solutions Kft.
H-1146 Budapest, Hungária krt. 166-168 Magyarország
+36-1-462-4000 +36-1-462-0505
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Google.com/+RosemountMeasurement
Az Emerson üzleti feltételeit kérésre rendelkezésre bocsátjuk Az Emerson logó az Emerson Electric Co. védjegye és szolgáltatási védjegye. A Rosemount az Emerson vállalatcsalád egy tagjának a védjegye. Minden más védjegy tulajdonosának tulajdonát képezi. © 2019 Emerson. Minden jog fenntartva.
Loading...