Transmetteur de pression
Rosemount™ série 3051S et débitmètre
Rosemount série 3051SF
avec protocole HART
®
QRcodeText
Guide condenséFévrier 2019
Consignes de sécurité
REMARQUER
Ce guide fournit les recommandations de base pour les transmetteurs de pression Rosemount
série 3051S. Il fournit également les instructions électroniques de base pour le manuel de référence du
Rosemount 3051SFA, pour le manuel de référence du Rosemount 3051SFC et le manuel de référence
du Rosemount 3051SFP. Il ne fournit pas d’instructions concernant le diagnostic, la maintenance, les
réparations ou le dépannage. Voir le manuel de référence du Rosemount 3051S HART pour plus
d’informations. Ce document est également disponible sous forme électronique sur Emerson.com/
Rosemount.
™
ATTENTION
Les explosions peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas retirer le couvercle du transmetteur en atmosphère explosive lorsque le circuit est sous
tension.
• Les deux couvercles du transmetteur doivent être complètement engagés pour satisfaire aux
spécifications d’antidéflagrance.
• Veiller à ce que l’appareil soit installé conformément aux consignes de sécurité intrinsèque ou non
incendiaires du site.
Les fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Pour éviter les fuites de procédé, n’utiliser que le joint torique conçu pour assurer l’étanchéité
avec l’adaptateur de bride correspondant.
Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Éviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes au
niveau des fils et risquent de provoquer un choc électrique à quiconque les touche.
Table des matières
Installation du transmetteur.........................................................................................................3
Rotation éventuelle du boîtier...................................................................................................... 9
Réglage des commutateurs et des cavaliers............................................................................... 10
Raccordement électrique et mise sous tension...........................................................................12
Vérification de la configuration.................................................................................................. 20
Ajustage du transmetteur.......................................................................................................... 26
Installation des systèmes instrumentés de sécurité (SIS)............................................................ 28
Déclaration de conformité du Rosemount 3051S....................................................................... 51
RoHS pour la Chine.....................................................................................................................55
2Transmetteur Rosemount 3051S
A
A
Février 2019Guide condensé
1Installation du transmetteur
1.1Applications sur liquide
Procédure
1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne.
2. Effectuer le montage latéralement ou en dessous des prises de
pression.
3. Monter le transmetteur de manière à orienter les vannes de purge/
d’évent vers le haut.
A. Sens d’écoulement
1.2Applications sur gaz
Procédure
1. Placer les prises de pression sur le côté ou le dessus de la ligne.
2. Effectuer le montage latéralement ou au-dessus des prises de
pression.
A. Sens d’écoulement
Guide condensé3
A
Guide condenséFévrier 2019
1.3Applications sur vapeur
Procédure
1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne.
2. Effectuer le montage latéralement ou en dessous des prises de
pression.
3. Remplir d’eau les lignes d’impulsion.
A. Sens d’écoulement
1.4Utilisation d’un support de montage
Si l’installation du transmetteur exige le recours à un support de montage,
suivre les instructions de montage correct du transmetteur à l'aide des
supports de montage fournis par Emerson™ (voir les images ci-dessous).
N’utiliser que les boulons fournis avec le transmetteur ou vendus en tant que
pièces détachées par Emerson.
1.5
4Transmetteur Rosemount 3051S
Recommandations pour la boulonnerie
Si l’installation du transmetteur requiert le montage d’une bride de procédé,
d’un manifold ou d’adaptateurs de bride, suivre les instructions
d’assemblage pour garantir une bonne étanchéité et des performances
optimales du transmetteur. N’utiliser que les boulons fournis avec le
transmetteur ou vendus en tant que pièces détachées par Emerson.
Illustration 1-1 illustre divers montages courants du transmetteur avec les
longueurs de boulon requises pour un montage correct du transmetteur.
A
4 × 1.75-in.
(44 mm)
D
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4 × 2.25-in.
(57 mm)
C
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4
× 1.50-in.
(38 mm)
B
4 × 2.88-in.
(73 mm)
Février 2019Guide condensé
Illustration 1-1 : Montages courants du transmetteur
A. Transmetteur avec bride Coplanar
B. Transmetteur avec bride Coplanar et adaptateurs de bride en option
C. Transmetteur avec bride traditionnelle et adaptateurs de bride en option
D. Transmetteur avec bride Coplanar et manifold traditionnel Rosemount et
adaptateurs de bride optionnels
Remarque
Pour tous les autres manifolds, contacter le service d’assistance technique à
la clientèle.
Les boulons sont généralement en acier au carbone ou en acier inoxydable.
Vérifier le matériau en comparant le marquage de la tête des boulons avec
les marquages illustrés dans Tableau 1-1 . Si le matériau des boulons ne
figure pas dans Tableau 1-1, contacter le représentant local d’Emerson pour
plus d’informations. Si le matériau des boulon
Pour installer les boulons, procéder comme suit :
Procédure
1. Les boulons en acier au carbone ne requièrent aucune lubrification et
les boulons en acier inoxydable sont revêtus d’un lubrifiant facilitant
leur installation. Ne pas utiliser de lubrifiant supplémentaire lors de
l’installation des boulons.
2. Serrer les boulons à la main.
3. Effectuer un premier serrage au couple initial selon une séquence de
serrage en croix. Voir le Tableau 1-1 pour les couples de serrage
initiaux.
Guide condensé5
B7M
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
A
B
Guide condenséFévrier 2019
4. Serrer les boulons à la valeur de couple final en utilisant la même
séquence de serrage en croix. Voir Tableau 1-1 pour les couples de
serrage finaux.
5. Avant d’appliquer toute pression, vérifier que les boulons de la bride
ressortent du module de détection (voir Illustration 1-2).
Exemple
Tableau 1-1 : Couples de serrage pour les boulons de fixation de la bride
et des adaptateurs de bride
Matériau des
Marquage de la têteCouple initialCouple final
boulons
Acier au carbone
300 pouces-livres
Acier inoxydable
150 pouces-livres
Illustration 1-2 : Installation correcte des boulons
A. Boulon
B. Module de détection
650 pouces-livres
300 pouces-livres
6Transmetteur Rosemount 3051S
A
B
C
D
Février 2019Guide condensé
1.6Joints toriques avec adaptateurs de bride
ATTENTION
L’utilisation de joints toriques inadaptés lors de l’installation d’adaptateurs
de bride risque d’entraîner des fuites de procédé pouvant provoquer des
blessures graves, voire mortelles. N’utiliser que le type de joint torique
conçu pour l’adaptateur de bride.
A. Adaptateur de bride
B. Joint torique
C. Le profil à base de PTFE est carré
D. Profil en élastomère (rond)
Contrôler visuellement les joints toriques à chaque dépose de la bride ou des
adaptateurs. Les remplacer s’ils sont endommagés ou présentent des
entailles ou des rayures. Si les joints toriques sont remplacés, resserrer les
boulons de fixation de la bride et les vis d’alignement après l’installation afin
de compenser la compression des joints toriques.
1.7
Guide condensé7
Orientation du transmetteur de pression relative en ligne
Le côté basse pression (référence atmosphérique) du transmetteur de
pression relative en ligne se trouve sous l’étiquette du col du module de
détection. (Voir Illustration 1-3)
Veiller à ce que cet espace ne soit pas obstrué (peinture, poussière,
lubrifiant, etc.) après montage du transmetteur afin que les contaminants
puissent s’écouler.
A
Guide condenséFévrier 2019
Illustration 1-3 : Transmetteur de pression relative en ligne
A. Côté basse pression (sous l’étiquette du col)
8Transmetteur Rosemount 3051S
Février 2019Guide condensé
2Rotation éventuelle du boîtier
Pour faciliter l’accès au câblage ou pour mieux visualiser l’indicateur LCD en
option :
Procédure
1. Desserrer la vis de blocage du boîtier.
2. Faire tourner le boîtier de 180° maximum vers la gauche ou la droite
par rapport à sa position d’origine.
3. Resserrer la vis de blocage du boîtier.
Illustration 2-1 : Vis de blocage du boîtier du transmetteur
A. Affichage LCD
B. Vis de blocage du boîtier (3/32”)
ATTENTION
Ne pas faire pivoter le boîtier de plus de 180° sans procéder au
préalable à une procédure de démontage. Une rotation excessive
risque d’endommager le raccordement électrique entre le module
de détection et le module électronique.
Guide condensé9
A
B
C
Guide condenséFévrier 2019
3Réglage des commutateurs et des cavaliers
Si le transmetteur n’est pas doté de l’option de réglage des niveaux d’alarme
et de sécurité, il fonctionne normalement avec un niveau d’alarme par
défaut réglé sur « high » (haut) et la sécurité sur « off » (déverrouillée).
Procédure
1. Ne pas retirer le couvercle du transmetteur dans une atmosphère
explosive lorsque le circuit est sous tension. Si le transmetteur est
sous tension, mettre la boucle en mode manuel et mettre l’appareil
hors tension.
2. Retirer le couvercle du compartiment de l’électronique. Sur le boîtier
Plantweb, le couvercle se situe du côté opposé aux bornes de terrain ;
sur le boîtier de la boîte de jonction, retirer le couvercle du bornier.
Ne pas retirer le couvercle du boîtier en atmosphère explosive.
3. Sur le boîtier Plantweb, mettre les commutateurs de sécurité et
d’alarme dans la position souhaitée à l’aide d’un petit tournevis (un
indicateur LCD ou un module de réglage doit être installé pour
pouvoir activer les commutateurs). Retirer les broches du boîtier de
la boîte de jonction et les faire tourner de 90° jusqu’à la position
souhaitée pour régler l’alarme et la sécurité.
4. Remettre le couvercle du boîtier en place et le serrer jusqu’à
obtention d’un contact métal sur métal pour satisfaire aux exigences
d’antidéflagrance.
Illustration 3-1 : Configuration des cavaliers et des
commutateurs du transmetteur (Plantweb)
A. Module d’indicateur ou de réglage
B. Sécurité
C. Alarme
10Transmetteur Rosemount 3051S
B
C
Février 2019Guide condensé
Illustration 3-2 : Configuration des cavaliers et des
commutateurs du transmetteur (boîte de jonction)
A. Module d’indicateur ou de réglage
B. Sécurité
C. Alarme
Guide condensé11
Guide condenséFévrier 2019
4Raccordement électrique et mise sous tension
Procédure
1. Déposer et mettre au rebut les bouchons d’entrées de câble de
couleur orange.
2. Retirer le couvercle du boîtier marqué « Field Terminals ».
Remarque
Ne pas raccorder le câblage d’alimentation aux bornes de testcar la
présence de tension risque d’endommager la diode de test.Pour un
fonctionnement optimal, utiliser des paires torsadées.Utiliser du fil
de 0,2 à 2 mm² de section et ne pas dépasser une longueur de
1 500 m.Pour les boîtiers à compartiment simple (style boîte de
jonction), utiliser des câbles blindés en cas d’interférences
électromagnétiques et radioélectriques.
3. Connecter le fil positif à la borne « + » et le fil négatif à la borne « - ».
4.
ATTENTION
Lorsque le bouchon fileté fourni est utilisé pour obturer l’entrée de
câble, il doit être installé avec un engagement minimum au niveau
du filetage pour être conforme aux exigences d’antidéflagrance.Pour
les filetages droits, au moins 7 pas doivent être engagés.Pour les
filetages coniques, au moins 5 pas doivent être engagés.
Assurer l’étanchéité de l’entrée de câble inutilisée à l’aide du
bouchon fourni.
5. Si nécessaire, installer les câbles avec une boucle de drainagede
façon à prévenir l’infiltration d’eau par les entrées de câble du boîtier
du transmetteur.
6. Remettre le couvercle du boîtier en place et serrer jusqu’à
l’obtention d’un contact métal sur métal ferme entre le boîtier et le
couvercle afin de satisfaire aux exigences d’antidéflagrance.
Les figures ci-dessous illustrent les raccordements requis pour
alimenter un transmetteur et le mettre en communication avec
l’interface de communication portative.
12Transmetteur Rosemount 3051S
A
B
A
B
Février 2019Guide condensé
Illustration 4-1 : Câblage du transmetteur (boîtier PlantWeb)
A. RL ≥ 250 Ω
B. Alimentation
Illustration 4-2 : Câblage du transmetteur (boîte de jonction)
A. RL ≥ 250 Ω
B. Alimentation
Remarque
L’installation du bornier de protection contre les transitoires n’offre
aucune protection si la mise à la terre du boîtier du transmetteur
Rosemount 3051S n’est pas correcte.
4.1
Mise à la terre des câbles de signal
Ne pas acheminer les câbles de signal dans des conduits ou dans des
chemins de câble contenant des câbles d’alimentation, ou à proximité
d’appareils électriques de forte puissance.Des bornes de masse sont prévues
sur le module de détection et à l’intérieur du compartiment de câblage.Ces
bornes sont utilisées pour l’installation de borniers de protection contre les
transitoires ou pour satisfaire à la réglementation locale.
Procédure
1. Retirer le couvercle du boîtier marqué « Field Terminals ».
2. Raccorder la paire de câblage et la masse comme indiqué à la
Illustration 4-3.
Le blindage de câble doit :
Guide condensé13
DP
C
A
B
B
D
E
Guide condenséFévrier 2019
• être coupé à ras et isolé pour ne pas toucher le boîtier du
transmetteur ;
• être sans discontinuité jusqu’au point de raccordement ;
• être bien raccordé à la terre du côté de la source d’alimentation.
Illustration 4-3 : Câblage
A. Isoler le blindage
B. Minimiser les longueurs de câble
C. Raccorder le blindage à la terre au niveau de la source
d’alimentation
D. Couper le blindage à ras et isoler
E. Prise de terre
3. Replacer le couvercle du boîtier.Il est recommandé de serrer le
couvercle jusqu’à l’absence de tout jeu entre le couvercle et le
boîtier.
4. Assurer l’étanchéité de l’entrée de câble inutilisée à l’aide du
bouchon fourni.
4.2
Câblage de l’indicateur déporté et mise sous tension (le
cas échéant)
Le système déporté d’indicateur et d’interface est constitué d’un
transmetteur local et d’un indicateur LCD à montage déporté. Le
transmetteur Rosemount 3051S local comprend un boîtier style boîte de
jonction avec un bloc de raccordement à trois bornes intégré à un module
de détection. L’indicateur LCD à montage déporté est constitué d’un boîtier
Plantweb à double compartiment avec un bornier à sept positions. Voir
Illustration 4-4 pour des instructions de câblage complètes. Les informations
suivantes sont spécifiques au système d’indicateur déporté :
• Chaque bornier est spécifique au système d’indicateur déporté.
• Un adaptateur de boîtier en acier inoxydable 316 est fixé de manière
permanente au boîtier Plantweb de l’indicateur LCD déporté pour fournir
une mise à la terre externe et un moyen de montage sur site à l’aide du
14Transmetteur Rosemount 3051S
support de montage fourni.
Février 2019Guide condensé
• Un câble est requis pour raccorder le transmetteur à l’indicateur LCD
déporté. La longueur du câble est limitée à 100 pieds.
• Un câble de 50 pieds (option M8) ou de 100 pieds (option M9) est fourni
pour raccorder le transmetteur à l’indicateur LCD déporté. L’option M7
ne comprend pas de câble ; voir les spécifications recommandées cidessous.
Type de câble
Câble Madison AWM type 2549 recommandé. Un autre câble équivalent
peut être utilisé dès lors qu’il est constitué de deux paires torsadées blindées
individuellement avec un blindage extérieur. Les câbles d’alimentation
doivent avoir un calibre minimal de 22 AWG et les fils de communication
CAN doivent avoir un calibre minimal de 24 AWG.
Longueur du câble
Selon la capacité du câble, la longueur de celui-ci peut atteindre jusqu'à
100 pieds.
Capacité du câble
La capacité totale de la ligne de communication CAN à la ligne de retour CAN
doit être inférieure à 5 000 picofarads. Cela permet d’avoir jusqu’à
50 picofarads par pied pour un câble de 100 pieds.
Considérations relatives à la sécurité intrinsèque
Le transmetteur avec indicateur déporté a été certifié avec un câble Madison
type AWM 2549. Un autre câble peut être utilisé dès lors que le
transmetteur, l’indicateur déporté et le câble sont installés conformément
au schéma ou au certificat de contrôle de l’installation. Voir le certificat ou le
schéma de contrôle approprié à l’Annexe B du manuel de référence du
transmetteur Rosemount 3051S pour les exigences de sécurité intrinsèque
relatives au câblage.
ATTENTION
Ne pas appliquer de tension aux bornes de communication déportée.
Respecter attentivement les instructions de câblage pour éviter
d’endommager des composants du système.
Guide condensé15
A
B
C
(white) 24 AWG
(blue) 24 AWG
(black) 22 AWG
(red) 22 AWG
Guide condenséFévrier 2019
Illustration 4-4 : Schéma de câblage de l’indicateur déporté
A. Indicateur déporté
B. Boîtier à boîte de jonction
C. 4-20 mA
Remarque
Les couleurs de fils indiquées s’appliquent au câble Madison type AWM
2549. La couleur des fils peut être différente selon le câble sélectionné.
Câble Madison type AWM 2549 doté d’un blindage mis à la terre. Ce
blindage doit être mis à la terre au niveau du module de détection ou de
l’indicateur déporté, mais pas des deux.
4.3
Câblage à connexion rapide (le cas échéant)
Le transmetteur Rosemount 3051S est livré avec un connecteur rapide
correctement assemblé au module de détection et prêt à l’installation. Les
cordons et les connecteurs pouvant être câblés sur le terrain (illustrés dans la
zone grisée) sont vendus séparément.
16Transmetteur Rosemount 3051S
A
B
D
E
F
C
Février 2019Guide condensé
Illustration 4-5 : Vue éclatée du transmetteur Rosemount 3051S à
connecteur rapide
A. Connecteur droit pouvant être câblé sur le terrain
(référence 03151-9063-0001), fourni par le client
B. Connecteur à angle droit pouvant être câblé sur le terrain
(référence 03151-9063-0002), fourni par le client
C. Boîtier à connexion rapide
D. Cordons, fournis par le vendeur
E. Écrou de couplage
F. Écrou de couplage du connecteur rapide
Important
Suivre les instructions suivantes pour un assemblage correct avant le
câblage sur site, si le connecteur rapide est commandé avec un boîtier de
rechange Rosemount 300S ou s’il est retiré du module de détection.
Procédure
1. Placer le connecteur rapide sur le module de détection. Pour assurer
l’alignement correct des broches, retirer l’écrou de couplage avant
l’installation du connecteur rapide sur le module de détection.
2. Placer l’écrou de couplage sur le connecteur rapide et serrer avec une
clé à un couple maximal de 300 pouces-livres (34 N m).
3. Serrer la vis de serrage à 30 pouces-livres à l’aide d’une clé
hexagonale de 3/32”.
4. Installer le cordon/les connecteurs pouvant être câblés sur le terrain
sur la connexion rapide. Ne pas serrer excessivement.
Guide condensé17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.