Trasmettitore di pressione per
applicazioni sanitarie 3051HT
™
Rosemount
con protocollo FOUNDATION™ fieldbus
Guida rapida
Giugno 2020
Page 2
Guida rapidaGiugno 2020
AVVISO
La presente guida fornisce le linee guida di base per il trasmettitore 3051HT Rosemount. Non fornisce
istruzioni su configurazione, diagnostica, manutenzione, assistenza, risoluzione dei problemi,
installazioni a prova di esplosione, a prova di fiamma o a sicurezza intrinseca (IS).
AVVERTIMENTO
Le esplosioni possono causare lesioni gravi o mortali.
L'installazione del dispositivo in un'area esplosiva deve essere conforme alle procedure, alle prassi e alle
normative locali, nazionali ed internazionali.
Nel caso di un'installazione a prova di esplosione/a prova di fiamma, non rimuovere i coperchi del
trasmettitore mentre l'unità è alimentata.
Le scosse elettriche possono causare infortuni gravi o mortali.
Evitare il contatto con conduttori e terminali. L'alta tensione che potrebbe essere presente nei
conduttori può causare scosse elettriche.
Le perdite di processo possono causare lesioni gravi o mortali.
Per evitare perdite di processo, usare soltanto la guarnizione appositamente progettata per
l'adattatore della flangia in uso.ph>
Accesso fisico
Il personale non autorizzato potrebbe causare significativi danni e/o una configurazione non corretta
dell'apparecchiatura degli utenti finali, sia intenzionalmente sia accidentalmente. È necessario
prevenire tali situazioni.
La sicurezza fisica è una parte importante di qualsiasi programma di sicurezza ed è fondamentale per
proteggere il sistema in uso. Limitare l'accesso fisico da parte di personale non autorizzato per
proteggere gli asset degli utenti finali. Le limitazioni devono essere applicate per tutti i sistemi utilizzati
nella struttura.
Entrate conduit/cavi
Salvo diversa indicazione, gli ingressi conduit/cavi nella custodia sono dotati di filettatura da ½-14 NPT.
Per chiudere tali entrate utilizzare esclusivamente tappi, adattatori, pressacavi o conduit con filettatura
compatibile.
Sommario
Approntamento del sistema.........................................................................................................3
Installazione del trasmettitore......................................................................................................4
Certificazioni di prodotto........................................................................................................... 23
2Emerson.com/Rosemount
Page 3
Giugno 2020Guida rapida
1Approntamento del sistema
Nota
Prima di installare il trasmettitore, verificare che sui sistemi host sia caricato
il driver di dispositivo corretto.
1.1Verifica del corretto driver dispositivo
• Per garantire le corrette comunicazioni, verificare che sui propri sistemi
sia caricato il driver di dispositivo (DD/DTM™) più recente.
• Scaricare il driver di dispositivo più recente dal sito Web Emerson.com o
FieldCommGroup.org.
Revisioni dispositivo e driver per 3051 Rosemount
Tabella 1-1 fornisce le informazioni necessarie per verificare che i driver di
dispositivo e la documentazione siano corretti per il dispositivo in uso.
Tabella 1-1: Revisione dispositivo 8 e driver per 3051 Rosemount
La revisione dispositivo FOUNDATION™ Fieldbus può essere letta con uno strumento di
configurazione compatibile con FOUNDATION Fieldbus.
(1) Per i nomi dei file dei driver dispositivo viene utilizzata la revisione dispositivo e DD. Per
accedere alla funzionalità, è necessario installare il driver di dispositivo corretto sugli host di
controllo e gestione degli asset e sugli strumenti di configurazione.
(1)
(DD)
10.5 o successiva: DD
Rev. 2
da 8 a 10.5: DD Rev. 1
Disponibile suDriver dispo-
sitivo
(DTM)
Emerson.com
Emerson.com
Numero documento manuale
74, Rev. CA o
più recente
Guida rapida3
Page 4
Start
Guida rapidaGiugno 2020
2Installazione del trasmettitore
Figura 2-1: Diagramma di flusso dell'installazione
4Emerson.com/Rosemount
Page 5
Giugno 2020Guida rapida
2.1Montaggio del trasmettitore
Prima del montaggio, posizionare il trasmettitore con l'orientamento
desiderato. Il trasmettitore non deve essere montato saldamente o fissato
con morsetti mentre se ne modifica l'orientamento.
Orientamento dell'entrata conduit
Quando si installa il Rosemount 3051HT, si consiglia di installarlo in modo
che l'entrata conduit sia rivolta verso il basso o parallela al terreno per
ottenere la massima efficienza di scarico durante la pulizia.
Sigillatura ambientale della custodia
Per garantire la conformità ai requisiti delle certificazioni NEMA® tipo 4X,
IP66, IP68 ed IP69K, utilizzare un sigillante per filettature (PTFE in nastro o
pasta) sulla filettatura maschio del conduit per assicurare la tenuta a prova di
acqua/polvere del conduit. Per altri gradi di protezione, rivolgersi al
produttore.
Nota
La classificazione IP69K è disponibile solo su unità con custodia in acciaio
inossidabile e codice opzione V9 nella stringa di modello.
Per filettature M20, installare i tappi dei conduit avvitandoli completamente
o fino a incontrare resistenza meccanica.
Orientamento del trasmettitore di pressione relativa in linea
La bocca del lato bassa pressione (riferimento atmosferico) sul trasmettitore
di pressione relativa in linea si trova sul collo del trasmettitore, in uno sfiato
della pressione relativa protetto ( Figura 2-2).
Per mantenere il percorso di sfiato libero da ostruzioni, inclusi (in modo non
limitativo) vernice, polvere e fluidi viscosi, montare il trasmettitore in modo
che il processo possa essere scaricato.
Guida rapida5
Page 6
Guida rapidaGiugno 2020
Figura 2-2: Bocca di sfiato del lato bassa pressione relativa in linea
protetta
AlluminioAcciaio inossidabile 316 lucidato
A. Bocca lato bassa pressione (riferimento atmosferico)
Montaggio di morsetti
Per installare un morsetto, attenersi ai valori di coppia di serraggio
consigliati dal produttore della guarnizione.
Nota
Per mantenere prestazioni costanti, si consiglia di non serrare un morsetto
Tri-Clamp da 1,5 in. a una coppia superiore a 50 lb-in. in campi di pressione
inferiori a 20 psi.
6Emerson.com/Rosemount
Page 7
A
Commissioning Tag
DEVICE ID:
001151AC00010001440-1216980917 25
DEVICE REVISION:
PHYSICAL DEVICE TAG
DEVICE ID:
001151AC00010001440-121698091725
DEVICE REVISION:
S / N :
PHYSICAL DEVICE TAG
Device Barcode
Giugno 2020Guida rapida
2.2Targhetta di messa in servizio (carta)
Per individuare l'esatta collocazione di ciascun dispositivo, usare la targhetta
amovibile in dotazione con il trasmettitore. Verificare che la targhetta PD
[campo PD Tag (targhetta PD)] sia riportata correttamente in entrambi gli
appositi spazi sulla targhetta di messa in servizio amovibile, quindi
rimuovere la porzione inferiore della targhetta per ciascun trasmettitore.
Figura 2-3: Targhetta di messa in servizio
A. Revisione dispositivo
Nota
La Device Description (Descrizione dispositivo) caricata nel sistema host e la
revisione del dispositivo devono corrispondere. La Device Description può
essere scaricata dal sito Web del sistema host, da Emerson.com/Rosemount
o da FieldCommGroup.org.
Guida rapida7
Page 8
A
B
Guida rapidaGiugno 2020
2.3Interruttori di simulazione e di sicurezza
Gli interruttori di simulazione e di sicurezza sono posizionati sull'elettronica.
Figura 2-4: Scheda elettronica del trasmettitore
AlluminioAcciaio inossidabile 316 lucidato
A. Interruttore di simulazione
B. Interruttore di sicurezza
2.3.1Impostazione dell'interruttore di sicurezza
L'interruttore di sicurezza consente ( ) o impedisce ( ) la configurazione del
trasmettitore.
Nota
La sicurezza predefinita è off (
Impostazione dell'interruttore di simulazione
L'interruttore di sicurezza può essere abilitato o disabilitato tramite il
software.
Procedura
1. Se il trasmettitore è già installato, mettere in sicurezza il circuito e
rimuovere l'alimentazione.
2. Rimuovere il coperchio della custodia sul lato opposto ai terminali in
campo.
).
8Emerson.com/Rosemount
Page 9
Giugno 2020Guida rapida
AVVERTIMENTO
Le esplosioni possono causare lesioni gravi o mortali.
Nel caso di un'installazione a prova di esplosione/a prova di fiamma,
non rimuovere i coperchi del trasmettitore mentre l'unità è
alimentata.
3. Spostare l'interruttore di sicurezza nella posizione preferita.
4. Reinstallare il coperchio della custodia del trasmettitore.
Per la conformità ai requisiti a prova di esplosione, serrare il
coperchio finché non è a contatto con la custodia.
2.3.2Impostazione dell'interruttore di simulazione
L'interruttore di simulazione viene usato insieme al software di simulazione
del trasmettitore per simulare variabili di processo e/o avvisi ed allarmi.
Nota
L'interruttore di simulazione consente di attivare o disattivare le simulazioni
di allarme e le simulazioni dello stato e dei valori del blocco dell'ingresso
analogico. Per impostazione predefinita, l'interruttore di simulazione è
abilitato.
• Per simulare variabili e/o avvisi e allarmi, l'interruttore di simulazione
deve essere spostato in posizione di attivazione e il software deve essere
abilitato tramite l'host prima dell’installazione del trasmettitore.
• Per disabilitare la simulazione, l'interruttore deve essere in posizione di
disattivazione oppure il parametro di simulazione del software deve
essere disabilitato tramite l'host.
Procedura
1. Se il trasmettitore è già installato, mettere in sicurezza il circuito e
rimuovere l'alimentazione.
2. Rimuovere il coperchio della custodia sul lato opposto ai terminali in
campo.
AVVERTIMENTO
Le esplosioni possono causare lesioni gravi o mortali.
Nel caso di un'installazione a prova di esplosione/a prova di fiamma,
non rimuovere i coperchi del trasmettitore mentre l'unità è
alimentata.
3. Spostare l'interruttore di simulazione nella posizione preferita.
4. Reinstallare il coperchio della custodia del trasmettitore.
Guida rapida9
Page 10
Guida rapidaGiugno 2020
Per la conformità ai requisiti a prova di esplosione, serrare il
coperchio finché non è a contatto con la custodia.
2.4Collegamento ed accensione
Procedura per il collegamento del cablaggio elettrico e l'accensione del
trasmettitore.
Prerequisiti
• Per garantire che la tensione ai terminali di alimentazione del
trasmettitore non scenda sotto 9 V c.c., usare un cavo di rame di
dimensioni adeguate. Per condizioni di funzionamento normali, si
consiglia una tensione minima di 12 V c.c. Si consiglia di utilizzare un
cavo schermato a doppino intrecciato di tipo A.
• La tensione di alimentazione può essere variabile, specialmente in
condizioni anomale come quando è in uso una batteria di riserva.
Procedura
1. Per alimentare il trasmettitore, collegare i cavi di alimentazione ai
terminali indicati sull'etichetta della morsettiera.
Nota
I terminali di alimentazione del 3051 Rosemount sono insensibili alla
polarità, pertanto la polarità elettrica dei conduttori di alimentazione
non è rilevante durante il collegamento ai terminali di alimentazione.
Se al segmento vengono collegati dispositivi sensibili alla polarità,
sarà necessario rispettare la polarità dei terminali. Per il
collegamento dei fili ai terminali a vite si consiglia l'uso di connettori
crimpati.
2. Verificare che la vite della morsettiera e la rondella siano saldamente
a contatto. Quando si utilizza un metodo di cablaggio diretto,
avvolgere il filo in senso orario per garantire che rimanga in posizione
quando la vite della morsettiera viene serrata. Non è necessaria
alcuna altra fonte di alimentazione.
Nota
Si consiglia di non usare un terminale del cavo a perno o occhiello, in
quanto la connessione potrebbe essere più soggetta ad allentarsi nel
corso del tempo o se sottoposta a vibrazioni.
3. Assicurarsi che la messa a terra sia corretta. Il cavo schermato dello
strumento deve essere:
a) rifilato e isolato per evitare che tocchi la custodia del
trasmettitore;
10Emerson.com/Rosemount
Page 11
DP
A
B
D
E
C
DP
A
B
D
E
C
Giugno 2020Guida rapida
b) collegato allo schermo successivo se il cavo viene fatto
passare in una scatola di giunzione;
c) collegato a una messa a terra valida sul lato alimentatore.
4. Se è necessaria una protezione da sovratensione, vedere la sezione
Messa a terra dei fili di segnale per le istruzioni di messa a terra.
5. Tappare e sigillare le connessioni dei conduit non utilizzate.
6. Reinstallare i coperchi del trasmettitore.
a) Per essere conformi ai requisiti per aree sicure pertinenti, i
coperchi devono poter essere sganciati o rimossi
esclusivamente con l'ausilio di uno strumento.
Esempio
Figura 2-5: Cablaggio elettrico
AlluminioAcciaio inossidabile 316 lucidato
A. Ridurre al minimo la distanza
B. Rifilare e isolare lo schermo
C. Terminale di messa a terra di prote-
zione (non mettere a terra il cavo
schermato sul trasmettitore)
D. Isolare lo schermo
E. Collegare nuovamente lo schermo al-
la messa a terra dell'alimentatore
2.4.1Messa a terra dei fili di segnale
Non far passare il cavo di segnale all'interno di conduit o canaline aperte
assieme al cavo di alimentazione o vicino ad apparecchiature ad alta
tensione. Sull'esterno della custodia dell'elettronica e all'interno dello
scomparto dei terminali sono disponibili terminazioni di messa a terra da
Guida rapida11
Page 12
Guida rapidaGiugno 2020
utilizzare quando vengono installati terminali di protezione da sovratensione
o per soddisfare i requisiti di normative locali.
Procedura
1. Rimuovere il coperchio della custodia dei terminali in campo.
2. Collegare il cavo a doppino e la messa a terra come indicato nella
Figura 2-5
a) Rifilare il cavo schermato quanto necessario e isolarlo per
impedire che tocchi la custodia del trasmettitore.
Nota
NON mettere a terra il cavo schermato sul trasmettitore; se il
cavo schermato tocca la custodia del trasmettitore, può
generare circuiti di messa a terra e interferire con le
comunicazioni.
b) Collegare in modo continuo i cavi schermati alla messa a terra
dell'alimentatore.
c) Collegare i cavi schermati per l'intero segmento a un'unica
messa a terra valida sull'alimentatore.
Nota
Una messa a terra non corretta è la causa più frequente di
comunicazioni di bassa qualità del segmento.
3. Installare nuovamente il coperchio della custodia. Si consiglia di
serrare il coperchio in modo fino a eliminare completamente il gioco
tra coperchio e custodia.
4. Tappare e sigillare le connessioni dei conduit non utilizzate.
Nota
La custodia in acciaio inossidabile 316 lucidato del 3051HT
Rosemount è dotata di terminazione di messa a terra solo all'interno
dello scomparto dei terminali.
Alimentazione
Per funzionare e fornire tutte le funzionalità, il trasmettitore richiede da 9 a
32 V c.c. (da 9 a 30 V c.c. per sicurezza intrinseca).
Condizionatore di alimentazione
Un segmento fieldbus richiede un condizionatore di alimentazione per
isolare l'alimentatore e filtrare e disaccoppiare il segmento da altri segmenti
collegati allo stesso alimentatore.
12Emerson.com/Rosemount
Page 13
Giugno 2020Guida rapida
Messa a terra
Il cablaggio di segnale del segmento Fieldbus non può essere messo a terra.
La messa a terra di uno dei fili di segnale provoca lo spegnimento dell'intero
segmento fieldbus.
Messa a terra del cavo schermato
Per proteggere il segmento fieldbus dalle interferenze, le tecniche di messa
a terra per il cavo schermato prevedono un punto di messa a terra singolo
per il cavo schermato, in modo da evitare di creare un circuito di messa a
terra. Collegare i cavi schermati per l'intero segmento a un'unica messa a
terra valida sull'alimentatore.
Terminazione del segnale
È necessario installare un terminatore all'inizio e alla fine di ciascun
segmento fieldbus.
Individuazione dei dispositivi
Spesso i dispositivi vengono installati, configurati e messi in servizio da
personale diverso nel corso del tempo. La funzionalità Locate Device
(Individua dispositivo) utilizza il display LCD (se installato) per aiutare il
personale a trovare il dispositivo di interesse.
Nella schermata Overview (Panoramica) del dispositivo selezionare il
pulsante Locate Device (Individua dispositivo). Verrà avviata una funzionalità
per visualizzare il messaggio "Find me" (Trovami) oppure immettere un
messaggio personalizzato da visualizzare sul display LCD del dispositivo.
Dopo essere usciti dalla funzione di ricerca del dispositivo, il display LCD
torna automaticamente al funzionamento normale.
Nota
Alcuni host non supportano la funzionalità di individuazione del dispositivo
nella DD.
2.5
Guida rapida13
Configurazione
La visualizzazione e le procedure di configurazione sono diverse per ciascun
host FOUNDATION fieldbus o strumento di configurazione. In alcuni casi per la
configurazione e la visualizzazione di dati in modo uniforme tra piattaforme
diverse vengono usati Device Descriptions (DD) o metodi DD. Il supporto di
tali funzionalità non è un requisito necessario degli host o degli strumenti di
configurazione. Per la configurazione di base del trasmettitore, fare
riferimento ai seguenti esempi di blocchi funzione. Per configurazioni più
avanzate, consultare il Manuale di riferimento del 3051 Rosemount con
FOUNDATION fieldbus.
Nota
Gli utenti di Delta V™ devono usare Delta V Explorer per blocchi trasduttore e
risorse e Control Studio per i blocchi funzione.
Page 14
(Overview)
Pressure
Calibration
Device Information
Locate Device
Scale Gauges
(Calibration)
Primary Value
Sensor Trim
Sensor Limits
Restore Factory Calibration
Last Calibration Points
Calibration Details
(Device Information)
Identification
( 1)
Revisions
Materials of Construction
Security & Simulation
(Materials of Construction)
Sensor
Sensor Range
Flange
Remote Seal
(Configure)
Guided Setup
Manual Setup
Alert Setup
(Manual Setup)
Process Variable
Materials of Construction
Display
()
Display Options
Advanced Configuration
(Classic View)( 9 )
View All Parameters
Mode Summary
AI Blocks Channel Mapping
Local Display Setup
Configure Analog Input Blocks (3, 4, 5, 9)
(8, 9)
(8, 9)
(7, 9)
Cl
as
s
i
c
Vi
e
w
Display
(2, 10)
Guida rapidaGiugno 2020
2.5.1Configurazione del blocco AI
Le istruzioni di navigazione per ciascuna fase sono fornite nella Figura 2-7.
Inoltre, le schermate utilizzate per ciascun passaggio sono mostrate nella
Figura 2-6.
Figura 2-6: Struttura del menu della configurazione di base
• Testo standard: opzioni disponibili per la selezione
• (Testo): opzione selezionata nella schermata del menu superiore per
accedere a questa schermata
• Testo in grassetto: metodi automatizzati
• Testo sottolineato: numeri dell'attività di configurazione nel diagramma
di flusso della configurazione
14Emerson.com/Rosemount
Page 15
Giugno 2020Guida rapida
2.5.2Prima di iniziare la configurazione
Prima di iniziare la configurazione, potrebbe essere necessario verificare la
targhetta del dispositivo o disattivare la protezione da scrittura hardware e
software sul trasmettitore.
Utilizzare questa procedura per verificare la targhetta del dispositivo e
l'interruttore di protezione da scrittura del software.
Procedura
1. Per verificare la targhetta del dispositivo, dalla schermata Overview
(Panoramica), selezionare Device Information (Dati dispositivo).
2. Per disabilitare la protezione da scrittura software (le
apparecchiature vengono spedite con la protezione disabilitata):
Nota
Se l'interruttore di protezione da scrittura del software è stato
abilitato tramite software, deve essere in posizione sbloccata.
a) Nella schermata Overview (Panoramica) selezionare Device
Information (Dati dispositivo) e quindi selezionare la scheda
Security and Simulation (Sicurezza e simulazione).
b) Per disabilitare la protezione da scrittura software, eseguire la
Impostare il circuito di controllo in modalità Manual
(Manuale) prima di avviare la configurazione del blocco
ingresso analogico.
2.5.3Impostazione guidata della configurazione del blocco AI
Questa procedura descrive l’impostazione guidata della configurazione del
blocco AI.
Prerequisiti
Accedere a Configure (Configura) → Guided Setup (Impostazione
guidata).
Procedura
1. Selezionare AI Block Unit Setup (Impostazione unità blocco AI).
2. Selezionare l'adattamento di segnale "L_TYPE" (Tipo_L) nel menu.
• Selezionare Direct (Diretto) per misure di pressione che
utilizzano le unità dell'apparecchiatura predefinite.
Guida rapida15
Page 16
Guida rapidaGiugno 2020
• Selezionare Indirect (Indiretto) per altre unità di pressione o
livello.
3. Impostare XD_SCALE (Scala_XD) sui punti 0% e 100% (campo di
lavoro del trasmettitore):
a) Selezionare le XD_SCALE_UNITS (Unità_scala_XD) nel menu.
b) Immettere il punto 0% per XD_SCALE (Scala_XD).
Tale valore può essere maggiore o nullo per applicazioni di
livello.
c) Immettere il punto 100% per XD_SCALE (Scala_XD).
Tale valore può essere maggiore o nullo per applicazioni di
livello.
d) Se L_TYPE (Tipo_L) è impostato su Direct (Diretto),
l’impostazione guidata posiziona automaticamente il blocco
AI in modalità AUTO (Automatica) per riportare in servizio il
dispositivo.
4. Se l’L_TYPE (Tipo_L) selezionato è Indirect (Indiretto) o Indirect
Square Root (Indiretto a radice quadrata), impostare "OUT_SCALE"
(Scala_uscita) per cambiare le unità ingegneristiche.
a) Selezionare OUT_SCALE UNITS (Unità Scala_uscita) nel
menu.
b) Impostare il valore inferiore di OUT_SCALE (Scala_uscita).
Tale valore può essere maggiore o nullo per applicazioni di
livello.
c) Impostare il valore superiore di OUT_SCALE (Scala_uscita).
Tale valore può essere maggiore o nullo per applicazioni di
livello.
d) Se L_TYPE (Tipo_L) è impostato su Indirect (Indiretto),
l’impostazione guidata posiziona automaticamente il blocco
AI in modalità AUTO (Automatica) per riportare in servizio il
dispositivo.
5. Per modificare il damping, selezionare Change Damping (Modifica
damping)
Nota
Con l'impostazione guidata tutti i passaggi saranno eseguiti
automaticamente nell'ordine corretto.
6. Immettere il valore di damping in secondi.
16Emerson.com/Rosemount
Page 17
Giugno 2020Guida rapida
L'intervallo di valori consentito è compreso fra 0,4 e 60 secondi.
7. Per configurare il display LCD (se installato).
8. Selezionare Local Display Setup (Impostazione display locale).
9. Spuntare la casella accanto ai parametri da visualizzare, per un
massimo di quattro parametri.
I parametri selezionati scorreranno in modalità continua sul display
LCD.
10. Per controllare la configurazione del trasmettitore, accedere alle
varie schermate tramite le sequenze di accesso dell'impostazione
manuale "AI Block Unit Setup" (Impostazione unità blocco AI),
"Change Damping" (Modifica damping) e "Set up LCD Display"
(Impostazione display LCD).
11. Modificare i valori, se necessario.
12. Tornare alla schermata Overview (Panoramica).
13. Se è impostata la modalità "Not in Service" (Non in servizio), fare clic
su Change (Modifica) e quindi selezionare Return All to Service(Riporta tutto in servizio).
Nota
In caso non sia necessaria la protezione da scrittura hardware o
software, il Passaggio 14 può essere saltato.
14. Impostare gli interruttori e la protezione da scrittura software.
a) Controllare gli interruttori (fare riferimento alla Figura 2-4).
Nota
L'interruttore della protezione da scrittura può essere lasciato
in posizione bloccata o sbloccata. L'interruttore di
abilitazione/disabilitazione della simulazione può essere
impostato in qualsiasi posizione durante il normale
funzionamento del dispositivo.
2.5.4Configurazione manuale del blocco AI
Questa procedura descrive l’impostazione manuale della configurazione del
blocco AI.
Prerequisiti
Accedere a Configure (Configurazione) → Manual Setup (Impostazione
manuale) → Process Variable (Variabile di processo).
Nota
Quando si utilizza l'impostazione manuale eseguire le fasi nell'ordine
descritto in Figura 2-7
Guida rapida17
Page 18
Start
Device Configuration
here
1. Verify device tag:
PD_TAG
7. Set damping:
PRIMARY_VALUE_
DAMPING
8. Set up LCD display
6. Set low cutoff:
LOW_CUT
9. Review transmitter
configuration
3. Set signal
conditioning:
L_TYPE
5. Set scaling
OUT_SCALE
2. Check switches and
software write lock
Done
10. Set switches and
software write lock
4. Set scaling
XD_SCALE
Guida rapidaGiugno 2020
Figura 2-7: Diagramma di flusso della configurazione
Nota
Per praticità, il blocco AI 1 è precollegato alla variabile primaria del
trasmettitore e deve essere utilizzato per questo scopo. Il blocco AI 2 è
precollegato alla temperatura del sensore del trasmettitore. Per i blocchi AI
3 e 4 è necessario selezionare il canale.
• Il canale 1 corrisponde alla variabile primaria.
• Il canale 2 corrisponde alla temperatura del sensore.
Se il codice opzione D01 della suite di diagnostica FOUNDATION™ Fieldbus è
abilitato, sono disponibili questi canali aggiuntivi.
• Il canale 12 corrisponde alla media SPM.
• Il canale 13 corrisponde alla deviazione standard SPM.
Per configurare SPM, consultare il Manuale di riferimento del 3051
Rosemount con FOUNDATION fieldbus.
Procedura
1. Selezionare AI Block Unit Setup (Impostazione unità blocco AI).
2. Impostare il blocco AI in modalità Out of Service (Fuori servizio).
3. Selezionare l'adattamento di segnale "L_TYPE" (Tipo_L) nel menu.
• Selezionare Direct (Diretto) per misure di pressione che
18Emerson.com/Rosemount
utilizzano le unità dell'apparecchiatura predefinite.
• Selezionare Indirect (Indiretto) per altre unità di pressione o
livello.
4. Impostare XD_SCALE (Scala_XD) sui punti 0% e 100% (campo di
lavoro del trasmettitore):
a) Selezionare le XD_SCALE_UNITS (Unità_scala_XD) nel menu.
Page 19
Giugno 2020Guida rapida
b) Immettere il punto 0% per XD_SCALE (Scala_XD).
Tale valore può essere maggiore o nullo per applicazioni di
livello.
c) Immettere il punto 100% per XD_SCALE (Scala_XD).
Tale valore può essere maggiore o nullo per applicazioni di
livello.
5. Se l’L_TYPE (Tipo_L) selezionato è Direct (Diretto), il blocco AI può
essere impostato in modalità automatica per riportare in servizio il
dispositivo.
6. Se l’L_TYPE (Tipo_L) selezionato è Indirect (Indiretto) o Indirect
Square Root (Indiretto a radice quadrata), impostare "OUT_SCALE"
(Scala_uscita) per cambiare le unità ingegneristiche.
a) Selezionare OUT_SCALE UNITS (Unità Scala_uscita) nel
menu.
b) Impostare il valore inferiore di OUT_SCALE (Scala_uscita).
Tale valore può essere maggiore o nullo per applicazioni di
livello.
c) Impostare il valore superiore di OUT_SCALE (Scala_uscita).
Tale valore può essere maggiore o nullo per applicazioni di
livello.
d) Se l’L_TYPE (Tipo_L) selezionato è Indirect (Indiretto), il
blocco AI può essere impostato in modalità automatica per
riportare in servizio il dispositivo.
7. Per modificare il damping, selezionare Change Damping (Modificadamping).
8. Immettere il valore di damping in secondi.
L'intervallo di valori consentito è compreso fra 0,4 e 60 secondi.
9. Per configurare il display LCD (se installato).
10. Selezionare Local Display Setup (Impostazione display locale).
11. Selezionare la casella accanto a ciascun parametro da visualizzare
fino a un massimo di quattro parametri.
I parametri selezionati scorreranno in modalità continua sul display
LCD.
12. Per controllare la configurazione del trasmettitore, accedere alle
varie schermate tramite le sequenze di accesso dell'impostazione
manuale "AI Block Unit Setup" (Impostazione unità blocco AI),
"Change Damping" (Modifica damping) e "Set up LCD Display"
(Impostazione display LCD).
Guida rapida19
Page 20
Guida rapidaGiugno 2020
13. Modificare i valori, se necessario.
14. Tornare alla schermata Overview (Panoramica).
15. Se è impostata la modalità "Not in Service" (Non in servizio), fare clic
su Change (Modifica) e quindi selezionare Return All to Service(Riporta tutto in servizio).
Nota
In caso non sia necessaria la protezione da scrittura hardware o
software, il Passaggio 16 può essere saltato.
16. Impostare gli interruttori e la protezione da scrittura software.
a) Controllare gli interruttori (fare riferimento alla Figura 2-4).
Nota
L'interruttore della protezione da scrittura può essere lasciato
in posizione bloccata o sbloccata. L'interruttore di
abilitazione/disabilitazione della simulazione può essere
impostato in qualsiasi posizione durante il normale
funzionamento del dispositivo.
2.5.5Abilitazione della protezione da scrittura software
Procedura
1. Accedere alla schermata Overview (Panoramica).
a) Selezionare Device Information (Dati dispositivo).
b) Selezionare la scheda Security and Simulation (Sicurezza e
simulazione).
2. Eseguire la procedura Write Lock Setup (Impostazione protezione da
scrittura) per abilitare la protezione da scrittura software.
20Emerson.com/Rosemount
Page 21
Giugno 2020Guida rapida
2.5.6Parametri di configurazione del blocco AI
Utilizzare l'esempio di pressione come guida.
ParametriDati da immettere
Channel
(Canale)
L_Type (Tipo_L)
XD_Scale
(Scala_XD)
Out_Scale
(Scala_Uscita)
(1) Selezionare solo le unità supportate dal dispositivo.
1 = Pressione, 2 = Temperatura sensore, 12 = Media SPM, 13 = Deviazione standard SPM
Diretto, indiretto o radice quadrata
Scala e unità ingegneristiche
Pabartorr a 0 °Cft H2O a 4 °Cm H2O a 4 °C
kPambarkg/cm
mPa psfkg/cm
hPaatmin H2O a 4 °Cmm H2O a 4 °Cin Hg a 0 °C
°Cpsiin H2O a 60 °Fmm H2O a 68 °C in Hg a 0 °C
°Fg/cm22in H2O a 68 °Fcm H2O a 4 °C
Scala e unità ingegneristiche
(1)
2
2
ft H2O a 60 °Fmm Hg a 0 °C
ft H2O a 68 °Fcm Hg a 0 °C
Tabella 2-1: Esempio di pressione
ParametriDati da immettere
Channel (Canale)1
L_Type (Tipo_L)Direct (Diretto)
XD_Scale (Scala_XD)Vedere l’elenco di unità ingegneristiche
supportate dal dispositivo
Out_Scale (Scala_Uscita)Impostare valori al di fuori del campo di
esercizio.
(1) Selezionare solo le unità supportate dal dispositivo.
(1)
.
2.5.7Visualizzazione della pressione sul display LCD
Selezionare la casella di controllo Pressure (Pressione) nella schermata
Display Configuration (Configurazione display).
Guida rapida21
Page 22
Guida rapidaGiugno 2020
2.6Trim di zero del trasmettitore
Procedura per il trim di zero del trasmettitore, che è una regolazione a punto
singolo usata per compensare gli effetti della pressione di linea e della
posizione di montaggio.
Prerequisiti
Quando si esegue un trim di zero, controllare che la valvola di
compensazione sia aperta e che tutti i rami bagnati siano riempiti al livello
giusto.
Nota
I trasmettitori vengono spediti completamente calibrati su richiesta oppure
con l'impostazione predefinita di fondo scala (span = valore massimo del
campo di lavoro).
Il trasmettitore consentirà di effettuare il trim solo del 3-5% del limite
superiore dell'errore di zero.
Per errori di zero maggiori, compensare lo scostamento usando i parametri
XD_Scaling (Scala_XD), Out_Scaling (Scala_uscita) e Indirect L_Type (Tipo_L
indiretto) che sono parte del blocco AI Configurazione.
Procedura
Impostazione guidata
1. Accedere a Configure (Configura) → Guided Setup (Impostazione
guidata).
2. Selezionare Zero Trim (Trim di zero).
Verrà effettuato il trim di zero.
Impostazione manuale
3. Accedere a Overview (Panoramica) → Calibration (Taratura) →
Sensor Trim (Trim del sensore).
4. Selezionare Zero Trim (Trim di zero).
Verrà effettuato il trim di zero.
22Emerson.com/Rosemount
Page 23
Giugno 2020Guida rapida
3Certificazioni di prodotto
Rev. 1.6
3.1Informazioni sulle direttive europee
Una copia della Dichiarazione di conformità UE è disponibile in fondo alla
Guida rapida. La revisione più recente della Dichiarazione di conformità UE è
disponibile sul sito Emerson.com/.
3.2Certificazione per aree ordinarie
In conformità alle normative, il trasmettitore è stato esaminato e collaudato
per determinare se il design fosse conforme ai requisiti elettrici, meccanici e
di protezione contro gli incendi di base da un laboratorio di prova
riconosciuto a livello nazionale (NRTL) e accreditato dall'Agenzia
statunitense per la sicurezza e la salute sul lavoro (OSHA).
AltitudineGrado di inquinamento
Massimo 5.000 m4 (custodia metallica)
2 (custodia in materiale non metallico)
3.3Installazione dell'apparecchiatura in America del Nord
L'US National Electrical Code® (NEC) e il Canadian Electrical Code (CEC)
consentono l'utilizzo di dispositivi contrassegnati Division (Divisione) nelle
Zone e di dispositivi contrassegnati Zone (Zona) nelle Divisioni. Le marcature
devono essere adatte per la classificazione dell'area, il gas e la classe di
temperatura. Queste informazioni sono definite chiaramente nei rispettivi
codici.
3.4
Guida rapida23
USA
I5 A sicurezza intrinseca, a prova di accensione
Certificazione:
Norme:
Marcature:
1053834
FM Classe 3600 – 2011, FM Classe 3610 – 2010, FM Classe
3611 – 2004, FM Classe 3810 – 2005
IS Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C, D se collegato in conformità al disegno Rosemount 03031-1024, Classe I, Zona 0, AEx
ia IIC T4; NI Classe 1, Divisione 2, Gruppo A, B, C, D T5; T4 (-20
°C ≤ Ta ≤ +70 °C) [HART]; T4(-20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) [fieldbus];
tipo 4x
a sicurezza intrinseca per aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi A,
B, C, D se collegato in conformità al disegno Rosemount
03031-1024, codice di temperatura T4; adatto per Classe I, Zona 0; tipo 4X; sigillato in fabbrica; tenuta singola (fare riferimento al disegno 03031-1053)
BAS97ATEX1089X
EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN 60079-11:2012
HART™: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-20 °C ≤ Ta ≤ +40 °C),
T4(-20 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) fieldbus: II 1 G Ex ia IIC Ga T4
(-20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
®
30 V30 V
i
200 mA300 mA
i
0,9 W1,3 W
i
0 mH0 mH
i
PROFIBUS
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. L'apparecchiatura non è in grado di superare il test d'isolamento di
500 V previsto dalla clausola 6.3.12 della norma EN 60079-11:2012.
Tale considerazione deve essere tenuta presente durante
l'installazione dell'apparecchiatura.
2. Anche se la custodia è in lega di alluminio con rivestimento di vernice
protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima
24Emerson.com/Rosemount
Page 25
Giugno 2020Guida rapida
attenzione per evitare urti o abrasioni quando è utilizzata in
ambiente Zona 0.
3.7Certificazioni internazionali
I7 IECEx, a sicurezza intrinseca
Certificazione:
Norme:
Marcature:
IECEx BAS 09.0076X
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
HART™: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-20 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4(-20
°C ≤ Ta ≤ +70 °C)
PROFIBUS®: Ex ia IIC T4 (-20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
ParametroPROFIBUS
Tensione U
Corrente I
Potenza P
Capacitanza Ci0 µF
Induttanza L
30 V
i
300 mA
i
1,3 W
i
0 mH
i
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. L'apparecchiatura non è in grado di superare il test d'isolamento di
500 V previsto dalla clausola 6.3.12 della norma EN 60079-11:2012.
Tale considerazione deve essere tenuta presente durante
l'installazione dell'apparecchiatura.
2. Anche se la custodia è in lega di alluminio con rivestimento di vernice
protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima
attenzione per evitare urti o abrasioni quando è utilizzata in
ambiente Zona 0.
HART™: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-20 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4(-20
°C ≤ Ta ≤ +70 °C) fieldbus: Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C ≤ Ta ≤ +60
°C)
Guida rapida25
Page 26
Guida rapidaGiugno 2020
HARTPROFIBUS
Tensione U
Corrente I
Potenza P
Capacitanza Ci0,012 µF0 µF
Induttanza L
i
i
30 V30 V
i
200 mA300 mA
0,9 W1,3 W
0 mH0 mH
i
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Se l'apparecchiatura è dotata di un soppressore di sovratensione da
90 V opzionale, non è in grado di superare il test d'isolamento di 500
V richiesto dalla norma ABNT NBR IRC 60079-11. Tale considerazione
deve essere tenuta presente durante l'installazione
dell'apparecchiatura.
2. Anche se la custodia è in lega di alluminio con rivestimento di vernice
protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima
attenzione per evitare urti o abrasioni se l'apparecchiatura richiede
EPL Ga.
3.9Altre certificazioni
®
3-A
Tutti i trasmettitori 3051HT Rosemount con le seguenti connessioni sono
certificati 3-A ed etichettati come:
T32: Tri-clamp da 1½ in.
T42: Tri-Clamp da 2 in.
Se viene scelta la connessione al processo B11, fare riferimento alla tabella
per l'ordinazione del Bollettino tecnico del separatore 1199 Rosemount
(00813-0100-4016) per la disponibilità delle certificazioni 3-A.
Il certificato di conformità 3-A è disponibile selezionando il codice opzione
QA.
®
EHEDG
Tutti i trasmettitori 3051HT Rosemount con le seguenti connessioni sono
certificati EHEDG ed etichettati come:
T32: Tri-clamp da 1½ in.
T42: Tri-Clamp da 2 in.
Se viene scelta la connessione al processo B11, fare riferimento alla tabella
per l'ordinazione del Bollettino tecnico del separatore 1199 Rosemount
(00813-0100-4016) per la disponibilità delle certificazioni EHEDG.
26Emerson.com/Rosemount
Page 27
Giugno 2020Guida rapida
Il certificato di conformità EHEDG è disponibile selezionando il codice
opzione QE.
Verificare che la guarnizione selezionata per l'installazione sia approvata per i
requisiti sia dell'applicazione che della certificazione EHEDG.
ASME-BPE
Tutti i trasmettitori 3051HT Rosemount con opzione F2 e le seguenti
connessioni sono progettati in conformità alle norme ASME-BPE SF4
(1)
:
T32: Tri-clamp da 1½ in.
T42: Tri-Clamp da 2 in.
È disponibile anche un certificato di conformità ad ASME-BPE in forma di
autocertificazione (opzione QB).
(1)
In base alla clausola SD-2.4.4.2 (m), l'idoneità delle custodie in alluminio verniciato
deve essere determinata dall'utente finale.
Guida rapida27
Page 28
Guida rapidaGiugno 2020
Figura 3-1: Dichiarazione di conformità 3051HT Rosemount
28Emerson.com/Rosemount
Page 29
Giugno 2020Guida rapida
Figura 3-2: Dichiarazione di conformità 3051HT Rosemount
Guida rapida29
Page 30
Guida rapidaGiugno 2020
Figura 3-3: Dichiarazione di conformità 3051HT Rosemount
Termini e condizioni di vendita di
Emerson sono disponibili su richiesta. Il
logo Emerson è un marchio commerciale
e un marchio di servizio di Emerson
Electric Co. Rosemount è un marchio di
uno dei gruppi Emerson. Tutti gli altri
marchi appartengono ai rispettivi
proprietari.
www.emerson.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.