Rosemount Guide condensé: Transmetteur de pression Rosemount série 3051S et débitmètre Rosemount série 3051SF Manuals & Guides

Guide condensé
00825-0103-4801, Rev NC
Février 2019
Transmetteur de pression Rosemount™ série 3051S et débitmètre Rosemount série 3051SF
®
QRcodeText
Guide condensé Février 2019
Consignes de sécurité
REMARQUER
Ce guide fournit les recommandations de base pour les transmetteurs de pression Rosemount série 3051S. Il fournit également les instructions électroniques de base pour le manuel de référence du Rosemount 3051SFA, pour le manuel de référence du Rosemount 3051SFC et le manuel de référence du Rosemount 3051SFP. Il ne fournit pas d’instructions concernant le diagnostic, la maintenance, les réparations ou le dépannage. Voir le manuel de référence du Rosemount 3051S HART pour plus d’informations. Ce document est également disponible sous forme électronique sur Emerson.com/
Rosemount.
ATTENTION
Les explosions peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Ne pas retirer le couvercle du transmetteur en atmosphère explosive lorsque le circuit est sous
tension.
Les deux couvercles du transmetteur doivent être complètement engagés pour satisfaire aux
spécifications d’antidéflagrance.
Veiller à ce que l’appareil soit installé conformément aux consignes de sécurité intrinsèque ou non
incendiaires du site.
Les fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Pour éviter les fuites de procédé, n’utiliser que le joint torique conçu pour assurer l’étanchéité
avec l’adaptateur de bride correspondant.
Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Éviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes au
niveau des fils et risquent de provoquer un choc électrique à quiconque les touche.
Table des matières
Installation du transmetteur.........................................................................................................3
Rotation éventuelle du boîtier...................................................................................................... 9
Réglage des commutateurs et des cavaliers............................................................................... 10
Raccordement électrique et mise sous tension...........................................................................12
Vérification de la configuration.................................................................................................. 20
Ajustage du transmetteur.......................................................................................................... 26
Installation des systèmes instrumentés de sécurité (SIS)............................................................ 28
Transmetteurs Rosemount 3051S/3051SFx/3051S-ERS............................................................. 29
Déclaration de conformité du Rosemount 3051S....................................................................... 51
RoHS pour la Chine.....................................................................................................................55
2 Transmetteur Rosemount 3051S
A
A
Février 2019 Guide condensé

1 Installation du transmetteur

1.1 Applications sur liquide

Procédure
1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne.
2. Effectuer le montage latéralement ou en dessous des prises de pression.
3. Monter le transmetteur de manière à orienter les vannes de purge/ d’évent vers le haut.
A. Sens d’écoulement

1.2 Applications sur gaz

Procédure
1. Placer les prises de pression sur le côté ou le dessus de la ligne.
2. Effectuer le montage latéralement ou au-dessus des prises de pression.
A. Sens d’écoulement
Guide condensé 3
A
Guide condensé Février 2019

1.3 Applications sur vapeur

Procédure
1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne.
2. Effectuer le montage latéralement ou en dessous des prises de pression.
3. Remplir d’eau les lignes d’impulsion.
A. Sens d’écoulement

1.4 Utilisation d’un support de montage

Si l’installation du transmetteur exige le recours à un support de montage, suivre les instructions de montage correct du transmetteur à l'aide des supports de montage fournis par Emerson™ (voir les images ci-dessous). N’utiliser que les boulons fournis avec le transmetteur ou vendus en tant que pièces détachées par Emerson.
1.5
4 Transmetteur Rosemount 3051S

Recommandations pour la boulonnerie

Si l’installation du transmetteur requiert le montage d’une bride de procédé, d’un manifold ou d’adaptateurs de bride, suivre les instructions d’assemblage pour garantir une bonne étanchéité et des performances optimales du transmetteur. N’utiliser que les boulons fournis avec le transmetteur ou vendus en tant que pièces détachées par Emerson.
Illustration 1-1 illustre divers montages courants du transmetteur avec les
longueurs de boulon requises pour un montage correct du transmetteur.
A
4 × 1.75-in.
(44 mm)
D
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4 × 2.25-in.
(57 mm)
C
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4
× 1.50-in.
(38 mm)
B
4 × 2.88-in.
(73 mm)
Février 2019 Guide condensé
Illustration 1-1 : Montages courants du transmetteur
A. Transmetteur avec bride Coplanar B. Transmetteur avec bride Coplanar et adaptateurs de bride en option C. Transmetteur avec bride traditionnelle et adaptateurs de bride en option
D. Transmetteur avec bride Coplanar et manifold traditionnel Rosemount et
adaptateurs de bride optionnels
Remarque
Pour tous les autres manifolds, contacter le service d’assistance technique à la clientèle.
Les boulons sont généralement en acier au carbone ou en acier inoxydable. Vérifier le matériau en comparant le marquage de la tête des boulons avec les marquages illustrés dans Tableau 1-1 . Si le matériau des boulons ne figure pas dans Tableau 1-1, contacter le représentant local d’Emerson pour plus d’informations. Si le matériau des boulon
Pour installer les boulons, procéder comme suit :
Procédure
1. Les boulons en acier au carbone ne requièrent aucune lubrification et les boulons en acier inoxydable sont revêtus d’un lubrifiant facilitant leur installation. Ne pas utiliser de lubrifiant supplémentaire lors de l’installation des boulons.
2. Serrer les boulons à la main.
3. Effectuer un premier serrage au couple initial selon une séquence de serrage en croix. Voir le Tableau 1-1 pour les couples de serrage initiaux.
Guide condensé 5
B7M
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
A
B
Guide condensé Février 2019
4. Serrer les boulons à la valeur de couple final en utilisant la même séquence de serrage en croix. Voir Tableau 1-1 pour les couples de serrage finaux.
5. Avant d’appliquer toute pression, vérifier que les boulons de la bride ressortent du module de détection (voir Illustration 1-2).
Exemple
Tableau 1-1 : Couples de serrage pour les boulons de fixation de la bride et des adaptateurs de bride
Matériau des
Marquage de la tête Couple initial Couple final
boulons
Acier au carbo­ne
300 pouces-li­vres
Acier inoxyda­ble
150 pouces-li­vres
Illustration 1-2 : Installation correcte des boulons
A. Boulon B. Module de détection
650 pouces-li­vres
300 pouces-li­vres
6 Transmetteur Rosemount 3051S
A
B
C D
Février 2019 Guide condensé

1.6 Joints toriques avec adaptateurs de bride

ATTENTION
L’utilisation de joints toriques inadaptés lors de l’installation d’adaptateurs de bride risque d’entraîner des fuites de procédé pouvant provoquer des blessures graves, voire mortelles. N’utiliser que le type de joint torique conçu pour l’adaptateur de bride.
A. Adaptateur de bride B. Joint torique C. Le profil à base de PTFE est carré
D. Profil en élastomère (rond)
Contrôler visuellement les joints toriques à chaque dépose de la bride ou des adaptateurs. Les remplacer s’ils sont endommagés ou présentent des entailles ou des rayures. Si les joints toriques sont remplacés, resserrer les boulons de fixation de la bride et les vis d’alignement après l’installation afin de compenser la compression des joints toriques.
1.7
Guide condensé 7

Orientation du transmetteur de pression relative en ligne

Le côté basse pression (référence atmosphérique) du transmetteur de pression relative en ligne se trouve sous l’étiquette du col du module de détection. (Voir Illustration 1-3)
Veiller à ce que cet espace ne soit pas obstrué (peinture, poussière, lubrifiant, etc.) après montage du transmetteur afin que les contaminants puissent s’écouler.
A
Guide condensé Février 2019
Illustration 1-3 : Transmetteur de pression relative en ligne
A. Côté basse pression (sous l’étiquette du col)
8 Transmetteur Rosemount 3051S
Février 2019 Guide condensé

2 Rotation éventuelle du boîtier

Pour faciliter l’accès au câblage ou pour mieux visualiser l’indicateur LCD en option :
Procédure
1. Desserrer la vis de blocage du boîtier.
2. Faire tourner le boîtier de 180° maximum vers la gauche ou la droite par rapport à sa position d’origine.
3. Resserrer la vis de blocage du boîtier.
Illustration 2-1 : Vis de blocage du boîtier du transmetteur
A. Affichage LCD B. Vis de blocage du boîtier (3/32”)
ATTENTION
Ne pas faire pivoter le boîtier de plus de 180° sans procéder au préalable à une procédure de démontage. Une rotation excessive risque d’endommager le raccordement électrique entre le module de détection et le module électronique.
Guide condensé 9
A
B
C
Guide condensé Février 2019

3 Réglage des commutateurs et des cavaliers

Si le transmetteur n’est pas doté de l’option de réglage des niveaux d’alarme et de sécurité, il fonctionne normalement avec un niveau d’alarme par défaut réglé sur « high » (haut) et la sécurité sur « off » (déverrouillée).
Procédure
1. Ne pas retirer le couvercle du transmetteur dans une atmosphère explosive lorsque le circuit est sous tension. Si le transmetteur est sous tension, mettre la boucle en mode manuel et mettre l’appareil hors tension.
2. Retirer le couvercle du compartiment de l’électronique. Sur le boîtier Plantweb, le couvercle se situe du côté opposé aux bornes de terrain ; sur le boîtier de la boîte de jonction, retirer le couvercle du bornier. Ne pas retirer le couvercle du boîtier en atmosphère explosive.
3. Sur le boîtier Plantweb, mettre les commutateurs de sécurité et d’alarme dans la position souhaitée à l’aide d’un petit tournevis (un indicateur LCD ou un module de réglage doit être installé pour pouvoir activer les commutateurs). Retirer les broches du boîtier de la boîte de jonction et les faire tourner de 90° jusqu’à la position souhaitée pour régler l’alarme et la sécurité.
4. Remettre le couvercle du boîtier en place et le serrer jusqu’à obtention d’un contact métal sur métal pour satisfaire aux exigences d’antidéflagrance.
Illustration 3-1 : Configuration des cavaliers et des commutateurs du transmetteur (Plantweb)
A. Module d’indicateur ou de réglage B. Sécurité C. Alarme
10 Transmetteur Rosemount 3051S
B
C
Février 2019 Guide condensé
Illustration 3-2 : Configuration des cavaliers et des commutateurs du transmetteur (boîte de jonction)
A. Module d’indicateur ou de réglage B. Sécurité C. Alarme
Guide condensé 11
Guide condensé Février 2019

4 Raccordement électrique et mise sous tension

Procédure
1. Déposer et mettre au rebut les bouchons d’entrées de câble de couleur orange.
2. Retirer le couvercle du boîtier marqué « Field Terminals ».
Remarque
Ne pas raccorder le câblage d’alimentation aux bornes de testcar la présence de tension risque d’endommager la diode de test.Pour un fonctionnement optimal, utiliser des paires torsadées.Utiliser du fil de 0,2 à 2 mm² de section et ne pas dépasser une longueur de 1 500 m.Pour les boîtiers à compartiment simple (style boîte de jonction), utiliser des câbles blindés en cas d’interférences électromagnétiques et radioélectriques.
3. Connecter le fil positif à la borne « + » et le fil négatif à la borne « - ».
4.
ATTENTION
Lorsque le bouchon fileté fourni est utilisé pour obturer l’entrée de câble, il doit être installé avec un engagement minimum au niveau du filetage pour être conforme aux exigences d’antidéflagrance.Pour les filetages droits, au moins 7 pas doivent être engagés.Pour les filetages coniques, au moins 5 pas doivent être engagés.
Assurer l’étanchéité de l’entrée de câble inutilisée à l’aide du bouchon fourni.
5. Si nécessaire, installer les câbles avec une boucle de drainagede façon à prévenir l’infiltration d’eau par les entrées de câble du boîtier du transmetteur.
6. Remettre le couvercle du boîtier en place et serrer jusqu’à l’obtention d’un contact métal sur métal ferme entre le boîtier et le couvercle afin de satisfaire aux exigences d’antidéflagrance.
Les figures ci-dessous illustrent les raccordements requis pour alimenter un transmetteur et le mettre en communication avec l’interface de communication portative.
12 Transmetteur Rosemount 3051S
A
B
A
B
Février 2019 Guide condensé
Illustration 4-1 : Câblage du transmetteur (boîtier PlantWeb)
A. RL ≥ 250 Ω B. Alimentation
Illustration 4-2 : Câblage du transmetteur (boîte de jonction)
A. RL ≥ 250 Ω B. Alimentation
Remarque
L’installation du bornier de protection contre les transitoires n’offre aucune protection si la mise à la terre du boîtier du transmetteur Rosemount 3051S n’est pas correcte.
4.1

Mise à la terre des câbles de signal

Ne pas acheminer les câbles de signal dans des conduits ou dans des chemins de câble contenant des câbles d’alimentation, ou à proximité d’appareils électriques de forte puissance.Des bornes de masse sont prévues sur le module de détection et à l’intérieur du compartiment de câblage.Ces bornes sont utilisées pour l’installation de borniers de protection contre les transitoires ou pour satisfaire à la réglementation locale.
Procédure
1. Retirer le couvercle du boîtier marqué « Field Terminals ».
2. Raccorder la paire de câblage et la masse comme indiqué à la
Illustration 4-3.
Le blindage de câble doit :
Guide condensé 13
DP
C
A
B
B
D
E
Guide condensé Février 2019
être coupé à ras et isolé pour ne pas toucher le boîtier du
transmetteur ;
être sans discontinuité jusqu’au point de raccordement ;
être bien raccordé à la terre du côté de la source d’alimentation.
Illustration 4-3 : Câblage
A. Isoler le blindage B. Minimiser les longueurs de câble C. Raccorder le blindage à la terre au niveau de la source
d’alimentation
D. Couper le blindage à ras et isoler
E. Prise de terre
3. Replacer le couvercle du boîtier.Il est recommandé de serrer le couvercle jusqu’à l’absence de tout jeu entre le couvercle et le boîtier.
4. Assurer l’étanchéité de l’entrée de câble inutilisée à l’aide du bouchon fourni.
4.2

Câblage de l’indicateur déporté et mise sous tension (le cas échéant)

Le système déporté d’indicateur et d’interface est constitué d’un transmetteur local et d’un indicateur LCD à montage déporté. Le transmetteur Rosemount 3051S local comprend un boîtier style boîte de jonction avec un bloc de raccordement à trois bornes intégré à un module de détection. L’indicateur LCD à montage déporté est constitué d’un boîtier Plantweb à double compartiment avec un bornier à sept positions. Voir
Illustration 4-4 pour des instructions de câblage complètes. Les informations
suivantes sont spécifiques au système d’indicateur déporté :
Chaque bornier est spécifique au système d’indicateur déporté.
Un adaptateur de boîtier en acier inoxydable 316 est fixé de manière
permanente au boîtier Plantweb de l’indicateur LCD déporté pour fournir une mise à la terre externe et un moyen de montage sur site à l’aide du
14 Transmetteur Rosemount 3051S
support de montage fourni.
Février 2019 Guide condensé
Un câble est requis pour raccorder le transmetteur à l’indicateur LCD
déporté. La longueur du câble est limitée à 100 pieds.
Un câble de 50 pieds (option M8) ou de 100 pieds (option M9) est fourni
pour raccorder le transmetteur à l’indicateur LCD déporté. L’option M7 ne comprend pas de câble ; voir les spécifications recommandées ci­dessous.
Type de câble
Câble Madison AWM type 2549 recommandé. Un autre câble équivalent peut être utilisé dès lors qu’il est constitué de deux paires torsadées blindées individuellement avec un blindage extérieur. Les câbles d’alimentation doivent avoir un calibre minimal de 22 AWG et les fils de communication CAN doivent avoir un calibre minimal de 24 AWG.
Longueur du câble
Selon la capacité du câble, la longueur de celui-ci peut atteindre jusqu'à 100 pieds.
Capacité du câble
La capacité totale de la ligne de communication CAN à la ligne de retour CAN doit être inférieure à 5 000 picofarads. Cela permet d’avoir jusqu’à 50 picofarads par pied pour un câble de 100 pieds.
Considérations relatives à la sécurité intrinsèque
Le transmetteur avec indicateur déporté a été certifié avec un câble Madison type AWM 2549. Un autre câble peut être utilisé dès lors que le transmetteur, l’indicateur déporté et le câble sont installés conformément au schéma ou au certificat de contrôle de l’installation. Voir le certificat ou le schéma de contrôle approprié à l’Annexe B du manuel de référence du transmetteur Rosemount 3051S pour les exigences de sécurité intrinsèque relatives au câblage.
ATTENTION
Ne pas appliquer de tension aux bornes de communication déportée. Respecter attentivement les instructions de câblage pour éviter d’endommager des composants du système.
Guide condensé 15
A
B
C
(white) 24 AWG
(blue) 24 AWG (black) 22 AWG
(red) 22 AWG
Guide condensé Février 2019
Illustration 4-4 : Schéma de câblage de l’indicateur déporté
A. Indicateur déporté B. Boîtier à boîte de jonction C. 4-20 mA
Remarque
Les couleurs de fils indiquées s’appliquent au câble Madison type AWM
2549. La couleur des fils peut être différente selon le câble sélectionné.
Câble Madison type AWM 2549 doté d’un blindage mis à la terre. Ce blindage doit être mis à la terre au niveau du module de détection ou de l’indicateur déporté, mais pas des deux.
4.3

Câblage à connexion rapide (le cas échéant)

Le transmetteur Rosemount 3051S est livré avec un connecteur rapide correctement assemblé au module de détection et prêt à l’installation. Les cordons et les connecteurs pouvant être câblés sur le terrain (illustrés dans la zone grisée) sont vendus séparément.
16 Transmetteur Rosemount 3051S
A
B
D
E
F
C
Février 2019 Guide condensé
Illustration 4-5 : Vue éclatée du transmetteur Rosemount 3051S à connecteur rapide
A. Connecteur droit pouvant être câblé sur le terrain
(référence 03151-9063-0001), fourni par le client
B. Connecteur à angle droit pouvant être câblé sur le terrain
(référence 03151-9063-0002), fourni par le client
C. Boîtier à connexion rapide
D. Cordons, fournis par le vendeur
E. Écrou de couplage F. Écrou de couplage du connecteur rapide
Important
Suivre les instructions suivantes pour un assemblage correct avant le câblage sur site, si le connecteur rapide est commandé avec un boîtier de rechange Rosemount 300S ou s’il est retiré du module de détection.
Procédure
1. Placer le connecteur rapide sur le module de détection. Pour assurer l’alignement correct des broches, retirer l’écrou de couplage avant l’installation du connecteur rapide sur le module de détection.
2. Placer l’écrou de couplage sur le connecteur rapide et serrer avec une clé à un couple maximal de 300 pouces-livres (34 N m).
3. Serrer la vis de serrage à 30 pouces-livres à l’aide d’une clé hexagonale de 3/32”.
4. Installer le cordon/les connecteurs pouvant être câblés sur le terrain sur la connexion rapide. Ne pas serrer excessivement.
Guide condensé 17
Loading...
+ 39 hidden pages