Avant de retirer la sonde, s’assurer que la pression du procédé est réduite à 0 psig et que la
température du procédé est abaissée à un niveau sûr.
ATTENTION
Substance corrosive
La solution utilisée lors de l’étalonnage est un acide.
Manipulez-la avec soin.
Suivez les instructions du fabricant de l’acide.
Portez un équipement de protection approprié.
Ne laissez pas la solution entrer en contact avec la peau ou les vêtements.
En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à l’eau propre.
ATTENTION
Compatibilité avec les applications
Il est possible que les matériaux des sondes en contact avec le procédé ne soient pas compatibles avec
les conditions de fonctionnement et la composition du procédé.
La compatibilité des applications relève entièrement de la responsabilité de l’opérateur.
ATTENTION
Accès physique
Tout personnel non autorisé peut potentiellement endommager et/ou mal configurer les équipements
des utilisateurs finaux. Cela peut être intentionnel ou involontaire et doit être évité.
La sécurité physique est un élément important de tout programme de sécurité et est fondamentale
pour la protection du système considéré. Limiter l’accès physique par un personnel non autorisé pour
protéger les équipements des utilisateurs finaux. Cela s’applique à tous les systèmes utilisés au sein de
l’installation.
1. Inspectez l’emballage d’origine. S’il est endommagé, contactez
immédiatement l’expéditeur pour obtenir des instructions.
2. S’il n’y a aucun dommage apparent, ouvrez l’emballage. Vérifiez que
tous les articles indiqués sur le bordereau d’expédition sont présents.
Si des articles sont manquants, notifiez immédiatement Emerson.
1.2Spécifications
Spécifications de la sonde de pH/ORP Rosemount RBI
Plage de mesure
Matériaux en contact
avec le fluide
Température maximale
Pression maximale
Pression d’insertion
maximale (option 547)
Pression de rétraction
maximale (option 547)
Raccordement au procédé
pH : 0 à 14
ORP : -1 500 à +1 500 mV
Kynar®, titane (option 547 rétractable uniquement), PTFE poreux, bois, verre et possibilité
de choisir les matériaux suivants : EPDM,
Viton® ou Kalrez
Type de corps 546 : pointant vers l’avant et arrière MNPT ¾”
Type de corps 547 : aucun, nécessite un raccordement au procédé MNPT 1” fourni par
l’utilisateur ou un ensemble de vanne à boisseau sphérique.
1.3Stockage et maintenance
Les sondes nécessitent peu de soin ou de maintenance. Voici quelques
directives simples :
Pendant le stockage, maintenez les sondes à une température proche de la
température ambiante et placez un capuchon sur l’extrémité de mesure. Ces
capuchons fournis par l’usine sont remplis d’un tampon de pH faible de 7
afin de maintenir la sonde mouillée. Contrôlez les sondes stockées tous les
®
Guide condensé3
Guide condenséSeptembre 2020
six mois pour vous assurer que le capuchon maintient l’humidité. Si le
tampon de pH 7 s’évapore, remplacez-le par de l’eau du robinet ordinaire.
Il est facile de nettoyer la sonde de pH. La référence ne nécessite
généralement pas de maintenance. Si un encrassement se forme sur la
partie exposée de la référence, éliminez-le en le raclant avec un petit
couteau de poche. Prenez soin de ne pas briser le verre lors du raclage de la
référence.
Les électrodes de pH en verre peuvent être nettoyées de plusieurs manières.
Pour retirer l’entartrage, les huiles et d’autres encrassements rebelles,
trempez l’électrode dans une solution d’acide chlorhydrique de 5 à 10 %
pendant quelques minutes puis rincez-la sous l’eau du robinet. Les
encrassements très épais peuvent nécessiter plusieurs trempages. Pour
nettoyer de légers encrassements, dirigez un jet d’eau du robinet
directement sur le verre. Pour les sondes neuves, essuyez le verre avec un
chiffon doux et propre. Faites attention avec cette approche car le verre peut
se briser en cas de manipulation incorrecte.
Les huiles ou graisses qui peuvent s’accumuler sur l’ampoule de verre
peuvent être invisibles à l’œil. Pour les éliminer, agitez la sonde un solvant
tel que de l’alcool isopropylique. Un encrassement épais peut nécessiter
plusieurs cycles d’alcool suivis d’un essuyage avec un chiffon doux. Il est
également possible d’utiliser du liquide vaisselle.
Faites passer les câbles de la sonde dans le conduit ou protégez-les de
l’environnement, car ils ne sont pas à l’épreuve des intempéries. Ne laissez
pas les câbles et les connecteurs se mouiller, reposer sur le sol ou sur des
équipements, etc. Évitez d’abraser, de pincer, de tordre ou de plier
brusquement les câbles.
4Emerson.com/Rosemount
Septembre 2020Guide condensé
2Installation
2.1Installation de la sonde RBI 546
Illustration 2-1 : Option d’immersion en ligne 546 avec raccord de câble
intégré
A. Électrode de mesure : choisissez entre verre hémisphérique renforcé,
verre plat renforcé ou ORP platine plat (sans verre)
Jonction de référence : Jonction en PTFE plate et mince ou jonction en
PTFE avec protection entaillée en verre
B. L – profondeur d’introduction (reportez-vous au Tableau 2-1)
C. Corps en Kynar
D. MNPT ¾”
E. Pans de clé de ⅞”
®
Tableau 2-1 : Profondeur d’introduction
OptionL
050,5” (12,7 mm)
101,0” (25,4 mm)
151,5” (38 mm)
Guide condensé5
Guide condenséSeptembre 2020
Illustration 2-2 : Option d’immersion en ligne 546 avec raccord de câble
Variopol
A. Profondeur d’introduction (reportez-vous au Tableau 2-2)
B. Pans de ⅞”
C. Câble de 8”
D. Connecteur mâle VP8
E. Câble de ¼”
F. Filetage MNPT ¾”
Tableau 2-2 : Profondeur d’introduction
OptionL
050,5” (12,7 mm)
101,0” (25,4 mm)
151,5” (38 mm)
Procédure
1. Pour les sondes à câble intégré, reportez-vous à la Illustration 2-1 –
dimension B pour sélectionner les dimensions correctes du té de
conduite ou du piquage de montage pour obtenir la profondeur
d’introduction souhaitée.
2. Pour les sondes VP, reportez-vous à la Illustration 2-2 – dimension B
pour sélectionner les dimensions correctes du té de conduite ou du
piquage de montage pour obtenir la profondeur d’introduction
souhaitée.
3. Enveloppez le filetage de la sonde (D) avec du ruban en PTFE pour
éviter les fuites.
a) Utilisez des filetages orientés vers l’avant pour les
installations par introduction dans un té de conduite/un
piquage du procédé.
b) Utilisez des filetages orientés vers l’arrière pour les
installations par immersion vissées dans une conduite.
4. Ne serrez pas excessivement la sonde dans son logement.
6Emerson.com/Rosemount
Septembre 2020Guide condensé
5. Serrez la sonde à la main, puis d’un ou deux tours à l’aide d’une clé
pour la fixer en place.
2.2Installation de la sonde RBI 547
Illustration 2-3 : Dimensions de la gaine en titane (pour l’option 547)
A. Longueur A (reportez-vous au Tableau 2-3)
B. Longueur B (reportez-vous au Tableau 2-3)
C. Joints toriques (reportez-vous au Tableau 2-3)
D. ID du matériau du joint torique (V = Viton®, E = EPDM, K = Kalrez®)
E. MNPT ¾”
F. ID du matériau de la gaine (T = titane, H = Hastelloy C)
G. Extension Kynar
H. Embouti
I. Gaine en titane
Tableau 2-3 : Dimensions de la gaine en titane (pour l’option 547)
RéférenceMatériaux de la
gaine
RB5104-0058ETE7” (177,8 mm)1,9” (48,3 mm)
RB5104-0078EHE
RB5104-0120ETE19” (482,6 mm)13,9” (353,1 mm)
RB5104-0120VTV
RB5104-0320EHE
RB5104-0320KHK
RB5104-0136ETE35” (889 mm)29,9” (759,5 mm)
Guide condensé7
Matériau du
joint torique
Longueur ALongueur B
Guide condenséSeptembre 2020
Tableau 2-3 : Dimensions de la gaine en titane (pour l’option 547) (suite)
RéférenceMatériaux de la
gaine
RB5104-0336EHE
Illustration 2-4 : Sonde à type de corps rétractable (547) avec raccord de
câble intégré et gaine
Illustrée avec une gaine de 20” (508 mm) (RB5104-0120E/RB5104-0120V/
RB5104-0320E)
A. Butée de sécurité en cas de rupture
B. Raccord vendu séparément
C. 1,00” (25,4 mm) de diamètre
D. Filetage NPT 3/4”
E. Extension en Kynar
F. Joints toriques
G. Gaine de sonde
H. Cartouche de sonde
Matériau du
joint torique
®
Longueur ALongueur B
8Emerson.com/Rosemount
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.