Rosemount hőmérsékletfigyelő szerelvény Manuals & Guides [hu]

Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típusú Rosemount hőmérsékletfigyelő szerelvény
www.rosemount.com
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
248 típus
248 típusú hőmérsékletfigyelő szerelvény
248 típus hardververzió HART® eszközverzió HART kommunikátor terepi eszköz verzió
1
5.1 Dev v1, DD v1
MEGJEGYZÉS
A termék használata előtt olvassa el ezt a műszerkönyvet. A személy és műszaki biztonság érdekében, valamint a termék optimális teljesítményének biztosítására hiánytalanul értse meg a műszerkönyv tartalmát még mielőtt hozzálátna a termék telepítéséhez, használatához vagy karbantartásához.
Az Egyesült Államokban két díjmentesen és egy nemzetközi telefonszám hívható .
Központi Ügyfélszolgálat
1-800-999-9307 (reggel 7:00-től este 19:00-ig)
Országos ügyfélszolgálat
1-800-654-7768 (24 órás ügyelet) Szervizigények
Nemzetközi
1-(952) 906-8888
A jelen műszerkönyvben ismertetett műszerek NEM nukleáris alkalmazásokhoz készülnek. A mérési eredmények pontatlanok lehetnek, ha általános célú műszereket olyan helyen
alkalmazunk, ahol követelmény a nukleáris minősítés. A Rosemount cég nukleáris minősítésű termékeire vonatkozó információk beszerezhetők a
helyi Emerson Process Management képviselettől.
www.rosemount.com
A 248 típusú Rosemount hőmérsékletfigyelő szerelvényt az Egyesült Államokban egy vagy több bejegyzés alatt álló szabadalom védi. Más külföldi szabadalmak kiadása is folyamatban van.
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
Tartalomjegyzék
248 típus
1. rész Bevezetés
2. rész Telepítés
Munkavédelmi utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Figyelmeztetések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Áttekintés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
A műszer telepítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Távadó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Általános szempontok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Üzembehelyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Mechanikai szerelés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Villamos szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Környezeti szempontok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
A termék visszaküldése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Munkavédelmi utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Figyelmeztetések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Szerelés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Telepítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Tipikus európai és ázsiai-óceániai telepítés. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Tipikus észak- és dél-amerikai telepítés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Többcsatornás rendszerek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Kapcsolók beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Hibajelző üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Vezetékek bekötése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Érzékelő csatlakoztatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Tápegység. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Feszültséglökések és tranziensek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
A távadó földelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
3. rész Konfigurálás
www.rosemount.com
Munkavédelmi utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Figyelmeztetések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Üzemi előkészítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
A mérőkör manuális üzemre kapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
AMS - Üzemfenntartási programcsomag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Módosítások érvényesítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
275 típusú HART kommunikátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
HART menüfa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Gyorsító kombkombinációk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Konfigurációs adatok ellenőrzése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Kimenet ellenőrzése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Konfigurálás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Tájékoztató paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Diagnosztika és kalibrálás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Többleágazásos (multidrop) kommunikáció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
248 típus
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
4. rész Üzemeltetés és karbantartás
’A’ függelék Műszaki és tájékoztató adatok
’B’ függelék Termékbizonylatok
Munkavédelmi utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Figyelmeztetések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Kalibrálás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Távadó beállítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Hardver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Karbantartás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Diagnosztikai üzenetek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Hardver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
275 típusú HART kommunikátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Távadó műszaki adatai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1
Működésiadatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1
Mechanikai adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-3
Pontossági adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-3
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-6
IEC 584 hőelemek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-6
ASTME 230 hőelemek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-6
Ellenálláshőmérők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-7
Védőcsövek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-7
Körvonalrajzok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-8
Rendelési információ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-9
Robbanásvédelmi bizonylatok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
Európai bizonylatok
Telepítési rajzok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2
(1)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
TOC-2
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
1. rész Bevezetés
Munkavédelmi utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. oldal
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. oldal
Megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3. oldal
Termék visszaküldése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. oldal
248 típus
MUNKAVÉDELMI UTASÍTÁSOK
Figyelmeztetések
A jelen műszerkönyvben ismertetésre kerülő eljárások és utasítások végrehajtása során kellő körültekintéssel kell eljárni a műveleteket végrehajtó személyek biztonsága érdekében. A potenciális veszélyekre egy figyelmeztető jel ( ). hívja fel a figyelmet. Kérjük, mindig olvassa el az egyes részek elején felsorolt figyelmeztető üz en eteket, mielőtt olyan műveletet hajtana végre, amely előtt az említett figyelmeztető jel látható.
VÉSZJELZÉS
Az alábbi telepítési utasítások be nem tartása halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet.
• A telepítést csak megfelelő képzettségű személy végezheti.
A robbanások halálos vagy súlyos sérüléseket eredményezhetnek.
• Robbanásveszélyes helyen ne távolítsuk el a csatlakozófej fedelét, ha a készülék feszültség alatt van.
•Mielőtt egy robbanásveszélyes környezetben csatlakoztatnánk a 275 típusú HART kommunikátort, győződjünk meg arról, hogy a mérőkörben lévő műszerek a gyújtószikramentesség vagy sújtólégbiztosság követelményei szerint vannak bekötve.
•Győződjünk meg arról, hogy a távadó üzemi környezete megfelel a távadó biztonsági minősítésének.
• Valamennyi csatlakozófej fedelének teljesen a helyén kell lennie ahhoz, hogy a készülék megfeleljen a robbanásbiztosság követelményének.
A technológiai szivárgások halálos vagy súlyos sérüléseket eredményezhetnek.
• Üzem közben ne szereljük ki a hőmérő-védőcsöveket.
•A hőmérő-védőcsöveket és érzékelőket még a nyomás alkalmazása előtt szereljük fel és rögzítsük.
Az áramütés halálos vagy súlyos sérülést eredményezhet.
• A vezetékekhez és kivezetésekhez csak rendkívül körültekintően érjünk hozzá.
www.rosemount.com
248 típus
ÁTTEKINTÉS
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
A műszerkönyv felépítése
Ez a műszerkönyv segítséget nyújt a 248 típusú Rosemount® készülék telepítésére, üzemeltetésére és karbantartására vonatkozó an.
1. rész: Bevezetés
A távadó és a műszerkönyv áttekintése
Megjegyzések
Termék visszaküldése
2. rész: Telepítés
A távadó felszerelése
A távadó telepítése
A kapcsolók beállítása a megfelelő használat biztosítása érdekében
A távadó bekötése és feszültség alá helyezése
3. rész: Konfigurálás
A távadó üzembehelyezése
A távadó konfigurálása 275 típusú HART kommunikátorral
4. rész: Üzemeltetés és karbantartás
A távadó kalibrálása
hardverkarbantartás és diagnosztikai üzenetek magyarázata
'A' függelék: Műszaki és tájékoztató adatok
Távadó és érzékelő műszaki adatai
Körvonalrajzok
Rendelési információ
'B' függelék: Termékbizonylatok
Termékbizonylatok / robbanásvédelmi bizonylatok
Telepítési rajzok
Távadó A 248 típus jellemzői:
Bemenetein keresztül fogadni tudja a legkülönbözőbb érzékelők jelét
HART protokollal konfigurálható
Fém házba zárt és epoxigyantával teljesen kiöntött elektronika, amelynek következtében a távadó rendkívül tartós és hosszútávon megbízható
"A kis méret és a három házváltozat eredményeként rugalmasan telepíthető a terepen
A távadóból, érzékelőből, házból, védőcsőből éshosszabbító elemekből álló szerelvényegyetlen típuszámon megrendelhető.
Az alábbi ismertetőkben találhatók olyan csatlakozófejek, érzékelők és védőcsövek, amelyek a 248 típus típusszám-struktúráján keresztül nem rendelhetők meg.
•Hőmérsékletérzékelők és szerelvények termékkatalógusa, 1. kötet (rendelési szám: 00813-0100-2654)
•Hőmérsékletérzékelők és szerelvények termékkatalógusa, 2. kötet (rendelési szám: 00813-0200-2654)
•Hőmérsékletérzékelők és szerelvények termékkatalógusa, 3. kötet (rendelési szám: 00813-0301-2654)
1-2
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
MEGJEGYZÉSEK Általános szempontok Az elektromos hőmérsékletérzékelők (ellenállások és hőelemek) alacsony
jelszintő jeleket állítanak elő, amelyek a hőmérséklettel arányosak. A 248 típus az érzékelő alacsony szintű jeléből egy olyan szabványos 4-20 mA-es egyenáramú jelet állít elő, amely viszonylag érzéketlen a vezeték hosszára és a villamos zajra. Ez a kimeneti áramjel azután két vezetéken eljut a vezénylőterembe.
Üzembehelyezés A távadó telepítés előtt és után egyaránt üzembehelyezhető. Hasznos lehet,
ha az üzembehelyezést a telepítés előtt még a munkapadon elvégezzük, hogy meggyőződjünk a helyes működésről, illetve megismerkedjünk a távadóval. Mielőtt a HART kommunikátort robbanásveszélyes területen csatakoztatjuk, győződjünk meg arról, hogy a mérőkörben lévő készülékek robbanásbiztosság és sújtólégbiztosság követelményei szerint lettek telepítve. A részeltes ismertetés megtalálható az üzembehelyezéssel foglalkozó szakaszban (3-2. oldal).
Mechanikai szerelés Elhelyezés
A telepítés helyének és helyzetének megválasztásakor figyelembe kell venni a távadóhoz való hozzáférhetőség szükségességét.
Speciális szerelés
Egy fejbe szerelhető 248 típusú távadó felrakható egy DIN sínre.
Villamos szerelés Feltétlenül szükség van a megfelelő villamos szerelésre ahhoz, hogy az
érzékelővezeték ellenállásából és villamos zajokból származó hibákat kiküszöböljük. Elektromosan zajos környezetben a legjobb er edmény elérése érdekében árnyékolt kábelt kell használni. A 275 típusú HART kommunikátorral való kommunikációhoz a mérőkörben 250 és 1100 ohm közötti ellenállásnak kell lennie.
A vezetékeket a csatlakozófej oldalán található tömszelencén keresztül vezessük be. Mindenképpen hagyjunk elegendő szabad helyet a fedél levételére.
Környezeti szempontok A távadó elektronikája a házon belül állandó szigeteléssel rendelke zik, s ezért
ellenáll a nedvességnek és a korroziós hatásoknak. Mindenképpen győződjünk meg arról, hogy a távadó üzemi környezete megfelel a távadó robbanásvédelmi bizonylatának.
Hőmérséklet hatásai
A távadó a specifikációknak megfelelően működik a -40 és 85°C közötti környezeti hőmérséklet esetén. A közegből származó hő a csatlakozófejen keresztül a hőmérő-védőcsőből eljut a távadóhoz. Amennyiben a csatlakozófej hőmérséklete megközelíti vagy túllépi a specifikált határértéket, akkor érdemes megfontolni, hogy nem kellene-e a védőcsövet belső szigeteléssel ellátni, vagy egy toldócső közbeiktatásával vagy a távadó távolabbra telepítésével elválasztani a távadót a túl magas hőmérsékletektől.
Az 1-1. ábra példát mutat arra, hogyan függ össze a távadó házának hőmérsékletemelkedése és a toldócső hossza.
1-3
248 típus
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
1-1. ábra Összefüggés a 248 típusú távadó csatlakozófejének hőmérsékletemelkedése és a toldócső hossza között
60
50
40
30
20
10
0
Hőmérsékletemelkedés a környezeti
hőmérséklethez viszonyítva (°C)
8
1
5
5
°
4
C
0
k
°
ö
C
2
5
0
°
75 100 125 150 175 200 225
z
e
g
z
eg
C
k
ö
Todlathossz (mm)
h
ő
h
m
ő
é
h
ő
z
e
g
m
m
é
r
s
é
k
l
h
ő
m
é
r
r
s
é
é
r
k
s
l
é
e
kl
t
e
e
s
t
t
é
k
l
e
t
Példa
A távadóra megadott maximális hőmérséklet 85°C. Ha a környezeti hőmérséklet 55°C és mérendő közeg hőmérséklete 800°C, akkor a csatlakozófej maximális megengedett hőmérsékletnövekedése a távadóra megengedett maximális hőmérsékletérték és a környezeti hőmérséklet különbsége, vagyis 85 - 55 = 30 °C.
Ebben az esetben a 100 mm-es toldócsőhossz megfelel a követelményeknek, de 125 mm esetén van 8°C ráhagyás, azaz csökken a távadóra gyakorolt hőhatás.
3044-0123A
TERMÉK VISSZAKÜLDÉSE
A visszaküldési folyamat felgyorsítása érdekében hívjuk fel az Emerson Process Management amerikai országos ügyfélszolgálatát, amely a következő díjmentesen hívható telefonszámon érhető el: 1-800-654-7768. Ez a 24-órás szolgálat biztosítja a szükséges információkat vagy anyagokat.
Az ügyfélszolgálatnak a következő információkra van szüksége:
termék típusa
gyártási szám
milyen technológiai anyaggal érintkezett utoljára a termék
Az ügyfélszolgálat ezután
kiad egy jóváhagyási számot (RMA)
részletes tájékoztatást ad arról, ho gy a veszé lyes an ya gokkal érintkezett termékek visszaküldésénél hogyan kell eljárni
MEGJEGYZÉS
Amennyiben a visszaszállítandó termék veszélyes anyaggal érintkezett, akkor törvényes előírás, hogy a visszaküldött termékhez mellékelni kell az adott veszélyes anyagra (vagy anyagokra) vonatkozó anyagveszélességi adatlapot (MSDS).
A világ bármely részén lépjünk érintkezésbe a legközel ebbi Emerson Process Management képviselettel, ami Magyarországon:
Emerson Process Management
1146 Budapest, Erzsébet királyné útja 1/c.; Tel: 462-4000; Fax: 462-0505.
1-4
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2. rész Telepítés
Munkavédelmi utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. oldal
Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3. oldal
Telepítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4. oldal
Kapcsolók beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6. oldal
Vezetékek bekötése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7. oldal
Tápegység . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10. oldal
248 típus
MUNKAVÉDELMI UTASÍTÁSOK
Figyelmeztetések
A jelen műszerkönyvben ismertetésre kerülő eljárások és utasítások végrehajtása során kellő körültekintéssel kell eljárni a műveleteket végrehajtó személyek biztonsága érdekében. A potenciális veszélyekre egy figyelmeztető jel ( ). hívja fel a figyelmet. Kérjük, mindig olvassa el az egyes részek elején felsorolt figyelmeztető üz en eteket, mielőtt olyan műveletet hajtana végre, amely előtt az említett figyelmeztető jel látható.
Az alábbi telepítési utasítások be nem tartása halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet.
• A telepítést csak megfelelő képzettségű személy végezheti.
A robbanások halálos vagy súlyos sérüléseket eredményezhetnek.
• Robbanásveszélyes helyen ne távolítsuk el a csatlakozófej fedelét, ha a készülék feszültség alatt van.
•Mielőtt egy robbanásveszélyes környezetben csatlakoztatnánk a 275 típusú HART kommunikátort, győződjünk meg arról, hogy a mérőkörben lévő műszerek a gyújtószikramentesség vagy sújtólégbiztosság követelményei szerint vannak bekötve.
•Győződjünk meg arról, hogy a távadó üzemi környezete megfelel a távadó biztonsági minősítésének.
• Valamennyi csatlakozófej fedelének teljesen a helyén kell lennie ahhoz, hogy a készülék megfeleljen a robbanásbiztosság követelményének.
A technológiai szivárgások halálos vagy súlyos sérüléseket eredményezhetnek.
• Üzem közben ne szereljük ki a hőmérő-védőcsöveket.
•A hőmérő-védőcsöveket és érzékelőket még a nyomás alkalmazása előtt szereljük fel és rögzítsük.
Az áramütés halálos vagy súlyos sérülést eredményezhet.
• A vezetékekhez és kivezetésekhez csak rendkívül körültekintően érjünk hozzá.
2-1. ábra Telepítési folyamatábra
www.rosemount.com
248 típus
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
KIINDULÁSI
PONT
Kalibrálás
műhelyben?
ALAPBEÁLLÍTÁS
Érzékelőtípus beállítása
Vezetékszám beállítása
Mértékegység beállítása
Méréstart.-beállítás
Csillapítás-beállítás
ELLENŐRZÉS
HELYSZÍNI SZERELÉS
Távadó felszerelése
Vezetékek bekötése
Távadó tápfeszültségének
bekapcsolása
VÉGE
Érzékelőbemenet
szimulálása
Megfelelő?
Lásd az üzemeltetéssel és
karbantartással foglalkozó 4. részt.
244-244_03A
2-2
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
SZERELÉS A távadót a védőcső egy magas pontján kell elhelyezni, hogy a védőcsövön
keresztül ne juthasson nedvesség a távadó házába. A 244 típus felszerelhető:
egy csatlakozó fejbe vagy egy érzékelőszerelvényre közvetlenül felszerelt univerzális fejbe;
az érzékelőszerelvénytől külön elhelyezett univerzális fejbe; vagy
egy DIN sínre a külön rendelhető tartóbilinccsel.
A 248 típusú távadó telepítése DIN sínre
Ahhoz, hogy egy fejbe szerelt távadót DIN sínre tudjunk telepíteni, a távadóra a 2-2. ábrán látható módon fel kell tenni egy sínbilincset (rendelési szám: 00248-1601-0001).
2-2. ábra A sínbilincs feltétele a 248 típusú távadóra
Tartóelem
Távadó
Sínbilincs
248_248-06A
2-3
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
248 típus
2003. március
TELEPÍTÉS A 248 típus megrendelhető külön egységként vagy egy érzékelővel és
védőcsővel összeépítve. Az érzékelőszerelvény nélkül rendelt készülék esetében az alábbi útmutatások követésével telepítsük az érzékelőszerelvénnyel egybeépített távadót.
Tipikus európai és ázsiai-óceániai telepítés
Fejbe szerelt távadó DIN-lemezes érzékelővel
1. Szereljük fel a védőcsövet a csőre vagy a technológiai tartály falára.
A védőcsövet a nyomás alkalmazása előtt fel kell szerelni és meg kell húzni.
2. Szereljük össze a távadót az érzékelővel. Nyomjuk át a távadó
tartócsavarjait az érzékelő tartólemezén, majd tegyük be az opcionálisan rendelhető Seeger-gyűrűket a távadó tartócsavarjain kialakított hornyokba.
3. Kössük be az érzékelőt a távadóba (lásd az érzékelő bekötési rajzát
a 2-8. oldalon).
4. Tegyük be a távadó-érzékelő szerelvényt a csatlakozófejbe. Hajtsuk
be a távadó tartócsavarjait a csatlakozófej szerelőfurataiba. Tegyük rá a toldócsövet a csatlakozófejre. Helyezzük be az egész szerelvényt a védőcsőbe.
5. Az árnyékolt kábelt vezessük át a tömsz elencén.
6. Tegyünk rá egy tömszelencét az árnyékolt kábelre.
7. Vezessük át az árnyékolt kábel ve zetékeit a csatlakozófej
kábelbevezető nyílásán. Csavarjuk meg és húzzuk meg a tömszelencét.
8. Kössük rá az árnyékolt kábel vezetékeit a távadó tápfeszültség
sorkapcsaira. Ne érjünk hozzá a vezetékekhez és érzékelőcsatlakozásokhoz.
9. ITegyük fel és házzuk meg a csatlakozófej fedelét. A
robbanásbiztossági követelmények teljesítéséhez a házfedeleket teljesen be kell tekerni.
2-4
A
D
E
A = 248 típusú távadó D = Távadót rögzítő csavarok B = Csatlakozófej E = Beépített érzékelő szabad vezetékekkel C = Védőcső F = Toldócső
B
C
F
3144-0433QIG
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
Tipikus észak- és dél-amerikai telepítés
Fejbe szerelt távadó menetes érzékel?vel
1. Szereljük fel a védőcsövet a csőre vagy a technológiai tartály falára.
A védőcsövet a nyomás alkalmazása el?tt fel kell szerelni és meg kell húzni.
2. Tegyük fel a szükséges toldócsöveket és adaptereket. A csatlakozó
meneteket tekerjük be szilikonszalaggal.
3. Csavarjuk be az érzékelőt a védőcsőbe. Ahol a kedvezőtlen
környezeti feltételek indokolják, vagy a helyi rendeletek előírják, tegyünk be leürítő tömítéseket.
4. Húzzuk át az érzékelő vezetékeit a toldócsöveken és adaptereken,
majd vezessük a vezetékeket az univerzális fejbe. Szereljük rá a távadót az univerzális fejre úgy, hogy a távadó tartócsavarjait hajtsuk be az univerzális fej szerelőfurataiba.
5. Tegyük be az egész szerelvényt a védőcsőbe. Az adaptermeneteket
tekerjük be szilikonszalaggal.
6. Az univerzális fej kábelbevezető nyílásához csatlakoztassunk
védőcsövet. A védőcső meneteit tekerjük be szilikonszalaggal.
7. A védőcsövön keresztül veze ssük be a kül ső kábeleket az univerzális
fejbe. Kössük rá az érzékelő- és tápvezetékeket a távadóra. Ne érjünk hozzá más sorkapcsokhoz.
8. ITegyük fel és húzzuk meg az univerzális fej fedelét. A
robbanásbiztossági követelmények teljesítéséhez a házfedeleket teljesen be kell tekerni.
A
C
A = Menetes védőcső D = Univerzális fej B = Menetes érzékelő E = Kábelbevezető nyílás C = Normál toldóelem
B
D
E
2-5
248 típus
é
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
Többcsatornás rendszerek
2-3. ábra Többcsatornás rendszerek
KAPCSOLÓK BEÁLLÍTÁSA
Több távadót egyetlen tápegységre is ráköthetünk, ahogyan az a 2-3. ábra mutatja. Ebben az esetben az egész rendszert eleg endő a tápegysé g negatív kivezetésénél leföldelni. Azoknál a többcsatornás rendszereknél, ahol több távadó működése függ egyetlen tápegységtől, s az összes távadó jelének elvesztése üzemi problémákhoz vezethet, érdemes megfontolni szünetmentes tápegység vagy biztonsági akkumulátor alkalmazását. A 2-3. ábrán látható diódák megakadályozzák a tartalék akkumulátor nem kívánt töltését vagy kisütését.
lk
R
Lead
1. távadó
2. távadó
Ha nincs terhelőellenállás, akkor 250 és 1100 Ω
közötti ellenállást kell használni
R
vezeték
R
vezeték
1. regisztráló
készülék vagy
szabályozó
2. regisztráló
készülék vagy
szabályozó
Tartal
akkumulátor
dc
táp-
egység
További távadókhoz
3044-0131A
Hibajelző üzemmód A normál működés részeként minden távadó folyamatosan figyeli saját
működését. Ez az automatikus diagnosztikai rutin folyamatosan ismételt ellenőrzések sorozatából áll. Amennyiben a diagnosztikai rutin hibát észlel a távadó elektronikájában vagy az érzékelőnél, akkor a hibajelző üzemmód beállításától függően a távadó magas vagy alacsony kimeneti jelszinttel jelzi a hibát. (Amennyiben az érzékelőhőmérséklet kilép a megengedett értéktartományon, akkor az alapbeállításnál a telítési szint 3.9mA (a NAMUR-ajánlásnak megfelelő beállításnál 3.8 mA), felül pedig mindkét esetben 20.5 mA.) Ezek az értékek akár a gyártóműben, akár a telepítés helyszínén más értékekre is beállíthatók egy 275 típusú HART kommunikátor vagy az üzemfenntartási programcsomag (AMS) segítségével. A jelző és telítési szinteket tárgyaló szakasz (3-11. oldal) részletesen leírja, hogyan lehet egy 275 típusú HART kommunikátorral megváltoztatni a jelzési és telítési szinteket.
MEGJEGYZÉS
Mikroprocesszorhiba esetén a jelzési szint mindig magas, függetlenül a jelzési szint (magas vagy alacsony) beállításától.
A távadó által használt kimeneti hibajelző szintek értéke attól függ, hogy a távadót normál, NAMUR-ajánlásnak megfelelő vagy speciális üzemre konfigurálták. A normál és NAMUR-kompatibilis üzemi paraméterek megtaláálhatók a szoftverrel érzékelt hibák jelzési üzemmódjával foglalkozó szakaszban az A-2. oldalon.
2-6
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
VEZETÉKEK BEKÖTÉSE A távadó a jelvezetéken keresztül kapja a teljes tápenergiát. Megfelelő
érvastagságú közönséges vörösréz vezetékkel biztosítható, hogy a távadó sorkapcsain az egyenáramú tápfeszültség ne csökkenjen 12V alá. Győződjünk meg arról, hogy a távadó üzemi környezete megfelel a távadó robbanásvédelmi bizonylatának. Mindig kellő körültekintéssel járjunk el, amikor a vezetékekhez vagy sorkapcsokhoz érünk.
Amennyiben az érzékelő olyan környezetben van, ahol magas feszültségszintek vannak jelen, s valamilyen zárlat vagy telepítési hiba következik be, az érzékelővezetékeken és a távadó sorkapcsain halálos feszültségszintek jelenhetnek meg. Ezért mindig kellő körültekintéssel járjunk el, amikor a vezetékekhez vagy sorkapcsokhoz érünk.
MEGJEGYZÉS
Soha ne kössön nagyobb feszültséget (pl. váltóáramú hálózati feszültséget) a távadó kivezetéseire. Túlzottan magas feszültségszintek tönkretehetik a készüléket. (Az érzékelő és a távadó tápfeszültségkapcsainak névleges feszültsége 42.4V dc.) Mindig kellő körültekintéssel járjunk el, amikor a vezetékekhez vagy sorkapcsokhoz érünk.
Többcsatornás rendszerekre vonatkozóan lásd a jelen rész vonatkozó szakaszát az oldal tetején. A távadó a legkülönbözőbb ellenálláshőmérők és hőelemek jelét képes fogadni. Az érzékelők bekötésére vonatkozóan lásd a 2-5. ábrát.
Az érzékelő távadóba történő beszerelése a következő lépésekben történik:
1. Vegyük le a csatlakozóblokk fedelét (ha van).
2. A pozitív vezetéket kössük a távadó "+", negatív vezetékét pedig a "-"
jel? kivezetésére (lásd a 2-4. ábrát). Mindig kellő körültekintéssel járjunk el, amikor a vezetékekhez vagy sorkapcsokhoz érünk.
3. Húzzuk meg a sorkapocscsavarokat
4. Helyezzük vissza és húzzuk meg a fedelet (ha van). A
robbanásvédelmi követelmények teljesüléséhez a csatlakozófej valamennyi fedelének teljesen helyén kell lennie.
5. Kapcsoljuk be tápfeszültséget (slásd az ezzel foglalkozó szakas zt) .
.
2-7
248 típus
2-4. ábra A 248 típusú távadó bekötése
Tápfeszültség, kommunikáció és
érzékelő sorkapcsok
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
Kommunikátor csatlakoztatása egy távadó
mérőköréhez
250 V RL ≤ 1100 V
33 (1.3)
44.0 (1.7)
12.9 (0.51)
24.5 (0.97)
Megjegyzés: A mérőkör bármely pontján leföldelhető vagy földeletlenül hagyható. Megjegyzés: A 275típusú HART kommunikátor a mérőkör bármely pontjához csatlakoztatható. A
kommunikációhoz a mérőkör terhelőellenállásnak 250 és 1100
HART kommunikátor
Ω
közé kell esnie.
Táp­egység
Érzékelő csatlakoztatása A 248 típusú távadó kompatibilis számos ellenálláshőmérővel és hőelemmel.
A 2-5. ábra az érzékelő vezetékeinek helyes bekötését mutatja. A megfelelő érintkezéshez toljuk be a vezetékeket a megfelelő sorkapocsba, majd húzzuk meg a csavarokat. Mindig kellő körültekintéssel járjunk el, amikor a vezetékekhez vagy sorkapcsokhoz érünk.
2-5. ábra Érzékelők bekötése
Érzékelők bekötése a 244 típusnál
1
2-vezetékes
ellenálláshőmérő és
Ω-os bemenet
* Az Emerson Process Management. cég minden egyelemes ellenáláshőmérőt 4-vezetékes érzékelővel
szállít. Ezek az ellenáláshőmérők 3-vezetékes konfigurációban is használhatók, a felesleges vezetéket nem kel bekötni, de le kell szigetelni.
ellenálláshőmérő és
*
3-vezetékes
Ω-os bemenet
1234234 12 34 1234
4-vezetékes ellenálláshőmérő és Ω-os bemenet
Hőelem és
feszültség-
bemenet
644-0000B01A
2-8
Hőelem vagy feszültség bemenetek
A hőelem közvetlenül ráköthető a távadóra. Amennyiben a távadót az érzékelőtől távol telepítjük, akkor a hőelem vezetékét megfelelő módon meg kell hosszabbítani. A feszültségbemenetek csatlakoztatására használjunk vörösréz vezetéket. Hosszabb vezetékhosszak esetén használjunk árnyékolt vezetéket.
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
Ellenálláshőmérő vagy ohm-os bemenetek
A távadók különböző ellenálláshőmérős konfigurációkkal használhatók (2-, 3­és 4-vezetékes, valamint kompenzálókörös). Amennyiben a távadó egy 3­vagy 4-vezetékes ellenálláshőmérőtől távol helyezkedik el, újrakalibrálás nélkül is a specifikációknak megfelelően működik minden olyan esetben, amikor a vezetékek ellenállása egyenként nem haladja meg a 60 ohm-ot (ami 20 AWG keresztmetszetnél 1,800 méternek felel meg). Ebben az esetben az ellenálláshőmérő és a távadó közötti vezetékeknek árnyékoltaknak kell lenniük. Ha csak két vezetéket használunk, akkor az ellenálláshőmérő mindkét vezetéke gyakorlatilag sorba van kapcsolva az érzékelőelemmel, s ilyenkor jelentős hiba lehet, amennyiben a vezetékek hossza 20 AWG keresztmetszet esetén meghaladja a 90 cm-t (A hiba kb. 0.15°C/m). Nagyobb vezetékhosszak esetén a fent ismertetett módon csatlakoztatni kell egy harmadik vagy negyedik vezetéket is.
Érzékelővezeték ellenállásának hatása - ellenálláshőmérő bemenet
4-vezetékes ellenálláshőmérő használata esetén a vezetékek ellenállásának hatása kioltódik, így nincs kihatása a pontosságra. Egy 3-vezetékes érzékelőnél viszont a vezetékek ellenállásából származó hiba teljesen nem tűnik el, mivel a vezetékellenállások közötti ellenálláskülönbségek nem kompenzálhatók ki. Egy 3-vezetékes ellenálláshőmérős konfiguráció akkor a lehető legpontosabb, ha mindhárom vezeték azonos típusú. A legnagyobb hibát 2-vezetétes érzékelővel kapjuk, mivel itt a vezetékek ellenállása közvetlenül hozzáadódik az érzékelő ellenállásához. A 2- és 3-vezetékes ellenálláshőmérőknél a környezeti hőmérséklet változásai a vezetékek ellenállásának megváltoztatásán keresztül további hibát hoznak be. Az alább bemutatott példák és táblázat alapján a hibák könnyebben számszerűsíthetők.
2-1. táblázat Alaphiba közelítő értékei
Érzékelő bemenet Alaphiba hozzávetőleges értéke
4-vezetékes ellenálláshőmérő
3-vezetékes ellenálláshőmérő
2-vezetékes ellenálláshőmérő
Nincs (független a vezeték ellenállásától)
Bármely két vezeték ellenállása közötti maximális különbség minden ohm-jára a mért értéknél ±1.0
A vezeték ellenállásának minden ohm-jára a mért értéknél 1.0 Ω.
Ω
2-9
248 típus
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
Példák a vezetékellenállásból adódó hatás közelítő számításár a Adott:
Teljes kábelhossz: 150 m A vezetékek közötti ellenálláskülönbség - 20 °C: 0.5 Ω Ellenállás / hossz (18 AWG Cu): 0.025 Ω/m °C Réz hőmérsékleti együtthatója (αCu): 0.039 Ω/Ω °C Platina hőmérsékleti együtthatója (α Környezeti hőmérséket változása (ΔT Ellenálláshőmérő ellenállása 0 °C-on (R
Pt100 4-vezetékes ellenálláshőmérő: A vezetékek ellenállásának nincs hatása.
Pt100 3-vezetékes ellenálláshőmérő:
Alaphiba
A körny. hõm. változásából eredõ hiba
Vezetékellenállások különbsége
-------------------------------------------------------------------------------------=
A távadó által láttott ellenálláskülönbség = 0.5
Alaphiba
--------------------------------------------------------------------------------- - 1,3 °C==
0.00385 Ω / Ω °C()100 Ω()×
0.5 Ω
): 0.00385 Ω/Ω °C
Pt
): 25 °C
amb
): 100 Ω (Pt 100 ellenálláshőmérőnél)
o
×()
α
PtRo
()ΔT
()× vezetékellenállások különbsége()×
α
Cu
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------=
amb
α
()Ro()×
Pt
Ω
25 °C környezeti hõmérsékletváltozás által okozott hiba±
0.0039 Ω / Ω °C()25 ° C()× 0.5 Ω()×
------------------------------------------------------------------------------------------------------- 0,13°·C±==
0.00385 Ω / Ω °C()100Ω()×
Pt100 2-vezetékes ellenálláshőmérő:
Vezetékellenállások különbsége
Alaphiba
A körny.hõmérs. változásából eredõ hiba
A távadó által látott vezetékellenállás = 150 m × 2 wires × 0.025
Ω
7.5
Alaphiba
25 °C környezeti hõmérsékletváltozás által okozott hiba±
------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1,9 ° C±==
-------------------------------------------------------------------------------------=
--------------------------------------------------------------------------------- - 19,5 °C==
0.00385 Ω / Ω °C()100 Ω()×
0.0039 Ω / Ω °C()25 ° C()× 7.5 Ω()×
0.00385 Ω / Ω °C()100Ω()×
×()
α
PtRo
7.5 Ω
()ΔT
()× vezetékellenállás()×
α
Cu
----------------------------------------------------------------------------------------------------=
amb
α
()Ro()×
Pt
Ω/m =
TÁPEGYSÉG Legalább 18.1 V egyenfeszültségre van szükség ahhoz, hogy a távadóval
kommunikálni lehessen. A távadó tápfeszültsége nem csökkenhet a távadó indítófeszültsége alá (lásd a 2-6. ábrát). Amennyiben a távadó konfigurálása során a tápfeszültség az indítófeszültsé g alá esik, a távadó ros szu l értelmezheti a konfigurálási információt.
2-10
Az egyenáramú tápegység által szolgáltato tt tá pf esz ült sé g hu llám ossá g a nem érheti el a 2%-ot. A teljes ohm-os terhelés nagyságát úgy kapjuk, hogy összeadjuk a jelvezetékek ellenállását és a mérőkörben lévő szabályozók, jelzőműszerek és más kapcsolódó készülékek ellenállását. Külön felhívjuk a figyelmet arra, hogy szikragátak alkalma zása esetén a szikragátak ellenállását is figyelembe kell venni.
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
2-6. ábra Terhelési határok
Feszültséglökések és tranziensek
Maximális terhelés= 40.8 x (tápfeszültség – 12.0)
1322
1100
1000
750 500
Terhelés (ohm)
250
0
4–20 mA dc
Működési tartomány
10
20 30 40 42.4
12.0
Tápfeszültség (V dc)
A távadó kibírja azokat a villamos tranzienseket, amelyek energiaszintje nem haladja meg a tipikus sztatikus kisülések és indukált kapcsolási tranziensek energiaszintjét. A nagyobb energiájú tranziensek, mint például a közeli villámbecsapódások, hegesztőtrafók, nagyteljesítményű villamos vagy kapcsolóberendezések működése által a kábelezésben indukált áramok tönkretehetik mind a távadót, mind az érzékelőt. A nagyenergiájú tranziensekkel szemben megvédhetjük a távadókat, ha azokat megfelelő csatlakozófejbe szereljük, amely rendelkezik 470 típusú Rosemount tranziensvédő készülékkel. A további részletek megtalálhatók a 470 típusú tranziensvédő készülék termékkatalógusában (kiadványszám: 00813-0100-4191).
644_08A
A távadó földelése A távadó működik akár földelt, akár földeletlenül hagyott mérőkörrel. A
földeletlen rendszereknél tapasztalható nagyobb zajszint viszont több kiíró eszköz működését befolyásolja. Amennyiben a jel túl zajosnak vagy szaggatottnak tűnik, akkor a probléma gyakran megoldható úgy, hogy a mérőkört egy ponton leföldeljük. A mérőkör leföldelésének legjobb pontja a tápegység negatív kivezetése. A mérőkört csak egyetlen ponton szabad leföldelni.
A távadó elektromos leválasztása 500V effektív váltófeszültségig (707V egyenfeszültségig) biztosított, ezért a bemeneti áramkör bárhol, egyetlen ponton földelhető. Földelt hőelem használata esetén a földelt csatlakozási pont ez a pont.
MEGJEGYZÉS
Ne földeljük le a jelvezeték mindkét végét.
Földeletlen hőelem, mV és ellenálláshőmérő / ohm-os bemenetek
Minden technológiai alkalmazásnál mások lehetnek a földelési követelmények. Alkalmazzuk az adott érzékelőtípus gyártója által ajánlott földelési módot, vagy kezdjük az alábbi 1. lehetőséggel (a legáltalánosabb megoldás).
2-11
248 típus
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
1. lehetőség:
1. Kössük össze az érzékelvezeték árnyékolását a jelvezeték
árnyékolásával.
2. Gondoskodjunk arról, hogy az érzékelő árnyékolása elektromosan ne
érintkezzen a környezetében lévő földelt elemekkel.
3. Az árnyékolást a tápegység felöli végen földe ljük.
Távadó
Érzékelő vezetékekek
Árnyékolás földelési pontjai
2. lehetőség (földeletlen háznál):
1. Kössük össze az érzékelővezeték árnyékolását a jelvezeték
árnyékolásával.
2. Gondoskodjunk arról, hogy a két összekötött árnyékolás
elektromosan elszigetelt legyen a távadó házától.
3. Az árnyékolást csak a tápegység felöli végen földeljük.
4. Gondoskodjunk arról, hogy az érzékelő árnyékolása elektromosan ne
érintkezzen a környezetében lévő földelt elemekkel.
4–20 mA-es mérőkör
Távadó
4–20 mA-es mérőkör
Érzékelő vezetékek
Árnyékolás földési pontjai
Kössük össze az árnyékolásokat, de azok elektromosan ne érintkezzenek a távadóval.
3. lehetőség:
1. Ha lehetséges, akkor az érzékelőnél földeljük le az érzékelő
árnyékolását.
2. Gondoskodjunk arról, hogy az érzékelővezeték és jelvezeték
árnyékolása elektromosan ne érintkezzen a távadó házával.
3. Ne kössük össze a jelvezeték árnyékolását az érzékelővezeték
árnyékolásával.
4. A jelvezeték árnyékolását a tápegység felöli végen földeljük.
Távadó
4–20 mA-es mérőkörÉrzékelő vezetékek
2-12
Árnyékolás földelési pontjai
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
Földelt hőelem bemenetek
4. lehetőség:
1. Az érzékel?nél földeljük le az érzékelő árnyékolását.
2. Gondoskodjunk arról, hogy az érzékelővezeték és jelvezeték
árnyékolása elektromosan ne érintkezzen a távadó házával.
3. Ne kössük össze a jelvezeték árnyékolását az érzékelővezeték
árnyékolásával.
4. A jelvezeték árnyékolását a tápegység felöli végen földeljük.
Távadó
Érzékelő vezetékek
Árnyékolás földelési pontjai
4–20 mA-es mérőkör
2-13
248 típus
3. rész Konfigurálás
Munkavédelmi utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. oldal
Üzemi elõkészítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. oldal
275 típusú HART kommunikátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. oldal
Többleágazásos (multidrop) kommunikáció . . . . . . . . . . 3-16. oldal
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
MUNKAVÉDELMI UTASÍTÁSOK
Figyelmeztetések
A jelen műszerkönyvben ismertetésre kerülő eljárások és utasítások végrehajtása során kellő körültekintéssel kell eljárni a műveleteket végrehajtó személyek biztonsága érdekében. A potenciális veszélyekre egy figyelmeztető jel ( ). hívja fel a figyelmet. Kérjük, mindig olvassa el az egyes részek elején felsorolt figyelmeztető üz en eteket, mielőtt olyan műveletet hajtana végre, amely előtt az említett figyelmeztető jel látható.
Az alábbi telepítési utasítások be nem tartása halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet.
• A telepítést csak megfelelő képzettségű személy végezheti.
A robbanások halálos vagy súlyos sérüléseket eredményezhetnek.
• Robbanásveszélyes helyen ne távolítsuk el a csatlakozófej fedelét, ha a készülék feszültség alatt van.
•Mielőtt egy robbanásveszélyes környezetben csatlakoztatnánk egy kommunikátort, győződjünk meg arról, hogy a mérőkörben lévő műszerek a gyújtószikramentesség vagy sújtólégbiztosság követelményei szerint vannak bekötve.
•Mielőtt olyan adatokat küldenénk vagy kérnénk, amelyek megzavarhatják a mérőkört vagy megváltoztathatják a távadó kimenetét, kapcsoljuk a mérőkört manuális üzemre.
•Győződjünk meg arról, hogy a távadó üzemi környezete megfelel a távadó biztonsági minősítésének.
• Valamennyi csatlakozófej fedelének teljesen a helyén kell lennie ahhoz, hogy a készülék megfeleljen a robbanásbiztosság követelményének.
A technológiai szivárgások halálos vagy súlyos sérüléseket eredményezhetnek.
• Üzem közben ne szereljük ki a hőmérő-védőcsöveket.
•A hőmérő-védőcsöveket és érzékelőket még a nyomás alkalmazása előtt szereljük fel és rögzítsük.
Az áramütés halálos vagy súlyos sérülést eredményezhet.
• A vezetékekhez és kivezetésekhez csak rendkívül körültekintően érjünk hozzá.
3-1
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
248 típus
2003. március
ÜZEMI ELŐKÉSZÍTÉS Ahhoz, hogy a 248 típusú készülék működőképes legyen, bizonyos
alapparamétereket be kell állítani. Sok esetben, a z ö sszes ilyen par amétert a gyártóműben beállítják. Konfigurálásra akkor lehet szükség, ha atávadó nincs konfigurálva, vagy ha a beállított paramétereket módosítani kell.
Az üzemi előkészítés során ellenőrizzük a távadót, valamint a távadó konfigurált paramétereit. A 248 típusú készülék üzemi előkészítése akár a telepítés előtt (offline), akár a telepítés után (online) elvégezhető. Online konfigurálás esetén a távadóü egy HART kommunikátorhoz csatlakozik. Az adatok a kommunikátor munkaregiszterébe kerülnek, sonnan küldjük át azokat közvetlenül a távadóba. Offline konfigurálásnál a konfigurációs adatokat a kommmunikátorban tároljuk, amely nincs összekötve a távadóval. Az adatok egy nemfelejtő memóriában vannak, ahonnan a későbbieksorán letölthetők a távadóba. Egy 275 típusú HART kommunikátor vagy az AMS rendszer segítségével mérőpadon, telepítés előtt végzett üzemi előkészítés biztosítja azt, hogy a távadó valamennyi részegysége hibátlanul működik.
A mérőpadon végrehajtott üzemi előkészítéshez a távadót a 2-4.ábrán látható módon össze kell kötni egy HART kommunikátorral (vagyaz AMS üzemfenntartó programcsomaggal). Gondoskodni kell arról, hogy a mérőkörben lévő valamennyi műszer a gyújtószikramentesség vagy sújtólégbiztosság előírásai legyen bekötve, mielőtt a kommunikáto r egy robbanásveszélyes helyen összekapcsolnánk a távadóval. A HART kommunikátor vagy az AMS rendszer vezetékei amérőkör bármely pontjára beköthetők. A legkényelmesebb megoldás a távadó kapocslécének “COMM” jelű sorkapcsait használni. A “TEST” jelű kivezetéseken keresztül nem lehet sikeres kommunikációt megvalósítani. A távadó valamenn yi átkötését célszerű az üzemi előkészítés során a műszerpadon helyére tenni, így nem kell a távadó elektronikáját a telepítés után kitenni az üzemi környezetnek.
A mérőkör manuális üzemre kapcsolása
AMS (ÜZEMFENNTARTÁSI PROGRAMCSOMAG)
Módosítások érvényesítése
Amikor olyan adatot küldünk vagy kérünk, ami lelassítja a mérőkört vagy megváltoztatnánk a távadó kimenőjelét, a mérőkört manuális üzemre kell kapcsolni. A HART kommunikátor szükség esetén figyelmeztet arra, hogy a mérőkört manuális üzemre kell kapcsolni. Ennek a felszólításnak a nyugtázása nem kapcsolja a mérőkört manuális üzemre. A felszólítás csupán emlékeztető, így a felhasználónak külön műveletként magának kell a mérőkört manuális üzemre kapcsolnia.
Az intelligens eszközök egyik legnagyobb előnye az, hogy az eszközök könnyen konfigurálhatók. Ígya 248 típusú készülék is egyszerűen konfigurálható az AMS rendszerrel, s azonnal pontos jelzéseket és figyelmeztetéseket ad. Az ernyőképek színkódolása ránézésre képet ad a távadó egészségi állapotáról, és jelzi, hogy milyen változtatásokat kellene végrehajtani vagy beírnia távadóba.
Szürke szín: azt jelzi, hogy minden információ beíródott a távadóba
Sárga szín: a szoftverben ugyan változtatások történtek, de azok még nem kerültek át a távadóba.
Zöld szín: a képernyőn látható összes aktuális változás már átkerült a távadóba.
Piros szín: olyan jelzés vagy figyelmeztetés, amelyazonnali kivizsgálást követel.
Az egér jobb gombjával kattintsunk rá az eszközre, majda menüből válasszuk ki a “Configuration properties” (konfigurációs tulajdonságok) elemet.
3-2
248 típus
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
1. Az ernyőkép alján kattintsunk rá az Apply (érvényesít) gombra.
2. Megjelenik egy “Apply Parameter Modification” (paramétermódosítás érvényesítése) ernyőkép, ahol beírhatók a kívánt információk, majd az OK gombra kattintással érvényesíthetők..
3. A megjelenő figyelmeztetés figyelmes elolvasása után kattintsunk rá az
OK gombra.
275 TÍPUSÚ HART KOMMUNIKÁTOR
A HART kommunikátor segítségével kommunikálni tudunk a távadóval a vezénylőteremből. a távadó telepítési helyén vagy a mérőkör bármely csatlkoztatási pontjáról. A kommunikációhoz a HART kommuniká tort párhuzamosan kell kapcsolni a távadóval (lásd a 2-4. ábrát). Használjuk a HART kommunikátor hátlapján található kimeneteket. A bekötés nem polaritásérzékeny. Robbanásveszélyes környezetben ne csatlkoztassunk semmita soros kimenethez, vagya NiCad akkumulátortöltő csatlakozóhoz. Mielőtt a HART kommunikátort robbanásveszélyes környezetben csatlakoztatnánk, feltétlenül győződjünk meg arról, hogya mérőkörben lévő műszerek a gyújtószikramentesség és sújtólégbiztosság követelményei szerint lettek bekötve.
Egy HART kommunikátor használata esetén bármilyen konfigurációs változtatást a “Send” (továbbít) gomb (F2) használatával kelltovábbítani a távadó felé.
A 275 típusú HART kommunikátorra vonatkozó részletesebb informá ció megtalálható a kommunikátor műszerkönyvében (kiadványszám: 00809-0100-4275).
HART menüfa A vastagbetűvel szereplő elemek azt jelzik, hogy az adott elem kiválasztása
esetén további választásilehetőségeket kapunk. A használat megkönnyítése érdekében bizonyos beállítások és kalibrálási műveletek , mint az érzékelő típusa, vezetékek száma, méréstartományok, több helyről is elérhetők.
3-3
248 típus
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
On-line Menu
1. DEVICE SETUP
2. PV is
3. PV
4. PV AO
5. % RNGE
6. PV LRV
7. PV URV
1. PROCESS VARIABLES
2. DIAGNOSTICS AND SERVICE
3. CONFIGURATION
4. REVIEW
1. TRANSMITTER VARS
2. PV is
3. Snsr 1
4. AO
5. % rnge
6. PV LRV
7. PV URV
8. PV LSL
9. PV USL
10.PV Damping
1. VARIABLE MAPPING
2. SENSOR CONFIGURATION
3. DEVICE OUTPUT CONFIGURATION
4. DEVICE INFORMATION
5. MEASUREMENT FILTERING
1. PV is
2. SV is
3. Variable re-map
1. SENSOR 1
2. TERMINAL TEMP
1. PV RANGE
2. ALARM/
3. HART OUTPUT
1. Tag
2. Date
3. Descriptor
4. Message
5. Final Assembly number
1. 50/60 Hz Filter
2. Active Calibrator
3. Open Sensor Holdoff
4. Intermit Detect
5. Intermit Thresh
1. Snsr 1 Digital Reading
2. Terminal Digital Reading
1. TEST DEVICE
2. CALIBRATION
3. Write Protect
VALUES
SATURATION
1. Loop Test
2. Self test
3. Master Reset
4. Status
1. SNSR 1 TRIM
2. D/A trim
3. Scaled D/A trim
1. Connections
2. SNSR 1 SETUP
3. Sensor S/N
1. Terminal Units
2. Terminal Damp
3. Terminal LSL
4. Terminal USL
1. AO Alarm Type
2. Low Alarm
3. High Alarm
4. Low Sat.
5. High Sat.
These numbers are to be entered by the user.
1. Revision #s
2. Sensor Review
3. Dev Outputs Review
4. Device Information
5. Measurement Filtering
The review menu lists all of the information stored in the Model 248. This includes device information, measuring element, output configuration, and software revision
1. Snsr 1 Input Trim
2. Snsr 1 Trim-Fact
3. Active Calibrator
1. 2-wire Offset
2. Snsr 1 Units
3. Snsr 1 Damp
4. Snsr LSL
5. Snsr USL
1. PV LRV
2. PV URV
3. PV Damping
4. PV Units
5. Apply Values
6. PV LSL
7. PV USL
8. Min. Span
1. Poll Addr
2. Num Req Preams
3. Burst Mode
4. Burst Option
3-4
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
On-line menü
1. ESZKÖZBEÁLL.
2. PV bemenőjel
3. PV
4. PV analóg ki.
5. MÉRÉSTART%-a
6. PV alsó határ
7. PV felső határ
1. ÜZEMI VÁLTOZÓ
2. DIAGNOSZTIKA ÉSSZERVIZ
3. KONFIGURÁLÁS
4. ÁTTEKINTÉS
1. TÁVADÓ PARAMÉTEREK
2. PV bemenőjel
3. 1. érzékelő
4. Analógkimenet
5. Méréstartomány %-a
6. PV alsó határ
7. PV felső határ
8. PV alsó határérték
9. PV felső határérték
10.PV csillapítás
1. VÁLTOZÓ KIOSZTÁS
2. ÉRZÉKELŐ- KONFIGURÁLÁS
3. ESZKÖZKIMENET KONFIGURÁLÁSA
4. ESZKÖZ­INFORMÁCIÓ
5. MÉRÉSSZŰRÉS
1. Primer változó
2. Szekunder vátozó
3. Változó
1. 1. érzékelő
2. KAPOCSLÉC
1. PV MÉRÉSTART.
2. JELZÉS/ TELÍTÉS
3. HART KIMENET
1. Azonosító
2. Dátum
3. Leírás
4. Üzenet
5. Szerelési szám
1. 50/60 Hz-es szűrő
2. Aktív kalibrálás
3. Szakadásjelzés-ell.
4. Kihagyásérzékelés
5. Kihagyásküszöb
1. 1. érzékelő digitális mérés
2. Kapocsléc digitális mérés
1. ESZKÖZ­ELLENŐRZÉS
2. KALIBRÁLÁS
3. Írásvédelem
kújraiosztás
HŐMÉRSÉKLET
PARAMÉTEREI
1. Mérőkörellenőrzés
2. Önellenőrzés
3. Általános törlés
4. Állapot
1. 1.ÉRZ.BEÁLLÍTÁS
2. D/A beállítás
3. Transzf. D/A beáll.
1. Csatlakozások
2. 1. ÉRZ. BEÁLL.
3. Érzékelő gyártási szám
1. Hőmérs.me
2. Hőmérs. csillapítás
3. Hőmérs.alső határé
4. Hőmérs. felső határé
1. AO jelzéstípus
2. Alsó jelzési szint
3. Felső jelzésiszint
4. Alsó telítési szint
5. Felső telítési szint
Ezeket az értékeket a felhasználónak kell megadnia
1. Verziószám
2. Érzékelőellenőrzés
3. Eszközkimenet ell.
4. Eszközinformáció
5. Mérésszűrés
Az áttekintő menü felsorolja a 248 típusú távadóban tárolt valamennyi információt.Ide tartozik az eszközre vonatkozó információ, a mérőelem, kimenet konfigurációja és a szotver verziószám.
Rövidítések: mtsz = méréstartomány
szélessége
érz. = érzékelő
1. 1. érz.bemenet beáll
2. 1. érz. gyártói beáll.
3. Aktív kalibrálás
1. 2-vezetékes eltolás
2. 1. érzékelő mértéke.
3. 1. érzékelő csillapítás
4. Érzékelő alsó határérték
5. Érzékelő felső határérték
1. PV alsó határ
2. PV felső határ
3. PV csillapítás
4. PV mértéke.
5. Értékadás
6. PV alsó határé.
7. PV felső határé.
8. Min. mtsz
1. Lekérdezési cím
2. indító 1-esek száma
3. Burst üzemmód
4. Burst opció
3-5
248 típus
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
Gyorsító gombkombinációk
A 3-1. táblázatban felsoroljuk a legáltalánosabb távadó funkciók elérését gyorsító gombkombinációkat.
3-1. táblázat A 248 típus gombkombinációi
Funkció Gombkombináció Funkció Gombkombináció
1. érzékelő beállítás 1, 3, 2, 1, 2 Jelzés, / telítés 1, 3, 3, 2
1. érzékelő beállítás 1, 2, 2, 1 Kalibrálás 1, 2, 2
1. érzékelő gyári beállítás 1, 2, 2, 1, 2 Kapocsléc-hőmérséklet 1, 3, 2, 2, 2-vezetékes eltolás 1, 3, 2, 1, 2, 1 Kihagyásérzékelés 1, 3, 5, 4 50/60 Hz -es szűrő 1, 3, 5, 1 Konfigurálás 1, 3 Aktív kalibráló 1, 2, 2, 1, 3 Közegh őmérséklet 1, 1 Állapot 1, 2, 1, 4 Leírás 1, 3, 4, 3 AO jelzéstípus 1, 3, 3, 2, 1 Lekérdezési cím 1, 3, 3, 3, 1 Áttekintés 1, 4 Méréstartomálny alsó határa (LRV) 1, 1, 6 Azonosító 1, 3, 4, 1 Méréstartomálny értékek 1, 3, 3, 1 Burst opció 1, 3, 3, 3, 4 Méréstartomány felső határa (URV) 1, 1, 7 Burst üzemmód 1, 3, 3, 3, 3 Mérésszűrés 1, 3, 5 Csillapítási értékek 1, 1, 10 Mérőképesség alsó határa (LSV) 1, 1, 8 D/A beállítás 1, 2, 2, 2 Mérőképesség felső határa (USV) 1, 1, 9 Dátum 1, 3, 4, 2 Mérőkör-ellenőrzés 1, 2, 1, 1 Diagnosztika és szerviz 1, 2 PV csillapítás 1, 3, 3, 1, 3 Érzékelő gyártási száma 1, 3, 2, 1, 3 PV mértékegység 1, 3, 3, 1, 4 Érzékelő-csatlakoztatás 1, 3, 2, 1, 1 Szakadásjelzés-ellenőrzés 1, 3, 5, 3 Érzékelőtípus 1, 3, 2, 1, 1 Százalékos méréstartomány 1, 1, 5 Eszközellenőrzés 1, 2, 1 Szoftver verziószáma 1, 4, 1 Eszközinformáció 1, 3, 4 Transzformált D/A beállítás 1, 2, 2, 3 Eszközkimenet konfigurálás 1, 3, 3 Üzemi változó 1, 1 Hardver verziószáma 1, 4, 1 Üzenet 1, 3, 4, 4 Hart kimenet 1, 3, 3, 3 Változó kiosztás 1, 3, 1 Indító 1-esek száma 1, 3, 3, 3, 2 Változó újrakiosztás 1, 3, 1, 3 Írásvédelem 1, 2, 3
Konfigurációs adatok ellenőrzése
Mielőtt a 248 típusú távadót üzemszerűen használatba vennénk, el lenőrizzük az összes gyárilag beállított konfigurációs adatot, hogy azok megfeleljenek az adott alkalmazáshoz.
Review - Ellenőrzés
Gombkombináció 1, 4
A Review funkció aktivizálása után lépjünk végig a felsorolt adatokon, így valamennyi paramétert ellenőrizhetjük. Amennyiben szükség van a távadó konfigurációs adatainak megváltoztatására, akkor a jelen rész konfigurálássa l foglalkozó szakasza szerint kell eljárni.
Kimenet ellenőrzése Mielőtt további on-line műveleteket hajtanánk végre, ellenőrizzük a 248 típusú
távadó digitális kimeneti paramétereit, hogy meggyőződjünk arról, hogy a távadó megfelelően működik.
3-6
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
Process V ariables - Üzemi változók
Gombkombináció 1, 1
A 248 típusú távadók technológiai változói adják a távadó kimeneti jelét. A Process Variable menü kiírja a technológiai változókat, így a mért hőmérsékletet, a százalékos értéket, az analóg kimenetet és a távadó hőmérsékletét. Ezen üzemi változók értéke folyamatosan aktualizálódik. A primer változó a 4-20 mA-es analóg jel, a szekunder változó pedig a távadó kapocslécének hőmérséklete.
248 típus
Konfigurálás Ahhoz, hogy a 248 típusú távadó működőképes legyen, néhány alapváltozót
be kell állítani. Sok esetben ezeket a változókat már a gyártóműben beállítják. Konfigurálásra akkor lehet szükség, ha a távadó nincs konfigurálva, vagy a konfigurálási paramétereket módosítani kell.
Variable Mapping - Változókiosztás
Gombkombináció 1, 3, 1
A Variable Mapping menü kiírja az üzemi változók sorrendjét. A beállítás a 248 típusnál a menü 5. elemével (Variable Re-Map) változtatható meg. Amikor megjelenik a primer változó kiválasztására szolgáló Select PV ernyőkép, azon ki kell választani az Snsr 1 (1. érzékelőt). A többi változóra a következő elemeket választhatjuk: Sensor 1 (1. érzékelő), Terminal Temperature (kapocsléc-hőmérséklet) vagy not used (nem használjuk). A primer változó a 4-20 mA-es analóg jel.
Select Sensor Type - Érzékelőtípus kiválasztása
Gombkombináció 1, 3, 2, 1, 1
A Connections paranccsal választhatjuk ki az érzékelő típusát és a csatlakoztatandó vezetékek számát. Az alábbi érzékelőtípusok közül választhatunk.
2-, 3- vagy 4-vezetékes Pt 100, Pt 200, Pt 500, Pt 1000 ellenálláshőmérők: α = 0.00385 Ω/°C
2-, 3- vagy 4-vezetékes Pt 100: α = 0.003916 Ω/°C
2-, 3- vagy 4-vezetékes Ni 120 nickel ellenálláshőmérők
2-, 3- vagy 4-vezetékes Cu 10 ellenálláshőmérők
IEC/NIST/DIN Type B, E, J, K, R, S, T hőelemek
DIN type L, U hőelemek
ASTM Type W5Re/W26Re hőelemek
–10 ... 100 mV
2-, 3- vagy 4-vezetékes 0 ... 2000 ohm
A hőmérsékletérzékelők, védőcsövek és telepítő szerelvények teljes listája beszerezhető a Emerson Process Management cégtől.
3-7
248 típus
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
Set Output Units - Kimeneti mértékegység beállítása
Gombkombináció 1, 3, 2, 1, 2, 2
A Set Output Unit parancs állítja be a primer változó kívánt mértékegységét. A távadó kimenetét állítsuk az alábbi műszaki mértékegységek valamelyikére:
•°C
•°F
•°R
Kelvin
•Ohm
•mV
50/60 Hz Filter - 50/60 hz-es szűrő
Gombkombináció 1, 3, 5, 1
Az 50/60 Hz Filter parancs a távadó elektronikájának szűrőjét hangolja az üzemben használt váltóáramú hálózat frekvenciájára.
Terminal Temperature - Kapocsléc-hőmérséklet
Gombkombináció 1, 3, 2, 2
A Terminal Temp (kapocsléchőmérséklet) parancs a kapocshőmérséklet mértékegységét állítja be úgy, hogy a távadó kapocslécénél mérhető tényleges hőmérsékletet mutassa.
Process Variable (PV) Damping - Üzemi változó csillapítása
Gombkombináció 1, 3, 3, 1, 3
A PV Damp parancs megváltoztatja a távadó reakcióidejét, hogy a kimeneti jel ingadozása simább legyen olyankor, amikor a bemeneti jel erősen ingadozik. A megfelelő csillapítási értéket a szükséges reakcióidő, jelstabilitás és a rendszer mérőkör-dinamikájának más követelményei szerint kell meghatározni. A csillapítás alapértelmezése 5.0 másodperc, de 0 és 32 másodperc között bármilyen értékre beállítható.
A csillapítás választott értéke befolyásolja a távadó reakcióidejét. Ha nullára állítjuk (vagyis letiltjuk), akkor a csillapítás gyakorlatilag nem működik, s a távadó kimenete olyan gyorsan reagál a bemeneti jel változásaira, ahogyan azt a kihagyásellenőrző algoritmus megengedi. (A kihagyásellenőrző algoritmus ismertetése megtalálható a jele n sza ka sz 3- 12. old a l án.) A csillapítás értékének növelése növeli a távadó reakcióidejét.
A csillapítás engedélyezése esetén a távadó a következő összefüggés szerint adja ki a kimeneti értékeket. A ’t’ időpontban:
t–
----
⎛⎞
T
Csillapított érték = P N P()1e
×+
⎜⎟ ⎝⎠
P =előző csillapított érték N =az érzékelő által mért új érték T = csillapítás időállandója U =frissítési gyakoriság
3-8
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
3-1. ábra A kimenet változása a bemenet változásának függvényében 5 mp csillapítási időállandó mellett
248 típus
A beállított csillapítási időállandó mellett a távadó kimenete a bemenet változásának 63%-át mutatja, s folyamatosan közelíti a bemeneti értéket a fenti egyenletnek megfelelően.
Az érzékelő által szolgáltatott bemenőjel ugrásszerű változását egy csillapítási időállandóval követő időpontban a távadó kimenete elére a változás 63.2%-át. A kimenőjel továbbra is a fenti csillapítási összefüggésnek megfelelően követi a bemenetet.
Nézzük meg a 3-1. ábrán bemutatott példát. Amennyiben a hőmérséklet ugrásszerűen megváltozik 100 fokról 1 10 fokra, s a csillapítás beáll ított értéke
5.0 másodperc, akkor a távadó egy új értéket számít és ír ki a csillapítási egyenlet alapján. 5.0 másodpercnél a távadó 106.3 fokot mutat, amely a bemeneti változás 63.2%-a. A kimenet folyamatosan közelíti a bemeneti görbét a fenti egyenlet szerint.
2-Wire RTD Offset - 2-vezetékes ellenálláshőmérő eltolás
Gombkombináció 1, 3, 2, 1, 2, 1
A 2-Wire RTD Offset parancs lehetővé teszi a felhasználó számára a mért vezetékellenállás értékének beírását, aminek alapján a távadó úgy módosítja a hőmérsékletmérés eredményét, hogy az említett ellenállásból adódó hiba eltünjön. Mivel az ellenálláshőmérő nem kompenzálja a vezetékek ellenállásából adódó hibát, ezért a 2-vezetékes ellenálláshőmérőkkel végzett hőmérsékletmérés gyakran pontatlan. A probléma részletesebb ismertetése megtalálható a 2. részben az érzékelővezeték ellenállásának hatását tárgyaló szakaszban (2-8. oldal).
Ez a funkció a következőképpen használható:
1. 2-vezetékes ellenálláshőmérő és a 248 típusú távadó telepítése után
mérjük meg az ellenálláshőmérő mindkét vezetékének ellenállását.
2. Az alapmenüből kiindulva válasszuk ki az 1 Device Setup
(eszközbeállítás) , 3 Configuration (konfigurálás),
Configuration (érzékelőkonfigurálás), 1 Sensor 1 (1. érzékelő), 2 Snsr 1 Setup (1. érzékelő beállítása) és a 1 2-Wire Offset (2-vezetékes
eltolás) elemeket.
3. A 2-vezetékes eltolás beírását kérő felszólításnál írjuk be az
ellenálláshőmérő két vezetékének együttes mért ellenállását. A megfelelő korrekció biztosítása érdekében ezt az ellenállást negatív (-) értékként kell beírni. Ezután a távadó a vezetékellená llásból adódó hőmérsékletmérési hibát korrigálja.
2 Sensor
644-644_01A
3-9
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
248 típus
Tájékoztató paraméterek A távadó konfigurációs paraméterei on-line elérhetők a HART
kommunikátorral vagy valamilyen más megfelelő kommunikációs eszközzel. Az alábbiakban felsoroljuk a távadó konfigurációs paramétereit. Ezek között találjuk az azonosítókat, a gyári beállítású konfigurációs változókat és más információt is. Röviden ismertetjük az egyes paraméterek jelentését, a hozzájuk tartozó gombkombinációkat és a paraméterek célját.
Tag - Azonosító
Gombkombináció 1, 3, 4, 1
A Tag (azonosító) paraméter alapján lehet a legkönnyebben megkülönböztetni és azonosítani a távadókat egy több távadót tartalmazó rendszerben. Ezzel a paraméterrel elektronikusan megcímkézhetők a távadók az adott alkalmazás követelménye ine k me gf ele l ően. A felhasználó által megadott azonosító automatikusan megjelenik, amikor a tápfeszültség bekapcsolásakor egy 275 típusú HART kommunikátor kapcsolatba lép a távadóval. Az azonosító maximum nyolc karakterből állhat, s nincs kihatással a távadó által mért primer változóra.
Date - Dátum
Gombkombináció 1, 3, 4, 2
2003. március
A Date (dátum) egy olyan paraméter, amelynek segítségével a felhasználó tárolhatja a konfigurációs információ utolsó ellenőrzésének dátumát. Nincs kihatással a távadó vagy a 275 típusú HART kommunikátor működésére.
Descriptor - Leírás
Gombkombináció 1, 3, 4, 3
A Descriptor (leírás) változó egy hosszabb elektronikus címkét biztosít, amelynek segítségével a felhasználó konkrétabban leírhatja a távadót, mint az azonosítóval. A leírás 16 karakter hosszú lehet, s nincs kihatással a távadó vagy a 275 típusú HART kommunikátor működésére.
Message - Üzenet
Gombkombináció 1, 3, 4, 4
A Message (üzenet) paraméter biztosítja az egyes távadók legspeciálisabb azonosítását egy több távadót tartalmazó rendszerben. Ez a paraméter 32 karakternyi információt tárol a többi konfigurációs adat mellett. Az üzenet paraméter nem befolyásolja a távadó vagy a 275 típusú HART kommunikátor működését.
Sensor Serial Number - Érzékelő gyártási száma
Gombkombináció 1, 3, 2, 1, 4
A Sensor S/N (érzékelő gyártási száma) paraméter helyet biztosít a csatlakoztatott érzékelő gyártási számának tárolására. A paraméter hasznos az érzékelők azonosítására, és az érzékelő kalibrálására vonatkozó információ nyomon követésére.
3-10
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
Diagnosztika és kalibrálás
Test Device - Készülékellenőrzés
Gombkombináció 1, 2, 1
A Test Device (készülékellenőrzés) parancs egy részletesebb diagnosztikai rutint indít el annál, mint amit a távadó folyamatosan végez. A készülékellenőrzési menüben az alábbi választási lehetőségek szerepelnek:
•A 1 Loop test elem ellenőrzi a távadó kimenetét, a mérőkör állapotát, valamint a mérőkörben esetleg elhelyezett regiszátrló készülékek vagy hasonló eszközök működését. Részletesebb információk találhatók lejjebb, a mérőkörellenőrzés tárgyalásánál.
•A 2 Self Test elem elindítja a távadó önellenőrzését. Amennyiben az ellenőrzés hibát talál, hibakódok jelennek meg.
A 3 Master Reset elem egy általános törlési parancsot ad ki, amelynek hatására a távadó újraindul, s megtörténik az általános ellenőrzés is. Egy általános ellenőrzés végrehajtása ugyanazt a hatást éri el, mintha rövid időre lekapcsolnánk a távadó tápfeszültségét. Az általános törlés nem változtatja meg a konfigurációs paramétereket.
•A 4 Status elem felsorolja a hibakódo kat. Ahol ON látható, ott probléma van, ahol pedig OFF, ott nincs semmi baj.
Loop Test - Mérőkörellenőrzés
Gombkombináció 1, 2, 1, 1
A Loop Test (mérőkörellenőrzés) parancs ellenőrzi a távadó kimeneti jelét, a mérőkör állapotát, valamint a mérőkörben lévő regisztráló készülékek vagy hasonló eszközök működését. A mérőkörellenőrzést az alábbi módon lehet elindítani:
1. Kössünk rá egy referenciaműszert a távadóra. Ehhez valahol
párhuzamosan rá kell kapcsolni a műszert a távadó tápvezetékére.
2. Az alapmenüből kiindulva válasszuk ki az
(eszközbeállítás), 2 Diag/Serv (diagnosztika/kalibrálás), 1 Test Device (eszközellenőrzés), valamint a 1 Loop Test (mérőkörellenőrzés) elemeket, ezzel előkészítve a mérőkörellenőrzést.
3. Válasszunk ki egy meghatározott milliamper szintet a távadó
kimenetére. A CHOOSE ANALOG OUTPUT (analóg kimenet kiválasztása) felszólításra válasszuk az 1 4mA, 2 20mA vagy a 3other (egyéb) elemet, így manuálisan beadhatunk valamilyen értéket 4 és 20 mA között.
4. A mérőkörben elhelyezett ampermérő segítségével ellenőrizzük,
hogy a távadó a kiválasztott áramot adja-e ki kimenetén. Amennyiben a két érték nem egyezik, akkor el kell végezni a távadó digitális kimenetbeállítását, vagy az ampermérő hibás.
Az ellenőrzés befejezése után a kijelző visszatér a mérőkörellenörző ernyőképre, s így egy másik kimeneti értéket választhatunk.
Master Reset - Általános törlés
Gombkombináció 1, 2, 1, 3
A Master Reset (általános törlés) alapállapotba viszi az elektronikát anélkül, hogy a készülék tápfeszültségét ténylegese n kikapcsolná. A készülék er edeti gyári beállítása nem áll vissza.
1 Device Setup
3-11
248 típus
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
Active Calibrator - Aktív kalibrálás
Gombkombináció 1, 2, 2, 1, 3
Az Active Calibrator Mode (aktív kalibrálási üzemmód) parancs engedélyezi vagy letiltja az impulzusos üzemet. A távadó normális esetben impulzusos árammal dolgozik, hogy az érzékelő diagnosztikai funkciói, mint például a szakadásérzékelés vagy az elektrom otoros erőkompenzálás, helyesen működjön. Néhány kalibráló eszköz csak folyamatos árammal dolgozik megfelelően. Az aktív kalibrálás engedélyezésével a távadó áramimpu lzus ok helyett folyamatos áramot küld az érzékelőnek. Az aktív kalibrálás letiltásakor a távadó visszatér normál üzemálapotába, áramimpulzusokat küld az érzékelőnek, s így lehetővé teszi az érzékelő diagnosztikai funkcióinak működését.
Az aktív kalibrálási üzemmód a tápfeszültség ki-be kapcsolásakor vagy a 275 típusú HART kommunikátorral végrehajtott általános törléskor (Master Reset) automatikusan kikapcsol.
MEGJEGYZÉS
Az aktív kalibrálást le kell tiltani, mielőtt a távadót ismét normál használatba vennénk. Ezzel biztosítható, hogy a 248 típusú távadó diagnosztikai funkciói teljeskörűen rendelkezésre álljanak.
Az aktív kalibrálási üzemmód letiltása vagy engedélyezése nem változtatja meg az érzékelő távadóban tárolt beállítási értékeit.
Signal Condition - Jelkondícionálás
Gombkombináció 1, 4, 2
A Signal Condition (jelkondicionálás) parancs lehetővé teszi a primer változó alsó és felső határpontjainak, az érzékelő százalékos méréstartományának és csillapításának ellenőrzését vagy megváltoztatását.
Write Protect - Írásvédelem
Gombkombináció 1, 2, 3
A Write Protect (írásvédelem) parancs segítségével megakadályozható a távadó konfigurációs adatainak véletlen vagy nem engedélyezett megváltoztatása. Az írásvédelem engedélyezése a következőképpen történik:
1. Az alapmenüből kiindulva válasszuk ki a 1 Device Setup
(eszközbeállítás), 2 Diag/Service (diagnosztika/kalibrálás), majd a 3 Write Protect (írásvédelem) elemeket.
2. Válasszuk ki az Enable WP (írásvédelem engedélyezése) elemet.
MEGJEGYZÉS
A 248 típusnál az írásvédelem letiltásához a fenti eljárást kell megismételni, de az Enable WP helyett Disable WP (írásvédelem letiltása) parancsot kell választani..
3-12
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
HART Output - HART kimenet
Gombkombináció 1, 3, 3, 3
A HART Output (HART kimenet) parancs segítségével megváltoztatható a többleágazásos (multidrop) cím, kezdeményezhető a burst üzemmód, s megváltoztathatók a burst üzemmód paraméterei.
Alarm and Saturation - Jelzés és telítés
Gombkombináció 1, 3, 3, 2
Az Alarm/Saturation (jelzés/telítés) parancs segítségével ellenőrizhetjük a jelzési szintek beállítását (felső vagy alsó), illetve megváltoztathatjuk a telítési értékeket. Ehhez először ki kell választani azt az értéket, amelyet meg akarunk változtatni (2 Low Alarm - alsó jelzés, 3 High Alarm - felső jelzés, 4Low Sat. - alsó telítés vagy 5 High Sat - felső telítés). Az alábbi tartományok figyelembe vételével írjuk be a kívánt értéket:
Az alsó jelzési szintnek 3.30 és 3.75 mA közé kell esnie.
•A felső jelzési szintnek 21.0 és 23.0 mA közé kell esnie.
Az alsó telítési szintnek az alsó jelzési szint plusz 0.1 mA és 3.9 mA közé kell esnie.
Példa:
A beállított alsó jelzési szint 3.7 mA. Ezért az alsó telítési szintnek (S)
3.8 és 3.9 mA közé kell esnie 3.8 ≤ S ≤ 3.9 mA.
•A felső telítési szintnek 20.5 mA és a felső jelzési szint mínusz 0.1 mA közé kell esnie.
Példa:
A beállított felső jelzési szint 20.8 mA. ezért a felső telítési szintnek (S)
20.5 és 20.7 mA közé kell esnie 20.5 ≤ S ≤ 20.7 mA. A hibajelző üzemmóddal kapcsolatos információ k me g talá lh at ók a 2- 6. olda l
hibajelző üzemmóddal foglalkozó szakaszában.
Rerange - Méréstartomálny-változtatás
A távadó méréstartományának beállításával meghatározzuk, hogy a távadó milyen határértékek között működik. A távadó akkor működik maximális teljesítménnyel, ha a méréstartományt a várhatóan mérendő értékek korlátaihoz igazítjuk. A távadó akkor a legpontosabb, ha az adott alkalmazásnál várható hőmérséklet-tartományokon belül működik.
PV Range Values - Primer változó határai
Gombkombináció 1, 3, 3, 1
A PV Range Values (primer változó határai) menüben található PV URV (felső határ) és PV LRV (alsó határ) parancsokkal megváltoztathatjuk a méréstartomány felső és alsó határát a várhatóan mérendő értékek figyelembevételével. A várható mérendő értékek tartományát a méréstartomány alsó (LRV) és felső (URV) határa határozza meg. A technológiai feltételek változása szerint a távadó méréstartományának határai szükség szerint bármikor megváltoztathatók. A PV Range Values menüből az 1 PV LRV elem kiválasztásával módosíthatjuk a méréstartomány alsó határát, a 2 PV URV elemmel pedig a felső határát.
3-13
248 típus
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
MEGJEGYZÉS:
A méréstartomány változtatását nem szabad összekeverni a beállító funkciókkal. Bár a távadó méréstartományának beállításakor az érzékelő által szolgáltatott bemeneti jelet összehozzuk a 4-20 mA-es kimeneti áramokkal ­ahogy a hagyományos kalibrálásnál is tesszük -, de ez nem befolyásolja azt, ahogyan a távadó a bemeneti jelet értelmezi.
Érzékelő kontakthiba-érzékelés (speciális funkció)
A kontakthiba-érzékelés az érzékelő kontakthibája által okozott hibás hőmérsékletmérési eredmények kiküszöbölésére szolgál (kontakthibáról akkor beszélünk, amikor az érzékelő szakadási állapota kisebb, mint egy frissítés). A kontakthiba-érzékelést a gyártóműben alapértelmezésként bekapcsolják, a küszöbértéket pedig az érzékelő határának 0.2%-ra állítják. Egy HART kommunikátor segítségével a kontakthiba-érzékelés ki-be kapcsolhat, s a küszöbérték a kimeneti méréstartomány 0 és 100%-a között bármilyen értékre beállítható.
A távadó viselkedése a kontakthiba-érzékelés bekapcsolása esetén
A kontakthiba-érzékelés bekapcsolt állapotában a távadó megakadályozza az érzékelo pillanatnyi szakadása által okozott kimeneti impulzusok megjelenését. A távadó kimenojele ugyanakkor pontosan követi a küszöbértéken belüli közeghomérséklet-változásokat (ΔT). Amennyiben ΔT nagyobb, mint a küszöbérték, akkor elindul a kihagyásérzékelo algoritmus. A valódi érzékeloszakadást a távadó mindig jelzi.
A 248 típus küszöbértékét úgy kell beállítani, hogy megfelelően kezelje a közeghőmérséklet normál ingadozásait. Ha túl nagy küszöbértéket választunk, az algoritmus nem tudja kiszűrni a kontakthibákat, pillanatnyi zavarokat. Ha viszont az érték túl kicsi, az algoritmus szükségtelenül is működésbe lép. A küszöbérték alapbeállítása az érzékelő határának 0.2%-a.
A távadó viselkedése a kontakthiba-érzékelés kikapcsolása esetén
A kontakthiba-érzékelés kikapcsolt állapotában a távadó az összes közeghőmérséklet-változást követi még akkor is, ha az csak valamilyen pillanatnyi zavar, kontakthiba következménye. (A távadó ilyenkor gyakorlatilag úgy viselkedik, mintha a küszöbértéket 100%-ra állítottuk volna.) Ilyenkor nem jelentkezik a kihagyásérzékelő algoritmus által okozott kimeneti késleltetés sem.
Kontakthiba-érzékelés küszöbértéke
Gombkombináció 1, 3, 5, 4
A küszöbérték 0.2%-os alapbeállítása megváltoztatható. A valódi érzékelőszakadás jelzésének idejét nem változtatja meg, ha a kontakthiba-érzékelést kikapcsoljuk vagy bekapcsolt állapotában az alapérték fölé növeljük a küszöbértéket. A kontakthiba-érzékelés kikapcsolt á llapotában viszont a távadó rövid ideig (egy frissítés) bármely irányban hibás hőmérsékletértéket adhat (lásd a 3-3. ábrát) egészen a küszöbértékig (a kimeneti méréstartomány 100%-áig). Hacsak gyors reakciósebességre nincs szükség, a kontakthiba-érzékelést érdemes bekapcsolni 0.2%-os küszöbértékkel.
3-14
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
3-2. ábra Távadó viselkedése érzékelőszakadás esetén
25
Távadó kimenet (mA)
20
15
10
5
0
0
0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 Idő (másodperc)
Felső hibajelzés
Normál viselkedés érzékelőszakadás esetén
A kontakthiba-érzékelés kikapcsolt állapotában érzékelőszakadás észlelésekor a kimeneten hibás hőmérsékletérték jelenhet meg. Valamelyik irányba hibás hőmérsék- letérték jelentkezhet az érzékelő- szakadás észlelésekor egészen a küszöbértékig (ami a kontakt­hiba-érzékelés kikapcsolt állapotában a kimeneti méréstartomány 100%-a).
Open Sensor Holdoff - Szakadásjelzés-ellenőrzésf
Gombkombináció 1, 3, 5, 3
Az Open Sensor Holdoff (szakadásjelzés-ellenőrzés) normál beállításában a 248 típusú távadó a lehető legjobban elviseli az elektromágneses zavarokat anélkül, hogy rövid ideig jelzéseket adna. Ez úgy történik, hogy a szoftver a távadóval ellenőrizteti az érzékelő szakadását, még mielőtt a hibajelzés megtörténne. Ha az ellenőrzés nem talál szakadásra utaló jelet, a távadó nem jelzi a hibát.
644-644_03
Azoka felhasználók, akik gyorsabb szakadásjelzést akarnak, a 248 típusú távadó szakadás-ellenőrzését beállíthatják gyorsabb működésre. Ilyenkor a távadó azonnal jelzi az érzékelő szakadását anélkül, hogy a szakadási állapotot ellenőrizné.
3-15
248 típus
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
TÖBBLEÁGAZÁSOS (MULTIDROP) KOMMUNIKÁCIÓ
3-3. ábra Tipikus többleágazásos (multidrop) hálózat
A többleágazásos (multidrop) üzem azt jelenti, hogy egyetlen kommunikációs adatátviteli vonalra több távadó csatlakozik. A gazda (host) számítógép és a távadók közötti kommunikáció digitálisan történik, miközben a távadók analóg kimenetei nem működnek.
A Rosemount távadók többsége felhasználható többleágazásos üzemben is. A HART kommunikációs protokoll alkalmazásával maximum 15 távadó köthető rá egyetlen sodrott érpárra, de a kapcsolatot megvalósíthatjuk bérelt telefonvonalakon keresztül is.
Egy többleágazásos rendszerben üzemelő 248 típusú távadót egy 27 5 típusú HART kommunikátorral ugyanúgy tudunk ellenőrizni, konfigurálni és formatálni, mint ahogyan azt egyetlen távadóval tesszük.
Egy többleágazásos rendszer telepítésekor figyelembe kell venni azt, hogy az egyes távadók jelét milyen gyakorisággal kívánjuk lehívni, milyen távadótípusokat akarunk együtt használni, s mekkora a jelvezeték hossza. Mindegyik távadó egy megkülönböztető címet kap (1-től 15-ig), s a HART protokollban szereplő parancsokra reagál.
Tápegység
impedancia
Tápegység
250 Ω
Kézi terminál
Számítógép vagy folyamatirányító rendszer (DCS)
4–20 mA
248 típusú HART
távadó
HARTinterfész
A 3-3. ábra egy tipikus többleágazásos hálózatot mutat. Az ábrát ne használjuk telepítési rajzként. A többleágazásos alkalmazásokra vonatkozó speciális követelmények megbeszélésére lépjünk érintkezésbe az Emerson Process Management vevőszolgálattal.
MEGJEGYZÉS
A 248 típusú távadókat a gyártóműben 0 címre állítják, hogy 4-20 mA-es kimeneti jelszinttel közvetlenül üzemelni tudjanak a hagyományos, közvetlen összekapcsolású, egy távadós rendszerekben. A többleágazásos kommunikációhoz a távadó címét meg kell változtatni egy 1 és 15 közé eső számra. Ez a változtatás a 4-20 mA-es analó g kimenetet állandó 4 mA-re rögzíti. Ilyenkor a hibajelző áram is letiltásra kerül.
3-16
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
3-17
248 típus
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
3-18
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
248 típus
4. rész Üzemeltetés és karbantartás
Munkavédelmi utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. oldal
Kalibrálás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. oldal
Hardver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5. oldal
Diagnosztikai üzenetek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5. oldal
MUNKAVÉDELMI UTASÍTÁSOK
Figyelmeztetések
A jelen műszerkönyvben ismertetésre kerülő eljárások és utasítások végrehajtása során kellő körültekintéssel kell eljárni a műveleteket végrehajtó személyek biztonsága érdekében. A potenciális veszélyekre egy figyelmeztető jel ( ). hívja fel a figyelmet. Kérjük, mindig olvassa el az egyes részek elején felsorolt figyelmeztető üz en eteket, mielőtt olyan műveletet hajtana végre, amely előtt az említett figyelmeztető jel látható.
Az alábbi telepítési utasítások be nem tartása halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet.
• A telepítést csak megfelelő képzettségű személy végezheti.
A robbanások halálos vagy súlyos sérüléseket eredményezhetnek.
• Robbanásveszélyes helyen ne távolítsuk el a csatlakozófej fedelét, ha a készülék feszültség alatt van.
•Mielőtt egy robbanásveszélyes környezetben csatlakoztatnánk egy 275 típusú HART kommunikátort, győződjünk meg arról, hogy a mérőkörben lévő műszerek a gyújtószikramentesség vagy sújtólégbiztosság követelményei szerint vannak bekötve.
•Mielőtt olyan adatokat küldenénk vagy kérnénk, amelyek megzavarhatják a mérőkört vagy megváltoztathatják a távadó kimenetét, kapcsoljuk a mérőkört manuális üzemre.
•Győződjünk meg arról, hogy a távadó üzemi környezete megfelel a távadó biztonsági minősítésének.
• Valamennyi csatlakozófej fedelének teljesen a helyén kell lennie ahhoz, hogy a készülék megfeleljen a robbanásbiztosság követelményének.
A technológiai szivárgások halálos vagy súlyos sérüléseket eredményezhetnek.
• Üzem közben ne szereljük ki a hőmérő-védőcsöveket.
•A hőmérő-védőcsöveket és érzékelőket még a nyomás alkalmazása előtt szereljük fel és rögzítsük.
Az áramütés halálos vagy súlyos sérülést eredményezhet.
• A vezetékekhez és kivezetésekhez csak rendkívül körültekintően érjünk hozzá.
www.rosemount.com
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
248 típus
2003. március
KALIBRÁLÁS A távadó kalibrálása növeli a mérési pontosságot, mivel lehet õs ég ü nk van a
gyári karakterisztikán javítani azáltal, hogy digitálisan megváltoztathatjuk azt, ahogyan a távadó értelmezi a bemeneti jelet.
A kalibrálási folyamat megértéséhez tisztában kell lenni azzal, hogy az intelligens távadók másképpen működnek, mint az analóg távadók. Az egyik fontos különbség az, hogy az intelligens távadókat a gyárban karakterizálják, vagyis leszállításukkor már memóriájukban van egy normál ér zékelő karakterisztika. A működés során a távadó ennek az információnak az alapján állít elő műszaki mértékegységben egy technológiai változó kimenetet az érzékelőtől kapott bemeneti jel függvényében.
A 248 típus kalibrálása a következő eljárásokkal végezhető el:
Érzékelőbemenet beállítása: digitálisan megváltoztathatjuk azt, ahogyan a távadó értelmezi a bemeneti jelet.
Kimenetbeállítás: a távadót egy 4-20 mA-es refereciaskálához kalibráljuk
Transzformált kimenetbeállítás: a táva dót egy felhasználó által választott skálához kalibráljuk
A távadó beállítása Kalibrálás során egy vagy több beállítási funkció használható, melyek a
következők:
Érzékelőbemenet beállítása
Kimenetbeállítás
Transzformált kimenetbeállítás
Érzékelőbemenet beállítása
Gyorsítógombok 1, 2, 2, 1, 1
Érzékelőbeállítást akkor kell végezni, ha a primer változóra a távadó által adott digitális érték nem egyezik az üzemben általánosan használt kalibráló készülék által adott értékkel. Az érzékelőbeállításnál az érzékelőt állítjuk a távadóhoz hőmérséklet- vagy alap mértékegységben. Hacsak a bemenőjel forrása nem NIST-nyomonkövethető, a beállító funkciók nem tartják meg a rendszer NIST-nyomonkövethetőségét.
A Sensor Input Trim (érzékelőbemenet-be állítás) parancs lehetővé teszi számunkra, hogy digitálisan megváltoztassuk azt, ahogyan a távadó értelmezi a bemeneti jelet (lásd a 4-1. ábrát). Az érzékelőbemenet kalibrálása hozzáállítja az érzékelőből és távadóból álló kombinált rendszert az üzemi normához egy ismert hőmérsékletforrás segítségével. Az eljárás alkalmas ellenőrzésre vagy olyan alkalmazásokhoz, ahol az érzékelőt és a távadót együtt kell kalibrálni. Az érzékelő és a távadó együttes kalibrálásához az alábbiak szerint kell eljárni.
4-2
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
Egy 248 típusú távadóval az érzékelőbeállítást a következőképpen végezzük:
1. Kössük rá a kalibráló eszközt vagy érzékelőt a távadóra. Az érzékelő
bekötési rajza megtalálható a 2-4. ábrán vagy a távadó kapocsléc felöli oldalán lévő fedél belső oldalára ragasztva. (Aktív kalibrálás használata esetén lásd a 3. rész ezzel foglalkozó szakaszát.)
2. Kössük rá a kommunikátort a távadó mérőkörére.
3. Az alapmenüből kiindulva válasszuk ki a 1 Device Setup
(eszközbeállítás), 2 Diag/Service (diagnosztika/kalibrálás), 2 Calibration (kalibrálás), 1 Sensor 1 T rim (1. érzékelőbeállítás), majd a 1 Sensor 1 Input Trim (1. érzékelőbemenet beállítás) elemeket, felkészülésként az érzékelő beállítására.
4. Állítsuk a mérőkört manuális üzemre, majd válasszuk ki az OK
elemet.
5. Válaszoljunk az aktív kalibrálás kérdésre.
6. A SELECT SENSOR TRIM POINTS (Válassza ki az érzékelő
beállítási pontjait) felszólításra válasszon az 1 Lower Only (csak alsó) vagy 2 Lower and Upper (alsó és felső) elemek közül.
7. Állítsuk be a kalibráló eszközt a kívánt kalibrálási értékhez (amelynek
a választott érzékelő határértékei közé kell esnie). Egy komb iná l t érzékelő-távadó rendszer beállítása esetén az érzékelőt egy ismert hőmérsékletértéknek kell kitenni, majd hagyjunk időt a mért hőmérséklet stabilizálódására. Ismert hőmérsékletforrásként használjunk hitelesítő hőmérővel ellenőrzött hőmérsékletű fürdőt, kemencét vagy izoterm blokkot.
8. A hőmérséklet stabilizálódása után válasszuk ki az OK elemet. A
kommunikátor kiírja azt a kimeneti értéket, amelyet a távadó a kalibráló eszköz által szolgáltatott bemenőjel hatására ad.
9. A 6. lépésben elvégzett választástól függően írjuk be az alsó vagy
felső beállítási pontot.
4-1. ábra Az intelligens hőmérsékletmérés dinamikája
Kimenetbeállítás vagy transzformált kimenetbeállítás
Kimenetbeállítást vagy transzformált kimenet beállítást akkor kell végezni, ha a primer változó digitális értéke ugyan egyezik az üzemi normával, de a távadó analóg kimenete nem egyezik a referenciaműszer kimeneti jelével. A kimenetbeállításnál a távadót egy 4-20 mA-es referenciaskálához kalibráljuk, a transzformált kimenetbeállításnál viszont a felhasználó által választható referenciaskálához. A kimenetbeállítás vagy transzformált kimenet beállítás szükségességének eldöntéséhez mérőkör-ellenőrzést kell végrehajtani (lásd a mérőkörrel foglalkozó szakaszt a 3. részben).
Távadó elektronika modul
Analóg-digitális
jelátalakítás
Érzékelő és az ohm/mV beállítás itt állítja be a jelet
Analóg
bemenet
HART
kommunikátor
Mikroprocesszor
HART
kimenet
Digitális-analóg
jelátalakítás
A kimenetbeállítás és a transzformált kimenetbeállítás itt állítja be a jelet
Analóg
kimenet
4-3
248 típus
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
Kimenet beállítása
Gyorsítógombok 1, 2, 2, 2
A D/A Trim parancs lehetővé teszi azt, hogy megváltoztassuk azt a módot, ahogy a távadó a bemeneti jelet átalakítja 4-20 mA-es kimeneti jellé (lásd a 4-1. ábrát). Az analóg kimeneti jelet rendszeresen b e kell állítani, ho gy a mérések pontossága biztosítható legyen. Egy digitális-analóg beállításhoz a következőképpen kell eljárni:
1. Az alapmenüből kiindulva válasszuk ki az 1 Device setup
(eszközbeállítás), 2 Diag/Service (diagnosztika/kalibrálás), 2 Calibration (kalibrálás), 2 D/A trim (D/A beállítás). Miután a mérőkört manuális üzemre kapcsoltuk, válasszuk OK elemet.
2. Csatlakoztassunk egy pontos referenciaműszert a távadóra, amikor
megjelenik a CONNECT REFERENCE METER felszólítás. Ehhez a referenciaműszert a mérőkör valamelyik pontján párhuzamosan kell kapcsolni a távadó tápvezetékére. A referenciaműszer csatlakoztatása után válasszuk az OK elemet.
3. Amikor megjelenik a SETTING FLD DEV OUTPUT TO 4 MA (Terepi
eszköz kimenete 4 mA lesz) felszólítás, válasszuk az OK elemet. A távadó 4.00 mA kimeneti áramot ad.
4. Írjuk fel a referenciaműszer által mért értéket, majd írjuk azt be az
ENTER METER VALUE (Írja be a műszer által mutatott értéket) felszólításra. A kommunikátor felszólít a kimeneti érték és a referenciaműszer által mért érték azonosságának ellenőrzésére.
5. Amennyiben a referenciaműszer által mért érték egyezik a távadó
kimeneti értékével, akkor válaszoljunk IGEN-nel (1 Yes), és folytassuk a 6. lépéssel. Ha a referenciaműszer által mért érték nem egyezik a távadó kimeneti értékével, akkor válaszoljunk NEM-mel (2No), és léjünk vissza a 4. lépésre.
6. Amikor megjelenik a SETTING FLD DEV OUTPUT TO 20 MA (Terepi
eszköz kimenete 20 mA lesz) felszólítás, válasszuk az OK elemet, majd addig ismételjük a 4. és 5. lépést, amíg a referenciaműszer értéke meg nem egyezik a távadó kimeneti értékével.
7. Miután a mérőkört visszaállítottuk automatikus üzemre, válasszuk az
OK elemet.
4-4
Transzformált kimenet beállítása
Gyorsítógombok 1, 2, 2, 3
A Scaled D/A Trim parancs a 4 és 20 mA-es határpontokat a 4 és 20 mA-es skálától eltér (például 2 - 10 V). A transzformált kimenetbeállításhoz egy pontos referenciaműszert kell a távadóra kapcsolni, s a kimenőjelet úgy kell beállítani a skálához, ahogyan azt a kimenet beállításánál (előző szakasz) ismertettük.
ő, a felhasználó által választott skálához igazítja
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
HARDVER Karbantartás A 248 típusú távadókban nincsenek mozgó alkatrészek, s így minimális
megelőző karbantartást igényelnek.
Érzékelőellenőrzés
Az érzékelő hibája úgy ellenőrizhető, hogy kicseréljük egy másik érzékelőre vagy egyszerűen a távadónál csatlakoztatunk egy érzékelőt, s így ellenőrizhetjük a távolabb elhelyezett érzékelő vezetékeinek épségét. A 248 típusú távadókhoz bármilyen szabványos, boltban kapható érzékelő használható, vagy egy speciális érzékelő/távadó kombináció cseréjére vonatkozóan konzultáljunk a gyártó művel..
DIAGNOSZTIKAI ÜZENETEK
Hardver Amennyiben hibára gyanakszunk annak ellenére, hogy a HART
kommunikátor kijelzőjén nem jelenik meg diagnosztikai üzenet, a 4-1. táblázatban ismertetett eljárások követésével ellenőrizhetjük, hogy a távadó hardverje és a technológiai csatlakozások üzemképes állapotban vannak-e. A táblázatban négy fontos hibajelenség köré csoportosítva konkrét javaslatokat találunk a probléma megoldására.
4-1. táblázat A 248 típusú távadó hibakeresési táblázata
Lehetséges
Jelenség
A távadó nem kommunikál a HART kommunikátorral
Magas kimeneti érték
hibaforrás
Mérőkör kábelezése
Az érzékelő bemenet vagy csatlakoztatás hibás
Mérőkör kábelezése Tápegység
Elektronika
Teendő
• Ellenorizzük, hogy a tápegység és a 275 típusú HART kommunikátor csatlakozási pontja között megvan-e a minimális 250Ω-os ellenállás.
• Vizsgáljuk meg, hogy a távadó megfelelő tápfeszültséget kap-e. Ha a távadó egy 275 típusú HART kommunikátorhoz csatlakozik, s a mérőkörben előírás szerint megvan a 250 ohm ellenállás, akkor a távadónak legalább 12.0 V tápfeszültségre van szüksége a kivezetéseinél ahhoz, hogy megfelelően üzemeljen (a teljes 3.75 - 23 mA-ig terjedő méréstartományban).
• Ellenőrizzük, hogy nincsenek-e zárlatok, szakadások vagy többszörös földelések.
• Azonosító számával adjuk meg a távadót. A szokásostól eltérő távadó telepítéseknél a túlságosan nagy vezetékhosszak miatt előfordulhat, hogy a kommunikáció elindulásához meg kell adni a távadó azonosító számát.
• Csatlakoztassunk egy 275 típusú HART kommunikátort, majd távadóellenőrzési üzemmódban próbáljuk izolálni az érzékelő hibát.
• Ellenőrizzük, hogy nincs-e szakadás vagy zárlat az érzékelőkörben.
• Ellenőrizzük, hogy az üzemi változó nem esik-e kívül a megengedett értéktartományon.
• Ellenőrizzük, hogy nem szennyezettek vagy hibásak a csatlakozók, a tüskék vagy aljzatok.
• Ellenőrizzük a tápegység kimeneti feszültségét a távadó kivezetéseinél. A tápfeszültségnek 12.0 és 42.4 V közé kell esnie (a 3.75-től 23 mA-ig terjedő teljes méréstartományban).
• Csatlakoztassunk egy 275 típusú HART kommunikátort, s távadó-ellenőrzési üzemmódban próbáljuk izolálni az elektronika hibáját.
• Csatlakoztassunk egy 275 típusú HART kommunikátort, s ellenőrizzük, hogy a bekalibrált értékek belül esnek-e az érzékelőre megadott értéktartományon
4-5
248 típus
Lehetséges
Jelenség
Hibás kimenet Mérőkör
Alacsony kimeneti érték vagy nincs kimenet
hibaforrás
kábelezése
Elektronika
Érzékelő elem
Mérőkör kábelezése
Elektronika
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
Teendő
• Ellenőrizzük, hogy a távadó megfelelő tápfeszültséget kap-e. A távadó kivezetéseinél a tápfeszültségnek 12.0 és 42.4 V közé kell esnie (a 3.75-től 23 mA-ig terjedő teljes méréstartományban).
• Ellenőrizzük, hogy nincsenek-e rejtett zárlatok, szakadások vagy többszörös földelés.
• Csatlakoztassunk egy 275 típusú HART kommunikátort, s mérőkörellenőrző üzemmódban adjunk be 4 mA-es, 20 mA-es és a felhasználó által megadott értékeket.
• Csatlakoztassunk egy 275 típusú HART kommunikátort, s távadóellenőrző üzemmódban próbáljuk izolálni az elektronika hibáját.
• Csatlakoztassunk egy 275 típusú HART kommunikátort, és távadóellenőrző üzemmódban próbáljuk izolálni az érzékelő hibát.
• Ellenőrizzük, hogy a technológiai változó nem esik-e kívül a megengedett értéktartományon.
• Ellenőrizzük, hogy a távadó tápfeszültsége megfelelő-e. A tápfeszültségnek 12,0 és 42,4 V közé kell esnie (a 3.75-től 23 mA-ig terjedő teljes méréstartományban).
• Ellenőrizzük, hogy nincsenek-e zárlatok vagy többszörös földelés.
• Ellenőrizzük, hogy a jelvezetékek megfelelő polaritással vannak-e bekötve.
• Ellenőrizzük a mérőkör impedanciáját.
• Csatlakoztassunk egy 275 típusú HART kommunikátort, s lépjünk mérőkörellenőrző üzemmódba.
• Ellenőrizzük a vezetékek szigetelését, hogy nincs-e valahol földzárlat.
• Csatlakoztassunk egy 275 típusú HART kommunikátort, s ellenőrizzük, hogy a beállított értékek belül esnek-e az érzékelőre megengedett értéktartományon.
• Csatlakoztassunk egy 275 típusú HART kommunikátort, s távadóellenőrző üzemmódban próbáljuk izolálni az elektronika hibáját.
275 típusú HART kommunikátor
A 4-2. táblázat útmutatást ad a 275 típusú HART kommunikátor által használt diagnosztikai üzenetekre vonatkozóan.
Az üzenetek szövegében szereplő változó paramétereket a következőképpen jelöljük: <változó paraméter>. Egy másik üzenet nevére történő hivatkozás a következő formában szerepel: <másik üzenet>.
4-2. táblázat 275 típusú HART kommunikátor diagnosztikai üzenetei
Üzenet Leírás
Add item for ALL device types or only for this ONE device type. Az összes eszköztípushoz vagy csak ehhez az egyhez.
Command Not Implemented A parancs nem használható
Communication Error Kommunikációs hiba
Configuration memory not compatible with connected device. Tárolt konfiguráció nem kompatibilis a kapcsolódó eszközzel.
Device Busy Az eszköz foglalt Device Disconnected Eszköz leválasztva Device write protected Az eszköz írásvédett
Megkérdezi a felhasználót, hogy a megadott gyorsítógomb menüelemet valamennyi eszköztípusnál vagy csak a csatlakozó eszköztípusnál kell felvenni a gyorsítógomb-menübe.
A csatlakozó eszköz nem támogatja a kért funkciót.
Vagy egy eszköz úgy reagál, hogy abból arra lehet következtetni, hogy a kapott üzenetet nem érti, vagy a 275 típusú HART kommunikátor nem érti az eszköztől kapott választ.
A memóriában tárolt konfigurációs adatok nem felelnek meg annak az eszköznek, amelynek megpróbáltuk továbbítani azokat.
A csatlakozó eszköz valamilyen más feladat végrehajtásával van elfoglalva.
Az eszköz nem reagál egy parancsra.
Az eszköz írásvédelme aktív, így az adatok beírására nincs lehetőség.
4-6
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
Üzenet Leírás
Device write protected. Do you still want to shut off? Az eszköz írásvédett. Ennek ellenére ki akarja kapcsolni? Display value of variable on hotkey menu? Szerepeljen a paraméter értéke a gyorsítógomb-menüben? Download data from configuration memory to device. Töltse le az adatokat a konfigurációs memóriából az eszközbe. Exceed field width Mezőszélesség-túllépés Exceed precision Pontosság-túllépés Ignore next 50 occurrences of status? Hagyjuk figyelmen kívül a következő 50 állapotjelzést? Illegal character Nem megengedett karakter Illegal date Nem megengedett dátum Illegal month Nem megengedett hónap Illegal year Nem megengedett év Incomplete exponent Hiányos kitevő Incomplete field Hiányos mező Looking for a device Eszközkeresés Mark as read only variable on hotkey menu? A gyorsítógomb-menüben a változó legyen csak olvasható? No device configuration in configuration memory. Nincs eszközkonfiguráció a konfigurációs memóriában.
No Device Found Nincs eszköz
No hotkey menu available for this device. Ennek az eszköznek nincs gyorsítógomb-menüje.
No offline devices available. Nincsenek offline eszközök.
No simulation devices available. Eszközszimulálás nem lehetséges.
No UPLOAD_VARIABLES In ddl for this device Az eszköz leírásában nem szerepel változóbehívó menü
No Valid Items Nincs érvényes elem OFF KEY DISABLED Kikapcsolás letiltva
Az eszköz írásvédelme aktív. A YES (igen) gomb benyomásával kapcsoljuk le a 275 típusú HART kommunikátort, ilyenkor az elküldetlen adatok elvesznek.
Megkérdezi, hogy a paraméter értéke szerepeljen-e a címkéje mellett a gyorsítógomb-menüben, amennyiben a gyorsítóbomb-menübe felveendő elem változó.
Felszólítja a felhasználót arra, hogy a SEND gomb benyomásával indítson el egy adatátviteli folyamatot a memóriából az eszköz felé.
Azt jelzi, hogy az aktuális aritmetikai változó mezőszélessége meghaladja az eszközleírásban megadott értéket. Azt jelzi, hogy az aktuális aritmetikai változó pontossága meghaladja az eszközleírásban megadott értéket. Az eszközállapot megjelenítése után feltett kérdés. A válasz dönti el, hogy a következő 50 állapotjelzés megjelenik-e vagy sem.
Az adott változótípusnál érvénytelen karaktert írtunk be.
A dátum napra vonatkozó része hibás.
A dátum hónap része hibás.
A dátum év része hibás.
A lebegőpontos változó tudományos ábrázolásának hatványa hiányos.
A beadott érték az adott változótípushoz hiányos.
Többleágazásos (multidrop) rendszernél eszközök lekérdezése az 1-15 címekről.
Megkérdezi, hogy biztosítsuk-e a felhasználó számára a változtatás lehetőségét a gyorsítógomb-menün keresztül, amennyiben a menübe felveendő elem változó.
Nincsenek konfigurációs adatok a memóriában off-line átkonfigurálásra vagy egy eszköz felé történő továbbításra.
A 0 cím lekérdezésekor a kommunikátor nem talál eszközt, vagy amennyiben az automatikus lekérdezés engedélyezett, akkor a lekérdezés egyetlen címen sem talál eszközt.
Az adott eszköz leírásában nem szerepel "hotkey" (gyorsítógomb) elnevezésű menü.
Nincsenek eszközleírások egy eszköz offline konfigurálásához.
Nincsenek eszközleírások, amelyek alapján szimulálható lehetne egy eszköz.
Az adott eszköz leírásában nem szerepel "upload_variables" (változóbehívó) elnevezésű menü. Erre a menüre szükség van az offline konfiguráláshoz.
A kiválasztott menüben vagy szerkesztő ernyőképen nincs érvényes elem.
Ez az üzenet akkor jelenik meg, amikor a felhasználó megpróbálja lekapcsolni a HART kommunikátort, még mielőtt a módosított adatokat továbbítaná vagy befejezne egy műveletet.
248 típus
4-7
248 típus
Üzenet Leírás
Online device disconnected with unsent data. RETRY or OK to lose Data Online eszköz adattovábbítás nélkül leválasztva. Új kísérlet vagy adatvesztés. Out of memory for hotkey configuration. Delete unnecessary items. Nincs elegendő memória a gyorsítógomb konfigurálására. Törölje a szükségtelen elemeket. Overwrite existing configuration memory. Konfigurációs memória felülírása. Press OK. Nyomja meg az OK gombot. Restore device value? Visszaállítsuk az értéket? Save data from device to configuration memory. Mentse ki az adatot az eszközből a konfigurációs memóriába.
Saving data to configuration memory. Adatkimentés a konfigurációs memóriába.
Sending data to device. Adatküldés az eszköznek.
There are write only variables which have not been edited. Please edit them. Vannak csak írható változók, amelyek módosítása nem történt meg. Végezze el a módosítást.
There is unsent data. Send it before shutting off? Továbbítatlan adatok vannak. Lekapcsolás előtt elküldjük?
Too few data bytes received. Túl kevés adatbájt érkezett. Transmitter Fault Távadó hiba Units for <variable label> has changed. Unit must be sent before editing, or invalid data will be sent. A <változó címke> mértékegysége megváltozott. A mértékegységet a módosítás előtt kell elküldeni, különben érvénytelen adat jut át. Unsent data to online device. SEND or LOSE data. Továbbítatlan adatok vannak az online eszköz számára. Küldje el vagy dobja el az adatokat.
Use up/down arrows to change contrast. Press DONE when done. A felnyíl/lenyíl gombokkal állítsuk be a kontrasztot. Ha ez megtörtént, nyomjuk meg a DONE gombot.
Továbbítatlan adatok vannak egy olyan eszköz számára, amely előzőleg kapcsolatban állt a kommunikátorral. A RETRY gomb benyomásával továbbíthatjuk az adatokat, az OK pedig leválasztja az eszközt, s a továbbítatlan adatok elvesznek.
Nincs elegendő memória a gyorsítógomb-menü bővítésére. A szükségtelen elemek törlésével szabadíthatunk fel memóriát az új elemek számára.
Engedélyt kér a konfigurációs adatok felülírására adatátvitellel egy eszközből, a memóriából vagy offline konfigurálással. A felhasználó többfunkciós gombokkal válaszol. Nyomjuk meg az OK többfunkciós gombot. Ez az üzenet rendszerint egy hibaüzenet után jelenik meg, ami származhat az alkalmazásból vagy a HART kommunikációból. Az eszköznek kiküldött módosított érték nem volt megfelelő. Az eredeti érték visszaállításával a változó a korábbi értékét veszi fel. Felszólítja a felhasználót arra, hogy a SAVE gomb benyomásával indítsa el az adatátvitelt egy eszközből a memóriába.
Most folyik az adatok továbbítása egy eszközből a konfigurációs memóriába.
Most folyik az adatok továbbítása a konfigurációs memóriából egy eszközbe.
Vannak olyan csak írható változók, amelyeket a felhasználó nem állított be. Ezeket a változókat meg kell határozni, különben érvénytelen értékek kerülhetnek át az eszközbe.
A YES (igen) gomb benyomásával megtörténik a továbbítatlan adatok átküldése, valamint a HART kommunikátor lekapcsolása. Amennyiben a NO (nem) gombot nyomjuk meg, akkor lekapcsoljuk a 275 típusú HART kommunikátort, az elküldetlen adatok pedig elvesznek.
A parancs hatására az eszközleírásban meghatározott adatmenynyiségnél kevesebb érkezett.
Az eszköz úgy reagál egy parancsra, hogy abból a csatlakozó eszköz hibájára lehet következtetni. Az adott változó műszaki mértékegysége megváltozott. A változó módosítása előtt küldjük át az eszköznek a műszaki mértékegységet.
Továbbítatlan adatok vannak egy előzőleg csatlakozó eszköz számára, amelyeket vagy továbbítani kell (SEND), vagy el kell dobni (LOSE), mielőtt egy másik eszközzel kapcsolatot tudnánk kialakítani.
Utasítások a 275 típusú HART kommunikátor kijelzőjének kontrasztbeállítására.
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
4-8
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
Üzenet Leírás
Value out of range. Tartományon kívüli érték. <message> occurred reading/writing <variable label>. <üzenet> érkezett egy <változó címke> olvasása/írása során. <variable label> has an unknown value. Unit must be sent before editing, or invalid data will be sent. A <változó címke> értéke ismeretlen. A mértékegységet a módosítás előtt kell elküldeni, különben érvénytelen adat jut át.
A felhasználó által megadott érték kívül esik vagy az adott változótípusra megadott értéktartományon, vagy az eszköz által meghatározott minimális és maximális értékeken. Vagy egy olvasási/írási parancs azt jelzi, hogy túl kevés adatbájt érkezett, hibás a távadó, érvénytelen a válaszkód, érvénytelen a válaszparancs, érvénytelen a válasz adatmezője vagy hibás az olvasást megelőző vagy azt követő módszer, vagy egy meghatározott változó beolvasása során nem a siker (SUCCESS) osztályba tartozó válaszkód érkezett. Az adott változóhoz kapcsolódó valamelyik változót módosítottuk. Először a kapcsolódó változót kell továbbítani az eszköznek, s csak utána módosíthatjuk az adott változót.
248 típus
4-9
248 típus
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
4-10
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
248 típus
’A’ függelék Műszaki és tájékoztató adatok
Távadó műszaki adatai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1. oldal
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6. oldal
Körvonalrajzok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-8. oldal
Rendelési információ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-9. oldal
TÁVADÓ MŰSZAKI ADATAI
Működési adatok Bemenetek
Felhasználó által választható. Az érzékelőopciókat lásd a távadó pontosságával és a környezeti hőmérséklet hatásaival foglalkozó szakaszban az A-5. oldalon.
Output
Kétvezetékes 4-20 mA-es áramkimenet, amely lineárisan változik a hőmérséklettel vagy a bemenőjellel. Digitális kimenőjel, amely a 4-20 mA-es jelre szuperponálva rendelkezésre áll a HART kommunikátor vagy a folyamatirányító rendszer interfésze számára.
Galvanikus leválasztás
A bemenet és kimenet 500 V effektív váltófeszültségig (707 V egyenfeszültségig) galvanikusan leválasztott 50/60 Hz-en.
Tápegység
Külső tápegységre van szükség. A távadó működéséhez 12.0 és 42.4 V közé eső egyenfeszültséget kell kötni a távadó sorkapcsaira 250 ohm és 1100 ohm közötti terhelésnél. 250 ohm terhelésnél minimum 17.75 V egyenáramú tápfeszültségre van szükség. A távadó tápkapcsainak névleges feszültsége
42.4 V DC. A HART kommunikátorral való kommunikációhoz a mérőkörben 250 és 1100 ohm közötti ellenállásnak kell lennie. Ha a tápfeszültség a távadó sorkapcsainál nem éri el a 12V egyenfeszültséget, akkor ne folytassunk kommunikációt.
Páratartalom határértékei
0–99% relatív páratartalom, nem konden záló dó
www.rosemount.com
248 típus
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
NAMUR ajánlások
A 248 típus az alábbi NAMUR ajánlásoknak felel meg:
• NE 21 – technológiai és laboratóriumi készülékek elektromágneses kompatibilitása
• NE 43 – digitális távadók szabványos jelszintlebontási információja
• NE 89 – digitális jelfeldo lgozással működő hőmérséklettávadók szabványa
Tranziensvédelem
A 470 típusú készülék megvédi a távadót azoktól a tranziensektől, amelyeket villámbecsapódás, hegesztés vagy nagyteljesítményű motorok keltenek. A részletekre vonatkozóan lásd a 470-es típusú készülék katalógusát (kiadványszám: 00813-0100-4191).
Hőmérsékleti határértékek
Működési határok
• –40 ... 85 °C
Tárolási határok
• –50 ... 120 °C
A-1. táblázat Működési paraméterek
Bekapcsolási idő
A tápfeszültség bekapcsolása után a távadó 5.0 másodpercen belül a specifikációnak megfelelően működik, ha a csillapítási időállandó nulla másodpercre van állítva.
Frissítési periódus
0.5 másodperc vagy kevesebb
Speciális jelzési és telítési szintek
A C1 opciókóddal speciális jelzési és telítési szintek gyári beállítása kérhető. Az értékek a telepítés helyszínén is beállíthatók egy HART kommunikátor seg ítségével.
Szoftveres hibajelző üzemmód
Az, hogy hiba esetén a távadó kimenete milyen értéket vesz fel, attól függ, hogy a gyári beállítás szerint normál, speciális vagy NAMUR-kompatibilis üzemre van-e konfigurálva. A normál és NAMUR-kompatibilis üzemre vonatkozó értékek a következők:
(1)
Normál
Lineáris kimenet: 3.9 ≤ I ≤ 20.5 3.8 ≤ I ≤ 20.5 Felső hibajelzés: 21 ≤ I ≤ 23 (alapértelmezés) 21 ≤ I ≤ 23 (alapértelmezés) Alsó hibajelzés: I 3.75 I ≤ 3.6
(1) mA-ben mérve.
NAMUR NE43- kompatibilis
(1)
Bizonyos hardverhibák (mint például a mikroprocesszor meghibásodása) a kimenetet mindig 23 mA-nél magasabb szintre állítják be.
A-2
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
Mechanikai adatok HART kommunikátor csatlakoztatása
A kommunikációs kivezetéseknél a sorkapcsok szorítóbetétesek
Szerkezeti anyagok
Elektronika háza és kapocsléc
• Üvegszálas Noryl®
Univerzális (’U’ opciókód) és Rosemount® (’A’ opciókód) csatlakozófejek
• Ház: alacsony vörösréztartalmú alumínium
• Festék: poliuretán
• Fedél O-gyûrû: Buna–N
BUZ fej (’B’ opciókód)
• Ház: alumínium
• Festék: alumínium-lakk
•O-gyűrű tömítés: gumi
Telepítés
A 248 típust az érzékelőszerelvényen közvetlenül elhelyezett csatlakozófejbe vagy univerzális fejbe, vagy az érzékelőszerelvénytől külön, egy univerzális fejbe lehet szerelni. A 248 hőmérsékletfigyelő szerelvény a külön rendelhető tartóbilincsekkel DIN sínre is felszerelhető (lásd az A-8. táblázatot).
248 típus
Súly
Kód Opciók Súly
248 típus Fejbe szerelt távadó 42 g U Univerzális fej 520 g B BUZ fej 240 g A Rosemount csatlakozófej 524 g
Tokozás érintésvédelmi besorolása
Az ’U’ opciókóddal rendelhető univerzális és az ’A’ opciókóddal rendelhető Rosemount csatlakozófejek érintésvédelmi besorolása NEMA 4X, IP66 és IP68. Az 1/2 NPT menetekkel rendelkező univerzális fej CSA Type 4X házban van. A ’B’ opciókóddal rendelkező BUZ fej érintésvédelmi besorolása IP54.
Pontossági adatok EMC (elektromágneses kompatibilitás) NAMUR NE 21 szabvány
A 248 típusú készülékek megfelelnek a NAMUR NE21 ajánlás követelményeinek
Érzékenység Paraméter Hatás
Elektrosztatikus kisülés
Sugárzás Burst Feszültséglökés
Vezetett • 150 kHz ... 80 MHz 10 V-nál
• 6 kV kontaktkisülés
• 8 kV légkisülés
• 80 – 1000 MHz 10 V/m AM mellett
• 1 kV I.O.-nál
• 0.5 kV vonalközi
• 1 kV vonal-föld közti
Nincs
Nincs Nincs Nincs
Nincs
A-3
248 típus
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
CE jelzés
A 248 típusú készülékek az IEC 61326: Amendment 1 (1998) valamennyi követelményét teljesíti.
Tápfeszültség hatása
A méréstartomány szélességének ±0.005 %-ánál kisebb a tápfeszültség 1 V-os változására.
Rezgések hatása
A 248 típusú készülékeketa pontosság észlelhető romlása nélkül az alábbi hatásokkal tesztelték:
Frekvencia Rezgés
10 ... 60 Hz 0.21 mm elmozdulás 60 ... 2000 Hz 3 g csúcsgyorsulás
Stabilitás
Ellenálláshőmérők és hőelemek esetén a távadó stabilitása 12 hónapra a mért érték ±0.1% -a vagy 0.1°C közül a nagyobb.
Önkalibrálás
A mért hőmérsékletérték minden frissítésekor a távadó automatikusan kalibrálja az analóg-digitális áramkört úgy, hogy összehasonlítja a dinamikus mérést rendkívül stabil és pontos belső referencia-elemekkel.
Érzékelők bekötése
Érzékelők bekötése a 248 típusnál
1
2-vezetékes
ellenálláshőmérő és
Ω-os bemenet
* A Rosemount Inc. cég minden egyelemes ellenáláshőmérőt 4-vezetékes érzékelővel szállít. Ezek az
ellenáláshőmérők 3-vezetékes konfigurációban is használhatók, a felesleges vezetéket nem kel bekötni, de le kell szigetelni.
ellenálláshőmérő és Ω-os bemenet
*
3-vezetékes
1234234 12 34 1234
4-vezetékes
ellenálláshőmérő
és Ω-os bemenet
Hőelem és
feszültség-
bemenet
644-0000B01A
A-4
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
Távadó pontossága és a környezeti hőmérséklet hatá sai MEGJEGYZÉS
A hibahatár és a környezeti hőmérséklet hatása a rögzített és a méréstartomálny százalékában kifejezett érték közül a nagyobb (lásd aláb b a példát).
A-2. táblázat A 248 típusú távadó bemeneti opciói, pontossága és a környezeti hőmérséklet hatásai
Távadó bemeneti
Érzékelő
2-, 3-, 4-vezetékes ellenálláshőmérő
(2)
Pt 100 Pt 100 Pt 200 Pt 500 Pt 1000 Ni 120 Cu 10
Hőelemek
Type B Type E Type J Type K Type N Type R Type S Type T DIN Type L DIN Type U Type W5Re/W26Re
mV bemenet –10 ... 100 mV 0.03 mV ±0.1 0.001 mV ±0.004 2-, 3-, 4-vezetékes Ω-os bemenet
(α = 0.00385)
(3)
(α = 0.003916)
(2) (2)
(2)
(4)
(5)
(6)
(7) (7)
(7)
(7) (7) (7) (7) (7)
(8)
(8)
(9)
(1) A környezeti hőmérséklet változását a távadó kalibrálási hőmérsékletéhez kell viszonyítani, ami a gyártóm űben 20 °C. (2) IEC 751, 1995 (3) JIS 1604, 1981 (4) Edison Curve No. 7 (5) Edison Copper Winding No. 15 (6) A hőelemees mérés összhibahatára a hibahatár összege +0.5 °C. (7) NIST Monograph 175, IEC 584 (8) DIN 43710 (9) ASTME 988-96
méréstartományai
°C Rögzített
–200 ... 850 0.2 °C ±0.1 0.006 °C ±0.004 –200 ... 645 0.2 °C ±0.1 0.006 °C ±0.004 –200 ... 850 1.17 °C ±0.1 0.018 °C ±0.004 –200 ... 850 0.47 °C ±0.1 0.018 °C ±0.004 –200 ... 300 0.23 °C ±0.1 0.010 °C ±0.004 –70 ... 300 0.16 °C ±0.1 0.004 °C ±0.004 –50 ... 250 2 °C ±0.1 0.06 °C ±0.004
100 ... 1820 1.5 °C ±0.1 0.056 °C ±0.004 –50 ... 1000 0.4 °C ±0.1 0.016 °C ±0.004 –180 ... 760 0.5 °C ±0.1 0.016 °C ±0.004 –180 ... 1372 0.5 °C ±0.1 0.02 °C ±0.004 –200 ... 1300 0.8 °C ±0.1 0.02 °C ±0.004 0 ... 1768 1.2 °C ±0.1 0.06 °C ±0.004 0 ... 1768 1 °C ±0.1 0.06 °C ±0.004 –200 ... 400 0.5 °C ±0.1 0.02 °C ±0.004 –200 ... 900 0.7 °C ±0.1 0.022 °C ±0.004 –200 ... 600 0.7 °C ±0.1 0.026 °C ±0.004 0 ... 2000 1.4 °C ±0.1 0.064 °C ±0.004
0 ... 2000 ohm 0.7 ohm ±0.1 0.028 ohm ±0.004
Hibahatár
Méréstartomány %-ában
A hőmérséklet 1.0 °C-os változásának
Rögzített
Példa a távadó pontosságának meghatározására
Amennyiben a bemenőjelet egy Pt 100 (α = 0.00385) érzékelő adja 0 ...100 °C méréstartománnyal, akkor a hibahatár ±0.2 °C lesz.
Példa a hőmérséklet hatások számítására
A távadók olyan helyen telepíthetők, ahol a környezeti hőmérséklet –40 és 85 °C közé esik. A rendkívüli pontosság fenntartása érdekében a gyártóműben minden távadót külön karakterizálnak erre a teljes környezeti hőmérséklettartományra.
Amennyiben egy Pt 100 (a = 0.00385) típusú érzékelőt használunk 0–100 °C közé eső méréstartománnyal, akkor 30 °C környezeti hőmérsékletnél a hőmérsékleti hatás a következőképpen számítható:
hőmérsékleti hatás: 0.006 °C x (30 - 20) = 0.06 °C
A távadó üzemi hibája
A hiba a legrosszabb esetben: hibahatár + hőmérsékleti hatások =
0.2 °C + 0.06 °C = 0.26 °C
2
2
0,06
+ 0,21°C=
A valószínű teljes hiba:
0,2
248 típus
(1)
hatása°
Méréstartomány %-ában
A-5
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
248 típus
MŰSZAKI ADATOK IEC 584 hőelemek Az alábbiak az A-5. és A-6. táblázatban felsorolt érzékelőkre
vonatkoznak. Felépítés
A Rosemount DIN-lemezes és 1/2”-*os adapteres hőelemek olyan anyagokból készülnek, hogy megfeleljenek az IEC 584 szabvány 1. toleranciaosztáylának. A vezetékeket lézerrel hegesztik össze, hogy tiszta kapcsolódás legyen, folyamatos legyen az áramkör, s ezzel biztosítható legyen a kiemelkedő pontosság.
Vezetékek
Az érzékelőn belül max. 18 SWG (16 AWG) tömör vezeték, min. 19 SWG (18 AWG) tömör vezeték. A külső hosszabbító vezetékek J és K típusúak, legalább 0.8mm keresztmetszetű sodrott vezetékek teflon (PTFE) szigeteléssel, az IEC 584 szerinti színkódolással.
Szigetelési ellenállás
Szobahőmérsékleten 500V egyenfeszültséggel mérve legalább 1000 MW szigetelési ellenállás.
2003. március
A-3. táblázat A DIN-lemezes és 1/2”-os NPT adapteres hőelemek jellemzői
Jellemző ’J’ típus ’K’ típus
Ötvözetek (vezetékszín) Fe (+ fekete), CuNi (- fehér) NiCr (+ zöld), NiAl (- fehér) Köpenyanyag 1.4541 (AISI 321) Inconel 600
Hőmérséklettartomány (°C) – 40 ... 750 – 40 .... 1000
Tűrés, DIN EN 60584-2 ±1.5 °C vagy a mért hőmérséklet ±0.4%-a közül a nagyobb
ASTME 230 hőelemek Az alábbiak az A-7. táblázatban felsorolt érzékelőkre vonatkoznak.
Felépítés
A Rosemount készülnek, amelyek rendkívül pontos méréseket tesznek lehetővé. A vezetékek ömlesztőhegesztettek, hogy tiszta kapcsolódás legyen, folyamatos legyen az áramkör, s ezzel biztosítható legyen a kiemelkedő pontosság.
Vezetékek
A hőelem belső vezetéke max. 16 AWG tökör vezeték, min. 18 AWG tömör vezeték. A külső vezeték 20 AWG keresztmetszetű, teflon (PTFE) szigeteléssel rendelkezik ASTM E-230 szabványnak megfelelő színkódolással.
Szigetelési ellenállás
Szobahõmérsékleten 100V egyenfeszültséggel mérve legalább 100 MΩ szigetelési ellenállás.
1
/2”-os adapteres hőelemek ISA J vagy K típusú vezetékből
A-4. táblázat A DIN-lemezes és 1/2”-os NPT adapteres hőelemek jellemzői
A-6
Jellemző ’J’ típus ’K’ típus
Ötvözetek (vezetékszín) Vas / konstantán (fehér/piros) Chromel/Alumel (sárga/piros) Hőmérséklettartomány 0 ... 760 °C 0 ... 1150°C Tűrés ±1.1 °C vagy a mért hőmérséklet
±0.4%-a közül a nagyobb
Köpenyanyag 304 rm.acél Inconel
± 1.1 °C vagy a mért hőmérséklet ±0.4%-a közül a nagyobb
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
Ellenálláshőmérők Érzékelőtípus
100 ohm -os ellenálláshőmérő 0°C-on, α = 0.00385 ohm/ohm/°C.
Pontosság
Megfelel az IEC 751 Class B tűréshatárainak.
Hőmérséklettartomány
–50 to 450 °C
Önmelegedés
0.15 °K/mW, a DIN EN 6075 1:1996 szabványban leírt módszer szerint mé rve, vagy legalább 16 mW teljesítménydisszipációra van szükség ahhoz, hogy
0.91 m/s sebességgel áramló víznél a hőmérsékletmérési hiba 1 °C legyen.
Termális válaszidő
Az IEC 751 szabvány szerint áramló vízzel vizsgálva max. 9 másodpercre van szükség ahhoz, hogy az érzékelő 50%-os választ adjon, vagy 0.91 m/s sebességgel áramló víznél maximum 12 másodperc ahhoz, hogy az érzékel ő válasza elérje a 63.2%-os szintet.
248 típus
Bemerülési hiba
Az IEC 751 szabvány szerint mérve minimum 60mm-es használható bemerülési mélység.
Szigetelési ellenállás
Szobahőmérsékleten 500V egyenfeszültséggel mérve legalább 500 MW szigetelési ellenállás.
Köpenyanyag
321 rozsdamentes acél ásványszigetelésű kábelszerkezettel.
Vezetékek
Teflon (PTFE) sziget elésű 22 AWG keresztmetszetű sodort vörösréz huzal bevonattal.
Védőcsövek Anyagok
Rúdanyagból esztergált védőcsövek: 316L rm.acél (1.4404) Csőből készült védőcsövek: 1.4571 (316 Ti)
Felépítés
A védőcsöveket vagy tömör rúdanyagból esztergálják, vagy kúposított csőből gyártják. A tartókarimákat általában tömítő varrattal hegesztik fel a védőcsőre, leszámítva a Class 900 vagy nagyobb nyomásfokozatóú karimákat, ahol tökéletesen átolvasztott varratokat alkalmaznak. A megmunkált szárak felületi simasága 0.8 μm.
A Q8 opciókóddal anyagbizonylat az R01 opciókóddal pedig nyomáspróba rendelhető. A karimás védőcsövek átalában megfelelnek az ASME B 16.5 (ANSI), DIN 2519, 2527, 2633, 2635 és DIN 2526 Type C műszaki előírásoknak.
A hőmérsékletérzékelők és tartozékok termékkatalógusának 1., 2. és 3. kötetében más védőcsőanyagok és -típusok is találhatók.
A-7
248 típus
KÖRVONALRAJZOK
248 típusú távadó Tokozás
(nagyított)
_
33 (1.3)
44 (1.7)
Csatlakozófej
(’A’ opciókód)
+
78
(3.07)
12.9 (0.51)
24.5
(0.97)
104
(4.09)
100
(3.93)
BUZ fej
(’B’ opciókód)
118 (4.65)
84 (3.331)
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
Univerzális fej
(’U’ opciókód)
112 (4.41)
96 (3.76)
(1)
Cimke
95
(3.74)
75
(2.93)
Rm.acél bilincscsavar 2”-os csőre szereléshez
244-248_07A, 03A, 04A, 08A
A méretek mm-ben (inch-ben) értendők.
(1) Leszámítva azt az esetet, amikor az érzékelőt a házzal összeépítve rendelik, minden univerzális fejhez tartozik egy bilincscsavar. Mivel azonban a fej
egybeépítethető az érzékelővel, így arra nem feltétlenül van szükség.
248 típusú távadó-érzékelő szerelvények védőcsövekkel (példák)
Csőből készült védőcső és DIN-lemezes
érzékelő
BUZ csatlakozófej
25 (1.0)
N
U
N = toldathossz, U = védőcső bemerülési hossza, a méretek mm-ben (inch-ben értendők.
A rendelési táblázatokban több szerelvény opció is szerepel.
Rúdanyagból készült védőcső és
DIN-lemezes érzékelő
Csatlakozófej
40 (1.6)
N
60 (2.3)
U
Rúdanyagból készült védőcső, közdarabos és karmantyús toldat,
* A Class 900 vagy nagyobb nyomásfokozatú
karimáknál 80 (3.2).
1
/2”-os NPT menetes rugós
érzékelő
Univerzális fej
N
60 (2.3)*
U
SENSORS_0000B01E, 0000C01C, 0000A01I
A-8
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
RENDELÉSI INFORMÁCIÓ
A-5. táblázat 248 típusú távadó DIN-lemezes érzékelővel vagy anélkül
Termék megnevezése
248H Intelligens DIN B fejbe szerelt hőmérséklettávadó
Kód Kim eneti protokol
A HART kommunikációs protokol
Megengedett tokozási
Kód Termékbizonylat
Robbanásvédelmi bizonylatok (a kaphatósággal kapcsolatban konzultáljon a gyártóművel)
I1 CENELEC Intrinsic Safety bizonylat A, B, N E1 CENELEC ATEX Flame-Proof bizonylat A N1 CENELEC Type n bizonylat A, B
(1)
CENELEC Type n komponens N
NC ND CENELEC Dust Ignition Proof bizonylat A I5 FM Intrinsic Safety és Class I, Division 2 bizonylat A, B, N E5 FM Explosion-Proof bizonylat A K5 FM Intrinsic Safety, Explosion-Proof és Class I, Division 2
bizonylat I6 CSA Intrinsic Safety and Class I, Division 2 bizonylat A, B, N K6 CSA Intrinsic Safety, Explosion-Proof, és Class I, Division 2
bizonylat I7 SAA Intrinsic Safety bizonylat A, B, N E7 SAA Flame-Proof bizonylat A N7 SAA Type n bizonylat A, B I2 CEPEL Intrinsic Safety bizonylat A, B, N I4 JIS Intrinsic Safety bizonylat A, B, N E4 JIS Flame-Proof bizonylat A NA Nincs bizonylat A, B, N
Kód Tokozás
A Rosemount csatlakozó fej, DIN IP68, alumínium B BUZ csatlakozófej, DIN IP54, alumínium N Nincs tokozás
Kód Kábelbevezetés / tömszelence a házon
1 M20 x 1.5
(2) 1
2 0 Nincs tokozás
Kód Érzékelő Forma Típus
ZR PT 100 ellenálláshőmérő DIN-lemezes 4-vezetékes, egyelemes, IEC ZJ ’J’ típusú hőellem DIN-lemezes Földeletlen, egyelemes, IEC ZK ’K’ típusú hőelem DIN-lemezes Földeletlen, egyelemes, IEC XA NS
folytatás a következő oldalon
/2” NPT
(3)
Külön specifikált és a távadóra szerelt érzékelő -
(4)
Nincs érzékelő --
opciókódok
A
A
B
C
A = távadó B = házak C = érzékelők D = toldatok E = védőcsövek
A
D
E
A-9
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
248 típus
A-5. táblázat (folytatás)
Kód Opciók
Toldathossz
N050 50 mm N115 115 mm N130 130 mm
Lépcsős szárú, csőből készült védőcsövek, 1.4571 (316 Ti) NAMUR ajánlás szerint
G02 Menetes, 1/2" BSPT (R1/2) G04 Menetes, G20 Menetes, 1/2" BSPF (G1/2) G22 Menetes, G38 Menetes, 1/2" NPT G40 Menetes, 3/4" NPT L02 Karimás, 1" Class 150 H02 Karimás, DN 25 PN 16 H08 Karimás, DN 25 PN 25/40 H14 Karimás, DN 40 PN 25/40
Benyúlási hossz
U075 75 mm U100 100 mm U115 115 mm U160 160 mm U200 200 mm U225 225 mm U250 250 mm U300 300 mm U400 400 mm
Speciális opciók
C1 Jelzési és telítési szintek, dátum, leírás és üzenet mező speciális gyártóművi beállítása. A1 NAMUR NE43 ajánlásnak megfelelő analóg kimeneti szintek: magas jelszintű jelzés CN NAMUR NE43 ajánlásnak megfelelő analóg kimeneti szintek: alacsony jelszintű
jelzés C4 5-pontos kalibrálás (a kalibrálási bizonylathoz elő kell írni a Q4 opciókódot is) Q4 Kalibrálási bizonylat (alap esetben 3-pontos, a C4 opciókóddal együtt 5-pontos kalibrálási bizonylat) F6 60 Hz-es hálózati szűrő Q8 Védőcső anyagbizonylat R01 Védőcső külső nyomáspróba
Példa a típusszámra: 248H A E1 A 1 ZR N050 G22 U160 Q4
(1) A CENELEC/ATEX T ype n komponens bizonylattal rendelkező 248H típus külön álló egységként nem bizonylato lt. Külön rendszerbizonylatra van szükség.
A távadókat úgy kell telepíteni, hogy legalább IP54 védettségük legyen. (2) Ha a ZR, ZJ vagy ZK opciókódokkal rendelt érzékelő típussal rendeljük a ’B’ opciókódú házat, akkor (3) Ezt a kódot csak akkor adjuk meg, ha az érzékelőszerelvényt külön típusszámmal rendeljük (például az érzékelő katalógusából vett típusszámmal). (4) Csak az ’N’ opciókódú tokozással kapható.
3
/4" BSPT (R3/4)
3
/4" BSPF (G3/4)
További opciók is kaphatók
Ez az adatlap csupán néhányat mutat be az Emerson Process Management által kínált számtalan hőmérsékletmérő szerelvény közül. Amennyiben a teljes választékra kiváncsi, lépjen érintkezésbe egy kereskedelmi képviselettel, vagy lapozza át az alábbi termékkatalógusokat:
•Hőmérsékletérzékelők és tartozékok, 1. kötet (kiadványszám: 00813-0100-2654)
•Hőmérsékletérzékelők és tartozékok, 2. kötet (kiadványszám: 00813-0200-2654)
•Hőmérsékletérzékelők és tartozékok,3. kötet (kiadványszám: 00813-0301-2654)
1
/2”-os menetes adaptert használunk.
2003. március
A-10
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
A-6. táblázat 248 típusú távadó DIN-lemezes vagy 1/2”-os adapteres rúdanyagból készült védőcsövekkel (mm) vagy azok nélkül
Típus Termék megnevezése
248H Intelligens DIN B fejbe szerelt hőmérséklettávadó
Kód Kimeneti protokol
A HART kommunikációs protokol
Megengedett tokozási
Kód Termékbizonylat
Robbanásvédelmi bizonylatok (a kaphatósággal kapcsolatban konzultáljon a gyártóművel) I1 CENELEC Intrinsic Safety bizonylat A, B, U, N E1 CENELEC ATEX Flame-Proof bizonylat A, U N1 CENELEC Type n bizonylat A, B, U
(1)
CENELEC Type n komponens N
NC ND CENELEC Dust Ignition Proof bizonylat A, U I5 FM Intrinsic Safety és Class I, Division 2 bizonylat A, B, U, N E5 FM Explosion-Proof bizonylat A, U K5 FM Intrinsic Safety, Explosion-Proof és Class I, Division 2
bizonylat I6 CSA Intrinsic Safety és Class I, Division 2 bizonylat A, B, U, N K6 CSA Intrinsic Safety, Explosion-Proof és Class I, Division 2
bizonylat I7 SAA Intrinsic Safety bizonylat A, B, U, N E7 SAA Flame-Proof bizonylat A, U N7 SAA Type n bizonylat A, B, U I2 CEPEL Intrinsic Safety bizonylat A, B, U, N I4 JIS Intrinsic Safety bizonylat A, B, U, N E4 JIS Flame-Proof bizonylat A, U NA Nincs bizonylat A, B, U, N
Kód Tokozás
A Rosemount csatlakozó fej, DIN IP68, alumínium B BUZ csatlakozófej, DIN IP54, alumínium
(2)
U
Univerzális csatlakozófej, DIN IP68, alumínium N Nincs tokozás
Kód Kábelbevezetés / tömszelence a házon
(3)
1
M20 x 1.5
(4) 1
2 0 Nincs tokozás
Kód Érzékelő Forma Típus
DR PT 100 ellenálláshőmérő DIN-lemezes 4-vezetékes, egyelemes, IEC DJ ’J’ típusú hőellem DIN-lemezes Földeletlen, egyelemes, IEC DK ’K’ típusú hőelem DIN-lemezes Földeletlen, egyelemes, IEC AR PT 100 ellenálláshőmérő AJ ’J’ típusú hőellem AK ’K’ típusú hőelem XA NS
folytatás a következő oldalon
/2” NPT
1
/2”-os rugós adapter 4-vezetékes, egyelemes, IEC
1
/2”-os rugós adapter Földeletlen, egyelemes, IEC
1
(5)
Külön specifikált és a távadóra szerelt érzékelő -
(6)
Nincs érzékelő - -
/2”-os rugós adapter Földeletlen, egyelemes, IEC
opciókódok
A, U
A, U
A = távadó B = házak C = érzékelők D = toldatok E = védőcsövek
248 típus
A
B
C
D
C
D
E
A-11
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
248 típus
A-6. táblázat (folytatás)
Kód Opciók
Toldathossz
N035 35 mm N080 80 mm N110 110 mm N135 135 mm N150 150 mm
Kúposított rúdanyagból készült védőcső csatlakozás, 316L (1.4404)
T08 Menetes, 1/2" BSPT (R1/2) T10 Menetes, 3/4" BSPT (R3/4) T26 Menetes, 1/2" BSPF (G1/2) T28 Menetes, 3/4" BSPF (G3/4) T44 Menetes, 1/2" NPT T46 Menetes, 3/4" NPT T48 Menetes, 1-inch NPT T90 Menetes, M24 x 1.5 T98 Menetes, M20 x 1.5 F04 Karimás, 1" Class 150 F10 Karimás, 11/2" Class 150 F16 Karimás, 2" Class 150 F28 Karimás, 11/2" Class 300 F46 Karimás, 11/2" Class 600 F64 Karimás, 1/2" Class 900/1500 D04 Karimás, DN 25 PN 16 D10 Karimás, DN 25 PN 25/40 D16 Karimás, DN 40 PN 16
Benyúlási hossz
U075 75 mm U100 100 mm U150 150 mm U225 225 mm U250 250 mm U300 300 mm
Speciális opciók
C1 Jelzési és telítési szintek, dátum, leírás és üzenet mező speciális gyártóművi beállítása. A1 NAMUR NE43 ajánlásnak megfelelő analóg kimeneti szintek: magas jelszintű jelzés CN NAMUR NE43 ajánlásnak megfelelő analóg kimeneti szintek: alacsony jelszintű jelzés C4 5-pontos kalibrálás (a kalibrálási bizonylathoz elő kell írni a Q4 opciókódot is) Q4 Kalibrálási bizonylat (alap esetben 3-pontos, a C4 opciókóddal együtt 5-pontos kalibrálási bizonylat) F6 60 Hz-es hálózati szűrő Q8 Védőcső anyagbizonylat R01 Védőcső külső nyomáspróba
Példa a típusszámra: 248H A I1 A 1 DR N080 T08 U250 CN
(1) A CENELEC/ATEX T ype n komp onens bizonylattal rendel kező 248H típus különáll ó egységként nem b izonylatolt. Külön re ndszerbizonylatra van szükség.
A távadókat úgy kell telepíteni, hogy legalább IP54 védettségük legyen. (2) Az ’U’ opciókódú tokozás nem használható a DR, DJ és DK opciókódú érzékelőtípusoknál. (3) Ha az AR, AJ vagy AK opciókódokkal rendelt érzékelő típussal rendeljük az ’U’ opciókódú házat, akkor M20 x 1.5 menetes adaptert használunk. (4) A ’B’ opciókódú ház rendelési esetén (5) Ezt a kódot csak akkor adjuk meg, ha az érzékelőszerelvényt külön típusszámmal rendeljük (például az érzékelő katalógusából vett típusszámmal). (6) Csak az ’N’ vagy ’U’ opciókódú tokozással kapható.
1
/2”-os menetes adaptert használunk.
További opciók is kaphatók
Ez az adatlap csupán néhányat mutat be az Emerson Process Management által kínált számtalan hőmérsékletmérő szerelvény közül. Amennyiben a teljes választékra kiváncsi, lépjen érintkezésbe egy kereskedelmi képviselettel, vagy lapozza át az alábbi termékkatalógusokat:
•Hőmérsékletérzékelők és tartozékok, 1. kötet (kiadványszám: 00813-0100-2654)
•Hőmérsékletérzékelők és tartozékok, 2. kötet (kiadványszám: 00813-0200-2654)
•Hőmérsékletérzékelők és tartozékok,3. kötet (kiadványszám: 00813-0301-2654)
2003. március
A-12
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
A-7. táblázat 248 típusú távadó 1/2”-os NPT menetes rugós érzékelővel, rúdanyagból készült védőcsövekkel (inch) vagy azok nélkül
Típus Termék megnevezése
248H Intelligens DIN B fejbe szerelt hőmérséklettávadó
Kód Kimeneti protokol
A HART kommunikációs protokol
Megengedett tokozási
Kód Termékbizonylat
Hazardous Area Certificates (consult factory for availability)
I1 CENELEC Intrinsic Safety bizonylat A, B, U, N E1 CENELEC ATEX Flame-Proof bizonylat A, U N1 CENELEC Type n bizonylat A, B, U
(1)
CENELEC Type n komponens N
NC ND CENELEC Dust Ignition Proof bizonylat A, U I5 FM Intrinsic Safety és Class I, Division 2 bizonylat A, B, U, N E5 FM Explosion-Proof bizonylat A, U K5 FM Intrinsic Safety, Explosion-Proof és Class I, Division 2
bizonylat I6 CSA Intrinsic Safety and Class I, Division 2 bizonylat A, B, U, N K6 CSA Intrinsic Safety, Explosion-Proof és Class I, Division 2
bizonylat I7 SAA Intrinsic Safety bizonylat A, B, U, N E7 SAA Flame-Proof bizonylat A, U N7 SAA Type n bizonylat A, B, U I2 CEPEL Intrinsic Safety bizonylat A, B, U, N I4 JIS Intrinsic Safety bizonylat A, B, U, N E4 JIS Flame-Proof bizonylat A, U NA Nincs bizonylat A, B, U, N
Kód Tokozás
A Rosemount csatlakozó fej, DIN IP68, alumínium B BUZ csatlakozófej, DIN IP54, alumínium U Univerzális csatlakozófej, DIN IP68, alumínium N Nincs tokozás
Kód Kábelbevezetés / tömszelence a házon
(2) 1
2 0 Nincs tokozás
Kód Érzékelő Forma Típus
UR PT 100 ellenálláshőmérő UJ ’J’ típusú hőellem UK ’K’ típusú hőelem XA NS
folytatás a következő oldalon
/2” NPT
1
/2”-os rugós adapter 4-vezetékes, egyelemes, IEC
1
/2”-os rugós adapter Földeletlen, egyelemes, ASTM
1
(3)
Külön specifikált és a távadóra szerelt érzékelő -
(4)
Nincs érzékelő --
/2”-os rugós adapter Földeletlen, egyelemes, ASTM
opciókódok
A, U
A, U
A = távadó B = házak C = érzékelők D, E = védőcsövek toldattal
248 típus
A
B
C
D
E
A-13
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
248 típus
A-7. táblázat (folytatás)
Kód Opciók
Toldathossz
N003 76.2 mm N006 152.4 mm
Kúposított rúdanyagból készült védőcső csatlakozás, 316L (1.4404)
T25 Menetes, T27 Menetes, 1" NPT F34 Flange Mount, 11/2" Class 900/1500 F58 Karimás, 1" Class 150 F60 Karimás, 1 F62 Karimás, 2" Class 150 F78 Karimás, 11/2" Class 300 F96 Karimás, 11/2" Class 600
Immersion Length (Lagging length is 0.5-in)
U002 2" (50.8 mm) U003 3" (76.2 mm) U004 4" (101.6 mm) U005 5" (127 mm) U006 6" (152.4 mm) U007 7" (177.8 mm) U008 8" (203.2 mm) U009 9" (228.6 mm) U010 10" (254 mm) U012 12" (304.8 mm) U015 15" (381 mm) U018 18" (457.2 mm)
Speciális opciók
C1 Jelzési és telítési szintek, dátum, leírás és üzenet mező speciális gyártóművi beállítása. A1 NAMUR NE43 ajánlásnak megfelelő analóg kimeneti szintek: magas jelszintű jelzés CN NAMUR NE43 ajánlásnak megfelelő analóg kimeneti szintek: alacsony jelszintű jelzés C4 5-pontos kalibrálás (a kalibrálási bizonylathoz elő kell írni a Q4 opciókódot is) Q4 Kalibrálási bizonylat (alap esetben 3-pontos, a C4 opciókóddal együtt 5-pontos kalibrálási bizonylat) F6 60 Hz-es hálózati szűrő Q8 Védőcső anyagbizonylat R01 Védőcső külső nyomáspróba
Példa a típusszámra: 248H A K5 U 2 UR N003 T25 U004 F6
(1) A CENELEC Type n komponens bizonylattal rendelkező 248H típus különálló egységként nem bizonylatolt. Külön ren dszerbizonylatra van szükség. A
távadókat úgy kell telepíteni, hogy legalább IP54 védettségük legyen. (2) Ha az UR, UJ vagy UK opciókódokkal rendelt érzékelő típussal rendeljük a ’B’ opciókódú házat, akkor (3) Ezt a kódot csak akkor adjuk meg, ha az érzékelőszerelvényt külön típusszámmal rendeljük (például az érzékelő katalógusából vett típusszámmal). (4) Csak az ’N’ vagy ’U’ opciókódú tokozással kapható.
3
/4" NPT
1
/2" Class 150
További opciók is kaphatók
Ez az adatlap csupán néhányat mutat be az Emerson Process Management által kínált számtalan hőmérsékletmérő szerelvény közül. Amennyiben a teljes választékra kiváncsi, lépjen érintkezésbe egy kereskedelmi képviselettel, vagy lapozza át az alábbi termékkatalógusokat:
•Hőmérsékletérzékelők és tartozékok, 1. kötet (kiadványszám: 00813-0100-2654)
•Hőmérsékletérzékelők és tartozékok, 2. kötet (kiadványszám: 00813-0200-2654)
•Hőmérsékletérzékelők és tartozékok,3. kötet (kiadványszám: 00813-0301-2654)
1
/2”-os menetes adaptert használunk.
2003. március
A-8. táblázat 248 típusú távadó tartozékai és tartalékalkatrészei
Alumínium ötvözet univerzális fej – M20 tömszelencék
Tartó­csavar
Távadó
Sínbilincs
A-14
Alumínium ötvözet univerzális fej – 1/2 NPT tömszelencék 00644-4420-0002 Alumínium ötvözet Rosemount csatlakozófej – M20 tömszelence, M24 műszercsatlakozás 00644-4420-0001 Alumínium ötvözet Rosemount csatl akozófej – 1/2 NPT tömszelence, M24 műszercsatlakozás 00644-4410-0023 Alumínium ötvözet BUZ fej – M20 tömszelence, M24 műszercsatlakozás 00644-4410-0013 Alumínium ötvözet BUZ fej – M20 tömszelence, 1/2 NPT műszercsatlakozás 00644-4196-0023 Alumínium ötvözet BUZ fej – 1/2 NPT tömszelence 00644-4196-0021 Külső földelőcsavar készlet 00644-4431-0001 Szerelvények a 248 távadó DIN-sínre szereléséhez (lásd a baloldali képet - kalapsín, szimmetrikus) 00248-1601-0001 Normál fedél az univerzális vagy Rosemount cs atlakozófejhez 03031-0292-0001 Seeger-gyűrű készlet DIN-lemezes érzékelőre szereléshez 00644-4432-0001
Rendelési szám
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
Azonosító tábla
• ingyenes
• max. 20 karakter
• a távadó házát, az érzékelőt és a védőcsövet, ha van, a vevő igényei szerint feliratozzuk
Programozható azonosító
• ingyenes
• A távadó max. 8 karatert tud tárolni. Ha nem adják meg a karaktereket, akkor alapértelmezésként az azonosítótábla első 8 karaktere kerül beprogramozásra
Konfigurálás
Ha a távadót és érzékelőt egyetlen típusszámmal együtt rendelik, akkor a távadót a megrendelt érzékelőre konfiguráljuk.
Ha a távadót külön rendelik, akkor a távadót más előírás hiányában a következő beállítással szállítjuk:
Érzékelő típusa Ellenálláshőmérő, Pt 100 (α=0.00385, 4-vezetéke s) 4 mA-es határ 0 °C 20 mA-es határ 100 °C Csillapítás 5 másodperc Kimenet Hőmérséklettel lineáris
Hibajelzőo üzemmód Magas jelszint Hálózati szűrő Azonosító Lásd az azonosító táblát
50 Hz
Opciók
Egy speciális konfiguráció megadásához az alábbi táblázat előírásait kell teljesíteni:
.
Opciókód Előírás / specifikáció
C1: Gyári konfigurációs adatok (CDS szükséges)
A1: NAMUR ajánlásnak megfelelő felső jelzés CN: NAMUR ajánlásnak megfelelő alsó jelzés Q4: Kalibrálási bizonylat 3-pontos kalibrálás a 0, 50és 100%-nak megfelelő analóg és
C4: 5-pontos kalibrálás 5-pontos kalibrálás a 0, 25, 50, 75 és 100%-os analóg és
F6: 60 Hz-es hálózati szűrő A normál 50 Hz-es szűrő helyett a kalibrálás 60 Hz-es
Dátum: nap/hónap/év Leírás: 16 alfanumerikus karakter Üzenet: 32 alfanumerikus karakter Analóg kimenet: jelzési és telítési szintek
Lásd az 1. táblázatot
Lásd az 1. táblázatot
digitális kimeneti pontokban
digitális kimeneti pontokban. A bizonylatot megrendelő Q4 opcióval együtt kell használni.
hálózati szűrőre történik
A-15
248 típus
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
A-16
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
248 típus
’B’ függelék Termékbizonylatok
(1) A bizonylatok beszerezhetőségével kapcsolatban konzultáljon a gyártóművel.
Robbanásvédelmi bizonylatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1. oldal
Telepítési rajzok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2. oldal
ROBBANÁSVÉDELMI BIZONYLATOK
Bizonylat:
Bizonylat száma: Minősítés:
Európai bizonylatok
(1)
CENELEC bizonylatok
I1 CENELEC Intrinsic Safety bizonylat
Bizonylatszám: BASEEFA03ATEX0030X ATEX jelölés: II 1 G
1180
EEx ia IIC Hőmérsékleti kódok:
T5 (–60 ≤ T T6 (–60 ≤ T
körny körny
80 °C) 60 °C)
(1)
Biztonságos használat speciális feltételei (X):
A készüléket olyan házba kell elhelyezni, amely legalább IP20 szintű érintésvédelmet biztosít. A nem fémből készült házak felületi ellenállása nem érheti el az 1 GW-ot, a könnyűöü tvözet vagy cirkónium házakat a szerelé snél védeni kell az ütésekkel és surlódási hatásokkal szemben.
E1 CENELEC Flame-Proof bizonylat
Bizonylatszám: KEMA99ATEX8715 ATEX jelölés: II 2 G
1180
EEx d IIC Hőmérsékleti kódok:
T6 (–40 ≤ T
N1 CENELEC Type n
Bizonylatszám: BAS00ATEX3145 ATEX jelölés: II 3G EEx nL IIC
Hőmérsékleti kódok: T5 (–40 ≤ T
körny
körny
65 °C)
70 °C)
www.rosemount.com
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
248 típus
NC CENELEC Type n komponens
Bizonylatszám: BASEEFA03ATEX0032U ATEX jelölés: II 3G EEx nA IIC
Hőmérsékleti kódok: T5 (–60 ≤ T T6 (–60 ≤ T
ND CENELEC Dust Ignition-Proof bizonylat
ATEX jelölés: II 1 D
1180
körny körny
80°C)
60°C)
2003. március
TELEPÍTÉSI RAJZOK A készülékek telepítésénél pontosan követni kell a rajzokon található
telepítési útmutatásokat, mert a felszerelt távadók csak ebben az esetben felelnek meg robbanásvédelmi minősítésüknek.
Rosemount rajzszám: 00248-1055, AB revízió, 2 lap Factory Mutual Intrinsic Safety és Non-Incendivetelepít ési rajz
Rosemount rajzszám: 00644-1049, AD revízió, 1 lap Factory Mutual Explosion-proof telepítési rajz
Rosemount rajzszám: 00248-1056, AA revízió, 1 lap CSA Explosion-Proof és Non-Incendive telepítési rajz
Rosemount rajzszám: 00644-1059, AE revízió, 1 lap CSA Explosion-proof telepítési rajz
FONTOS
Egy olyan telepített eszközt, mely bizonylattáblája szerint több robbanásvédelmi bizonylattal rendelkezik, nem aján latos áthelyezni egy olyan zónába, amely a bizonylattábláján szereplő bizonylatok közül egy másikat kíván meg. Ennek biztosítására a bizonylattáblán maradandóan meg kell jelölni azt a bizonylattípust, amelyre a telepítésnél már szükség volt.
B-2
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
B-1. ábra FM Intrinsic Safety és Non-Incendive telepítési rajz, 00248-1055, AB revízió 1 / 2 oldal
248 típus
B-3
248-00248-1055A03A
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
248 típus
B-2. ábra FM Intrinsic Safety és Non-Incendive telepítési rajz, 00248-1055, BA revízió 2 / 2 oldal
2003. március
B-4
248-00248-1055B03A
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
B-3. ábra Factory Mutual (FM) Explosion-Proof telepítési rajz, 00644-1049, AD revízió
248 típus
B-5
248-00644-1049A03A
00809-0100-4825, AA revízió
248 típus
B-4. ábra CSA I Explosion-Proof és Non-Incendive telepítési rajz, 00248-1056, AA revízió
Műszerkönyv
2003. március
B-6
248-00248-1056A03A
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
B-5. ábra CSA Explosion-Proof telepítési rajz, 00644-1059, AE revízió
248 típus
B-7
248-00644-1059A03A
248 típus
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
B-8
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
A Rosemount név és logo a Rosemount Inc. bejegyzett védjegye. A PlantWeb az Emerson Process Management vállalatcsoport egyik vállalatának bejegyzett védjegye. A HART a HART Communication Foundation bejegyzett védjegye. A Lexan és Noryl a General Electric bejegyzett védjegye. A WAGO a Kontakttechnik GmbH, Germany bejegyzett védjegye.. Minden egyéb védjegy felett jogos tulajdonosai rendekeznek.
Emerson Process Management Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317 USA T (U.S.) 1-800-999-9307 T (International) (952) 906-8888 F (952) 949-7001
www.rosemount.com
Rosemount Temperature GmbH
Frankenstrasse 21 63791 Karlstein Germany T 49 (6188) 992 0 F 49 (6188) 992 112
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent Singapore 128461 T (65) 6777 8211 F (65) 6777 0947 AP.RMT-Specialist@emersonprocess.com
¢00809-0100-4825G¤
© 2005 Rosemount Inc. All rights reserved.
Emerson Process Management
1146 Budapest, Erzsébet királyné útja 1/c. T +36-1-462-4000 F +36-1-462-0505
Loading...