Rosemount Guida rapida: Trasmettitore di pressione per uso sanitario 3051HT Rosemount™ Manuals & Guides [it]

Page 1
00825-0202-4091, Rev CA
Trasmettitore di pressione per applicazioni sanitarie 3051HT
Rosemount
con protocollo FOUNDATION™ fieldbus
Guida rapida
Giugno 2020
Page 2
Guida rapida Giugno 2020
AVVISO
La presente guida fornisce le linee guida di base per il trasmettitore 3051HT Rosemount. Non fornisce istruzioni su configurazione, diagnostica, manutenzione, assistenza, risoluzione dei problemi, installazioni a prova di esplosione, a prova di fiamma o a sicurezza intrinseca (IS).
AVVERTIMENTO
Le esplosioni possono causare lesioni gravi o mortali.
L'installazione del dispositivo in un'area esplosiva deve essere conforme alle procedure, alle prassi e alle normative locali, nazionali ed internazionali.
Nel caso di un'installazione a prova di esplosione/a prova di fiamma, non rimuovere i coperchi del trasmettitore mentre l'unità è alimentata.
Le scosse elettriche possono causare infortuni gravi o mortali.
Evitare il contatto con conduttori e terminali. L'alta tensione che potrebbe essere presente nei conduttori può causare scosse elettriche.
Le perdite di processo possono causare lesioni gravi o mortali.
Per evitare perdite di processo, usare soltanto la guarnizione appositamente progettata per l'adattatore della flangia in uso.ph>
Accesso fisico
Il personale non autorizzato potrebbe causare significativi danni e/o una configurazione non corretta dell'apparecchiatura degli utenti finali, sia intenzionalmente sia accidentalmente. È necessario prevenire tali situazioni.
La sicurezza fisica è una parte importante di qualsiasi programma di sicurezza ed è fondamentale per proteggere il sistema in uso. Limitare l'accesso fisico da parte di personale non autorizzato per proteggere gli asset degli utenti finali. Le limitazioni devono essere applicate per tutti i sistemi utilizzati nella struttura.
Entrate conduit/cavi
Salvo diversa indicazione, gli ingressi conduit/cavi nella custodia sono dotati di filettatura da ½-14 NPT. Per chiudere tali entrate utilizzare esclusivamente tappi, adattatori, pressacavi o conduit con filettatura compatibile.
Sommario
Approntamento del sistema.........................................................................................................3
Installazione del trasmettitore......................................................................................................4
Certificazioni di prodotto........................................................................................................... 23
2 Emerson.com/Rosemount
Page 3
Giugno 2020 Guida rapida

1 Approntamento del sistema

Nota
Prima di installare il trasmettitore, verificare che sui sistemi host sia caricato il driver di dispositivo corretto.

1.1 Verifica del corretto driver dispositivo

Per garantire le corrette comunicazioni, verificare che sui propri sistemi
sia caricato il driver di dispositivo (DD/DTM™) più recente.
Scaricare il driver di dispositivo più recente dal sito Web Emerson.com o
FieldCommGroup.org.
Revisioni dispositivo e driver per 3051 Rosemount
Tabella 1-1 fornisce le informazioni necessarie per verificare che i driver di
dispositivo e la documentazione siano corretti per il dispositivo in uso.
Tabella 1-1: Revisione dispositivo 8 e driver per 3051 Rosemount
La revisione dispositivo FOUNDATION™ Fieldbus può essere letta con uno strumento di configurazione compatibile con FOUNDATION Fieldbus.
Host Driver di dispositivo
Tutti DD4: DD Rev. 1 FieldCommGroup.org Emerson.com 00809-0100-47
Tutti DD5: DD Rev. 1 FieldCommGroup.org
Emerson AMS Device Manager V
Emerson AMS Device Manager V
Emerson 375/475: DD Rev. 2 Utilità Easy Upgrade
(1) Per i nomi dei file dei driver dispositivo viene utilizzata la revisione dispositivo e DD. Per
accedere alla funzionalità, è necessario installare il driver di dispositivo corretto sugli host di controllo e gestione degli asset e sugli strumenti di configurazione.
(1)
(DD)
10.5 o successiva: DD Rev. 2
da 8 a 10.5: DD Rev. 1
Disponibile su Driver dispo-
sitivo (DTM)
Emerson.com
Emerson.com
Numero docu­mento manua­le
74, Rev. CA o
più recente
Guida rapida 3
Page 4
Start
Guida rapida Giugno 2020

2 Installazione del trasmettitore

Figura 2-1: Diagramma di flusso dell'installazione
4 Emerson.com/Rosemount
Page 5
Giugno 2020 Guida rapida

2.1 Montaggio del trasmettitore

Prima del montaggio, posizionare il trasmettitore con l'orientamento desiderato. Il trasmettitore non deve essere montato saldamente o fissato con morsetti mentre se ne modifica l'orientamento.
Orientamento dell'entrata conduit
Quando si installa il Rosemount 3051HT, si consiglia di installarlo in modo che l'entrata conduit sia rivolta verso il basso o parallela al terreno per ottenere la massima efficienza di scarico durante la pulizia.
Sigillatura ambientale della custodia
Per garantire la conformità ai requisiti delle certificazioni NEMA® tipo 4X, IP66, IP68 ed IP69K, utilizzare un sigillante per filettature (PTFE in nastro o pasta) sulla filettatura maschio del conduit per assicurare la tenuta a prova di acqua/polvere del conduit. Per altri gradi di protezione, rivolgersi al produttore.
Nota
La classificazione IP69K è disponibile solo su unità con custodia in acciaio inossidabile e codice opzione V9 nella stringa di modello.
Per filettature M20, installare i tappi dei conduit avvitandoli completamente o fino a incontrare resistenza meccanica.
Orientamento del trasmettitore di pressione relativa in linea
La bocca del lato bassa pressione (riferimento atmosferico) sul trasmettitore di pressione relativa in linea si trova sul collo del trasmettitore, in uno sfiato della pressione relativa protetto ( Figura 2-2).
Per mantenere il percorso di sfiato libero da ostruzioni, inclusi (in modo non limitativo) vernice, polvere e fluidi viscosi, montare il trasmettitore in modo che il processo possa essere scaricato.
Guida rapida 5
Page 6
Guida rapida Giugno 2020
Figura 2-2: Bocca di sfiato del lato bassa pressione relativa in linea protetta
Alluminio Acciaio inossidabile 316 lucidato
A. Bocca lato bassa pressione (riferimento atmosferico)
Montaggio di morsetti
Per installare un morsetto, attenersi ai valori di coppia di serraggio consigliati dal produttore della guarnizione.
Nota
Per mantenere prestazioni costanti, si consiglia di non serrare un morsetto Tri-Clamp da 1,5 in. a una coppia superiore a 50 lb-in. in campi di pressione inferiori a 20 psi.
6 Emerson.com/Rosemount
Page 7
A
Commissioning Tag
DEVICE ID:
001151AC00010001440-1216980917 25
DEVICE REVISION:
PHYSICAL DEVICE TAG
DEVICE ID:
001151AC00010001440-121698091725
DEVICE REVISION:
S / N :
PHYSICAL DEVICE TAG
Device Barcode
Giugno 2020 Guida rapida

2.2 Targhetta di messa in servizio (carta)

Per individuare l'esatta collocazione di ciascun dispositivo, usare la targhetta amovibile in dotazione con il trasmettitore. Verificare che la targhetta PD [campo PD Tag (targhetta PD)] sia riportata correttamente in entrambi gli appositi spazi sulla targhetta di messa in servizio amovibile, quindi rimuovere la porzione inferiore della targhetta per ciascun trasmettitore.
Figura 2-3: Targhetta di messa in servizio
A. Revisione dispositivo
Nota
La Device Description (Descrizione dispositivo) caricata nel sistema host e la revisione del dispositivo devono corrispondere. La Device Description può essere scaricata dal sito Web del sistema host, da Emerson.com/Rosemount o da FieldCommGroup.org.
Guida rapida 7
Page 8
A
B
Guida rapida Giugno 2020

2.3 Interruttori di simulazione e di sicurezza

Gli interruttori di simulazione e di sicurezza sono posizionati sull'elettronica.
Figura 2-4: Scheda elettronica del trasmettitore
Alluminio Acciaio inossidabile 316 lucidato
A. Interruttore di simulazione B. Interruttore di sicurezza

2.3.1 Impostazione dell'interruttore di sicurezza

L'interruttore di sicurezza consente ( ) o impedisce ( ) la configurazione del trasmettitore.
Nota
La sicurezza predefinita è off (
Impostazione dell'interruttore di simulazione
L'interruttore di sicurezza può essere abilitato o disabilitato tramite il software.
Procedura
1. Se il trasmettitore è già installato, mettere in sicurezza il circuito e rimuovere l'alimentazione.
2. Rimuovere il coperchio della custodia sul lato opposto ai terminali in campo.
).
8 Emerson.com/Rosemount
Page 9
Giugno 2020 Guida rapida
AVVERTIMENTO
Le esplosioni possono causare lesioni gravi o mortali.
Nel caso di un'installazione a prova di esplosione/a prova di fiamma, non rimuovere i coperchi del trasmettitore mentre l'unità è alimentata.
3. Spostare l'interruttore di sicurezza nella posizione preferita.
4. Reinstallare il coperchio della custodia del trasmettitore. Per la conformità ai requisiti a prova di esplosione, serrare il
coperchio finché non è a contatto con la custodia.

2.3.2 Impostazione dell'interruttore di simulazione

L'interruttore di simulazione viene usato insieme al software di simulazione del trasmettitore per simulare variabili di processo e/o avvisi ed allarmi.
Nota
L'interruttore di simulazione consente di attivare o disattivare le simulazioni di allarme e le simulazioni dello stato e dei valori del blocco dell'ingresso analogico. Per impostazione predefinita, l'interruttore di simulazione è abilitato.
Per simulare variabili e/o avvisi e allarmi, l'interruttore di simulazione
deve essere spostato in posizione di attivazione e il software deve essere abilitato tramite l'host prima dell’installazione del trasmettitore.
Per disabilitare la simulazione, l'interruttore deve essere in posizione di
disattivazione oppure il parametro di simulazione del software deve essere disabilitato tramite l'host.
Procedura
1. Se il trasmettitore è già installato, mettere in sicurezza il circuito e rimuovere l'alimentazione.
2. Rimuovere il coperchio della custodia sul lato opposto ai terminali in campo.
AVVERTIMENTO
Le esplosioni possono causare lesioni gravi o mortali.
Nel caso di un'installazione a prova di esplosione/a prova di fiamma, non rimuovere i coperchi del trasmettitore mentre l'unità è alimentata.
3. Spostare l'interruttore di simulazione nella posizione preferita.
4. Reinstallare il coperchio della custodia del trasmettitore.
Guida rapida 9
Page 10
Guida rapida Giugno 2020
Per la conformità ai requisiti a prova di esplosione, serrare il coperchio finché non è a contatto con la custodia.

2.4 Collegamento ed accensione

Procedura per il collegamento del cablaggio elettrico e l'accensione del trasmettitore.
Prerequisiti
Per garantire che la tensione ai terminali di alimentazione del
trasmettitore non scenda sotto 9 V c.c., usare un cavo di rame di dimensioni adeguate. Per condizioni di funzionamento normali, si consiglia una tensione minima di 12 V c.c. Si consiglia di utilizzare un cavo schermato a doppino intrecciato di tipo A.
La tensione di alimentazione può essere variabile, specialmente in
condizioni anomale come quando è in uso una batteria di riserva.
Procedura
1. Per alimentare il trasmettitore, collegare i cavi di alimentazione ai terminali indicati sull'etichetta della morsettiera.
Nota
I terminali di alimentazione del 3051 Rosemount sono insensibili alla polarità, pertanto la polarità elettrica dei conduttori di alimentazione non è rilevante durante il collegamento ai terminali di alimentazione. Se al segmento vengono collegati dispositivi sensibili alla polarità, sarà necessario rispettare la polarità dei terminali. Per il collegamento dei fili ai terminali a vite si consiglia l'uso di connettori crimpati.
2. Verificare che la vite della morsettiera e la rondella siano saldamente a contatto. Quando si utilizza un metodo di cablaggio diretto, avvolgere il filo in senso orario per garantire che rimanga in posizione quando la vite della morsettiera viene serrata. Non è necessaria alcuna altra fonte di alimentazione.
Nota
Si consiglia di non usare un terminale del cavo a perno o occhiello, in quanto la connessione potrebbe essere più soggetta ad allentarsi nel corso del tempo o se sottoposta a vibrazioni.
3. Assicurarsi che la messa a terra sia corretta. Il cavo schermato dello strumento deve essere:
a) rifilato e isolato per evitare che tocchi la custodia del
trasmettitore;
10 Emerson.com/Rosemount
Page 11
DP
A
B
D
E
C
DP
A
B
D
E
C
Giugno 2020 Guida rapida
b) collegato allo schermo successivo se il cavo viene fatto
passare in una scatola di giunzione;
c) collegato a una messa a terra valida sul lato alimentatore.
4. Se è necessaria una protezione da sovratensione, vedere la sezione
Messa a terra dei fili di segnale per le istruzioni di messa a terra.
5. Tappare e sigillare le connessioni dei conduit non utilizzate.
6. Reinstallare i coperchi del trasmettitore.
a) Per essere conformi ai requisiti per aree sicure pertinenti, i
coperchi devono poter essere sganciati o rimossi esclusivamente con l'ausilio di uno strumento.
Esempio
Figura 2-5: Cablaggio elettrico
Alluminio Acciaio inossidabile 316 lucidato
A. Ridurre al minimo la distanza B. Rifilare e isolare lo schermo C. Terminale di messa a terra di prote-
zione (non mettere a terra il cavo schermato sul trasmettitore)
D. Isolare lo schermo
E. Collegare nuovamente lo schermo al-
la messa a terra dell'alimentatore

2.4.1 Messa a terra dei fili di segnale

Non far passare il cavo di segnale all'interno di conduit o canaline aperte assieme al cavo di alimentazione o vicino ad apparecchiature ad alta tensione. Sull'esterno della custodia dell'elettronica e all'interno dello scomparto dei terminali sono disponibili terminazioni di messa a terra da
Guida rapida 11
Page 12
Guida rapida Giugno 2020
utilizzare quando vengono installati terminali di protezione da sovratensione o per soddisfare i requisiti di normative locali.
Procedura
1. Rimuovere il coperchio della custodia dei terminali in campo.
2. Collegare il cavo a doppino e la messa a terra come indicato nella
Figura 2-5
a) Rifilare il cavo schermato quanto necessario e isolarlo per
impedire che tocchi la custodia del trasmettitore.
Nota
NON mettere a terra il cavo schermato sul trasmettitore; se il cavo schermato tocca la custodia del trasmettitore, può generare circuiti di messa a terra e interferire con le comunicazioni.
b) Collegare in modo continuo i cavi schermati alla messa a terra
dell'alimentatore.
c) Collegare i cavi schermati per l'intero segmento a un'unica
messa a terra valida sull'alimentatore.
Nota
Una messa a terra non corretta è la causa più frequente di comunicazioni di bassa qualità del segmento.
3. Installare nuovamente il coperchio della custodia. Si consiglia di serrare il coperchio in modo fino a eliminare completamente il gioco tra coperchio e custodia.
4. Tappare e sigillare le connessioni dei conduit non utilizzate.
Nota
La custodia in acciaio inossidabile 316 lucidato del 3051HT Rosemount è dotata di terminazione di messa a terra solo all'interno dello scomparto dei terminali.
Alimentazione
Per funzionare e fornire tutte le funzionalità, il trasmettitore richiede da 9 a 32 V c.c. (da 9 a 30 V c.c. per sicurezza intrinseca).
Condizionatore di alimentazione
Un segmento fieldbus richiede un condizionatore di alimentazione per isolare l'alimentatore e filtrare e disaccoppiare il segmento da altri segmenti collegati allo stesso alimentatore.
12 Emerson.com/Rosemount
Page 13
Giugno 2020 Guida rapida
Messa a terra
Il cablaggio di segnale del segmento Fieldbus non può essere messo a terra. La messa a terra di uno dei fili di segnale provoca lo spegnimento dell'intero segmento fieldbus.
Messa a terra del cavo schermato
Per proteggere il segmento fieldbus dalle interferenze, le tecniche di messa a terra per il cavo schermato prevedono un punto di messa a terra singolo per il cavo schermato, in modo da evitare di creare un circuito di messa a terra. Collegare i cavi schermati per l'intero segmento a un'unica messa a terra valida sull'alimentatore.
Terminazione del segnale
È necessario installare un terminatore all'inizio e alla fine di ciascun segmento fieldbus.
Individuazione dei dispositivi
Spesso i dispositivi vengono installati, configurati e messi in servizio da personale diverso nel corso del tempo. La funzionalità Locate Device (Individua dispositivo) utilizza il display LCD (se installato) per aiutare il personale a trovare il dispositivo di interesse.
Nella schermata Overview (Panoramica) del dispositivo selezionare il pulsante Locate Device (Individua dispositivo). Verrà avviata una funzionalità per visualizzare il messaggio "Find me" (Trovami) oppure immettere un messaggio personalizzato da visualizzare sul display LCD del dispositivo. Dopo essere usciti dalla funzione di ricerca del dispositivo, il display LCD torna automaticamente al funzionamento normale.
Nota
Alcuni host non supportano la funzionalità di individuazione del dispositivo nella DD.
2.5
Guida rapida 13

Configurazione

La visualizzazione e le procedure di configurazione sono diverse per ciascun host FOUNDATION fieldbus o strumento di configurazione. In alcuni casi per la configurazione e la visualizzazione di dati in modo uniforme tra piattaforme diverse vengono usati Device Descriptions (DD) o metodi DD. Il supporto di tali funzionalità non è un requisito necessario degli host o degli strumenti di configurazione. Per la configurazione di base del trasmettitore, fare riferimento ai seguenti esempi di blocchi funzione. Per configurazioni più avanzate, consultare il Manuale di riferimento del 3051 Rosemount con FOUNDATION fieldbus.
Nota
Gli utenti di Delta V™ devono usare Delta V Explorer per blocchi trasduttore e risorse e Control Studio per i blocchi funzione.
Page 14
(Overview) Pressure Calibration Device Information
Locate Device Scale Gauges
(Calibration) Primary Value Sensor Trim Sensor Limits
Restore Factory Calibration
Last Calibration Points Calibration Details
(Device Information) Identification
( 1)
Revisions Materials of Construction Security & Simulation
(Materials of Construction) Sensor Sensor Range Flange Remote Seal
(Configure) Guided Setup Manual Setup Alert Setup
(Manual Setup) Process Variable Materials of Construction Display
( )
Display Options Advanced Configuration
(Classic View)( 9 ) View All Parameters Mode Summary AI Blocks Channel Mapping
Master Reset
(Process Variable ) Pressure Pressure Damping Sensor Temperature Change Damping (7, 9)
(Security & Simulation)
Write Lock Setup
(Guided Setup)
Zero Trim Change Damping
Local Display Setup Configure Analog Input Blocks (3, 4, 5, 9)
(8, 9)
(8, 9)
(7, 9)
Cl
as
s
i
c
Vi
e
w
Display
(2, 10)
Guida rapida Giugno 2020

2.5.1 Configurazione del blocco AI

Le istruzioni di navigazione per ciascuna fase sono fornite nella Figura 2-7. Inoltre, le schermate utilizzate per ciascun passaggio sono mostrate nella
Figura 2-6.
Figura 2-6: Struttura del menu della configurazione di base
Testo standard: opzioni disponibili per la selezione
(Testo): opzione selezionata nella schermata del menu superiore per
accedere a questa schermata
Testo in grassetto: metodi automatizzati
Testo sottolineato: numeri dell'attività di configurazione nel diagramma
di flusso della configurazione
14 Emerson.com/Rosemount
Page 15
Giugno 2020 Guida rapida

2.5.2 Prima di iniziare la configurazione

Prima di iniziare la configurazione, potrebbe essere necessario verificare la targhetta del dispositivo o disattivare la protezione da scrittura hardware e software sul trasmettitore.
Utilizzare questa procedura per verificare la targhetta del dispositivo e l'interruttore di protezione da scrittura del software.
Procedura
1. Per verificare la targhetta del dispositivo, dalla schermata Overview (Panoramica), selezionare Device Information (Dati dispositivo).
2. Per disabilitare la protezione da scrittura software (le apparecchiature vengono spedite con la protezione disabilitata):
Nota
Se l'interruttore di protezione da scrittura del software è stato abilitato tramite software, deve essere in posizione sbloccata.
a) Nella schermata Overview (Panoramica) selezionare Device
Information (Dati dispositivo) e quindi selezionare la scheda Security and Simulation (Sicurezza e simulazione).
b) Per disabilitare la protezione da scrittura software, eseguire la
procedura write lock setup (impostazione protezione da scrittura).
Nota
Impostare il circuito di controllo in modalità Manual (Manuale) prima di avviare la configurazione del blocco ingresso analogico.

2.5.3 Impostazione guidata della configurazione del blocco AI

Questa procedura descrive l’impostazione guidata della configurazione del blocco AI.
Prerequisiti
Accedere a Configure (Configura) Guided Setup (Impostazione guidata).
Procedura
1. Selezionare AI Block Unit Setup (Impostazione unità blocco AI).
2. Selezionare l'adattamento di segnale "L_TYPE" (Tipo_L) nel menu.
Selezionare Direct (Diretto) per misure di pressione che
utilizzano le unità dell'apparecchiatura predefinite.
Guida rapida 15
Page 16
Guida rapida Giugno 2020
Selezionare Indirect (Indiretto) per altre unità di pressione o
livello.
3. Impostare XD_SCALE (Scala_XD) sui punti 0% e 100% (campo di lavoro del trasmettitore):
a) Selezionare le XD_SCALE_UNITS (Unità_scala_XD) nel menu.
b) Immettere il punto 0% per XD_SCALE (Scala_XD).
Tale valore può essere maggiore o nullo per applicazioni di livello.
c) Immettere il punto 100% per XD_SCALE (Scala_XD).
Tale valore può essere maggiore o nullo per applicazioni di livello.
d) Se L_TYPE (Tipo_L) è impostato su Direct (Diretto),
l’impostazione guidata posiziona automaticamente il blocco AI in modalità AUTO (Automatica) per riportare in servizio il dispositivo.
4. Se l’L_TYPE (Tipo_L) selezionato è Indirect (Indiretto) o Indirect Square Root (Indiretto a radice quadrata), impostare "OUT_SCALE" (Scala_uscita) per cambiare le unità ingegneristiche.
a) Selezionare OUT_SCALE UNITS (Unità Scala_uscita) nel
menu.
b) Impostare il valore inferiore di OUT_SCALE (Scala_uscita).
Tale valore può essere maggiore o nullo per applicazioni di livello.
c) Impostare il valore superiore di OUT_SCALE (Scala_uscita).
Tale valore può essere maggiore o nullo per applicazioni di livello.
d) Se L_TYPE (Tipo_L) è impostato su Indirect (Indiretto),
l’impostazione guidata posiziona automaticamente il blocco AI in modalità AUTO (Automatica) per riportare in servizio il dispositivo.
5. Per modificare il damping, selezionare Change Damping (Modifica
damping)
Nota
Con l'impostazione guidata tutti i passaggi saranno eseguiti automaticamente nell'ordine corretto.
6. Immettere il valore di damping in secondi.
16 Emerson.com/Rosemount
Page 17
Giugno 2020 Guida rapida
L'intervallo di valori consentito è compreso fra 0,4 e 60 secondi.
7. Per configurare il display LCD (se installato).
8. Selezionare Local Display Setup (Impostazione display locale).
9. Spuntare la casella accanto ai parametri da visualizzare, per un massimo di quattro parametri. I parametri selezionati scorreranno in modalità continua sul display LCD.
10. Per controllare la configurazione del trasmettitore, accedere alle varie schermate tramite le sequenze di accesso dell'impostazione manuale "AI Block Unit Setup" (Impostazione unità blocco AI), "Change Damping" (Modifica damping) e "Set up LCD Display" (Impostazione display LCD).
11. Modificare i valori, se necessario.
12. Tornare alla schermata Overview (Panoramica).
13. Se è impostata la modalità "Not in Service" (Non in servizio), fare clic su Change (Modifica) e quindi selezionare Return All to Service (Riporta tutto in servizio).
Nota
In caso non sia necessaria la protezione da scrittura hardware o software, il Passaggio 14 può essere saltato.
14. Impostare gli interruttori e la protezione da scrittura software.
a) Controllare gli interruttori (fare riferimento alla Figura 2-4).
Nota
L'interruttore della protezione da scrittura può essere lasciato in posizione bloccata o sbloccata. L'interruttore di abilitazione/disabilitazione della simulazione può essere impostato in qualsiasi posizione durante il normale funzionamento del dispositivo.

2.5.4 Configurazione manuale del blocco AI

Questa procedura descrive l’impostazione manuale della configurazione del blocco AI.
Prerequisiti
Accedere a Configure (Configurazione) Manual Setup (Impostazione manuale) Process Variable (Variabile di processo).
Nota
Quando si utilizza l'impostazione manuale eseguire le fasi nell'ordine descritto in Figura 2-7
Guida rapida 17
Page 18
Start
Device Configuration
here
1. Verify device tag: PD_TAG
7. Set damping:
PRIMARY_VALUE_
DAMPING
8. Set up LCD display
6. Set low cutoff: LOW_CUT
9. Review transmitter configuration
3. Set signal
conditioning:
L_TYPE
5. Set scaling OUT_SCALE
2. Check switches and software write lock
Done
10. Set switches and software write lock
4. Set scaling XD_SCALE
Guida rapida Giugno 2020
Figura 2-7: Diagramma di flusso della configurazione
Nota
Per praticità, il blocco AI 1 è precollegato alla variabile primaria del trasmettitore e deve essere utilizzato per questo scopo. Il blocco AI 2 è precollegato alla temperatura del sensore del trasmettitore. Per i blocchi AI 3 e 4 è necessario selezionare il canale.
Il canale 1 corrisponde alla variabile primaria.
Il canale 2 corrisponde alla temperatura del sensore.
Se il codice opzione D01 della suite di diagnostica FOUNDATION™ Fieldbus è abilitato, sono disponibili questi canali aggiuntivi.
Il canale 12 corrisponde alla media SPM.
Il canale 13 corrisponde alla deviazione standard SPM.
Per configurare SPM, consultare il Manuale di riferimento del 3051 Rosemount con FOUNDATION fieldbus.
Procedura
1. Selezionare AI Block Unit Setup (Impostazione unità blocco AI).
2. Impostare il blocco AI in modalità Out of Service (Fuori servizio).
3. Selezionare l'adattamento di segnale "L_TYPE" (Tipo_L) nel menu.
Selezionare Direct (Diretto) per misure di pressione che
18 Emerson.com/Rosemount
utilizzano le unità dell'apparecchiatura predefinite.
Selezionare Indirect (Indiretto) per altre unità di pressione o
livello.
4. Impostare XD_SCALE (Scala_XD) sui punti 0% e 100% (campo di lavoro del trasmettitore):
a) Selezionare le XD_SCALE_UNITS (Unità_scala_XD) nel menu.
Page 19
Giugno 2020 Guida rapida
b) Immettere il punto 0% per XD_SCALE (Scala_XD).
Tale valore può essere maggiore o nullo per applicazioni di livello.
c) Immettere il punto 100% per XD_SCALE (Scala_XD).
Tale valore può essere maggiore o nullo per applicazioni di livello.
5. Se l’L_TYPE (Tipo_L) selezionato è Direct (Diretto), il blocco AI può essere impostato in modalità automatica per riportare in servizio il dispositivo.
6. Se l’L_TYPE (Tipo_L) selezionato è Indirect (Indiretto) o Indirect Square Root (Indiretto a radice quadrata), impostare "OUT_SCALE" (Scala_uscita) per cambiare le unità ingegneristiche.
a) Selezionare OUT_SCALE UNITS (Unità Scala_uscita) nel
menu.
b) Impostare il valore inferiore di OUT_SCALE (Scala_uscita).
Tale valore può essere maggiore o nullo per applicazioni di livello.
c) Impostare il valore superiore di OUT_SCALE (Scala_uscita).
Tale valore può essere maggiore o nullo per applicazioni di livello.
d) Se l’L_TYPE (Tipo_L) selezionato è Indirect (Indiretto), il
blocco AI può essere impostato in modalità automatica per riportare in servizio il dispositivo.
7. Per modificare il damping, selezionare Change Damping (Modifica damping).
8. Immettere il valore di damping in secondi. L'intervallo di valori consentito è compreso fra 0,4 e 60 secondi.
9. Per configurare il display LCD (se installato).
10. Selezionare Local Display Setup (Impostazione display locale).
11. Selezionare la casella accanto a ciascun parametro da visualizzare fino a un massimo di quattro parametri. I parametri selezionati scorreranno in modalità continua sul display LCD.
12. Per controllare la configurazione del trasmettitore, accedere alle varie schermate tramite le sequenze di accesso dell'impostazione manuale "AI Block Unit Setup" (Impostazione unità blocco AI), "Change Damping" (Modifica damping) e "Set up LCD Display" (Impostazione display LCD).
Guida rapida 19
Page 20
Guida rapida Giugno 2020
13. Modificare i valori, se necessario.
14. Tornare alla schermata Overview (Panoramica).
15. Se è impostata la modalità "Not in Service" (Non in servizio), fare clic su Change (Modifica) e quindi selezionare Return All to Service (Riporta tutto in servizio).
Nota
In caso non sia necessaria la protezione da scrittura hardware o software, il Passaggio 16 può essere saltato.
16. Impostare gli interruttori e la protezione da scrittura software.
a) Controllare gli interruttori (fare riferimento alla Figura 2-4).
Nota
L'interruttore della protezione da scrittura può essere lasciato in posizione bloccata o sbloccata. L'interruttore di abilitazione/disabilitazione della simulazione può essere impostato in qualsiasi posizione durante il normale funzionamento del dispositivo.

2.5.5 Abilitazione della protezione da scrittura software

Procedura
1. Accedere alla schermata Overview (Panoramica). a) Selezionare Device Information (Dati dispositivo).
b) Selezionare la scheda Security and Simulation (Sicurezza e
simulazione).
2. Eseguire la procedura Write Lock Setup (Impostazione protezione da
scrittura) per abilitare la protezione da scrittura software.
20 Emerson.com/Rosemount
Page 21
Giugno 2020 Guida rapida

2.5.6 Parametri di configurazione del blocco AI

Utilizzare l'esempio di pressione come guida.
Parametri Dati da immettere
Channel (Canale)
L_Type (Ti­po_L)
XD_Scale (Scala_XD)
Out_Scale (Scala_Usci­ta)
(1) Selezionare solo le unità supportate dal dispositivo.
1 = Pressione, 2 = Temperatura sensore, 12 = Media SPM, 13 = Devia­zione standard SPM
Diretto, indiretto o radice quadrata
Scala e unità ingegneristiche
Pa bar torr a 0 °C ft H2O a 4 °C m H2O a 4 °C
kPa mbar kg/cm
mPa psf kg/cm
hPa atm in H2O a 4 °C mm H2O a 4 °C in Hg a 0 °C
°C psi in H2O a 60 °F mm H2O a 68 °C in Hg a 0 °C
°F g/cm22in H2O a 68 °F cm H2O a 4 °C
Scala e unità ingegneristiche
(1)
2
2
ft H2O a 60 °F mm Hg a 0 °C
ft H2O a 68 °F cm Hg a 0 °C
Tabella 2-1: Esempio di pressione
Parametri Dati da immettere
Channel (Canale) 1
L_Type (Tipo_L) Direct (Diretto)
XD_Scale (Scala_XD) Vedere l’elenco di unità ingegneristiche
supportate dal dispositivo
Out_Scale (Scala_Uscita) Impostare valori al di fuori del campo di
esercizio.
(1) Selezionare solo le unità supportate dal dispositivo.
(1)
.

2.5.7 Visualizzazione della pressione sul display LCD

Selezionare la casella di controllo Pressure (Pressione) nella schermata Display Configuration (Configurazione display).
Guida rapida 21
Page 22
Guida rapida Giugno 2020

2.6 Trim di zero del trasmettitore

Procedura per il trim di zero del trasmettitore, che è una regolazione a punto singolo usata per compensare gli effetti della pressione di linea e della posizione di montaggio.
Prerequisiti
Quando si esegue un trim di zero, controllare che la valvola di compensazione sia aperta e che tutti i rami bagnati siano riempiti al livello giusto.
Nota
I trasmettitori vengono spediti completamente calibrati su richiesta oppure con l'impostazione predefinita di fondo scala (span = valore massimo del campo di lavoro).
Il trasmettitore consentirà di effettuare il trim solo del 3-5% del limite superiore dell'errore di zero.
Per errori di zero maggiori, compensare lo scostamento usando i parametri XD_Scaling (Scala_XD), Out_Scaling (Scala_uscita) e Indirect L_Type (Tipo_L indiretto) che sono parte del blocco AI Configurazione.
Procedura
Impostazione guidata
1. Accedere a Configure (Configura) Guided Setup (Impostazione
guidata).
2. Selezionare Zero Trim (Trim di zero).
Verrà effettuato il trim di zero.
Impostazione manuale
3. Accedere a Overview (Panoramica) Calibration (Taratura)
Sensor Trim (Trim del sensore).
4. Selezionare Zero Trim (Trim di zero).
Verrà effettuato il trim di zero.
22 Emerson.com/Rosemount
Page 23
Giugno 2020 Guida rapida

3 Certificazioni di prodotto

Rev. 1.6

3.1 Informazioni sulle direttive europee

Una copia della Dichiarazione di conformità UE è disponibile in fondo alla Guida rapida. La revisione più recente della Dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito Emerson.com/.

3.2 Certificazione per aree ordinarie

In conformità alle normative, il trasmettitore è stato esaminato e collaudato per determinare se il design fosse conforme ai requisiti elettrici, meccanici e di protezione contro gli incendi di base da un laboratorio di prova riconosciuto a livello nazionale (NRTL) e accreditato dall'Agenzia statunitense per la sicurezza e la salute sul lavoro (OSHA).
Altitudine Grado di inquinamento
Massimo 5.000 m 4 (custodia metallica)
2 (custodia in materiale non metallico)

3.3 Installazione dell'apparecchiatura in America del Nord

L'US National Electrical Code® (NEC) e il Canadian Electrical Code (CEC) consentono l'utilizzo di dispositivi contrassegnati Division (Divisione) nelle Zone e di dispositivi contrassegnati Zone (Zona) nelle Divisioni. Le marcature devono essere adatte per la classificazione dell'area, il gas e la classe di temperatura. Queste informazioni sono definite chiaramente nei rispettivi codici.
3.4
Guida rapida 23

USA

I5 A sicurezza intrinseca, a prova di accensione
Certifica­zione:
Norme:
Marcatu­re:
1053834
FM Classe 3600 – 2011, FM Classe 3610 – 2010, FM Classe 3611 – 2004, FM Classe 3810 – 2005
IS Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C, D se collegato in confor­mità al disegno Rosemount 03031-1024, Classe I, Zona 0, AEx ia IIC T4; NI Classe 1, Divisione 2, Gruppo A, B, C, D T5; T4 (-20 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [HART]; T4(-20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) [fieldbus]; tipo 4x
Page 24
Guida rapida Giugno 2020

3.5 Canada

I6 A sicurezza intrinseca
Certifica­zione:
Norme:
Marcatu­re:

3.6 Europa

I1 ATEX, a sicurezza intrinseca
Certificazio­ne:
Norme:
Marcature:
Tabella 3-1: Parametri di ingresso
Parametro HART Fieldbus/
Tensione U
Corrente I
Potenza P
Capacitanza Ci0,012 µF 0 µF
Induttanza L
1053834
ANSI/ISA 12.27.01-2003, norma CSA C22.2 n.142-M1987, nor­ma CSA C22.2. n.157-92, norma CSA C22.2 n. 213-M1987
a sicurezza intrinseca per aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C, D se collegato in conformità al disegno Rosemount 03031-1024, codice di temperatura T4; adatto per Classe I, Zo­na 0; tipo 4X; sigillato in fabbrica; tenuta singola (fare riferi­mento al disegno 03031-1053)
BAS97ATEX1089X
EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN 60079-11:2012 HART™: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-20 °C ≤ Ta ≤ +40 °C),
T4(-20 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) fieldbus: II 1 G Ex ia IIC Ga T4 (-20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
®
30 V 30 V
i
200 mA 300 mA
i
0,9 W 1,3 W
i
0 mH 0 mH
i
PROFIBUS
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. L'apparecchiatura non è in grado di superare il test d'isolamento di
500 V previsto dalla clausola 6.3.12 della norma EN 60079-11:2012. Tale considerazione deve essere tenuta presente durante l'installazione dell'apparecchiatura.
2. Anche se la custodia è in lega di alluminio con rivestimento di vernice
protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima
24 Emerson.com/Rosemount
Page 25
Giugno 2020 Guida rapida
attenzione per evitare urti o abrasioni quando è utilizzata in ambiente Zona 0.

3.7 Certificazioni internazionali

I7 IECEx, a sicurezza intrinseca
Certificazione:
Norme:
Marcature:
IECEx BAS 09.0076X IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 HART™: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-20 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4(-20
°C ≤ Ta ≤ +70 °C) PROFIBUS®: Ex ia IIC T4 (-20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Parametro PROFIBUS
Tensione U
Corrente I
Potenza P
Capacitanza Ci0 µF
Induttanza L
30 V
i
300 mA
i
1,3 W
i
0 mH
i
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. L'apparecchiatura non è in grado di superare il test d'isolamento di 500 V previsto dalla clausola 6.3.12 della norma EN 60079-11:2012. Tale considerazione deve essere tenuta presente durante l'installazione dell'apparecchiatura.
2. Anche se la custodia è in lega di alluminio con rivestimento di vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima attenzione per evitare urti o abrasioni quando è utilizzata in ambiente Zona 0.
3.8

Brasile

I2 INMETRO, a sicurezza intrinseca
Certificazio-
UL-BR 13.0584X
ne:
Norme:
ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-11:2009
Marcature:
HART™: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-20 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4(-20 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) fieldbus: Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Guida rapida 25
Page 26
Guida rapida Giugno 2020
HART PROFIBUS
Tensione U
Corrente I
Potenza P
Capacitanza Ci0,012 µF 0 µF
Induttanza L
i
i
30 V 30 V
i
200 mA 300 mA
0,9 W 1,3 W
0 mH 0 mH
i
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Se l'apparecchiatura è dotata di un soppressore di sovratensione da 90 V opzionale, non è in grado di superare il test d'isolamento di 500 V richiesto dalla norma ABNT NBR IRC 60079-11. Tale considerazione deve essere tenuta presente durante l'installazione dell'apparecchiatura.
2. Anche se la custodia è in lega di alluminio con rivestimento di vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima attenzione per evitare urti o abrasioni se l'apparecchiatura richiede EPL Ga.

3.9 Altre certificazioni

®
3-A
Tutti i trasmettitori 3051HT Rosemount con le seguenti connessioni sono certificati 3-A ed etichettati come:
T32: Tri-clamp da 1½ in. T42: Tri-Clamp da 2 in. Se viene scelta la connessione al processo B11, fare riferimento alla tabella
per l'ordinazione del Bollettino tecnico del separatore 1199 Rosemount (00813-0100-4016) per la disponibilità delle certificazioni 3-A.
Il certificato di conformità 3-A è disponibile selezionando il codice opzione QA.
®
EHEDG
Tutti i trasmettitori 3051HT Rosemount con le seguenti connessioni sono certificati EHEDG ed etichettati come:
T32: Tri-clamp da 1½ in. T42: Tri-Clamp da 2 in. Se viene scelta la connessione al processo B11, fare riferimento alla tabella
per l'ordinazione del Bollettino tecnico del separatore 1199 Rosemount (00813-0100-4016) per la disponibilità delle certificazioni EHEDG.
26 Emerson.com/Rosemount
Page 27
Giugno 2020 Guida rapida
Il certificato di conformità EHEDG è disponibile selezionando il codice opzione QE.
Verificare che la guarnizione selezionata per l'installazione sia approvata per i requisiti sia dell'applicazione che della certificazione EHEDG.
ASME-BPE
Tutti i trasmettitori 3051HT Rosemount con opzione F2 e le seguenti connessioni sono progettati in conformità alle norme ASME-BPE SF4
(1)
: T32: Tri-clamp da 1½ in. T42: Tri-Clamp da 2 in. È disponibile anche un certificato di conformità ad ASME-BPE in forma di
autocertificazione (opzione QB).
(1)
In base alla clausola SD-2.4.4.2 (m), l'idoneità delle custodie in alluminio verniciato deve essere determinata dall'utente finale.
Guida rapida 27
Page 28
Guida rapida Giugno 2020
Figura 3-1: Dichiarazione di conformità 3051HT Rosemount
28 Emerson.com/Rosemount
Page 29
Giugno 2020 Guida rapida
Figura 3-2: Dichiarazione di conformità 3051HT Rosemount
Guida rapida 29
Page 30
Guida rapida Giugno 2020
Figura 3-3: Dichiarazione di conformità 3051HT Rosemount
30 Emerson.com/Rosemount
Page 31
Giugno 2020 Guida rapida
RoHS Cina
Guida rapida 31
Page 32
*00825-0202-4091*
00825-0202-4091, Rev. CA
Guida rapida
Giugno 2020
Per ulteriori informazioni:
©
2021 Emerson. Tutti i diritti riservati.
Termini e condizioni di vendita di Emerson sono disponibili su richiesta. Il logo Emerson è un marchio commerciale e un marchio di servizio di Emerson Electric Co. Rosemount è un marchio di uno dei gruppi Emerson. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
www.emerson.com
Loading...