Rosemount 3051S Transmetteur de pression et 3051SF débitmètre avec protocole HART Condensed Guide [fr]

00825-0103-4801, rév. NC
Transmetteur de pression Rosemount série 3051S et débitmètre Rosemount série 3051SF
Guide condensé
Mars 2019
avec protocole HART
®
Guide condensé
AVIS
Ce guide fournit les recommandations standard pour les transmetteurs 3051S Rosemount (voir le manuel de référence du modèle 3051S [document n° 00809-0100-4801]). Il fournit également les instructions électroniques de base pour les débitmètres 3051SFA (manuel de référence n° 00809-0100-4809), 3051SFC (manuel de référence n° 00809-0100-4810) et 3051SFP (manuel de référence n° 00809-0100-4686). Il ne fournit pas d’instructions concernant le diagnostic, la maintenance, les réparations ou le dépannage. Ce document est également disponible sous forme électronique sur www.rosemount.com.
AVERTISSEMENT
Toute explosion peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
L’installation de ce transmetteur en atmosphère explosive doit respecter les normes, codes et consignes locaux, nationaux et internationaux en vigueur. Consulter la section Certifications de ce guide pour prendre connaissance des restrictions relatives à une installation en toute sécurité.
Avant de raccorder une interface de communication de terrain dans une atmosphère
explosive, s’assurer que les instruments dans la boucle sont installés conformément aux consignes de câblage de sécurité intrinsèque ou non incendiaire en vigueur sur le site.
Dans une installation antidéflagrante, ne pas démonter les couvercles du transmetteur
lorsque l’appareil est sous tension.
Utiliser des adaptateurs, des bouchons ou des joints homologués Ex pour l’installation.Laisser une distance d’au moins 25 mm entre l’isolation du procédé et les bornes du
transmetteur.
Des fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Bien installer et serrer les raccords avant la mise sous pression.
Des chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Éviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur
les fils et risquent de provoquer une décharge électrique à quiconque les touche.
Entrées de conduit/câble.
Sauf indication contraire, les entrées de conduit/câble du boîtier du transmetteur utilisent un
filetage NPT les appareils disposant de plusieurs entrées de conduit, les filetages de toutes les entrées ont la même forme. N’utiliser que des bouchons, adaptateurs, presse-étoupe ou conduits ayant un filetage compatible lors de la fermeture de ces entrées.
Lors de l’installation dans une zone dangereuse, n’utiliser que les bouchons, adaptateurs ou
presse-étoupe indiqué ou certifiés Ex pour les entrées de câble/conduit.
1
/2" — 14. Les entrées marquées «M20» sont des modèles filetés M20 x 1,5. Sur
Table des matières
Montage du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Rotation éventuelle du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage des commutateurs et des cavaliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Raccordement électrique et mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vérification de la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ajustage du transmetteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation des systèmes instrumentés de sécurité (SIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Certifications du produit Rév. 1.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2
Mars 2019
ÉCOULEMENT
ÉCOULEMENT
ÉCOULEMENT
Étape 1: Montage du transmetteur
Applications avec mesures de débit de liquide
1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne.
2. Effectuer le montage latéralement ou au-dessous des prises de pression.
3. Monter le transmetteur de manière à orienter les vannes de purge/d’évent au dessus du fluide mesuré.
Applications avec mesures de débit de gaz
1. Placer les prises de pression sur le côté ou le dessus de la ligne.
2. Effectuer le montage latéralement ou au-dessus des prises de pression.
Guide condensé
Applications avec mesures de débit de vapeur
1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne.
2. Effectuer le montage latéralement ou au-dessous des prises de pression.
3. Remplir d’eau les lignes d’impulsion.
3
Guide condensé
Installation du transmetteur sur un support de montage
Si l’installation du transmetteur exige le recours à un support de montage, suivre les instructions de montage correct du transmetteur à l’aide des supports de montage fournis par Emerson (voir les images ci-dessous). N’utiliser que les boulons fournis avec le transmetteur ou vendus en tant que pièces détachées par Emerson.
Montage sur panneau Montage sur tube
Bride Coplanar
Bride traditionnelle
En ligne
4
Mars 2019
A
4 x 1.75-in. (44mm)
B
4 x 2.88-in. (73mm)
4 x 44mm
4 x 38mm
4 x 44mm
4 x 44mm
4 x 73mm
4x57mm
PlantWeb
Boîtiers
®
Boîte de jonction Indicateur à montage déporté
Guide condensé
Recommandations pour la boulonnerie
Si l’installation du transmetteur requiert le montage de brides, de manifolds ou d’adaptateurs de bride, suivre les instructions d’assemblage pour garantir une bonne étanchéité et des performances optimales du transmetteur. N’utiliser que les boulons fournis avec le transmetteur ou vendus en pièces détachées par Emerson. La Figure 1 illustre diverses configurations de montage du transmetteur avec les longueurs de boulon requises pour un montage adéquat.
Figure 1. Montages courants du transmetteur
C
4 x 2.25-in. (57mm)
D
4 x 1.75-in.
(44mm)
4 x 1.50-in.
(38mm)
4 x 1.75-in. (44mm)
A. Transmetteur avec bride Coplanar B. Transmetteur avec bride Coplanar et adaptateurs de bride optionnels C. Transmetteur avec bride traditionnelle et adaptateurs de bride optionnels D. Transmetteur avec bride Coplanar et manifold traditionnel Rosemount et adaptateurs de bride
optionnels
Les boulons sont généralement en acier au carbone ou en acier inoxydable. Vérifier le matériau en comparant le marquage de la tête des boulons avec les marquages illustrés dans la Figure 3. Si le matériau des boulons ne figure pas dans la Figure 3, contacter le représentant local d’Emerson Process Management pour plus d’informations. Pour installer les boulons, procéder comme suit:
1. Les boulons en acier carbone ne requièrent aucune lubrification et les boulons en acier inoxydable sont revêtus d’un lubrifiant facilitant leur pose. Ne pas utiliser de lubrifiant supplémentaire lors de l’installation des boulons.
5
Guide condensé
A B
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
2. Serrer les boulons à la main.
3. Effectuer un premier serrage au couple initial selon une séquence de serrage en croix. Voir la Figure 3 pour les couples de serrage initiaux.
4. Serrer les boulons à la valeur de couple final en utilisant la même séquence de serrage en croix. Voir la Figure 3 pour les couples de serrage finaux.
5. Avant d’appliquer toute pression, vérifier que les boulons de fixation de la bride ressortent du module du capteur.
Figure 2. Installation correcte des boulons
A. Boulon B. Module de détection
Figure 3. Couples de serrage pour les boulons de fixation de la bride et des adaptateurs de bride
Matériau des
boulons
Marquage de la tête Couple initial Couple final
Acier carbone
Acier inoxydable
6
B7M
34 N m 73,5 N m
17 N m 34 N m
Mars 2019
A
B
C D
Rosemount 3051S/3051/2051/4088
Rosemount 3051S/3051/2051/4088
A
Guide condensé
Joints toriques avec adaptateurs de bride
AVERTISSEMENT
L’utilisation de joints toriques inadaptés lors de l’installation d’adaptateurs de bride risque d’entraîner des fuites de procédé pouvant provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les deux adaptateurs de bride sont dotés de rainures conçues pour recevoir un type de joint torique particulier. N’utiliser que le type de joint torique conçu pour l’adaptateur de bride, comme illustré ci-dessous.
A. Adaptateur de bride B. Joint torique C. Le profil à base de PTFE est carré D. Le profil en élastomère est rond
Contrôler visuellement les joints toriques à chaque dépose des brides ou des adaptateurs. Les remplacer s’ils sont endommagés ou présentent des entailles ou des rayures. Si les joints toriques sont remplacés, resserrer les boulons de fixation de la bride et les vis d’alignement après l’installation afin de compenser la compression des joints toriques.
Orientation du transmetteur de pression relative à montage en ligne
Le côté basse pression (référence atmosphérique) du transmetteur de pression relative à montage en ligne se trouve sous l’étiquette du col du module de détection. (Voir la Figure 4.) Veiller à ce que cet espace ne soit pas obstrué (peinture, poussière, lubrifiant,etc.) après montage du transmetteur de sorte que les contaminants puissent s’écouler par gravité.
Figure 4. Transmetteur de pression relative en ligne
A. Côté basse pression (sous l’étiquette du col)
7
Guide condensé
A
A
A
A
Étape 2: Rotation éventuelle du boîtier
Pour faciliter l’accès au câblage ou pour mieux visualiser l’indicateur LCD en option:
1. Desserrer la vis de blocage du boîtier.
2. Faire tourner le boîtier dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’emplacement souhaité. Si l’emplacement souhaité est inaccessible en raison d’une insuffisance de filetage, faire tourner le boîtier dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à l’emplacement souhaité (jusqu’à 360° de l’extrémité du filetage.)
3. Resserrer la vis de blocage du boîtier jusqu’à 3,38 N m.
Figure 5. Vis de blocage du boîtier du transmetteur
PlantWeb Boîte de jonction
A. Vis de blocage du boîtier (2 mm)
Mars 2019
Étape 3: Réglage des commutateurs et des cavaliers
Si le transmetteur n’est pas doté de l’option de réglage des niveaux d’alarme et de sécurité, il fonctionne normalement avec un niveau d’alarme par défaut réglé sur « haut » et la sécurité déverrouillée.
1. Ne pas retirer le couvercle du transmetteur en atmosphère explosive, lorsque l’appareil est sous tension. Si le transmetteur est sous tension, mettre la boucle de mesurage en mode manuel et mettre l’appareil hors tension.
2. Retirer le couvercle du compartiment de l’électronique. Sur le boîtier PlantWeb, le couvercle se situe du côté opposé au bornes de terrain ; sur le boîtier de la boîte de jonction, retirer le couvercle du bornier. Ne pas retirer le couvercle du boîtier en atmosphère explosive.
3. Sur le boîtier PlantWeb, mettre les commutateurs de sécurité et d’alarme dans la position souhaitée à l’aide d’un petit tournevis (l’installation doit compter un indicateur LCD ou un module de réglage pour pouvoir activer les commutateurs). Retirer les broches du boîtier de la boîte de jonction et les faire tourner de 90° jusqu’à la position souhaitée pour régler l’alarme et la sécurité.
4. Remettre le couvercle du boîtier en place et le serrer jusqu’à obtention d’un contact métal sur métal pour satisfaire aux normes d’antidéflagrance.
8
Mars 2019
A
B
C
A
B
C
B
C
B
C
Guide condensé
Figure 6. Configuration des commutateurs et des cavaliers du transmetteur
PlantWeb Boîte de jonction
A. Module d’indicateur ou de réglage B. Sécurité C. Alarme
Étape 4: Raccordement électrique et mise sous tension
Pour connecter le transmetteur, suivre les étapes suivantes:
1. Déposer et mettre au rebut les bouchons d’entrée de câble de couleur orange.
2. Retirer le couvercle du boîtier marqué «Field Terminals».
3. Connecter le fil positif à la borne « + » et le fil négatif à la borne « — ».
Remarque
Ne pas connecter le câblage d’alimentation aux bornes de test car la présence de tension risque d’endommager la diode de test. Pour un fonctionnement optimal, utiliser des paires torsadées. Utiliser du fil de 0,2 à 2 mm² de section et ne pas dépasser une longueur de 1500 mètres. Pour les boîtiers à compartiment simple (style boîte de jonction), utiliser des câbles blindés en cas d’interférences électromagnétiques et radioélectriques.
4. Assurer l’étanchéité de l’entrée de câble inutilisée à l’aide du bouchon fourni.
AVIS
Lorsque le bouchon fileté fourni est utilisé pour obturer l’entrée de câble, il doit être installé avec un engagement minimum au niveau du filetage pour être conforme aux exigences d’antidéflagrance. Pour les filetages droits, au moins 7 pas doivent être engagés. Pour les filetages coniques, au moins 5 pas doivent être engagés.
5. Si nécessaire, installer les câbles avec une boucle de drainage de façon à prévenir l’infiltration d’eau par les entrées de câble du boîtier du transmetteur.
6. Remettre le couvercle du boîtier en place et serrer jusqu’à l’obtention d’un ferme contact métal sur métal entre le boîtier et le couvercle afin de satisfaire aux exigences d’antidéflagrance.
Les figures ci-dessous illustrent les raccordements requis pour alimenter un transmetteur 3051S et le mettre en communication avec l’interface de communication portative.
9
Guide condensé
A
B
A
B
DP
C
A
B
B
D
E
Mars 2019
Figure 7. Câblage du transmetteur
Câblage du boîtier PlantWeb Câblage du boîtier de la boîte de jonction
A. RL 250 Ω B. Alimentation
Remarque
L’installation du bornier de protection contre les transitoires n’offre aucune protection si la mise à la terre du boîtier du transmetteur3051S n’est pas correcte.
Mise à la terre des câbles de signal
Ne pas acheminer les câbles de signal dans des conduits ou dans des chemins de câble contenant des câbles d’alimentation, ou à proximité d’appareils électriques de forte puissance. Des bornes de masse sont prévues sur le module de détection et à l’intérieur du compartiment de câblage. Ces bornes sont utilisées pour l’installation de borniers de protection contre les transitoires ou pour satisfaire à la réglementation locale. Voir l’étape 2 ci-dessous pour plus d’informations sur la mise à la terre correcte du blindage de câble.
1. Retirer le couvercle du boîtier marqué «Field Terminals».
2. Connecter les fils et la masse comme indiqué à la Figure 8. a. Le blindage de câble doit :
être coupé à ras et isolé pour ne pas toucher le boîtier du transmetteur;être sans discontinuité jusqu’au point de raccordement ;être bien raccordé à la terre du côté de la source d’alimentation.
Figure 8. Câblage
A. Isoler le blindage D. Couper le blindage à ras et isoler B. Minimiser les longueurs de câble E. Prise de terre C. Raccorder le blindage à la terre au niveau de la
source d’alimentation
10
Mars 2019
Guide condensé
3. Replacer le couvercle du boîtier. Il est recommandé de serrer le couvercle jusqu’à l’absence de tout jeu entre le couvercle et le boîtier.
4. Assurer l’étanchéité de l’entrée de câble inutilisée à l’aide du bouchon fourni.
Câblage de l’indicateur déporté et mise sous tension (le cas échéant)
Le système déporté d’indicateur et d’interface est constitué d’un transmetteur local et d’un indicateur LCD à montage déporté. Le transmetteur 3051S local comprend un boîtier style boîte de jonction avec un bloc de raccordement à trois bornes intégré à un module de détection. L’indicateur LCD à montage déporté est constitué d’un boîtier PlantWeb à double compartiment avec un bloc de raccordement à sept bornes. Voir laFigure 9, page 12pour des instructions de câblage complètes. Les informations suivantes sont spécifiques au système d’indicateur déporté:
Les blocs de raccordement sont spécifiques au système d’indicateur déporté. Un adaptateur en acier inoxydable 316 est fixé de manière permanente au
boîtier PlantWeb de l’indicateur LCD déporté pour fournir une mise à la terre externe et un moyen de montage sur site à l’aide du support de montage fourni.
Un câble est requis pour raccorder le transmetteur à l’indicateur LCD déporté.
La longueur du câble est limitée à 30 mètres.
Un câble de 15 mètres (option M8) ou de 30 mètres (option M9) peut être
fourni pour raccorder le transmetteur à l’indicateur LCD déporté. L’option M7 ne comprend pas de câble; voir les spécifications recommandées ci-dessous.
Type de câble
Câble Madison AWM type 2549 recommandé. Un autre câble équivalent peut être utilisé dès lors qu’il est constitué de deux paires torsadées blindées individuellement avec un blindage extérieur. Les fils d’alimentation doivent avoir un calibre minimal de 0,32 mm² et les fils de communication CAN doivent avoir un calibre minimal de 0,2 mm².
Longueur du câble
Selon la capacité du câble, la longueur de celui-ci peut atteindre jusqu’à 30 mètres.
Capacité du câble
La capacité totale de la ligne de communication CAN à la ligne de retour CAN doit être inférieure à 5000picofarads. Cela permet d’avoir jusqu’à 166picofarads par mètre pour un câble de 30 mètres.
Considérations relatives à la sécurité intrinsèque
Le transmetteur avec indicateur déporté a été certifié avec un câble Madison Style AWM 2549. Un autre câble peut être utilisé dès lors que le transmetteur, l’indicateur déporté et le câble sont installés conformément au schéma ou au certificat de contrôle de l’installation. Voir le certificat ou le schéma de contrôle approprié à l’Annexe B du manuel de référence du modèle 3051S pour les exigences de sécurité intrinsèque relatives au câblage.
Important
Ne pas appliquer de tension aux bornes de communication déportée. Respecter attentivement les instructions de câblage pour éviter d’endommager des composants du système.
11
Guide condensé
B
C
A
(blanc) 0,2 mm²
(bleu) 0,2 mm²
(noir) 0,32 mm²
(rouge) 0,32 mm²
Figure 9. Schéma de câblage de l’indicateur déporté
Mars 2019
A. Indicateur à montage déporté B. Boîtier de la boîte de jonction C. 4-20 mA
Remarque
Les couleurs de fils indiquées à la page 12 s’appliquent au câble Madison Style AWM 2549. La couleur des fils peut être différente selon le câble sélectionné.
Câble Madison Style AWM 2549 doté d’un blindage à la masse. Ce blindage doit être connecté à la terre au niveau du module de détection ou de l’indicateur déporté, mais pas des deux.
12
Mars 2019
A
B
D
E
F
C
Guide condensé
Câblage à connexion rapide (le cas échéant)
Le modèle 3051S est livré avec un connecteur rapide correctement assemblé au module de détection et prêt à l’installation. Les cordons et les connecteurs rapides (illustrés dans la zone grisée) sont vendus séparément.
Figure 10. Vue éclatée du modèle Rosemount 3051S à connecteur rapide
A. Connecteur rapide droit B. Connecteur rapide coudé à angle droit C. Adaptateur de connexion rapide F. Écrou de couplage du connecteur rapide
1. Commander la référence 03151-9063-0001.
2. Fourni par le vendeur du cordon.
3. Commander la référence 03151-9063-0002.
4. Câblage de site fourni par le client.
(1)(4)
(3)(4)
D. Cordon E. Écrou de couplage
(2)
Important
Suivre les instructions suivantes pour un assemblage correct avant le câblage sur site, si le connecteur rapide est commandé avec un boîtier de rechange 300S ou s’il est retiré du module de détection.
1. Placer le connecteur rapide sur le module de détection. Pour assurer l’alignement correct des broches, retirer l’écrou de couplage avant l’installation du connecteur rapide sur le module de détection.
2. Placer l’écrou de couplage sur le connecteur rapide et serrer avec une clé à un couple maximal de 34 N m.
3. Serrer la vis de blocage à 3,38N m à l’aide d’une clé hexagonale de 3/32 pouce.
4. Installer le connecteur rapide sur l’adaptateur de connexion rapide. Ne pas trop serrer.
13
Guide condensé
A
B
+
-
«+»
«—»
Ten sio n (Vc c)
Domaine
opératoire
1387
1000
500
0M
10,5 20 30
42,4
Charge (ohms)
Figure 11. Brochage de l’adaptateur de connexion rapide
A. Masse B. Aucun raccordement
Remarque
Pour tout autre détail relatif au câblage, voir le schéma de brochage et les instructions d’installation du fabricant du cordon.
Câblage avec connecteur monté sur l’entrée de câble (option GE ou GM)
Pour les transmetteurs 3051S avec connecteurs montés sur les entrées de câble GE ou GM, voir les instructions d’installation du fabricant du cordon pour tout détail relatif au câblage. Pour la certification FM Sécurité intrinsèque, non incendiaire ou FM Sécurité intrinsèque FISCO en zones dangereuses, installer conformément au schéma Rosemount 03151-1009. Voir l’Annexe B du manuel de référence du transmetteur 3051S.
Mars 2019
Alimentation électrique
L’alimentation en courant continu doit fournir la puissance requise avec un taux d’ondulation inférieur à 2%. La charge résistive totale est égale à la somme de la résistance des câbles de signal et la résistance de charge du contrôleur, de l’indicateur et des pièces associés. Noter que la résistance des barrières de sécurité intrinsèque doit être prise en compte le cas échéant.
Figure 12. Transmetteur de limite de charge
Résistance de boucle maximale = 43,5 * (Tension d’alimentation — 10,5)
L’interface de communication requiert une résistance de boucle minimale de 250 Ω pour la communicati on.
14
Loading...
+ 30 hidden pages