Rosemount in 3051S ERS-anturit (Electronic Remote Sensors), jotka on varustettu HART -protokollalla Manuals & Guides [fi]

Page 1
00825-0116-4804, versio BD
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
Rosemount 3051S Electronic Remote Sensor (ERS)™ -laitteisto
HART®-protokollalla
Page 2
Pika-aloitusopas
VAROITUS
Maaliskuu 2019
HUOMAT TAVA A
Tässä oppaassa on Rosemount 3051S ERS -laitteisto perusohjeet. Siinä ei ole diagnostiikkaa, kunnossapitoa, huoltoa tai vianetsintää koskevia ohjeita. Katso lisäohjeita Rosemount 3051S ERS:n viitekäsikirjasta on saatavissa myös sähköisenä osoitteesta EmersonProcess.com /Rosemount
Räjähdykset voivat aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Jos tämä lähetin asennetaan räjähdysvaaralliseen ympäristöön, asennuksessa on noudatettava paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä standardeja, määräyksiä ja käytäntöjä. Katso Rosemount 3051S ERS:n
viitekäsikirjan
Ennen kenttäkäyttöliittymän kytkemistä räjähdysvaarallisessa tilassa on tarkistettava, että piirissä olevat
Jos kyseessä on räjähdyspaineenkestävä asennus, älä irrota lähettimen päällyskansia, kun laitteeseen on
Prosessivuodot voivat aiheuttaa vahinkoa tai jopa kuoleman.
Kiinnitä ja kiristä prosessiliittimet ennen paineistusta.
Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Varo koskemasta johtimiin ja liittimiin. Johtimissa mahdollisesti oleva korkea jännite voi aiheuttaa
Suojaputket/kaapeliläpiviennit
Ellei toisin ole merkitty, Rosemount 3051S ERS:n kotelon suojaputkissa/kaapeliläpivienneissä käytetään
hyväksyntäosasta turvalliseen asennukseen mahdollisesti liittyviä rajoituksia.
instrumentit on asennettu noudattaen luonnostaan vaaratonta tai kipinöimätöntä kenttäjohdotuskäytäntöä.
kytketty virta.
sähköiskun.
1
/2-14 NPT kierrettä. Käytä näissä läpivienneissä vain tulppia, adaptereita tai tiivisteholkkeja, joiden
kierteet ovat yhteensopivia.
.
. Asiakirja
Sisällys
Yksilöi kaikki Rosemount 3051S ERS
-laitteiston osat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Kiinnitä kumpikin Rosemount 3051S ERS . . . . 3
Tarkista kotelon kääntämistarve . . . . . . . . . . . . 6
Aseta kytkimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2
Johtojen ja virran kytkeminen . . . . . . . . . . . . . . 7
Tarkista konfigurointi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Kalibroi Rosemount 3051S ERS -laitteisto . . . 16
Tuotesertifioinnit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Page 3
Maaliskuu 2019
P sensor
HI
P sensor
LO
P
LO
-anturi
PHI -anturi
Pika-aloitusopas

1.0 Yksilöi kaikki Rosemount 3051S ERS -laitteiston osat

Täydellinen Rosemount ERS -laitteisto sisältää kaksi anturia. Toinen asennetaan korkeapaineiseen (PHI) prosessiliitäntään ja toinen asennetaan matalapaineiseen (PLO) prosessiliitäntään. Lisävarusteiksi voidaan myös hankkia erillinen näyttö ja käyttöliittymä (ei kuvassa).
1. Katso Rosemount 3051S -anturiin kiinnitetystä positiosta, onko se konfiguroitu PHI- vai PLO-anturiksi.
2. Paikanna toinen anturi, jota käytetään Rosemount 3051S ERS -laitteistossa:
Uusia asennuksia tai sovelluksia varten toimitettu toinen Rosemount
3051S ERS -anturi saattaa tulla erillisessä laatikossa.
Jos olemassa olevaa Rosemount 3051S ERS -laitteistoa huolletaan tai sen
osia vaihdetaan, toinen anturi on voitu jo asentaa.

2.0 Kiinnitä kumpikin Rosemount 3051S ERS

Asenna PHI- ja PLO-anturit käyttökohteen oikeisiin prosessiliitäntöihin. Yleisiä Rosemount 3051S ERS -asennuksia esittävät Kuva 1 ja Kuva 2.

2.1 Pystysuora asennus

Pystysuorassa, kuten paineastiaan tai tislauskolonniin tehtävässä, asennuksessa, PHI-anturi pitää asentaa alempaan prosessiliitäntään. PLO-anturi pitää asentaa ylempään prosessiliitäntään.
Kuva 1. Rosemount 3051S ERS:n pystyasennus
3
Page 4
Pika-aloitusopas
P sensor
HI
P sensor
LO
Pressure drop
PLO-anturi
PHI-anturi
Painehäviö

2.2 Vaakasuora asennus

Vaakasuorassa asennuksessa PHI-anturi pitää asentaa tulopuolen prosessiliitäntään. P
-anturi pitää asentaa lähtöpuolelle.
LO
Kuva 2. Rosemount 3051S ERS:n vaakasuora asennus

2.3 Asennusteline

Kuva 3. Asennustelinerakenteet
Paneelikiinnitys Putkikiinnitys
Yksitasoinen laippa
Maaliskuu 2019
4
Perinteinen laippa
Linjassa
Page 5
Maaliskuu 2019
A
4 × 1.75-in. (44 mm)
C
4 × 1.50-in. (38 mm)
B
4 × 2.88-in. (73 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 44 mm (1.75")
4 × 44 mm (1.75")
4 × 44 mm (1.75")
4 × 73 mm (2.88")
4 × 38 mm (1.50")

2.4 Pultit

Jos asennus edellyttää prosessilaipan, asennusventtiilin tai laippa-adapterien käyttöä, noudata niiden kokoonpano-ohjeita hyvän tiivistyksen ja Rosemount 3051S ERS -laitteiston optimaalisen suorituskyvyn varmistamiseksi. Käytä ainoastaan lähettimen mukana toimitettuja tai Emerson varaosina myymiä pultteja. Kuva 4 näyttää tavalliset lähetinkokoonpanot tarvittavilla pultin pituuksilla.
Kuva 4. Tavalliset lähetinrakenteet
A. Lähetin yksitasoisella laipalla B. Lähetin yksitasoisella laipalla ja laippa-adaptereilla C. Lähetin perinteisellä laipalla ja laippa-adaptereilla
Process Managementin
Pika-aloitusopas
Pultit ovat yleensä hiiliterästä tai ruostumatonta terästä. Totea materiaali katsomalla pultin päässä olevaa merkintää ja hakemalla viitetiedot
Taulukko 1:stä. Jos pulttimateriaalia ei näy Taulukko 1:ssä, ota yhteys Emerson
Process Managementin paikallisedustajaan ja pyydä lisätietoja. Asenna pultit seuraavalla tavalla:
1. Hiiliteräspultteja ei tarvitse voidella. Haponkestävät teräspultit on esivoideltu asennuksen helpottamiseksi, mutta kummankaan tyyppisen pultin asennuksessa ei tule käyttää lisävoiteluainetta.
2. Kiristä pultit sormin.
3. Kiristä pultit ristikkäin alkukiristysarvoon. Alkukiristysarvot näyttää Taulukko 1.
4. Kiristä pultit loppukiristysarvoon edelleen ristikkäin. Loppukiristysarvot näyttää Taulukko 1.
5. Varmista ennen paineistamista, että laippapultit työntyvät moduulin kotelon läpi (katso Kuva 5 ).
5
Page 6
Pika-aloitusopas
VAROITUS
A B
C
D
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
Kuva 5. Moduulin kotelo
Maaliskuu 2019
A. Pultti B. Anturimoduulin kotelo
C. Coplanar-laippa D. Laippa-adapterit
Taulukko 1. Laipan ja laippa-adapterin pulttien kiristysarvot
Pulttimateriaali Kannan merkinnät
Hiiliteräs (CS) 34 Nm 74 Nm
Haponkestävä teräs (SST)
B7M
Alkukiristys-
arvo
17 Nm 34 Nm
Laippa-adapterien O-renkaat
Käytä vain 3051S ERS -anturin laippa-adapterin mukana toimitettuja O-renkaita. Vääränlaisten laippa-adapterin O-renkaiden asentaminen voi aiheuttaa prosessivuotoja, mistä voi seurata kuolema tai vakava loukkaantuminen.
Tarkista PTFE O-renkaat silmämääräisesti aina, kun irrotat laippoja tai adaptereita. Vaihda ne, jos niissä näkyy lovia, viiltoja tai muita vaurioiden merkkejä. Jos vaihdat PTFE O -renkaita, kiristä laippapultit uudelleen asennuksen jälkeen O-renkaiden asettumisen varmistamiseksi.

3.0 Tarkista kotelon kääntämistarve

Loppukiris-
tysarvo
Johtimien asennuksen ja lisävarusteena toimitettavan nestekidenäytön seuraamisen helpottamiseksi kentällä:
1. Löysää kotelon asennon lukitusruuvia.
2. Käännä koteloa enintään 180° vasemmalle tai oikealle alkuperäisasennosta
3. Kiristä kotelon asennon lukitusruuvi uudelleen.
6
(toimitusasennosta).
Page 7
Maaliskuu 2019
A
A
A
B
Pika-aloitusopas
Kuva 6. Kotelon asento
PlantWeb Kytkentärasia
A. Kotelon asennon lukitusruuvi (3/32 tuumaa)
Huomaa
Älä käännä minkään lähettimen koteloa yli 180° suorittamatta ensin purkumenettelyä (katso lisätietoja Rosemount 3051S ERS:n viitekäsikirjan saattaa katkaista anturimoduulin ja mittauskortin elektroniikan välisen yhteyden.
kohdasta 2). Liiallinen kääntäminen

4.0 Aseta kytkimet

Jos Rosemount 3051S ERS -anturi on varustettu hälytysten ja ohjelmoinnineston kytkimillä, varmista halutut asetukset (oletus: hälytys = HI, ohjelmoinninesto = OFF).
1. Jos anturi on asennettu, varmista piiri ja katkaise virta.
2. Irrota riviliittimen puolta vastapäätä oleva päätykansi. Älä poista päätykantta räjähdysvaarallisessa tilassa.
3. Siirrä ohjelmoinninesto- ja hälytyskytkimet haluttuihin asentoihin pienen ruuvitaltan avulla.
4. Asenna kansi uudelleen metalli metallia vasten, jotta laite täyttäisi räjähdyksenkestovaatimukset.
Kuva 7. Lähettimen kytkinkonfiguraatio
A. Ohjelmoinninestokytkin B. Hälytyskytkin

5.0 Johtojen ja virran kytkeminen

Rosemount 3051S ERS -laitteisto voidaan kytkeä monilla eri tavoilla tilatuista laitteista riippuen.
7
Page 8
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019

5.1 Normaali Rosemount 3051S ERS -laitteisto (Kuva 8)

1. Irrota molempien Rosemount 3051S ERS -anturikotelojen kansi, jossa lukee ”Field Terminals” (riviliittimet).
2. Kytke Rosemount 3051S ERS -tiedonsiirtokaapelin (jos tilattu) tai vastaavan 4-johtimisen suojatun kaapelin avulla alla eriteltyjen ohjeiden mukaan 1-, 2-, A- ja B-liittimet molempiin antureihin, kuten Kuva 8 esittää.
3. Kytke Rosemount 3051S ERS -laitteisto automaatiojärjestelmään kytkemällä + PWR / COMM -liitin plusjohtoon ja - PWR / COMM -liitin miinusjohtoon.
4. Tulppaa ja tiivistä kaikki käyttämättömät kaapeliläpiviennit.
5. Asenna tarvittaessa johdotukseen tippamutka. Asenna mutka niin, että sen pohja on alempana kuin lähettimen kotelojen kaapeliläpiviennit.
6. Kiinnitä ja kiristä molempien kotelojen päätykannet metalli metallia vasten, jotta laite täyttäisi räjähdyspaineenkeston vaatimukset.

5.2 Erillisellä näytöllä ja käyttöliittymällä varustettu Rosemount 3051S ERS -laitteisto (Kuva 9 ja Kuva 10)

1. Irrota molempien Rosemount 3051S ERS -anturikotelojen ja erilliskotelon kansi, jossa lukee ”Field Terminals” (riviliittimet).
2. Kytke Rosemount 3051S ERS -tiedonsiirtokaapelin (jos tilattu) tai vastaavan 4-johtimisen suojatun kaapelin avulla alla eriteltyjen ohjeiden mukaan 1-, 2-, A- ja B-liittimet molempiin antureihin ja erilliskoteloon ”haaroitus”­(Kuva 9) tai ”ketjutus” (Kuva 10) -tavalla.
3. Kytke Rosemount 3051S ERS -laitteisto automaatiojärjestelmään kytkemällä erilliskotelon + PWR / COMM -liitin plusjohtoon ja - PWR / COMM -liitin miinusjohtoon.
4. Tulppaa ja tiivistä kaikki käyttämättömät kaapeliläpiviennit.
5. Asenna tarvittaessa johdotukseen tippamutka. Asenna mutka niin, että sen pohja on alempana kuin lähettimen kotelojen kaapeliläpiviennit.
6. Kiinnitä ja kiristä kaikki päätykannet metalli metallia vasten, jotta laitteisto täyttäisi räjähdyspaineenkeston vaatimukset.

5.3 Kytkentäkaaviot

Kuva 8 - Kuva 10 esittävät Rosemount 3051S ERS -laitteiston johdinkytkennät,
joita tarvitaan tiedonsiirtoon kannettavan kenttäkäyttöliittymän kanssa.
Huomaa
Anturien (ja mahdollisen erilliskotelon) kytkennät täytyy tehdä suoraan. Luonnostaan vaaraton barrieri tai muu impedanssiltaan suuri laite aiheuttaa Rosemount 3051S ERS
-laitteiston toimintahäiriön, jos sellainen asetetaan Rosemount 3051S ERS -anturien väliin.
8
Page 9
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas

5.4 Rosemount 3051S ERS:n kaapelimääritykset

Kaapelityyppi: Madison AWM -tyypin 2549-kaapeli on suositeltava. Muita vastaavia kaapeleita voidaan käyttää, mikäli niissä on kaksi erillistä suojattua, kierrettyä parikaapelia ja ulkosuojus. Virtajohtojen (navat 1 ja 2) tulee olla vähintään 0,34 mm² (22 AWG) ja CAN-tiedonsiirtojohtojen (navat A ja B) vähintään 0,25 mm² (24 AWG).
Kaapelin pituus: Enintään 45,7 m (150 ft) riippuen kaapelin kapasitanssista. Kaapelin kapasitanssi: Tiedonsiirtoliittimien (navat A ja B) välisen
kokonaiskapasitanssin täytyy olla johdotettuna alle 5 000 pikofaradia. Tällöin 31 metrin kaapelille sallitaan enintään 50 pikofaradia 30 cm:ä kohti.
Kaapelin ulkohalkaisija (UH): 6,86 mm (0,27 in)
9
Page 10
Pika-aloitusopas
TEST
PWR/
COMM
+
_
_
1
2
AB
WIRE TO ERS PRIMARY
1
2
A
B
WIRE TO
ERS
SECONDARY
A
B
C
A. Jännitteensyöttö
B. 250 vastus, joka tarvitaan HART-tiedonsiirtoon
C. Kenttäkäyttöliittymä
Taulukko 2. Johtimien merkintä
Johdin
Liitinkytkennät
Punainen 1
Musta 2
Valk oine n A
Sininen B
Kuva 8. Normaalin Rosemount 3051S ERS -laitteiston kytkentäkaavio
Maaliskuu 2019
10
Page 11
Maaliskuu 2019
A. Jännitteensyöttö
B. 250 vastus, joka tarvitaan HART-tiedonsiirtoon
C. Kenttäkäyttöliittymä
Taulukko 3. Johtimien merkintä
Johdin
Liitinkytkennät
Punainen 1
Musta 2
Valk oine n A
Sininen B
Pika-aloitusopas
Kuva 9. Erillisellä näytöllä varustetun ”haaroitus”-tavalla kytketyn Rosemount
3051S ERS -laitteiston kytkentäkaavio
C
B
A
2AB
1
WIRE TO ERS PRIMARY
_
_
+
PWR/
COMM
TEST
A
WIRE TO
ERS
SECONDARY
B
2
1
2AB
WIRE TO ERS PRIMARY
1
11
Page 12
Pika-aloitusopas
TEST
PWR/
COMM
+
_
_
1
2AB
1
2
A
B
WIRE TO ERS PRIMARY
1
2
A
B
WIRE TO
ERS
SECONDARY
WIRE TO ERS PRIMARY
C
B
A
A. Jännitteensyöttö
B. 250 vastus, joka tarvitaan HART-tiedonsiirtoon
C. Kenttäkäyttöliittymä
Taulukko 4. Johtimien merkintä
Johdin
Liitinkytkennät
Punainen 1
Musta 2
Valk oine n A
Sininen B
Maaliskuu 2019
Kuva 10. Erillisellä näytöllä varustetun ”ketjutus”-tavalla kytketyn Rosemount
3051S ERS -laitteiston kytkentäkaavio
12
Page 13
Maaliskuu 2019
A
A
1
2
AB
WIRE TO ERS PRIMARY
1
2
A
B
WIRE TO ERS SECONDARY
A
1
2AB
WIRE TO ERS PRIMARY
1
2AB
WIRE TO ERS PRIMARY
1
2
A
B
WIRE TO ERS SECONDARY
1
2
A
B
WIRE TO ERS SECONDARY
1
2AB
WIRE TO ERS PRIMARY
1
2AB
WIRE TO ERS PRIMARY

5.5 Suojan maadoitus

Kytke Rosemount 3051S ERS -tiedonsiirtokaapelin suoja kuhunkin koteloon
Kuva 11:n esittämällä tavalla.
Kuva 11. Suojan maadoitus
Pika-aloitusopas
A. Kaapelin suoja
13
Page 14
Pika-aloitusopas
J
)
Maaliskuu 2019

5.6 Jännitteensyöttö

Tasajännitelähteessä ei saa olla yli 2 % kohinaa. Kokonaisvastuskuorma on kahden signaalijohtimen vastuksen sekä tulokortin, näytön, luonnostaan vaarattomien barrierien ja niihin liittyvien muiden piirin laitteiden kuormitusvastusten summa.
Kuva 12. Kuormitusrajoitus
Jos syöttöjännite 16,74 VDC, Suurin piirivastus = 277,8 (syöttöjännite — 16,0) Jos syöttöjännite > 16,74 VDC, Suurin piirivastus = 43,5 (syöttöjännite — 12,0)
1322
206
Kuorma (ohmia)
0
16 16,74 42,4
Käyttö-
alue
ännite (VDC

6.0 Tarkista konfigurointi

Taulukko 5 esittää Rosemount 3051S ERS -laitteiston käyttöönottoon liittyvät
parametrit, jotka pitää varmistaa/konfiguroida HART-yhteensopivalla isäntälaitteella (katso Kuva8Kuva 10 kannettavan kenttäkäyttöliittymän kytkemiseksi):
Taulukko 5. Peruskokoonpanon HART-pikanäppäinsarja
Toiminto
Laitepositiot
Tag (Positio) 2, 1, 1, 1, 1
Long Tag (Pitkä positio) 2, 1, 1, 1, 2
Descriptor (Kuvaus) 2, 1, 1, 1, 3
Message (Viesti) 2, 1, 1, 1, 4
Mittayksiköt
PLO Pressure (PLO-paine) 2, 1, 1, 2, 1, 1
PLO Module Temperature (PLO-moduulin lämpötila) 2, 1, 1, 2, 1, 2
System DP (Laitteiston paine-ero) 2, 1, 1, 2, 1, 3
PHI Module Temperature (PHI-moduulin lämpötila) 2, 1, 1, 2, 1, 4
PHI Pressure (PHI-paine) 2, 1, 1, 2, 1, 5
Pikanäppäinsarja
14
Page 15
Maaliskuu 2019
Taulukko 5. Peruskokoonpanon HART-pikanäppäinsarja
Pika-aloitusopas
Toiminto
Vaim ennu s
PLO Pressure (PLO-paine) 2, 1, 1, 2, 2, 1
System DP (Laitteiston paine-ero) 2, 1, 1, 2, 2, 2
PHI Pressure (PHI-paine) 2, 1, 1, 2, 2, 3
Muuttujien kartoitus
Primary Variable (Päämuuttuja) 2, 1, 1, 3, 1
2nd Vari able (Toinen muuttuja) 2, 1, 1, 3, 2
3rd Vari able (Kolmas muuttuja) 2, 1, 1, 3, 3
4th Vari able (Neljäs muuttuja) 2, 1, 1, 3, 4
Analoginen lähtö
Primary Variable (Päämuuttuja) 2, 1, 1, 4, 1
Upper Range Value (Mittausalueen yläraja) 2, 1, 1, 4, 2
Lower Range Value (Mittausalueen alaraja) 2, 1, 1, 4, 3
Alarm and Saturation Levels (Hälytys- ja
pakko-ohjaustasot)
Pikanäppäinsarja
2, 1, 1, 5
Taulukko 6 esittää kohteet, joita pidetään ”valinnaisina” ja jotka voidaan
konfiguroida tarvittaessa:
Taulukko 6. Valinnaiskokoonpanon HART-pikanäppäinsarja
Toiminto
Device Display (Laitenäyttö) 2, 1, 3
Pursketoiminto
Burst Mode (Pursketoiminto) 2, 1, 4, 1
Burst Option (Purskeoptio) 2, 1, 4, 2
Skaalattu muuttuja
Linear (2-point) Scaled Variable
(Lineaa rinen (2-p isteinen) skaalattu muuttuja)
Non-linear (Multi-point) Scaled Variable
(Epälineaarinen (monipisteinen) skaalattu muuttuja)
Vaihda moduulien määrityksiä
Show Module 1 Assignment
(Näytä moduulin 1 määritys)
Show Module 2 Assignment (Näytä moduulin 2 määritys)
Set Module 1 = PHI, Module 2 = PLO
(Aseta moduuli 1 = P
Set Module 1 = PLO, Module 2 = PHI
(Aseta moduuli 1 = P
Show Device Topology (Näytä laitetopologia) 2, 1, 6, 5
, moduuli 2 = PLO)
HI
, moduuli 2 = PHI)
LO
Pikanäppäinsarja
2, 1, 5, 1
2, 1, 5, 2
2, 1, 6, 1
2, 1, 6, 2
2, 1, 6, 3
2, 1, 6, 4
15
Page 16
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019

7.0 Kalibroi Rosemount 3051S ERS -laitteisto

Kukin Rosemount 3051S ERS -anturi toimitetaan pyydetylle mitta-alueelle kalibroituna tai tehdasoletuksilla (täydelle mitta-alueelle viritettynä). Rosemount 3051S ERS -laitteiston asennuksen ja kytkennän jälkeen kullekin anturille tulee tehdä joko nollaus tai alempi anturiviritys asennusvaikutusten kompensoimiseksi.
Anturin nollaus tulee tehdä mitta-anturin asennuksen jälkeen. Nollausta ei
tule tehdä absoluuttipaineanturille eikä anturille, joka on linjapaineessa.
Alempi anturiviritys tulee tehdä absoluuttipaineanturille tai anturille, joka on
linjapaineessa.
Lisäksi ERS-laitteiston paine-eron nollaus tulee tehdä mittauksen käyttöönot­tovaiheessa. Laitteiston paine-eron nollaus tulee tehdä kummankin anturin nollauksen / alemman virityksen jälkeen.
Alla selostetut vaiheet selvittävät anturiviritysten ja laitteiston paine-eronollauksen menettelyt.

7.1 Rosemount 3051S ERS -laitteiston kalibrointi

1. Tasaa molemmat Rosemount 3051S ERS -anturit ympäröivään ilmanpaineeseen ja kytke kenttäkäyttöliittymä kuten Kuva 8Kuva 10 esittävät.
2. Syötä seuraava pikanäppäinsarja kenttäkäyttöliittymään molempien anturien ja paine-eroarvon virittämiseksi. Noudata kenttäkäyttöliittymän antamia komentoja.
Taulukko 7. ERS-kalibroinnin HART-pikanäppäinsarja
Toiminto
P-Hi Sensor Zero Trim (P-Hi-anturin nollaus) 3, 4, 3, 1, 3
P-Hi Sensor Lower Trim (P-Hi-anturin alempi viritys) 3, 4, 3, 1, 2
P-Lo Sensor Zero Trim (P-Lo-anturin nollaus) 3, 4, 4, 1, 3
P-Lo Sensor Lower Trim (P-Lo-anturin alempi viritys) 3, 4, 4, 1, 2
System DP Zero Trim (Laitteiston paine-eron nollaus) 3, 4, 2, 1, 3
Pikanäppäinsarja
Huomaa
1. Laitteiston paine-eron nollaus tulee tehdä P-Hi- ja P-Lo-anturien virityksen jälkeen.
2. Katso Rosemount 3051S ERS:n viitekäsikirjasta anturivirityksen tekemiseksi linjapaineessa.
16
suositeltava kalibrointimenettely
Page 17
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas

8.0 Tuotesertifioinnit

Versio 1. 9

8.1 EU:n direktiivit

Pika-aloitusoppaan lopussa on EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen viimeisin versio on osoitteessa
EmersonProcess.com/Rosemount

8.2 Normaalin käyttöympäristön sertifiointi

Lähettimen rakenne täyttää sähkölaitteiden, mekaanisten osien ja paloturvallisuuden osalta USA:n liittovaltion työsuojeluhallinnon (OSHA) akkreditoiman, virallisesti hyväksytyn testilaboratorion (NRTL) perusvaatimukset.

8.3 Laitteiden asentaminen Pohjois-Amerikassa

Yhdysvaltojen sähkömääräykset National Electrical Code® (NEC) ja Kanadan sähkömääräykset (CEC) sallivat alaluokkiin merkittyjen laitteiden käytön vyöhykkeillä ja vyöhykkeisiin merkittyjen laitteiden käytön alaluokissa. Merkintöjen täytyy soveltua alueluokitukseen sekä kaasu- ja lämpötilaluokkiin. Nämä tiedot on määritelty selkeästi vastaavissa määräyksissä.

8.4 Yhdysvallat

E5 FM räjähdyspaineen (XP) ja pölysytytyksen (DIP) kestävä
Todistus: 3008216 Standardit: FM luokka 3600 — 2011, FM luokka 3615 — 2006,
FM luokka 3616 — 2011, FM luokka 3810 — 2005, ANSI/NEMA
Merkinnät: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5(—50 °C
I5 FM luonnostaan vaaraton (IS) ja syttymätön (NI)
Todistus: 3012350 Standardit: FM luokka 3600 — 2011, FM luokka 3610 — 2010,
FM luokka 3611 — 2004, FM luokka 3810 — 2005, NEMA 250 — 2003
Merkinnät: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; luokka III; luokka 1,
tilaluokka 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(—50 °C Rosemountin piirustuksen 03151-1006 mukaan kytkettynä; tyyppi 4X
Turvallisen käytön erityisehto:
1. Rosemount 3051S/3051S-ERS -painelähetin sisältää alumiinia ja muodostaa iskuista ja hankauksesta aiheutuvan sytytysvaaran. Asennuksen ja käytön aikana on estettävä altistuminen iskuille ja hankaukselle.
®
250 — 2003
T
+85 °C); tehtaalla suljettu; tyyppi 4X
a
T
+70 °C) [HART]; T4(—50 °C Ta +60 °C) [Fieldbus];
a
.
Huomaa
Merkinnällä NI CL 1, DIV 2 varustetut lähettimet voidaan asentaa alaluokan 2 mukaisiin tiloihin käyttämällä yleisiä alaluokan 2 johdotusmenetelmiä tai kipinöimätöntä kenttäjohdotustapaa (NIFW). Katso piirustus 03151-1006.
17
Page 18
Pika-aloitusopas
IE FM FISCO
Todistus: 3012350 Standardit: FM luokka 3600 — 2011, FM luokka 3610 — 2010,
FM luokka 3611 — 2004, FM luokka 3810 — 2005, NEMA 250 — 2003
T
Merkinnät: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4(-50 °C
+60 °C); Rosemountin
a
piirustuksen 03151-1006 mukaan kytkettynä; tyyppi 4X
Turvallisen käytön erityisehto:
1. Rosemount 3051S/3051S-ERS -painelähetin sisältää alumiinia ja muodostaa
iskuista ja hankauksesta aiheutuvan sytytysvaaran. Asennuksen ja käytön aikana on estettävä altistuminen iskuille ja hankaukselle.

8.5 Kanada

E6 CSA räjähdyspaineen ja pölysytytyksen kestävä ja alaluokka 2
Todistus: 1143113 Standardit: CAN/CSA C22.2 nro 0-10, CSA Std C22.2 nro 25-1966,
CSA Std C22.2 nro 30-M1986, CAN/CSA C22.2 nro 94-M91, CSA Std C22.2 nro 142-M1987, CSA Std C22.2 nro 213-M1987, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 nro 60529:05
Merkinnät: Räjähdyspaineenkestävä luokka I, alaluokka 1, ryhmät B, C, D;
Pölysytytyksen kestävä luokka II, alaluokka 1, ryhmät E, F, G; luokka III; sopivuus: luokka I, tilaluokka 1, ryhmä IIB+H2, T5; sopivuus: luokka I, alaluokka 2, ryhmät A, B, C, D; sopivuus luokka I, tilaluokka 2, ryhmä IIC, T5; Rosemountin piirustuksen 03151-1013 mukaan kytkettynä; tyyppi 4X
I6 CSA luonnostaan vaaraton
Todistus: 1143113 Standardit: CAN/CSA C22.2 nro 0-10, CSA Std C22.2 nro 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 nro 94-M91, CSA Std C22.2 nro 142-M1987, CSA Std C22.2 nro 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 nro 60529:05
Merkinnät: luonnostaan vaaraton: luokka I, alaluokka 1; ryhmät A, B, C, D;
sopivuus: luokka 1, tilaluokka 0, IIC, T3C; Rosemountin piirustuksen 03151-1016 [3051S] 03151-1313 [ERS] mukaan kytkettynä; tyyppi 4X
IF CSA FISCO
Todistus: 1143113 Standardit: CAN/CSA C22.2 nro 0-10, CSA Std C22.2 nro 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 nro 94-M91, CSA Std C22.2 nro 142-M1987, CSA Std C22.2 nro 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 nro 60529:05
Merkinnät: FISCO luonnostaan vaaraton: luokka I, alaluokka 1; ryhmät A, B, C, D;
sopivuus: luokka 1, tilaluokka 0, IIC, T3C; Rosemountin piirustuksen 03151-1016 [3051S] 03151-1313 [ERS] mukaan kytkettynä; tyyppi 4X
Maaliskuu 2019
18
Page 19
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas

8.6 Eurooppa

E1 ATE X räjähdy spa ine en kestäv ä
Todistus: KEMA 00ATEX2143X Standardit: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007
(Vastusanturilla varustetut 3051SFx-mallit on sertifioitu EN 60079-0:2006:n mukaan)
T
P
i
+70 °C),
a
C
Merkinnät: II 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(—60 °C
T5/T4(—60 °C Ta +80 °C)
Lämpötilaluokka Prosessilämpötila
T6 —60 °C - +70 °C
T5 —60 °C - +80 °C
T4 —60 °C - +120 °C
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on otettava huomioon kalvoon vaikuttavat ympäristöolosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan.
2. Tietoja räjähdyspaineen kestävien liitosten mitoista saa valmistajalta.
I1 ATEX luonnostaan vaaraton
Todistus: BAS01ATEX1303X Standardit: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
T
I
i
+70 °C)
a
Merkinnät: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C
Malli U
SuperModule
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S …A…M7, M8 tai M9; 3051SF …A…M7, M8 tai M9; 3051SAL…C… M7, M8 tai M9
3051SAL tai 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H
3051SAL…M7, M8 tai M9 3051SAM…M7, M8 tai M9
RTD-optio 3051SF:ään 5 V 500 mA 0,63 W Ei sovellu Ei sovellu
i
30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H
i
L
i
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Rosemount 3051S -lähettimiin asennettu transienttisuojaus ei kestä
standardin EN 60079-11:2012 lausekkeessa 6.3.13 määriteltyä 500 V:n koetta. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksen aikana.
2. Rosemount 3051S SuperModulen liitinnastojen suojauksen täytyy olla
asteeltaan vähintään IP20 standardin IEC/EN 60529 mukaisesti.
3. Rosemount 3051S:n kotelo on voitu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä
suojaavalla polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo sijaitsee tilaluokassa 0, se on kuitenkin suojattava iskuilta ja hankaumilta.
19
Page 20
Pika-aloitusopas
IA AT EX FISCO
Todistus: BAS01ATEX1303X Standardit: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
T
Merkinnät: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C
Parametri
Jännite U
i
Virta I
i
Teh o P
i
Kapasitanssi C
Induktanssi L
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
i
i
FISCO
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
+70 °C)
a
1. Rosemount 3051S -lähettimiin asennettu transienttisuojaus ei kestä
standardin EN 60079-11:2012 lausekkeessa 6.3.13 määriteltyä 500 V:n koetta. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksen aikana.
2. Rosemount 3051S SuperModulen liitinnastojen suojauksen täytyy olla
asteeltaan vähintään IP20 standardin IEC/EN 60529 mukaisesti.
3. Rosemount 3051S:n kotelo on voitu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä
suojaavalla polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo sijaitsee tilaluokassa 0, se on kuitenkin suojattava iskuilta ja hankaumilta.
ND ATEX pöly
Todistus: BAS01ATEX1374X Standardit: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009 Merkinnät: II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T
V
= 42,4 V
max
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
95 °C Da, (—20 °C Ta +85 °C),
500
1. On käytettävä kaapelien läpivientejä, joiden avulla kotelon tiiviysluokka on
vähintään IP66.
2. Käyttämättömien kaapelien läpiviennit on tulpattava siten, että kotelon
tiiviysluokka on vähintään IP66.
3. Kaapelien läpivientien ja sulkutulppien on oltava käyttöympäristön
lämpötila-alueeseen sopivia ja kestettävä 7 J:n iskunkestävyystesti.
4. Supermodule(t) on kiinnitettävä tukevasti paikalleen kotelo(ide)n tiiviyden
säilymiseksi.
N1 ATE X t yypp i n
Todistus: BAS01ATEX3304X Standardit: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Merkinnät: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (—40 °C
Turvallisen käytön erityisehto (X):
+85 °C), V
a
max
= 45 V
T
1. Laitteisto ei kestä EN 60079-15: 2010:n lausekkeen 6.5 vaatimaa 500 V:n
eristystestiä. Tämä on otettava huomioon laitetta asennettaessa.
Maaliskuu 2019
Huomaa
Vastusanturi ei sisälly Rosemount 3051SFx:n tyypin n hyväksyntään.
20
Page 21
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas

8.7 Muut maat

E7 IECEx räjähdyspaineen kestävä ja pöly
Todistus: IECEx KEM 08.0010X (räjähdyspaineen kestävä) Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-26:2006
(Vastusanturilla varustetut 3051SFx-mallit on sertifioitu IEC 60079-0:2004:n mukaan)
T
Merkinnät: Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(—60 °C
T5/T4(—60 °C Ta +80 °C)
Lämpötilaluokka Prosessilämpötila
T6 —60 °C - +70 °C
T5 —60 °C - +80 °C
T4 —60 °C - +120 °C
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo. Asennuksessa, huollossa ja käytössä
on otettava huomioon kalvoon vaikuttavat ympäristöolosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan.
2. Tietoja räjähdyspaineen kestävien liitosten mitoista saat valmistajalta.
Todistus: IECEx BAS 09.0014X (pöly) Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008 Merkinnät: Ex ta IIIC T 105 °C T
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
95 °C Da, (—20 °C Ta +85 °C), V
500
1. On käytettävä kaapelien läpivientejä, joiden avulla kotelon tiiviysluokka on
vähintään IP66.
2. Käyttämättömien kaapelien läpiviennit on tulpattava siten, että kotelon
tiiviysluokka on vähintään IP66.
3. Kaapelien läpivientien ja sulkutulppien on oltava käyttöympäristön
lämpötila-alueeseen sopivia ja kestettävä 7 J:n iskunkestävyystesti.
4. Rosemount 3051S SuperModule on kiinnitettävä tukevasti paikalleen kotelon
tiiviyden säilymiseksi.
I7 IECEx luonnostaan vaaraton
Todistus: IECEx BAS 04.0017X Standardit: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11:2011
T
Merkinnät: Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C
Malli U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0 3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0 3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S …A…M7, M8 tai M9; 3051SF …A…M7, M8 tai M9; 3051SAL…C… M7, M8 tai M9
3051SAL tai 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H
3051SAL…M7, M8 tai M9 3051SAM…M7, M8 tai M9
RTD-optio 3051SF:ään 5 V 500 mA 0,63 W Ei sovellu Ei sovellu
+70 °C)
a
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H
+70 °C),
a
I
i
P
i
C
i
max
= 42,4 V
L
i
21
Page 22
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Rosemount 3051S -lähettimiin asennettu transienttisuojaus ei kestä
standardin EN 60079-11:2012 lausekkeessa 6.3.13 määriteltyä 500 V:n koetta. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksen aikana.
2. Rosemount 3051S SuperModulen liitinnastojen suojauksen täytyy olla
asteeltaan vähintään IP20 standardin IEC/EN 60529 mukaisesti.
3. Rosemount 3051S:n kotelo on voitu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä
suojaavalla polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo sijaitsee tilaluokassa 0, se on kuitenkin suojattava iskuilta ja hankaumilta.
I7 IECEx luonnostaan vaaraton — ryhmä I - kaivostyö (I7 ja Special A0259)
Todistus: IECEx TSA 14.0019X Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
T
Merkinnät: Ex ia I Ma (—60 °C
Malli U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S …A…M7, M8 tai M9; 3051SF …A…M7, M8 tai M9; 3051SAL…C… M7, M8 tai M9
3051SAL tai 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H
3051SAL…M7, M8 tai M9 3051SAM…M7, M8 tai M9
RTD-optio 3051SF:ään 5 V 500 mA 0,63 W Ei sovellu Ei sovellu
+70 °C)
a
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H
I
i
P
i
C
i
L
i
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Jos laitteeseen on asennettu lisävarusteena saatava 90 V:n transienttivaimennin,
se ei kestä standardin IEC60079-11:2011 kohdan 6.3.13 edellyttämää 500 V:n eristystestiä. Tämä on otettava huomioon laitetta asennettaessa.
2. Turvallisen käytön ehtona on, että yllä olevat parametrit otetaan huomioon
asennuksen aikana.
3. Valmistajan ehtona on, että luokan I sovelluksissa käytetään vain laitteistoja,
joiden kotelo, kannet ja anturimoduulin kotelo ovat ruostumatonta terästä.
IG IECEx FISCO
Todistus: IECEx BAS 04.0017X Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Merkinnät: Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C
Parametri
Jännite U
i
Virta I
i
Teh o P
i
Kapasitanssi C
Induktanssi L
22
i
i
FISCO
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
T
a
+70 °C)
Page 23
Maaliskuu 2019
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
Pika-aloitusopas
1. Rosemount 3051S -lähettimiin asennettu transienttisuojaus ei kestä
standardin EN 60079-11:2012 lausekkeessa 6.3.13 määriteltyä 500 V:n koetta. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksen aikana.
2. Rosemount 3051S SuperModulen liitinnastojen suojauksen täytyy olla
asteeltaan vähintään IP20 standardin IEC/EN 60529 mukaisesti.
3. Rosemount 3051S:n kotelo on voitu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä
suojaavalla polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo sijaitsee tilaluokassa 0, se on kuitenkin suojattava iskuilta ja hankaumilta.
IG IECEx luonnostaan vaaraton — ryhmä I — kaivostyö (IG ja Special A0259)
Todistus: IECEx TSA 14.0019X Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
T
Merkinnät: FISCO-KENTTÄLAITE Ex ia I Ma (—60 °C
Parametri
Jännite U
i
Virta I
i
Teh o P
i
Kapasitanssi C
Induktanssi L
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
i
i
FISCO
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
+70 °C)
a
1. Jos laitteeseen on asennettu lisävarusteena saatava 90 V:n transienttivaimennin,
se ei kestä standardin IEC60079-11:2011 kohdan 6.3.13 edellyttämää 500 V:n eristystestiä. Tämä on otettava huomioon laitetta asennettaessa.
2. Turvallisen käytön ehtona on, että yllä olevat parametrit otetaan huomioon
asennuksen aikana.
3. Valmistajan ehtona on, että luokan I sovelluksissa käytetään vain laitteistoja,
joiden kotelo, kannet ja anturimoduulin kotelo ovat ruostumatonta terästä.
N7 IECEx tyyppi n
Todistus: IECEx BAS 04.0018X Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Merkinnät: Ex nA IIC T5 Gc, (—40 °C
Turvallisen käytön erityisehto (X):
T
a
+85 °C)
1. Laitteisto ei kestä EN 60079-15: 2010:n lausekkeen 6.5 vaatimaa 500 V:n
eristystestiä. Tämä on otettava huomioon laitetta asennettaessa.

8.8 Brasilia

E2 INMETRO räjähdyspaineen kestävä
Todistus: UL-BR15.0393X Standardit: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Corrigendum 1:2011,
ABNT NBR IEC 60079-1:2009 + Corrigendum 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 + Corrigendum 1:2008
T
Merkinnät: Ex d IIC T* Ga/Gb, T6(—60 °C
T5/T4(—60 °C Ta +80 °C), IP66
+70 °C),
a
23
Page 24
Pika-aloitusopas
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo. Asennuksessa, huollossa ja käytössä
on otettava huomioon kalvoon vaikuttavat ympäristöolosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan.
2. Tietoja räjähdyspaineen kestävien liitosten mitoista saa valmistajalta.
I2/IB INMETRO Luonnostaan vaaraton/FISCO
Todistus: UL-BR 15.0392X Standardit: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Corrigendum 1:2011,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009
Merkinnät: Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C Ta +70 °C), IP66
Turvallisen käytön erityisehto (X):
1. Rosemount 3051S:n kotelo on voitu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä
suojaavalla polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo kuitenkin sijaitsee EPL Ga:ta edellyttävissä tiloissa, se on suojattava iskuilta ja hankaumilta.
Malli U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S…F…IB; 3051SF…F…IB 17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0
3051S …A…M7, M8 tai M9; 3051SF …A…M7, M8 tai M9; 3051SAL…C… M7, M8 tai M9
3051SAL tai 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 33 H
3051SAL…M7, M8 tai M9 3051SAM…M7, M8 tai M9
RTD-optio 3051SF:ään 5 V 500 mA 0,63 W Ei sovellu
i
30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 60 H
30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 93 H
I
i
P
i
Maaliskuu 2019
C
i
L
i
Ei
sovellu

8.9 Kiina

E3 Kiina räjähdyspaineen kestävä ja pölysytytyksen kestävä
Todistus: 3051S: GYJ16.1249X
3051SFx: GYJ11.1711X 3051S-ERS: GJY15.1406X
Standardit: 3051S: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010,
GB12476.1-2013, GB12476.5-2013
3051SFx: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010,
GB12476.1-2000
3051S-ERS: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010
Merkinnät: 3051S: Ex d IIC T6…T4; Ex tD A20 T 105 °C T
3051SFx: Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb; DIP A20 T
A
3051S-ERS: Ex d IIC T4 ~ T6 Ga/Gb
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Vain painelähettimet, jotka kuuluvat Rosemount 3051SC-, 3051ST-, 3051SL- ja
300S-sarjoihin, on sertifioitu.
2. Ympäristön lämpötilan vaihteluväli on (—20 ~ +60) °C.
24
95 °C; IP66
500
105 °C; IP66
Page 25
Maaliskuu 2019
3. Ympäristön lämpötilan vaihteluväli 3051S:lle pölyisessä ympäristössä on
—20 °C
T
95 °C.
a
4. Lämpötilaluokan ja prosessiaineen maksimilämpötilan välinen suhde on
seuraavanlainen:
Lämpötilaluokka Prosessiaineen lämpötila (°C)
T5 95 °C
T4 130 °C
T3 190 °C
Taulukko 8. Rosemount 3051S
Pika-aloitusopas
Lämpötilaluokka
T6 —60 °C Ta 70 °C —60 °C Ta 70 °C
T5 —60 °C Ta 80 °C —60 °C Ta 80 °C
T4 —60 °C Ta 80 °C —60 °C Ta 120 °C
Käyttöympäristön lämpötila
(°C)
Prosessilämpötila (°C)
5. Kotelon maaliitäntä tulee liittää luotettavasti.
6. Noudata lähettimen asennuksen, käytön ja huollon aikana varoitusta: älä avaa
kantta, kun piirissä on jännite.
7. Asennuksen aikana täytyy varoa, ettei räjähdyspaineen kestävä kotelo
vahingoitu.
8. Vaaralliseen paikkaan asennettaessa tulee käyttää kaapeliläpivientiä, jolle
NEPSI on antanut luokituksen Ex d IIC standardien GB3836.1-2000 ja GB3836.2-2000 mukaan. Kaapeliläpivienti tulee kiinnittää lähettimeen viidellä kokonaisella kierteellä. Kun painelähetintä käytetään palovaarallista pölyä sisältävissä tiloissa, kaapeliläpiviennin tiiviysluokan tulee olla IP66.
9. Kaapelin läpimitan pitää noudattaa kaapeliläpiviennin ohjekirjan vaatimuksia.
Kiristysmutteri pitää kiinnittää. Vanhat tiivistysrenkaat täytyy vaihtaa ajoittain.
10. Huolto tulee suorittaa turvallisella alueella.
11. Käyttäjät eivät saa vaihtaa laitteen sisäosia.
12. Asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava seuraavia standardeja:
GB3836.13-1997 ”Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 13: Räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettävien laitteiden korjaus ja kunnostus” GB3836.15-2000 ”Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 15: Vaarallisten alueiden (muiden kuin kaivoksien) sähköasennukset” GB50257-1996 ”Sääntö räjähdysvaarallisiin tiloihin tarkoitettujen sähkölaitteiden rakentamisesta ja hyväksymisestä sekä palovaarallisten sähkölaiteasennusten rakentamisesta” GB15577-1995 ”Pölyräjähdysvaarallisten tilojen turvallisuussääntö” GB12476.2-2006 ”Palavaa pölyä sisältävässä ympäristössä käytettävät sähkölaitteet — Osa 1-2: Sähkölaitteen suojaaminen koteloilla ja pintalämpötilan rajoituksilla — valinta, asennus ja huolto”
25
Page 26
Pika-aloitusopas
I3 Kiina luonnostaan vaaraton
Todistus: 3051S: GYJ16.1250X [valm. USA, Kiina, Singapore]
3051SFx: GYJ11.1707X [valm. USA, Kiina, Singapore] 3051S-ERS: GYJ16.1248X [valm. USA, Kiina, Singapore]
Standardit: 3051S: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
3051SFx: GB3836.1/4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 3051S-ERS: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Merkinnät: 3051S, 3051SFx: Ex ia IIC T4 Ga
3051S-ERS: Ex ia IIC T4
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Symbolilla ”X” viitataan käytön erityisehtoihin:
Lähtökoodi A ja F: Laite ei kestä standardin GB3836.4-2000 lausekkeen 6.4.12 edellyttämää 500 V:n (rms) eristystestiä.
2. Ympäristön lämpötila-alue on:
Lähtökoodi Käyttöympäristön lämpötila
A —50 °C Ta +70 °C
F —50 °C Ta +60 °C
3. Luonnostaan vaarattomat parametrit:
Maaliskuu 2019
Lähtö-
Kotel o-
koodi
A =00 / 30 300 1 38 0
A 00 / 30 300 1 11,4 2,4
A 00 M7/M8/M9 30 300 1 0 58,2
F 00 / 30 300 1,3 0 0
F
FISCO
Näyttöko-
koodi
odi
00 / 17,5 500 5,5 0 0
Suurin
tulojännite:
(V)
U
i
Suurin
tulovirta:
(mA)
I
i
Suurin
tuloteho:
(W)
P
i
Suurin sisäinen
parametri:
(nF)
C
i
4. Tuotetta on käytettävä Ex-hyväksynnällä varustettujen liitännäislaitteiden
kanssa, jotta järjestelmä sopii käytettäväksi räjähdysvaarallisissa tiloissa. Johdotuksen ja liittimien on täytettävä tuotteen ja siihen liittyvien laitteiden käyttöohjekirjan vaatimukset.
5. Tuotteen ja siihen liittyvien laitteiden välisten kaapelien tulee olla suojattuja
kaapeleita (kaapeleissa on oltava eristetty suojavaippa). Suojavaippa on maadoitettava turvallisesti vaarattomaan paikkaan.
6. Tuote täyttää FISCO-kenttälaitteiden vaatimukset, jotka on määritetty
standardissa IEC60079-27:2008 FISCO-parametrit tämän tuotteen liittämiseksi luonnostaan vaarattomaan piiriin FISCO-mallin mukaisesti ovat samat kuin yllä.
7. Käyttäjät eivät saa vaihtaa laitteen sisäosia, vaan heidän tulee selvittää
ongelma yhdessä valmistajan kanssa, jotta tuote ei vaurioidu.
8. Tämän tuotteen asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava
seuraavia standardeja: GB3836.13-1997 ”Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 13: Räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettävien laitteiden korjaus ja kunnostus”
26
Suurin
sisäinen
parametri:
(uH)
L
i
Page 27
Maaliskuu 2019
GB3836.15-2000 ”Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 15: Vaarallisten alueiden (muiden kuin kaivoksien) sähköasennukset” GB3836.16-2006 ”Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 16: Sähköasennuksen (muualla kuin kaivoksissa) tarkastus ja huolto” GB50257-1996 ”Sääntö räjähdysvaarallisiin tiloihin tarkoitettujen sähkölaitteiden rakentamisesta ja hyväksymisestä sekä palovaarallisten sähkölaiteasennusten rakentamisesta”
N3 Kiina tyyppi n
Todistus: 3051S: GYJ101112X [valm. Kiina]
3051SF: GYJ101125X [valm. Kiina]
Merkinnät: Ex nL IIC T5 Gc
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Ympäristön lämpötilan vaihtelualue on: —40 °C Ta 85 °C.
2. Suurin tulojännite: 45 V.
3. Ulkoisissa kytkennöissä tai kaapelin varaläpivienneissä tulee käyttää NEPSI-hyväksyttyjä ja Ex e- tai Ex n -suojaustyypillä ja suojausluokalla IP66 (kotelo) varustettuja kaapelitiivisteitä tai suojatulppia.
4. Laite on huollettava turvallisella alueella.
5. Käyttäjät eivät saa vaihtaa laitteen sisäosia, vaan heidän tulee selvittää ongelma yhdessä valmistajan kanssa, jotta tuote ei vaurioidu.
6. Tämän tuotteen asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava seuraavia standardeja:
GB3836.13-2013 ”Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 13: Räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettävien laitteiden korjaus ja kunnostus” GB3836.15-2000 ”Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 15: Vaarallisten alueiden (muiden kuin kaivoksien) sähköasennukset” GB3836.16-2006 ”Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 16: Sähköasennuksen (muualla kuin kaivoksissa) tarkastus ja huolto” GB50257-1996 ”Sääntö räjähdysvaarallisiin tiloihin tarkoitettujen sähkölaitteiden rakentamisesta ja hyväksymisestä sekä palovaarallisten sähkölaiteasennusten rakentamisesta”.
Pika-aloitusopas
8.10 EAC — Valkovenäjä, Kazakstan, Venäjä
EM Teknisten määräysten tulliliitto (EAC) räjähdyspaineen kestävä
Todistus: RU C-US.AA87.B.00094 Merkinnät: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X
IM Teknisten määräysten tulliliitto (EAC) luonnostaan vaaraton
Todistus: RU C-US.AA87.B.00094 Merkinnät: 0Ex ia IIC T4 Ga X
27
Page 28
Pika-aloitusopas

8.11 Japani

E4 Japani räjähdyspaineen kestävä
Todistus: TC15682, TC15683, TC15684, TC15685, TC15686, TC15687,
TC15688, TC15689, TC15690, TC17099, TC17100, TC17101, TC17102, TC18876 3051ERS: TC20215, TC20216, TC20217, TC20218, TC20219, TC20220, TC20221
Merkinnät: Ex d IIC T6

8.12 Korean tasavalta

EP Korean tasavalta räjähdyspaineen kestävä
Todistus: 12-KB4BO-0180X [valm. USA], 11-KB4BO-0068X [valm. Singapore] Merkinnät: Ex d IIC T5 or T6
IP Korean tasavalta luonnostaan vaaraton
Todistus: 12-KB4BO-0202X [HART — valm. USA],
12-KB4BO-0204X [Fieldbus — valm. USA], 12-KB4BO-0203X [HART — valm. Singapore], 13-KB4BO-0296X [Fieldbus — valm. Singapore]
Merkinnät: Ex ia IIC T4

8.13 Yhdistelmät

K1 E1:n, I1:n, N1:n ja ND:n yhdistelmä K2 E2:n ja I2:n yhdistelmä K5 E5:n ja I5:n yhdistelmä K6 E6:n ja I6:n yhdistelmä K7 E7:n, I7:n ja N7:n yhdistelmä KA E1:n, I1:n, E6:n ja I6:n yhdistelmä KB E5:n, I5:n, E6:n ja I6:n yhdistelmä KC E1:n, I1:n, E5:n ja I5:n yhdistelmä KD E1:n, I1:n, E5:n, I5:n, E6:n ja I6:n yhdistelmä KG IA:n, IE:n, IF:n ja IG:n yhdistelmä KM EM:n ja IM:n yhdistelmä KP EP:n ja IP:n yhdistelmä
Maaliskuu 2019

8.14 Muut sertifioinnit

SBS American Bureau of Shippingin (ABS) tyyppihyväksyntä
Todistus: 00-HS145383-6-PDA Käyttötarkoitus: absoluuttipaineen mittaus ABS:n luokittelemien alusten sekä
meri- ja offshore-asennusten neste-, kaasu- ja höyrysovelluksissa.
SBV Bureau Veritasin (BV) tyyppihyväksyntä
Todistus: 31910/A0 BV Vaatimukset: Bureau Veritasin säännöt teräsalusten luokituksesta Sovellus: Luokkamerkinnät: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT ja AUT-IMS
28
Page 29
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
SDN Det Norske Veritasin (DNV) tyyppihyväksyntä
Todistus: A-14186 Käyttötarkoitus: Det Norske Veritasin säännöt laivojen, suurnopeuksisten ja
kevyiden alusten luokituksesta sekä Det Norske Veritasin offshore-standardit
Sovellus:
Tilaluokat
Tyyppi 3051S
Lämpötila D
Koste us B
Tärinä A
EMC A
Kotelo D/IP66/IP68
SLL Lloyds Registerin (LR) tyyppihyväksyntä
Todistus: 11/60002(E3) Sovellus: ympäristöluokat ENV1, ENV2, ENV3 ja ENV5
D3 Vaaitusmittaukset — kanadalainen tarkkuushyväksyntä [vain 3051S]
Todistus: AG-0501, AV-2380C
29
Page 30
Pika-aloitusopas
Kuva 13. Rosemount 3051S:n vaatimustenmukaisuusvakuutus
Maaliskuu 2019
30
Page 31
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
31
Page 32
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
32
Page 33
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
33
Page 34
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
34
Page 35
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
35
Page 36
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
36
Page 37
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
37
Page 38
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
38
Page 39
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
39
Page 40
Pika-aloitusopas
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051SAL/3051SAM
List of Rosemount 3051SAL/3051SAM Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO O X O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O X O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Maaliskuu 2019
40
Page 41
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
41
Page 42
Maailman pääkonttori
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 tai +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Pohjois-Amerikan aluekonttori
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307 tai +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Latinalaisen Amerikan aluekonttori
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Euroopan aluekonttori
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Sveitsi
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Tyynenmeren Aasian aluekonttori
Emerson Automation Solutions Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent Singapore 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Lähi-idän ja Afrikan aluekonttori
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Yhdistyneet arabiemiirikunnat
+971 4 8118100 +971 4 8865465
RFQ.RMTMEA@Emerson.com
00825-0116-4804, versio BD
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
rson Automation Solutions Oy
Eme
Pakkalankuja 6 FIN-01510 VANTAA Suomi
+358 20 1111 200 +358 20 1111 250
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/us er/RosemountMeasur ement
Google.com/+RosemountMeasurement
Tavalliset myyntiehdot ovat sivulla
www.Emerson.com/en-us/Terms-of-Use
Emerson-logo on Emerson Elec tric Co:n tavara- ja palvelumerkki. PlantWeb, SuperModule, Rosemount ja Rosemount-logotyyppi ovat Emersonin tavaramerkkejä. HART on FieldComm Groupin rekisteröity tavaramerkki. NEMA on National Electrical Manufacturers Associationin rekisteröity tavara- ja palvelumerkki. National Electrical Code on National Fire Protection Association, Inc:n rekisteröity tavaramerkki. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta. © 2019 Emerson. Kaikki oikeudet pidätetään.
Loading...