Rosemount Guida rapida: Trasmettitore di pressione per uso sanitario 2051HT Rosemount™ Manuals & Guides [it]

Page 1
00825-0202-4591, Rev BA
Novembre 2019
Trasmettitore di pressione per applicazioni sanitarie 2051HT
Rosemount
con protocollo FOUNDATION™ fieldbus
Guida rapida
Page 2
Guida rapida Novembre 2019
Sommario
Informazioni sulla guida............................................................................................................... 3
Approntamento del sistema.........................................................................................................6
Installazione del trasmettitore......................................................................................................7
Certificazioni di prodotto........................................................................................................... 26
2 2051HT Rosemount
Page 3
Novembre 2019 Guida rapida

1 Informazioni sulla guida

1.1 Messaggi di sicurezza

La presente guida fornisce le linee guida di base per il trasmettitore 2051HT Rosemount. Non fornisce istruzioni su configurazione, diagnostica, manutenzione, assistenza, risoluzione dei problemi, installazioni a prova di esplosione, a prova di fiamma o a sicurezza intrinseca (IS).
Avvertenza
I prodotti descritti nel presente documento NON sono progettati per applicazioni qualificate come nucleari. L'uso di prodotti non qualificati come nucleari in applicazioni che richiedono componenti o prodotti con tale qualifica può causare letture non accurate. Per informazioni sui prodotti Rosemount con qualifica nucleare, rivolgersi al rappresentante di vendita Emerson locale.
Guida rapida 3
Page 4
Guida rapida Novembre 2019
AVVERTIMENTO
Le esplosioni possono causare lesioni gravi o mortali.
L'installazione del presente trasmettitore in un'area esplosiva deve essere conforme alle norme, alle normative e alle procedure locali, nazionali e internazionali. Per eventuali limitazioni associate all'installazione in sicurezza, consultare la sezione dedicata alle certificazioni nel presente manuale.
Prima di effettuare il collegamento di un Field Communicator in
un'atmosfera esplosiva, controllare che gli strumenti nel circuito siano installati secondo le tipologie di cablaggio in area a sicurezza intrinseca o a prova di accensione.
In un'installazione a prova di esplosione/a prova di fiamma, non
rimuovere i coperchi del trasmettitore quando l'unità è alimentata.
Le perdite di processo possono causare lesioni gravi o mortali.
Installare e serrare i connettori di processo prima di applicare pressione.
Non tentare di allentare o rimuovere i bulloni della flangia mentre il
trasmettitore è in funzione.
Le scosse elettriche possono causare lesioni gravi o mortali.
Evitare il contatto con conduttori e terminali. L'alta tensione che
potrebbe essere presente nei conduttori può causare scosse elettriche.
Prima di effettuare il collegamento di un comunicatore portatile in
un'atmosfera esplosiva, controllare che gli strumenti nel circuito siano installati secondo le tipologie di cablaggio in area a sicurezza intrinseca o a prova di accensione.
In un'installazione a prova di esplosione/a prova di fiamma, non
rimuovere i coperchi del trasmettitore quando l'unità è alimentata.
Le perdite di processo possono causare lesioni gravi o mortali.
Installare e serrare i connettori di processo prima di applicare pressione.
Accesso fisico
Il personale non autorizzato potrebbe causare significativi danni e/o una
configurazione non corretta dell'apparecchiatura degli utenti finali, sia intenzionalmente sia accidentalmente. È necessario prevenire tali situazioni.
La sicurezza fisica è una parte importante di qualsiasi programma di
sicurezza ed è fondamentale per proteggere il sistema in uso. Limitare l'accesso fisico da parte di personale non autorizzato per proteggere gli
4 2051HT Rosemount
Page 5
Novembre 2019 Guida rapida
asset degli utenti finali. Le limitazioni devono essere applicate per tutti i sistemi utilizzati nella struttura.
AVVERTIMENTO
L'utilizzo di apparecchiature sostitutive o ricambi non approvati da Emerson potrebbe ridurre le capacità di contenimento della pressione del trasmettitore, rendendo pericoloso lo strumento.
Utilizzare esclusivamente i bulloni forniti o venduti da Emerson come
ricambi.
Il montaggio non corretto dei manifold su una flangia tradizionale può provocare danni al modulo sensore.
Per assemblare in sicurezza il manifold su una flangia tradizionale, i bulloni devono penetrare nel piano posteriore del corpo della flangia (ovvero nel foro dei bulloni), ma non devono entrare a contatto con la custodia del modulo sensore.
Accesso fisico
Il personale non autorizzato potrebbe causare significativi danni e/o una
configurazione non corretta dell'apparecchiatura degli utenti finali, sia intenzionalmente sia accidentalmente. È necessario prevenire tali situazioni.
La sicurezza fisica è una parte importante di qualsiasi programma di
sicurezza ed è fondamentale per proteggere il sistema in uso. Limitare l'accesso fisico da parte di personale non autorizzato per proteggere gli asset degli utenti finali. Le limitazioni devono essere applicate per tutti i sistemi utilizzati nella struttura.
Guida rapida 5
Page 6
Guida rapida Novembre 2019

2 Approntamento del sistema

2.1 Verifica del corretto driver di dispositivo

Per garantire comunicazioni corrette, verificare che sui sistemi in uso sia
caricato il driver di dispositivo (DD/DTM™) più recente.
Scaricare il driver di dispositivo più recente dal sito Web Emerson.com o
FieldCommGroup.org.

2.1.1 Revisioni e driver dispositivo

La Tabella 2-1 fornisce le informazioni necessarie per verificare che i driver di dispositivo e la documentazione sono corretti per il dispositivo in uso.
Tabella 2-1: Revisioni dispositivo e file FOUNDATION Fieldbus
Revisio­ne di­spositi­vo
2 Tutti DD4: DD Rev. 1 FieldComm-
(1) La revisione dispositivo FOUNDATION fieldbus può essere letta con uno strumento di
(2) Per i nomi dei file dei driver dispositivo viene utilizzata la revisione dispositivo e DD. Per
Host Driver disposi-
tivo (DD)
(1)
Tutti DD5: DD Rev. 1 FieldComm-
Emerson AMS Device Ma-
nager Vers. 10.5 o successiva: DD Rev. 2
Emerson AMS Device Ma-
nager Vers. da 8 a 10.5: DD Rev. 1
Emerson Field Communi-
cator: DD Rev. 2
configurazione compatibile con FOUNDATION fieldbus.
accedere alla funzionalità, è necessario installare il driver dispositivo corretto sugli host di controllo e gestione degli asset e sugli strumenti di configurazione.
(2)
Disponibile su Driver disposi-
tivo (DTM)
Emerson.com Manuale di rife-
Group.org
Group.org
Emerson.com
Emerson.com
Utilità Easy Up­grade
Numero docu­mento manua­le
rimento del tra-
smettitore di pressione 2051 Rosemount (o successivo)
6 2051HT Rosemount
Page 7
Start
Mount the
transmitter
Commissioning
tag
Done
Zero trim the
transmitter
Configuration
Grounding, wiring,
and power up
Set switches and
software write lock
Locate device
Novembre 2019 Guida rapida

3 Installazione del trasmettitore

Figura 3-1: Diagramma di flusso dell'installazione

3.1 Montaggio del trasmettitore

Regolare il trasmettitore con l'orientamento di interesse prima del montaggio. Quando si modifica l'orientamento, il trasmettitore non deve essere montato saldamente o fissato con morsetti.

3.1.1 Orientamento dell'entrata conduit

Quando si installa il 2051HT Rosemount, si consiglia di installarlo in modo che un'entrata conduit sia rivolta in basso verso il terreno per ottenere la massima efficienza di scarico durante la pulizia.

3.1.2 Sigillatura ambientale della custodia

Per garantire la conformità ai requisiti NEMA® tipo 4X, IP66, IP68 ed IP69K, applicare un sigillante per filettature (PTFE in nastro o pasta) sulle filettature maschio del conduit per assicurare una tenuta a prova di acqua/polvere. Per altri gradi di protezione di ingresso rivolgersi al produttore.
Per filettature M20, installare i tappi dei conduit avvitandoli completamente o fino a incontrare resistenza meccanica.
Nota
La classificazione IP69K è disponibile solo su unità con custodia in acciaio inossidabile e codice opzione V9 nella stringa del modello.
Nota
Per le custodie in alluminio ordinate con entrate conduit M20, i trasmettitori saranno spediti con filettature NPT nella custodia e verrà fornito un
Guida rapida 7
adattatore di filettatura da NPT a M20. Quando si installa l'adattatore di filettatura seguire le indicazioni per la sigillatura ambientale riportate sopra.
Page 8
A
Guida rapida Novembre 2019

3.1.3 Orientamento del trasmettitore di pressione relativa in linea

La bocca del lato bassa pressione (riferimento atmosferico) sul trasmettitore di pressione relativa in linea si trova nel collo del trasmettitore, in uno sfiato della pressione relativa protetto ( Figura 3-2).
Per mantenere il percorso di sfiato libero da ostruzioni, inclusi (in modo non limitativo) vernice, polvere e fluidi viscosi, montare il trasmettitore in modo che il processo possa essere scaricato. Si consiglia di installare l'entrata conduit rivolta verso il basso in modo che la bocca dello sfiato della pressione relativa sia parallela al terreno.
Figura 3-2: Bocca del lato bassa pressione relativa in linea
Alluminio Acciaio inossidabile 316
A. Bocca del lato bassa pressione (riferimento atmosferico)

3.1.4 Montaggio di morsetti

Per installare un morsetto, attenersi ai valori di coppia di serraggio consigliati dal produttore della guarnizione.
Nota
Per mantenere prestazioni costanti, si consiglia di non serrare un morsetto Tri-Clamp® da 1,5 a una coppia superiore a 50 lb-in. in campi di pressione inferiori a 20 psi.
lucidato
3.2
8 2051HT Rosemount

Targhetta di messa in opera (carta)

Per individuare l'esatta collocazione di ciascun dispositivo, usare la targhetta amovibile in dotazione con il trasmettitore. Verificare che la targhetta PD (campo targhetta PD) sia riportata correttamente in entrambi gli appositi
Page 9
Novembre 2019 Guida rapida
spazi sulla targhetta di messa in opera amovibile, quindi rimuovere la porzione inferiore della targhetta per ciascun trasmettitore.
Nota
La descrizione dispositivo caricata nel sistema host e la revisione dispositivo devono corrispondere.
Figura 3-3: Targhetta di messa in opera
A. Revisione dispositivo
Nota
La descrizione dispositivo caricata nel sistema host e la revisione dispositivo devono corrispondere. La descrizione dispositivo può essere scaricata dal sito Web del sistema host o da Emerson.com/Rosemount selezionando
Download Device Drivers (Scarica driver di dispositivo) in Product Quick Links (Collegamenti rapidi prodotto). In alternativa, è possibile visitare
Fieldbus.org e selezionare End User Resources (Risorse utente finale).
3.3
Guida rapida 9

Impostazione dell'interruttore di sicurezza

Prerequisiti
Prima dell'installazione, impostare la configurazione degli interruttori di simulazione e di sicurezza come mostrato nella Figura 3-4.
L'interruttore di simulazione consente di attivare o disattivare le
simulazioni di allarme e le simulazioni dello stato e dei valori del blocco AI. Per impostazione predefinita, l'interruttore di simulazione è abilitato.
L'interruttore di sicurezza consente (simbolo di sblocco) o impedisce
(simbolo) la configurazione del trasmettitore.
Page 10
Guida rapida Novembre 2019
Per impostazione predefinita, l'interruttore di sicurezza è disabilitato
(simbolo di sblocco).
L'interruttore di sicurezza può essere abilitato o disabilitato tramite
software.
Per modificare la configurazione degli interruttori, attenersi alle procedure seguenti:
Procedura
1. Se il trasmettitore è già installato, mettere in sicurezza il circuito e disattivare l'alimentazione.
2. Rimuovere il coperchio della custodia sul lato opposto ai terminali in campo. Non rimuovere il coperchio dello strumento in atmosfere esplosive quando il circuito è sotto tensione.
3. Spostare gli interruttori di simulazione e di sicurezza nella posizione di interesse.
4. Installare nuovamente il coperchio della custodia del trasmettitore; per la conformità ai requisiti a prova di esplosione, si consiglia di serrare il coperchio finché non è a contatto con la custodia.

3.4 Impostazione dell'interruttore di simulazione

L'interruttore di simulazione è posizionato sull'elettronica. Viene usato insieme al software di simulazione del trasmettitore per simulare variabili di processo e/o avvisi e allarmi. Per simulare variabili e/o avvisi e allarmi, l'interruttore di simulazione deve essere spostato in posizione attivata e il software deve essere abilitato tramite l'host. Per disabilitare la simulazione, l'interruttore deve essere in posizione disattivata oppure il parametro di simulazione del software deve essere disabilitato tramite l'host.
Figura 3-4: Scheda elettronica del trasmettitore
Alluminio
10 2051HT Rosemount
Acciaio inossidabile 316 luci-
dato
Page 11
A
B
Novembre 2019 Guida rapida
A. Interruttore di simulazione B. Interruttore di sicurezza
Guida rapida 11
Page 12
Guida rapida Novembre 2019

3.5 Collegamento ed accensione

Per garantire che la tensione ai terminali di alimentazione del trasmettitore non scenda sotto 9 V c.c., usare un cavo di rame di dimensioni adeguate. La tensione di alimentazione può essere variabile, specialmente in condizioni anomale come quando è in uso una batteria di riserva. Per condizioni di funzionamento normali, si consiglia una tensione minima di 12 V c.c. Si consiglia di utilizzare un cavo schermato a doppino intrecciato di tipo A.
Collegare il trasmettitore attenendosi alla seguente procedura:
Procedura
1. Per alimentare il trasmettitore, collegare i cavi di alimentazione ai terminali indicati sull'etichetta della morsettiera.
Nota
I terminali di alimentazione del 2051 Rosemount sono insensibili alla polarità, pertanto la polarità elettrica dei conduttori di alimentazione non è rilevante durante il collegamento ai terminali di alimentazione. Se al segmento vengono collegati dispositivi sensibili alla polarità, sarà necessario rispettare la polarità dei terminali. Per il collegamento dei fili ai morsetti a vite si consiglia l'uso di connettori crimpati.
2. Verificare che la vite della morsettiera e la rondella siano saldamente a contatto. Quando si utilizza un metodo di cablaggio diretto, avvolgere il filo in senso orario per garantire che rimanga in posizione quando la vite della morsettiera viene serrata. Non è necessaria alcuna altra fonte di alimentazione.
Nota
Si consiglia di non usare un terminale del cavo a pin o occhiello, in quanto la connessione potrebbe essere maggiormente soggetta ad allentarsi nel corso del tempo o in caso di vibrazioni.
3. Assicurarsi che la messa a terra sia corretta. Il cavo schermato dello strumento deve essere:
4. rifilato e isolato per evitare che tocchi la custodia del trasmettitore;
5. collegato allo schermo successivo se il cavo viene fatto passare in una scatola di giunzione;
6. collegato a una messa a terra valida sul lato alimentatore.
7. Se è necessaria la protezione da sovratensione, vedere la sezione
Messa a terra dei fili del segnale per le istruzioni di messa a terra.
8. Tappare e sigillare le connessioni dei conduit non utilizzate.
12 2051HT Rosemount
Page 13
DP
A
B
D
E
C
DP
A
B
D
E
C
Novembre 2019 Guida rapida
9. Reinstallare i coperchi del trasmettitore. Si consiglia di serrare il coperchio in modo fino a eliminare completamente il gioco tra coperchio e custodia.
10. Per essere conformi ai requisiti per aree sicure pertinenti, i coperchi devono poter essere sganciati o rimossi esclusivamente con l'ausilio di uno strumento.
Esempio
Figura 3-5: Cablaggio elettrico
Alluminio Acciaio inossidabile 316 lucidato
A. Ridurre al minimo la distanza B. Rifilare e isolare lo schermo C. Terminale di messa a terra di protezione (non mettere a terra il cavo
schermato sul trasmettitore)
D. Isolare lo schermo
E. Collegare nuovamente lo schermo alla messa a terra dell'alimentatore

3.5.1 Messa a terra dei fili del segnale

Non far passare i fili del segnale all'interno di conduit o canaline aperte assieme al cavo di alimentazione o vicino ad apparecchiature ad alta tensione. Sull'esterno della custodia dell'elettronica e all'interno dello scomparto del terminale sono disponibili terminazioni di messa a terra da utilizzare quando vengono installati terminali di protezione da sovratensione o per soddisfare i requisiti di normative locali.
Procedura
1. Rimuovere il coperchio della custodia dei terminali in campo.
2. Collegare il cavo a doppino e la messa a terra come indicato nella
Figura 3-5.
Guida rapida 13
Page 14
Guida rapida Novembre 2019
a) Rifilare il cavo schermato quanto necessario e isolarlo per
impedire che tocchi la custodia del trasmettitore.
Nota
NON mettere a terra il cavo schermato sul trasmettitore; se il cavo schermato tocca la custodia del trasmettitore, può generare circuiti di messa a terra e interferire con le comunicazioni.
3. Collegare in modo continuo i cavi schermati alla messa a terra dell'alimentatore.
a) Collegare i cavi schermati per l'intero segmento a un'unica
messa a terra valida sull'alimentatore.
Nota
Una messa a terra non corretta è la causa più frequente di comunicazioni di bassa qualità del segmento.
4. Installare nuovamente il coperchio della custodia. Si consiglia di serrare il coperchio fino a eliminare completamente il gioco tra coperchio e custodia.
a) Per essere conformi ai requisiti per aree ordinarie pertinenti, i
coperchi devono poter essere sganciati o rimossi esclusivamente con l'ausilio di uno strumento.
5. Tappare e sigillare le connessioni dei conduit non utilizzate.
Nota
La custodia in acciaio inossidabile 316 lucidato del 2051HT Rosemount è dotata di terminazione di messa a terra solo all'interno dello scomparto del terminale.

3.5.2 Alimentazione

Per funzionare e fornire tutte le funzionalità, il trasmettitore richiede da 9 a 32 V c.c. (da 9 a 30 V c.c. per sicurezza intrinseca).

3.5.3 Condizionatore di alimentazione

Un segmento fieldbus richiede un condizionatore di alimentazione per isolare l'alimentatore e filtrare e disaccoppiare il segmento da altri segmenti collegati allo stesso alimentatore.

3.5.4 Messa a terra

Il cablaggio di segnale del segmento fieldbus non può essere messo a terra. La messa a terra di uno dei fili di segnale provoca lo spegnimento dell'intero segmento fieldbus.
14 2051HT Rosemount
Page 15
Novembre 2019 Guida rapida

3.5.5 Messa a terra del cavo schermato

Per proteggere il segmento fieldbus dalle interferenze, le tecniche di messa a terra per il cavo schermato prevedono un singolo punto di messa a terra per il cavo schermato, in modo da evitare di creare un circuito di messa a terra. Collegare gli schermi dei cavi dell'intero segmento a un'unica messa a terra valida sull'alimentatore.

3.5.6 Terminazione del segnale

È necessario installare un terminatore all'inizio e alla fine di ciascun segmento fieldbus.

3.5.7 Individuazione dei dispositivi

Spesso i dispositivi vengono installati, configurati e messi in servizio da personale diverso nel corso del tempo. La funzionalità "Locate Device" (Individua dispositivo) utilizza il display LCD (se installato) per aiutare il personale a trovare il dispositivo di interesse.
Nella schermata Overview (Panoramica) del dispositivo, selezionare il pulsante Locate Device (Individua dispositivo). Verrà avviata una funzionalità per visualizzare il messaggio "Find me" (Trovami) oppure immettere un messaggio personalizzato da visualizzare sul display LCD del dispositivo. Dopo essere usciti dalla funzione di ricerca del dispositivo, il display LCD torna automaticamente al funzionamento normale.
Nota
Alcuni host non supportano la funzionalità di ricerca del dispositivo nel DD.
3.6

Configurazione

La visualizzazione e le procedure di configurazione sono diverse per ciascun host Foundation fieldbus o strumento di configurazione. In alcuni casi per la configurazione e la visualizzazione di dati in modo uniforme tra piattaforme diverse vengono usati Device Descriptions (DD) o metodi DD. Il supporto di tali funzionalità non è un requisito necessario degli host o degli strumenti di configurazione. Per la configurazione di base del trasmettitore, fare riferimento ai seguenti esempi di blocchi. Per configurazioni più avanzate, consultare il Manuale di riferimento del 2051 Rosemount.
Nota
Gli utenti di Delta V™ devono usare Delta V Explorer per i blocchi trasduttore e risorse e Control Studio per i blocchi funzione.

3.6.1 Configurazione del blocco AI

Se il proprio strumento di configurazione supporta DD o DTM sul pannello di controllo, si possono utilizzare sia l'impostazione guidata sia quella manuale. Se lo strumento di configurazione non supporta DD o DTM sul pannello di controllo, utilizzare l'impostazione manuale. Di seguito sono fornite le
Guida rapida 15
Page 16
Guida rapida Novembre 2019
istruzioni per ciascun passaggio. Inoltre, le schermate utilizzate per ciascuna fase sono mostrate nella Revisioni e driver dispositivo .
Figura 3-6: Diagramma di flusso della configurazione
16 2051HT Rosemount
Page 17
Novembre 2019 Guida rapida
Figura 3-7: Struttura del menu della configurazione di base
Testo standard:
Testo in parentesi:
opzioni di selezione disponibili nome dell'opzione utilizzata nel menu di livello supe-
riore
Testo in grassetto:
Testo sottolineato:
metodi automatici numeri dell'attività di configurazione nel diagramma
di flusso della configurazione

3.6.2 Prima di cominciare

Fare riferimento alla Figura 3-6 per visualizzare graficamente tutti le fasi della procedura di configurazione di base del dispositivo. Prima di iniziare la configurazione può essere necessario verificare la targhetta del dispositivo o disattivare la protezione da scrittura hardware o software sul trasmettitore. Per eseguire l'operazione, completare la procedura che segue. In alternativa, continuare accedendo a Configurazione del blocco AI.
Guida rapida 17
Page 18
Guida rapida Novembre 2019
Procedura
1. Per verificare la targhetta del dispositivo:
a) Accesso: nella schermata Overview (Panoramica) selezionare
Device information (Dati dispositivo) per verificare la targhetta del dispositivo.
2. Per controllare gli interruttori ( Figura 3-4):
a) Verificare che l'interruttore di protezione da scrittura sia in
posizione sbloccata, se è stato abilitato tramite software.
3. Per disabilitare la protezione da scrittura software:
a) Accesso: nella schermata Overview (Panoramica) selezionare
Device information (Dati dispositivo) e quindi selezionare la scheda Security and Simulation (Sicurezza e simulazione).
b) Eseguire la procedura "Write Lock Setup" (Impostazione
protezione da scrittura) per disabilitare la protezione da scrittura software.
c) Impostare il circuito di controllo in modalità "Manual"
(Manuale) prima di avviare la procedura Configurazione del
blocco AI.
Nota
Impostare il circuito di controllo in modalità "Manual" (Manuale) prima di avviare la configurazione del blocco ingresso analogico.

3.6.3 Configurazione del blocco AI

Procedura
1. Per utilizzare l'impostazione guidata:
a) Accedere a Configure (Configurazione) > Guided Setup
(Impostazione guidata).
b) Selezionare AI Block Unit Setup (Impostazione unità blocco
AI).
Nota
L'impostazione guidata eseguirà automaticamente tutte le fasi nell'ordine corretto.
Nota
Per praticità, il blocco AI 1 è precollegato alla variabile primaria del trasmettitore e deve essere utilizzato per questo scopo. Il blocco AI 2 è precollegato alla temperatura del sensore del trasmettitore.
18 2051HT Rosemount
Page 19
Novembre 2019 Guida rapida
Il canale 1 corrisponde alla variabile primaria.
Il canale 2 corrisponde alla temperatura del sensore.
Nota
Le fasi da 3 a 6 sono eseguite una di seguito all'altra con l'impostazione guidata, o in un'unica schermata se si utilizza l'impostazione manuale.
Nota
Se alla fase 3 L_TYPE viene impostato su "Direct" (Diretto), le fasi 4, 5 e 6 non sono necessarie. Se L_TYPE viene impostato su "Indirect" (Indiretto), la fase 6 non è necessaria. Se si utilizza l'impostazione guidata, le fasi superflue verranno saltate automaticamente.
2. Per utilizzare l'impostazione manuale: a) Accedere a Configure (Configurazione) > Manual Setup
(Impostazione manuale) > Process Variable (Variabile di processo).
b) Selezionare AI Block Unit Setup (Impostazione unità blocco
AI).
c) Impostare il blocco AI in modalità "Out of Service" (Fuori
servizio).
Nota
Quando si utilizza l'impostazione manuale, eseguire le fasi nell'ordine descritto in Configurazione del blocco AI.
Nota
Per praticità, il blocco AI 1 è precollegato alla variabile primaria del trasmettitore e deve essere utilizzato per questo scopo. Il blocco AI 2 è precollegato alla temperatura del sensore del trasmettitore.
Il canale 1 corrisponde alla variabile primaria.
Il canale 2 corrisponde alla temperatura del sensore.
Nota
Le fasi da 4 a 7 sono eseguite una di seguito all'altra con l'impostazione guidata, o in un'unica schermata se si utilizza l'impostazione manuale.
Nota
Se alla fase 3 L_TYPE viene impostato su "Direct" (Diretto), le fasi 4, 5 e 6 non sono necessarie. Se L_TYPE viene impostato su "Indirect" (Indiretto), la fase 6 non è necessaria. Se si utilizza l'impostazione guidata, le fasi superflue verranno saltate automaticamente.
Guida rapida 19
Page 20
Guida rapida Novembre 2019
3. Per selezionare l'adattamento di segnale "L_TYPE" nel menu a discesa:
a) Selezionare L_TYPE: "Direct" (Diretto) per misure di pressione
che utilizzano le unità predefinite del dispositivo.
b) Selezionare L_TYPE: "Indirect" (Indiretto) per altre unità di
pressione o livello.
c) Selezionare L_TYPE: "Indirect Square Root" (Indiretto a
radice quadrata) per le unità di portata.
4. Per impostare "XD_SCALE" sui punti di campo 0% e 100% (campo di lavoro del trasmettitore):
a) Selezionare XD_SCALE_UNITS nel menu a discesa.
b) Immettere il punto 0% per XD_SCALE. Tale valore può essere
maggiore o nullo per applicazioni di livello.
c) Immettere il punto 100% per XD_SCALE. Tale valore può
essere maggiore o nullo per applicazioni di livello.
d) Se L_TYPE è impostato su "Direct" (Diretto), il blocco AI può
essere impostato in modalità automatica per riportare in servizio il dispositivo. L'impostazione guidata esegue questa operazione automaticamente.
5. Se L_TYPE è impostato su "Indirect" (Indiretto) o "Indirect Square Root" (Indiretto a radice quadrata), impostare "OUT_SCALE" per cambiare le unità ingegneristiche.
a) Selezionare OUT_SCALE UNITS nel menu a discesa.
b) Impostare il valore inferiore di OUT_SCALE. Tale valore può
essere maggiore o nullo per applicazioni di livello.
c) Impostare il valore superiore di OUT_SCALE. Tale valore può
essere maggiore o nullo per applicazioni di livello.
d) Se L_TYPE è impostato su "Indirect" (Indiretto), il blocco AI
può essere impostato in modalità automatica per riportare in servizio il dispositivo. L'impostazione guidata esegue questa operazione automaticamente.
6. Se L_TYPE è impostato su "Indirect Square Root" (Indiretto a radice quadrata), è disponibile la funzione "LOW FLOW CUTOFF" (Cutoff di bassa portata).
a) Abilitare LOW FLOW CUTOFF (Cutoff di bassa portata).
b) Impostare LOW_CUT VALUE in XD_SCALE UNITS.
20 2051HT Rosemount
Page 21
Novembre 2019 Guida rapida
c) Il blocco AI può essere impostato in modalità automatica per
riportare in servizio il dispositivo. L'impostazione guidata esegue questa operazione automaticamente.
7. Modificare il damping. a) Per utilizzare l'impostazione guidata:
Accedere a Configure (Configurazione) > Guided Setup
(Impostazione guidata) e quindi selezionare Change Damping (Modifica damping).
Nota
L'impostazione guidata eseguirà automaticamente tutte le fasi nell'ordine corretto.
Immettere il valore di damping di interesse in secondi.
L'intervallo di valori consentito è compreso fra 0,4 e 60 secondi.
b) Per utilizzare l'impostazione manuale:
Accedere a Configure (Configurazione) > Manual Setup
(Impostazione manuale) > Process Variable (Variabile di processo) e quindi selezionare Change Damping
(Modifica damping).
Immettere il valore di damping di interesse in secondi.
L'intervallo di valori consentito è compreso fra 0,4 e 60 secondi.
8. Configurare il display LCD (se installato). a) Per utilizzare l'impostazione guidata:
Accedere a Configure (Configurazione) > Guided Setup
(Impostazione guidata) e quindi selezionare Local Display Setup (Impostazione display locale).
Nota
L'impostazione guidata eseguirà automaticamente tutte le fasi nell'ordine corretto.
Selezionare la casella accanto a ciascun parametro da
visualizzare fino a un massimo di quattro parametri. I parametri selezionati scorreranno in modalità continua sul display LCD.
b) Per utilizzare l'impostazione manuale:
Guida rapida 21
Page 22
Guida rapida Novembre 2019
Accedere a Configure (Configurazione) > Manual Setup
(Impostazione manuale) e quindi selezionare Local Display Setup (Impostazione display locale).
Selezionare ciascun parametro da visualizzare. I parametri
selezionati scorreranno in modalità continua sul display LCD.
9. Controllare la configurazione del trasmettitore e metterlo in servizio. a) Per controllare la configurazione del trasmettitore, accedere
alle varie schermate tramite le sequenze di accesso delle configurazioni guidate "AI Block Unit Setup" (Impostazione unità blocco AI), "Change Damping" (Modifica damping) e "Set up LCD Display" (Impostazione display LCD).
b) Modificare i valori, se necessario.
c) Tornare alla schermata Overview (Panoramica).
d) Se è impostata la modalità "Not in Service" (Non in servizio),
selezionare il pulsante Change (Modifica) e quindi selezionare Return All to Service (Riporta tutto in servizio).
Nota
Se la protezione da scrittura hardware o software non è necessaria, la fase 10 può essere saltata.
10. Impostare gli interruttori e la protezione da scrittura software. a) Controllare gli interruttori ( Figura 3-4).
Nota
L'interruttore di protezione da scrittura può essere lasciato in posizione bloccata o sbloccata. L'interruttore di abilitazione/ disabilitazione della simulazione può essere impostato in qualsiasi posizione durante il normale funzionamento del dispositivo.
Abilitazione della protezione da scrittura software
Procedura
1. Accedere alla schermata Overview (Panoramica). a. Selezionare Device Information (Dati dispositivo).
b. Selezionare la scheda Security and Simulation (Sicurezza e
simulazione).
2. Eseguire la procedura Write Lock Setup (Impostazione protezione
da scrittura) per abilitare la protezione da scrittura software.
22 2051HT Rosemount
Page 23
Novembre 2019 Guida rapida
Parametri di configurazione del blocco AI
Usare gli esempi di pressione, portata DP e livello DP come riferimento. Usare gli esempi di pressione come riferimento.
Parametri Dati da immettere
Channel 1 = Pressione, 2 = Temperatura sensore
L_TYPE Diretto, Indiretto o Radice quadrata
XD_Scale Scala e Unità ingegneristiche
Nota
Selezionare solo le unità supportate dal dispositivo.
Out_Scale Scala e Unità ingegneristiche
Esempio di pressione
Pa bar torr a 0 °C ftH2O a 4 °C mH2O a 4 °C
kPa mbar kg/cm
mPa psf kg/m
hPa atm inH2O a 4°C mH2O a 4 °C inHg a 0 °C
°C psi inH2O a 60 °F mmH2O a 68°CmHg a 0 °C
°F g/cm2inH2O a 68 °F cmH2O a 4 °C
2
2
ftH2O a 60 °F mmHg a 0 °C
ftH2O a 68 °F cmHg a 0 °C
Parametri Dati da immettere
Channel 1
L_Type Diretto
XD_Scale Vedere l'elenco delle unità ingegneristiche sup-
Nota
Selezionare solo le unità supportate dal dispositivo.
Out_Scale Impostare i valori al di fuori del campo di eserci-
portate.
zio.
Esempio di portata DP
Parametri
Channel 1
L_Type Radice quadrata
XD_Scale 0–100 inH2 a 68 °F
Guida rapida 23
Dati da immettere
Page 24
Guida rapida Novembre 2019
Parametri Dati da immettere
Nota
Selezionare solo le unità supportate dal dispositivo.
Out_Scale 0–20 GPM
Low_Flow_Cutoff inH2O a 68 °F
Esempio di livello DP
Parametri Dati da immettere
Channel 1
L_Type Indiretto
XD_Scale 0–300 inH2O a 68 °F
Nota
Selezionare solo le unità supportate dal dispositivo.
Out_Scale 0-25 ft

3.6.4 Visualizzazione della pressione sul display LCD

Selezionare la casella di controllo Pressure (Pressione) nella schermata Display Configuration (Configurazione display).
3.7

Trim di zero del trasmettitore

Nota
I trasmettitori vengono spediti completamente calibrati su richiesta oppure con l'impostazione predefinita di fondo scala (span = valore massimo del campo di lavoro).
Il trim di zero è una regolazione a punto singolo usata per compensare gli effetti della pressione di linea e della posizione di montaggio. Quando si effettua un trim di zero, controllare che la valvola di compensazione sia aperta e che tutti i rami bagnati siano riempiti fino al livello corretto.
Il trasmettitore consentirà di effettuare il trim solo del 3-5% del limite superiore dell'errore di zero. Per errori di zero maggiori, compensare l'offset usando i parametri XD_Scaling, Out_Scaling e Indirect L_Type, parte del blocco AI.
Procedura
1. Per utilizzare l'impostazione guidata:
24 2051HT Rosemount
Page 25
Novembre 2019 Guida rapida
a) Accedere a Configure (Configurazione) > Guided Setup
(Impostazione guidata) e quindi selezionare Zero Trim (Trim di zero).
b) Verrà effettuato il trim di zero.
2. Per utilizzare l'impostazione manuale: a) Accedere a Overview (Panoramica) > Calibration (Calibrazione)
> Sensor Trim (Trim sensore) e quindi selezionare Zero Trim (Trim di zero).
b) Verrà effettuato il trim di zero.
Guida rapida 25
Page 26
Guida rapida Novembre 2019

4 Certificazioni di prodotto

Rev. 1.2

4.1 Informazioni sulle direttive europee

Una copia della Dichiarazione di conformità UE è disponibile alla fine della Guida rapida. La revisione più recente della Dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito Emerson.com/Rosemount.

4.2 Certificazione per aree ordinarie

In conformità alle normative, il trasmettitore è stato esaminato e collaudato per determinare se il design fosse conforme ai requisiti elettrici, meccanici e di protezione contro gli incendi di base da un laboratorio di prova riconosciuto a livello nazionale (NRTL) e accreditato dall'ente per la sicurezza e la salute sul lavoro statunitense (OSHA).

4.3 Installazione del dispositivo in America del Nord

L'US National Electrical Code® (NEC) e il Canadian Electrical Code (CEC) consentono l'utilizzo di apparecchiature contrassegnate Divisione nelle Zone e di apparecchiature contrassegnate Zona nelle Divisioni. Le marcature devono essere adatte per la classificazione dell'area, il gas e la classe di temperatura. Queste informazioni sono definite chiaramente nei rispettivi codici.
4.4
4.5

Certificazioni per aree pericolose

Nota
Le classificazioni di temperatura ambiente e i parametri elettrici del dispositivo potrebbero essere limitati ai livelli stabiliti dai parametri della certificazione per aree pericolose.

America del Nord

L'US National Electrical Code (NEC) e il Canadian Electrical Code (CEC) consentono l'utilizzo di apparecchiature contrassegnate Divisione nelle Zone e di apparecchiature contrassegnate Zona nelle Divisioni. Le marcature devono essere adatte per la classificazione dell'area, il gas e la classe di temperatura. Queste informazioni sono definite chiaramente nei rispettivi codici.

4.5.1 I5 USA, a sicurezza intrinseca (IS) e a prova di accensione (NI)

Certifica­zione:
26 2051HT Rosemount
FM16US0231X (HART)
Page 27
Novembre 2019 Guida rapida
Norme:
Marcatu­re:
Condizione speciale per l'uso:
1. 1. La custodia del trasmettitore modello 2051 contiene alluminio ed
Certifica­zione:
Norme:
Marcatu­re:
FM Classe 3600 – 2011, FM Classe 3610 – 2010, FM Classe 3611 – 2004, FM Classe 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2008
IS Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C, D; Classe II, Divisione 1, Gruppi E, F, G; Classe III; Divisione 1 se collegato in conformità al disegno Rosemount 02051-1009; Classe I, Zona 0; AEx ia IIC T4; NI Classe 1, Divisione 2, Gruppi A, B, C, D; T4(-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); tipo 4x
è considerata un potenziale rischio di ignizione causata da urti o attrito. Prestare attenzione durante l'installazione e l'uso per prevenire urti e attrito.
2041384 (HART/fieldbus/PROFIBUS®)
ANSI/ISA 12.27.01-2003, norma CSA C22.2 n.142-M1987, norma CSA C22.2. n. 157-92
IS Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C, D; Classe II, Divisione 1, Gruppi E, F, G; Classe III; Divisione 1 se collegato in conformità al disegno Rosemount 02051-1009; Classe I, Zona 0; AEx ia IIC T4; NI Classe 1, Divisione 2, Gruppi A, B, C, D; T4(-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); tipo 4x

4.5.2 I6 Canada, a sicurezza intrinseca

Certifica­zione:
Norme:
Marcatu­re:
2041384
Norma CSA C22.2 n. 142 - M1987, norma CSA C22.2 n. 213 ­M1987, norma CSA C22.2 n. 157 - 92, norma CSA C22.2 n. 213 - M1987, ANSI/ISA 12.27.01 – 2003, CAN/CSA­E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02
A sicurezza intrinseca per aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C e D se collegato in conformità al disegno Rosemount 02051-1008. Ex ia IIC T3C. Tenuta singola. Custodia tipo 4X

4.6 Europa

4.6.1 I1 ATEX, a sicurezza intrinseca

Certificazione:
Norme:
Marcature:
Guida rapida 27
Baseefa08ATEX0129X EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-11:2012 Ex II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Page 28
Guida rapida Novembre 2019
Tabella 4-1: Parametri di ingresso
Parametro HART Fieldbus/PROFIBUS
Tensione U
Corrente I
Potenza P
Capacitanza Ci0,012 μF 0 μF
Induttanza Li0 mH 0 mH
30 V 30 V
i
200 mA 300 mA
i
1 W 1,3 W
i
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Se l'apparecchiatura è dotata di un soppressore di sovratensione da 90 V opzionale, non è in grado di resistere al test d'isolamento da terra di 500 V. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione.
2. Anche se la custodia è in lega di alluminio con rivestimento di vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare attenzione per evitare urti o abrasioni in caso di utilizzo in ambiente definito Zona 0 in base al test di messa a terra. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione.

4.7 Certificazioni internazionali

4.7.1 I7 IECEx, a sicurezza intrinseca

Certificazione:
Norme:
Marcature:
IECEx BAS 08.0045X IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabella 4-2: Parametri di ingresso
Parametro HART Fieldbus/PROFIBUS
Tensione U
Corrente I
Potenza P
Capacitanza Ci0,012 μF 0 μF
Induttanza Li0 mH 0 mH
30 V 30 V
i
200 mA 300 mA
i
1 W 1,3 W
i
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Se l'apparecchiatura è dotata di un soppressore da sovratensione da 90 V opzionale, non è in grado di resistere al test d'isolamento da
28 2051HT Rosemount
Page 29
Novembre 2019 Guida rapida
terra di 500 V. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione.
2. Anche se la custodia è in lega di alluminio con rivestimento di vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima attenzione per evitare urti e abrasioni quando è utilizzata in ambiente Zona 0.
3. La presente apparecchiatura contiene membrane di separazione a pareti sottili. Durante l'installazione, la manutenzione e l'uso è necessario tenere in considerazione le condizioni ambientali alle quali saranno sottoposte le membrane. Per garantire la massima sicurezza durante la durata prevista del dispositivo è necessario rispettare attentamente le istruzioni per l'installazione e la manutenzione del produttore.

4.8 Altre certificazioni

®
3-A
Tutti i trasmettitori 2051HT Rosemount con le seguenti connessioni sono certificati 3-A e dotati di targhette.
T32: Tri-Clamp da 1½ in. T42: Tri-Clamp da 2 in. Se si seleziona la connessione al processo B11, per la disponibilità di
certificazioni 3-A fare riferimento alla tabella di ordinazione del Bollettino
tecnico delle membrane di separazione 1199 Rosemount.
La certificazione di conformità 3-A è disponibile selezionando il codice opzione QA.
EHEDG
Tutti i trasmettitori 2051HT Rosemount con le seguenti connessioni sono certificati EHEDG e dotati di targhette.
T32: Tri-Clamp da 1½ in. T42: Tri-Clamp da 2 in. Se si seleziona la connessione al processo B11, per la disponibilità di
certificazioni EHEDG fare riferimento alla tabella di ordinazione del Bollettino
tecnico delle membrane di separazione 1199 Rosemount.
La certificazione di conformità EHEDG è disponibile selezionando il codice opzione QE.
Verificare che la guarnizione selezionata per l'installazione sia approvata per i requisiti di certificazione EHEDG e dell'applicazione.
Guida rapida 29
Page 30
Guida rapida Novembre 2019

4.9 Dichiarazione di conformità del 2051HT Rosemount

30 2051HT Rosemount
Page 31
Novembre 2019 Guida rapida
Guida rapida 31
Page 32
Guida rapida Novembre 2019
32 2051HT Rosemount
Page 33
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 2051HT
List of Rosemount 2051HT Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㤟䟊
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
X O O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
O O O O O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
X O O O O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Novembre 2019 Guida rapida

4.10 RoHS Cina

Guida rapida 33
Page 34
Guida rapida Novembre 2019
34 2051HT Rosemount
Page 35
Novembre 2019 Guida rapida
Guida rapida 35
Page 36
*00825-0202-4591*
00825-0202-4591, Rev. BA
Guida rapida
Novembre 2019
Sedi centrali
Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888 +1 952 204 8889 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Ufficio regionale per l’Europa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Svizzera
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Ufficio regionale per Medio Oriente ed Africa
Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Emirati Arabi Uniti
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Ufficio regionale per l’America Latina
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Ufficio regionale per Asia-Pacifico
Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapore 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Sedi centrali
Emerson Automation Solutions Emerson Process Management srl Via Montello, 71/73 I-20831 Seregno (MB) Italia
+39 0362 2285 1 +39 0362 243655 www.emersonprocess.it
emersonprocess_italy@emerson.com
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
©
2019 Emerson. Tutti i diritti riservati.
Termini e condizioni di vendita di Emerson disponibili su richiesta. Il logo Emerson è un marchio commerciale ed un marchio di servizio di Emerson Electric Co. Rosemount è il marchio di una delle aziende del gruppo Emerson. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Loading...