Rosemount Guide condensé: Rosemount 3051S Transmetteur de pression différentielle statique élevée Manuals & Guides [fr]

Guide condensé
00825-0103-4851, rév. AH
Février 2019
Transmetteur de pression différentielle statique élevée Rosemount
3051S
Guide condensé
AVERTISSEMENT
Février 2019
AVIS
Ce guide fournit des consignes de base pour le transmetteur de pression différentielle statique élevée Rosemount 3051S (3051SHP). Il ne contient pas d’instructions concernant la configuration, le diagnostic, la maintenance, l’entretien, le dépannage et les installations antidéflagrantes, non incendiaires et de sécurité intrinsèque (SI). Voir le manuel de référence du transmetteur Rosemount 3051SHP pour plus d’informations. Ce manuel est également disponible en version éle ctronique sur le site Emerson.com/Rosemount
Modalités d’expédition des produits sans fil
L’appareil vous est livré sans module d’alimentation installé. Retirer le module d’alimentation avant d’expédier l’appareil.
Chaque module d’alimentation contient deux batteries primaires au lithium de taille « C ». Le transport des batteries primaires au lithium est réglementé par le Département des transports des États-Unis, l’IATA (Association du transpor t aérien international), l’OACI (Organisation de l’aviation civile internationale) et l’ADR (Accord européen relatif au transport international des matières dangereuses par route). Il incombe à l’expéditeur de veiller au respect de ces règlements ou de toute autre exigence réglementaire locale. Consulter les règlements et autres exigences en vigueur avant de procéder à l’expédition.
Des explosions peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
L’installation de ce transmetteur en atmosphère explosive doit respecter les normes, codes et consignes en vigueur au niveau local, national et international. Consulter la section relative aux certifications du manuel de référence du Rosemount 3051SHP pour connaître toute restriction associée à une installation en toute sécurité.
Avant de raccorder l’interface de communication HART
instruments de la boucle sont installés conformément aux consignes de câblage de sécurité intrinsèque ou non incendiaire en vigueur sur le site.
Dans u ne installation antidéflagrante, ne pas démonter les couvercles du transmetteur l orsque l’appareil est
sous tension.
Des fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Pour éviter toute fuite de procédé, veiller à obtenir un raccordement étanche à l’aide d’un raccord conique
fileté.
Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Éviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur les
conducteurs et risquent d’électrocuter quiconque les touche.
Entrées de câble
Sauf indication contraire, les entrées de câble du boîtier du transmetteur utilisent un filetage NPT
Les entrées marquées « M20 » sont des modèles filetés M20 1,5. Sur les appareils comportant de plusieurs entrées de câble, les filetages de toutes les entrées ont la même forme. N’utiliser que des bouchons, adaptateurs, presse-étoupe ou conduits ayant un filetage compatible lors de la fermeture de ces entrées.
Lors de l’installation dans une zone dangereuse, n’utiliser que les bouchons, adaptateurs ou presse-étoupe
antidéflagrants/étanches à la poussière indiqués certifiés Ex pour les entrées de câble.
Considérations relatives au module d’alimentation/sans fil
Le module d’alimentation peut être remplacé dans une zone dangereuse. Le module d’alimentation a une
résistivité superficielle supérieure à 1 gigaohm et doit être correctement installé dans le boîtier de l’appareil sans fil. Durant le transpor t vers et depuis le point d’installation, veiller à éviter l’accumulation de charge électrostatique.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Son utilisation est soumise aux
conditions suivantes : Cet appareil ne doit pas provoquer des interférences préjudiciables. Il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences susceptibles d’en altérer le fonctionnement. Il doit être installé de façon à ce qu’une distance minimale de séparation de 20 cm soit maintenue entre l’antenne et toute personne.
®
dans une atmosphère explosive, s’assurer que les
.
1
/2”—14.
Sommaire
Préparation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montage du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Rotation éventuelle du boîtier . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage des commutateurs et des cavaliers . 10
Mise sous tension du transmetteur . . . . . . . . 11
Vérification de la configuration . . . . . . . . . . . . 20
Ajustage du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Installation des systèmes instrumentés de
sécurité (SIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Certifications produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Février 2019
Guide condensé

1.0 Préparation du système

Remarque
Les informations relatives à la préparation du système s’appliquent uniquement à la version HART 5/HART 7 sélectionnable à diagnostics avancés (code d’option DA2) du transmetteur.

1.1 Vérification de la compatibilité du système avec la révision HART

En cas d’utilisation d’un système de contrôle-commande ou d’un système de
gestion des équipements fondé sur le protocole HART, vérifier la compatibilité de ces systèmes avec le protocole HART avant d’installer le transmetteur. Les systèmes ne sont pas tous capables de communiquer avec le protocole HART rév. 7. Ce transmetteur peut être configuré pour le protocole HART rév. 5 ou 7.
Pour des instructions sur la façon de changer la révision HART d’un
transmetteur, voir le manuel de référence du Rosemount 3051S.

1.2 Vérification du fichier DD

Vérifier que la version la plus récente du fichier « Device Description »
(DD/DTM garantir une bonne communication.
Télécharger la version la plus récente du fichier DD à l’adresse Emerson.com
ou HartComm.org.
Révisions et fichiers « Device Description » du transmetteur Rosemount 3051S
Le Tableau 1 fournit les informations nécessaires sur le fichier « Device Description » correct et la documentation de l’appareil.
) du transmetteur est chargée sur les systèmes considérés afin de
Guide condensé
Février 2019
Tableau 1. Révisions et fichiers du transmetteur Rosemount 3051S
Identification de
l’appareil
Date de
sortie du
logiciel
Révision du
logiciel
(1)
NAMUR
Révision
du logiciel
HART
Avr. 2016 1.0.0 20
Oct. 2010 s.o. 12 5 3 00809-0100-4801
Mai 2007 s.o. 7 5 2 00809-0100-4801
Sept. 2006 s.o. 4, 5, 6 5 1 00809-0100-4801 s.o.
1. La révision du logiciel NAMUR figure sur la plaque signalétique de l’appareil. En conformité avec NE53, les
révisions de plus bas niveau X (comme dans 1.0.X) n’affectent en rien les fonctionnalités ni le fonctionnement de l’appareil et ne seront pas intégrées dans cette colonne de revue des fonctionnalités.
2. La révision du logiciel HART peut être déterminée à l’aide d’un outil de configuration compatible HART.
3. Le nom des fichiers « Device Description » (DD) comporte le numéro de révision de l’appar eil et le numéro de
révision du fichier DD (10_01, par exemple). Le protocole HART est conçu pour permettre aux fichiers DD de révisions antérieures de communiquer avec les appareils équipés de versions HART plus récentes. Il est nécessaire de télécharger le nouveau fichier DD pour accéder aux nouvelles fonctionnalités. Il est recommandé de télécharger les nouveaux fichiers DD afin de bénéficier de toutes les fonctionnalités.
4. Révisions HART 5 et 7 sélectionnables.
Localisation du fichier
Device Driver
Révision
universelle
(2)
HART
7 4 5 3
Révision de l’appareil
Revue des
instructions
Code du manuel
(3)
de référence
00809-0100-4801
Revue des
fonctionnalités
Modifications
apportées au
(4)
logiciel
Voir la Note de bas de
page 4 pour la liste
des modifications.
Ajout : avertissement d’alimenta tion, sorti e
analogique,
consommation
d’énergie, coeff icient
de variation Mise à jour :
fonctionnalité de
contrôle statistique
du procédé
Février 2019
Guide condensé

2.0 Montage du transmetteur

2.1 Applications sur liquide

1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne.
2. Effectuer le montage latéralement ou en dessous des prises de pression.

2.2 Applications sur gaz

1. Placer les p rises de pressi on sur le côt é ou le dessus de la ligne.
2. Effectuer le montage latéralement ou au-dessus des prises de pression.
Remarque
Un support est nécessaire pour soutenir le transmetteur et les lignes de 1/4" vers le transmetteur.

2.3 Installation du transmetteur sur un support de montage

Les images ci-dessous présentent des instructions sur le montage correct du transmetteur à l’aide des supports de montage fournis par Emerson que les boulons fournis avec le transmetteur ou vendus en tant que pièces détachées par Emerson. Les boulons doivent être serrés à un couple de 14,1 N m.
Montage sur panneau Montage sur tube de support
. N’utiliser
PlantWeb
Boîtiers
Boîte de jonction Indicateur à montage déporté
Guide condensé

2.4 Joint pour le boîtier

Pour remplir les conditions NEMA type® 4X, IP66 et IP68, utiliser de la pâte à joint ou un ruban d’étanchéité (PTFE) sur les filets mâles de la conduite pour obtenir un joint étanche à l’eau et à la poussière. Consulter l’usine si d’autres indices de protection sont nécessaires.
Pour les filetages M20, installer des bouchons d’entrée de câble en vissant jusqu’au bout ou jusqu’à une résistance mécanique.
Remarque
IP 68 non disponible avec la sortie sans fil.

2.5 Installation d’un raccord haute pression conique fileté

Le transmetteur est livré avec un raccord de type autoclave, conçu pour les applications sous haute pression. Suivre les étapes ci-dessous pour raccorder correctement le transmetteur au procédé :
1. Appliquer un lubrifiant compatible avec le procédé sur le filetage de l’écrou de
fouloir.
2. Faire glisser l’écrou de fouloir sur le tube, puis visser le collier sur l’extrémité du
tube (le filetage du collier est inversé).
3. Appliquer une faible quantité de lubrifiant compatible avec le procédé sur le
cône du tube afin d’éviter tout grippage et faciliter l’étanchéisation. Introduire le tube dans le raccord et serrer à la main.
4. Serrer l’écrou de fouloir à un couple de 2 N m.
Février 2019
Remarque
Le transmetteur comporte un orifice d’écoulement à des fins de sécurité et de détection des fuites. Si du fluide commence à s’écouler de cet orifice, isoler la pression du procédé, déconnecter le transmetteur et étanchéiser le système à nouveau jusqu’à résolution de la fuite.
Tous les transmetteurs Rosemount 3051SHP sont livrés avec une plaquette en acier inoxydable 316L attachée au module.

2.6 Considérations pour l’installation d’un appareil sans fil (le cas échéant)

Séquence de mise sous tension
Le module d’alimentation d’un appareil sans fil ne doit être installé qu’après installation de la passerelle Smart Wireless (la passerelle) d’Emerson et la vérification du fonctionnement correct de celle-ci. Voir « Mise sous tension du
transmetteur », page 11 pour plus de détails.
Février 2019
AVERTISSEMENT
Guide condensé
Positionnement de l’antenne
Positionner l’antenne verticalement, pointée vers le haut ou vers le bas (voir la
Figure 1, page 7). L’antenne doit être éloignée d’environ 1 m de toute grosse
structure ou bâtiment afin de permettre une communication claire avec les autres appareils.
Figure 1. Positionnement de l’antenne
Instructions pour le montage d’une antenne déportée à gain élevé (option sans fil WN uniquement)
L’antenne à gain élevé déportée en option fournit une plus grande souplesse pour le montage avec connectivité sans fil, la protection contre la foudre et une conception en adéquation avec les pratiques de travail actuelles (voir la Figure 2,
page 8).
Lors de l’installation de l’antenne déportée pour le transmetteur, toujours suivre les procédures de sécurité établies afin d’éviter de tomber ou de toucher des lignes électriques à haute tension.
Installer les composants de l’antenne déportée du transmetteur conformément aux codes électriques locaux et nationaux et appliquer les meilleures pratiques en matière de protec tion contre la foudre.
Avant toute installation, consulter l’inspecteur des installations électriques, le chef électricien et le responsable de la zone de travail.
L’antenne déportée en option apporte une plus grande souplesse d’installation tout en optimisant les performances de la communication sans fil et en respectant les certifications locales en matière de spectre de radiofréquences. Pour préserver les performances de communication sans fil et éviter tout problème de conformité avec la réglementation locale en matière de spectre de radiofréquences, ne pas modifier la longueur du câble coaxial ni le type d’antenne.
Si le kit d’antenne déportée fourni n’est pas installé conformément aux instruct ions, Emerson n’est pas responsable des performances de communication sans fil ni des problèmes de conformité avec la réglementation locale en matière de spectre de radiofréquences.
Le kit d’antenne à gain élevé déportée est fourni avec du ruban d’étanchéité destiné aux raccords de câbles du parafoudre et de l’antenne.
Guide condensé
A
B
D
C
Choisir un endroit où l’antenne déportée présente des performances sans fil optimales. De manière idéale, entre 4,6 et 7,6 m au-dessus du sol ou 2 m au-dessus de toute obstruction ou infrastructure majeure. Pour installer l’antenne déportée, suivre la procédure ci-dessous :
1. Monter l’antenne sur un mât de 3,8 à 5 cm à l’aide de l’équipement de montage fourni.
2. Raccorder le parafoudre directement en haut du transmetteur.
3. Installer la languette de masse, la rondelle d’arrêt et l’écrou en haut du parafoudre.
4. Raccorder l’antenne au parafoudre à l’aide du câble coaxial LMR-400 fourni en veillant à ce que la boucle de drainage soit à une distance minimale de 0,3 m du parafoudre.
5. Utiliser le ruban d’étanchéité pour coaxial pour assurer l’étanchéité de chaque raccordement entre l’appareil de terrain sans fil, le parafoudre, le câble et l’antenne.
6. S’assurer que le mât de montage et le parafoudre sont mis à la terre conformément au code électrique local/national.
Toute longueur de câble coaxial en excès doit être enroulée en spirales de 0,3 m.
Figure 2. Rosemount 3051S avec antenne déportée à gain élevé
Février 2019
A. Parafoudre B. Antenne C. Mât de montage D. Boucle de drainage
Février 2019
A
A
Guide condensé
Remarque : l’installation doit être protégée contre les intempéries !
Le kit d’antenne déportée est fourni avec du ruban d’étanchéité pour protéger les raccords de câbles du parafoudre, de l’antenne et du transmetteur contre les intempéries. Le ruban d’étanchéité doit être utilisé pour garantir les performances du réseau de terrain sans fil. Pour plus d’informations sur l’application du ruban d’étanchéité pour coaxial, voir la Figure 3.
Figure 3. Application du ruban d’étanchéité sur les raccordements de câbles

3.0 Rotation éventuelle du boîtier

Pour faciliter l’accès au câblage ou pour mieux visualiser l’indicateur LCD en option :
1. Desserrer la vis de blocage du boîtier.
2. Faire tourner le boîtier dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’emplacement souhaité. Si l’emplacement souhaité est inaccessible en raison d’une insuffisance de filetage, faire tourner le boîtier dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à l’emplacement souhaité (jusqu’à 360° de l’extrémité du filetage.)
3. Resserrer la vis de blocage du boîtier jusqu’à 3,4 N m.
4. Pour l’option sans fil, prendre en compte l’accès au module d’alimentation lors du choix de la rotation du boîtier.
Figure 4. Vis de blocage du boîtier du transmetteur
PlantWeb Boîte de jonction
A. Vis de blocage du boîtier (3/32")
Guide condensé
A
B
C
B
C
Remarque
Ne pas faire pivoter le boîtier de plus de 180° sans procéder au préalable à une procédure de démontage. Une rotation excessive risque d’endommager les raccordements électriques entre le module de détection et le module électronique.

4.0 Réglage des commutateurs et des cavaliers

Si le transmetteur n’est pas doté de l’option de réglage des niveaux d’alarme et de sécurité, il fonctionne normalement avec un niveau d’alarme par défaut réglé sur « high » (haut) et la sécurité sur « off » (déverrouillée).
1. Ne pas retirer le couvercle du transmetteur en atmosphère explosive lorsque le circuit est sous tension. Si le transmetteur est sous tension, mettre la boucle en mode manuel et mettre l’appareil hors tension.
2. Retirer le couvercle du compartiment de l’électronique. Sur le boîtier PlantWeb, le couvercle se situe du côté opposé aux bornes de terrain ; sur le boîtier de la boîte de jonction, retirer le couvercle du bornier. Ne pas retirer le couvercle du boîtier en atmosphère explosive.
3. Sur le boîtier PlantWeb, mettre les commutateurs de sécurité et d’alarme dans la position souhaitée à l’aide d’un petit tournevis (l’installation doit compter un indicateur LCD ou un module de réglage pour pouvoir activer les commutateurs). Retirer les broches du boîtier de la boîte de jonction et les faire tourner de 90° jusqu’à la position souhaitée pour régler l’alarme et la sécurité.
4. Remettre le couvercle du boîtier en place et le serrer jusqu’à obtention d’un contact métal sur métal pour satisfaire aux normes d’antidéflagrance.
Février 2019
Figure 5. Configuration des cavaliers et des commutateurs du transmetteur
PlantWeb Boîte de jonction
A. Module d’indicateur ou de réglage B. Sécurité C. Alarme
10
Février 2019
Guide condensé

5.0 Mise sous tension du transmetteur

Cette rubrique présente les étapes requises pour mettre les transmetteurs sous tension. Ces étapes sont uniques et basées sur le protocole spécifique utilisé.
Les étapes relatives aux transmetteurs HART débutent à la page 11.Les étapes pour les transmetteurs FOUNDATION
page 18.
Les étapes pour le transmetteur WirelessHART

5.1 Brancher les câbles et mettre le système en marche pour la configuration HART filaire

Pour connecter le transmetteur, procéder comme suit :
1. Déposer et mettre au rebut les bouchons d’entrées de câble de couleur orange.
2. Retirer le couvercle du boîtier marqué « Field Terminals ».
3. Raccorder le fil positif à la borne « + » et le fil négatif à la borne « - ».
Remarque
Ne pas raccorder le câblage d’alimentation aux bornes de test car la présence de tension risque d’endommager la diode de test. Pour un fonctionnement optimal, utiliser des paires torsadées. Utiliser du fil de 0,2 à 2 mm² de section et ne pas dépasser une longueur de 1 500 mètres. Pour les boîtiers à compartiment simple (style boîte de jonction), utiliser des câbles blindés en cas d’interférences électromagnétiques et radioélectriques.
4. Veiller à assurer un contact total avec la vis et la rondelle du bornier. En cas de câblage direct, enrouler le fil dans le sens des aiguilles d’une montre pour assurer qu’il est en place lors du serrage de la vis du bornier.
Fieldbus débutent à la
®
débutent à la page 20.
Remarque
L’utilisation d’un bornier à broche ou à virole n’est pas recommandée car le raccordement peut se desserrer avec le temps ou sous l’effet des vibrations.
5. Si l’entrée optionnelle de température de procédé n’est pas utilisée, boucher l’entrée de câble inutilisée. Si l’entrée optionnelle de température de procédé est utilisée, voir « Installation de l’entrée optionnelle de température du
procédé (sonde à résistance Pt100) », page 17 pour plus d’informations.
Remarque
Lorsque le bouchon fileté fourni est utilisé pour obturer l’entrée de câble, il doit être installé avec un engagement minimum au niveau du filetage pour être conforme aux exigences d’antidéflagrance. Pour les filetages droits, au moins 7 pas doivent être engagés. Pour les filetages coniques, au moins 5 pas doivent être engagés.
6. Si nécessaire, installer les câbles avec une boucle de drainage. Installez la boucle de drainage de façon à ce que le fond soit plus bas que les entrées de câble et le boîtier du transmetteur.
11
Guide condensé
A
B
A
B
B
A
7. Remettre le couvercle du boîtier en place et serrer jusqu’à l’obtention d’un ferme contact métal sur métal entre le boîtier et le couvercle afin de satisfaire aux exigences d’antidéflagrance.
Figure 6 illustrent les raccordements nécessaires pour alimenter un transmetteur
HART filaire et le mettre en communication avec l’interface de communication portative.
Figure 6. Câblage du transmetteur
Câblage du boîtier PlantWeb
Avec raccordement de température du procédé en option
Câblage du boîtier de la boîte de
jonction
Février 2019
A. RL 250 B. Alimentation
Remarque
L’installation du bornier contre les transitoires n’offre aucune protection si la mise à la terre du boîtier du transmetteur n’est pas correcte.
Mise à la terre des câbles de signal
Ne pas acheminer les câbles de signal dans des conduites ou dans des chemins de câble contenant des câbles d’alimentation, ou à proximité d’appareils électriques de forte puissance. Des bornes de masse sont prévues sur le module de détection et à l’intérieur du compartiment de câblage. Ces bornes sont utilisées pour l’installation de borniers de protection contre les transitoires ou pour satisfaire à la réglementation locale. Voir l’Étape 2. ci-dessous pour plus d’informations sur la mise à la terre correcte du blindage de câble.
1. Retirer le couvercle du boîtier des bornes de terrain.
12
Février 2019
DP
C
A
B
B
D
E
B
2. Connecter la paire de câblage et la masse comme indiqué à la Figure 7.
a. Le blindage de câble doit :
être coupé à ras et isolé pour ne pas toucher le boîtier du transmetteur ;être sans discontinuité jusqu’au point de raccordement ; est correctement mis à la terre à l’extrémité d’alimentation.
Figure 7. Câblage
A. Isoler le blindage D. Couper le blindage à ras et isoler B. Minimiser les longueurs de câble E. Prise de terre C. Raccorder le blindage à la terre au niveau de l’alimentation
3. Remettre le couvercle du boîtier en place. Il est recommandé de serrer le couvercle jusqu’à l’absence de tout jeu entre le couvercle et le boîtier.
Guide condensé
Remarque
Lorsque le bouchon fileté fourni est utilisé pour obturer l’entrée de câble, il doit être installé avec un engagement minimum au niveau du filetage pour être conforme aux exigences d’antidéflagrance. Pour les filetages droits, au moins 7 pas doivent être engagés. Pour les filetages coniques, au moins 5 pas doivent être engagés.
4. Assurer l’étanchéité des raccordements inutilisés de l’entrée de câble à l’aide du bouchon fourni.
Câblage de l’indicateur déporté et mise sous tension (le cas échéant)
Le système déporté d’indicateur et d’interface est constitué d’un transmetteur local et d’un indicateur LCD à montage déporté. Le transmetteur local comprend un boîtier de type boîte de jonction avec un bornier à trois positions intégré à un module de détection. L’indicateur LCD à montage déporté est constitué d’un boîtier PlantWeb à double compartiment avec un bornier à sept positions. Voir la
Figure 8, page 15 pour des instructions de câblage complètes. Les informations
suivantes sont spécifiques au système d’indicateur déporté :
Chaque bornier est spécifique au système d’indicateur déporté.Un adaptateur en acier inoxydable 316 est fixé de manière permanente au
boîtier PlantWeb de l’indicateur LCD déporté pour fournir une mise à la terre externe et un moyen de montage sur site à l’aide du support de montage fourni.
13
Guide condensé
Un câble est requis pour raccorder le transmetteur à l’indicateur LCD déporté.
La longueur du câble est limitée à 30 mètres.
Un câble de 15 mètres (option M8) ou de 30 mètres (option M9) est fourni
pour raccorder le transmetteur à l’indicateur LCD déporté. L’option M7 ne comprend pas de câble ; voir les spécifications recommandées.
Type de câble
Il est recommandé d’utiliser un câble Madison type AWM 2549 pour cette installation. D’autres câbles équivalents peuvent être utilisés dès lors qu’ils sont constitués de deux paires torsadées blindées individuellement avec un blindage extérieur. Les fils d’alimentation doivent avoir un calibre minimal de 0,32 mm² et les fils de communication CAN doivent avoir un calibre minimal de 0,2 mm².
Longueur du câble
Selon la capacité du câble, la longueur de celui-ci peut atteindre jusqu’à 30 mètres.
Capacité du câble
La capacité totale de la ligne de communication CAN à la ligne de retour CAN doit être inférieure à 5 000 picofarads. Cela permet d’avoir jusqu’à 166 picofarads par mètre pour un câble de 30 mètres.
Considérations relatives à la sécurité intrinsèque
Le transmetteur avec indicateur déporté a été certifié avec un câble Madison type AWM 2549. Un autre câble peut être utilisé dès lors que le transmetteur, l’indicateur déporté et le câble sont installés conformément au schéma ou au certificat de contrôle de l’installation. Voir le certificat ou le schéma de contrôle approprié dans le manuel de référence de sécurité intrinsèque relatives au câblage.
du Rosemount 3051S pour les exigences
Février 2019
Important
Ne pas appliquer de tension aux bornes de communication déportée. Respecter attentivement les instructions de câblage pour éviter d’endommager des composants du système.
14
Loading...
+ 30 hidden pages