Trasmettitore di portata massica
Modello 3095FT Rosemount
Fase 1: montaggio del trasmettitore
Fase 2: rotazione della custodia
Fase 3: impostazione degli interruttori
Fase 4: collegamento e accensione
Fase 5: verifica della configurazione
Fase 6: taratura del trasmettitore
Certificazioni del prodotto
La presente guida rapida illustra le fasi per l’installazione del trasmettitore di portata massica Modello 3095FT Rosemount (manuale di riferimento numero 00809-0100-4015). La
guida non contiene istruzioni dettagliate relative a configurazione, diagnostica, manutenzione, servizio o individuazione dei guasti. Per ulteriori informazioni consultare il manuale
di riferimento pertinente. I manuali sono inoltre disponibili in versione elettronica sul sito
www.rosemount.com.
AVVERTENZA
Le esplosioni possono causare infortuni gravi o mortali
L’installazione del presente trasmettitore in un’area esplosiva deve essere conforme alle
procedure, alle norme e agli standard locali, nazionali e internazionali.
• Prima di effettuare il collegamento di un comunicatore HART in atmosfera esplosiva,
controllare che gli strumenti nel circuito siano installati secondo le tipologie di cablaggio a sicurezza intrinseca o in area non “incendive”.
• Nel caso di un’installazione a prova di esplosione/a prova di fiamma, non rimuovere i
coperchi del trasmettitore mentre l’unità è alimentata.
Le perdite di processo possono causare infortuni gravi o mortali
• Per evitare perdite di processo usare soltanto l’apposita guarnizione o-ring per l’adattatore della flangia corrispondente.
Le scosse elettriche possono causare infortuni gravi o mortali
• Evitare il contatto con conduttori e terminali. L’alta tensione presente nei conduttori
può causare scosse elettriche.
2
Guida di installazione rapida
00825-0102-4015, Rev AA
Agosto 2003
3095FT Rosemount
FASE 1: MONTAGGIODELTRASMETTITORE
Applicazioni di portata su gas
1. Installare i collegamenti sulla parte superiore
o sui lati della linea.
2. Montare il trasmettitore accanto o sopra
i collegamenti.
Flusso
Installazione del gruppo cavo RTD (opzionale)
Tutti i gruppi cavo RTD comportano l’uso del connettore per cavo RTD 3095.
1. Identificare il tipo di cavo che deve essere installato.
• Cavo RTD armato e schermato
• Cavo RTD schermato (da usarsi in un conduit)
• Cavo RTD a prova di fiamma certificato ATEX
2. Seguire le fasi successive per il tipo di cavo selezionato.
Figura 1. Connettore RTD 3095
Flusso
Connettore RTD
Installazione di un cavo RTD armato e schermato
1. Innestare completamente il connettore del cavo nero al connettore RTD 3095 (Figura 1).
2. Serrare l’adattatore del cavo finché le parti in metallo non fanno battuta (Figura 2).
3. Installare il raccordo a compressione (Figura 2).
4. Serrare il tappo sopra il raccordo a compressione con delle pinze (Figura 2).
Figura 2. Cavo RTD armato e schermato
Raccordo a compressione
Collegamento alla
termoresistenza RTD
Adattatore da
3
/4 a 1/2–14 NPT
Boccola conduttiva
Tappo della termoresistenza RTD
Rondella
Tappo
Boccola
Connettore del cavo nero
Adattatore
del cavo
Raccordo a compressione
3
Guida di installazione rapida
00825-0102-4015, Rev AA
3095FT Rosemount
Agosto 2003
CONTINUAZIONE FASE 1...
Installazione di un cavo RTD schermato (da usarsi in un conduit)
1. Innestare completamente il connettore del cavo nero al connettore RTD 3095 (Figura 1).
2. Serrare l’adattatore del cavo finché le parti in metallo non fanno battuta (Figura 3).
Figura 3. Cavo RTD schermato
Adattatore del cavo 1/2–14 NPT
Connettore del cavo nero
Installazione di un cavo RTD a prova di fiamma certificato ATEX
1. Innestare completamente il connettore del cavo nero al connettore RTD 3095 (Figura 1).
2. Serrare l’adattatore del cavo e il premistoppa del cavo finché le parti in metallo non fanno
battuta (Figura 4).
Figura 4. Cavo RTD a prova di fiamma certificato ATEX
Premistoppa del cavo RTD CM20
Adattatore del cavo
Montaggio su pannello
(1) La bulloneria del pannello è a carico del cliente.
(1)
Flangia Coplanar
4
Premistoppa del cavo
Connettore del cavo nero
Montaggio su palina
Guida di installazione rapida
00825-0102-4015, Rev AA
Agosto 2003
3095FT Rosemount
FASE 2: ROTAZIONEDELLACUSTODIA
Per migliorare l’accesso al cablaggio o la visibilità dell’indicatore LCD opzionale:
1. Allentare la vite di rotazione della custodia.
2. Ruotare la custodia in senso orario fino a ottenere la posizione desiderata – fino a un
massimo di 180° rispetto alla posizione originale. Una rotazione eccessiva potrebbe
danneggiare il trasmettitore.
3. Una volta ottenuta la posizione desiderata, serrare la vite di rotazione della custodia.
4. Se non è possibile ottenere la posizione desiderata in quanto la custodia non può ruotare ulteriormente, ruotare la custodia in senso antiorario fino a ottenere la posizione
desiderata (fino a un massimo di 180° rispetto alla posizione originale).
5. Serrare la vite di rotazione della custodia.
Vite di rotazione della custodia
(9/64 in.)
FASE 3: IMPOSTAZIONEDEGLIINTERRUTTORI
Controllare la posizione dell’interruttore di protezione da scrittura (WP). La posizione predefinita dell’interruttore WP è off (spento). Controllare la posizione dell’interruttore del tempo
reale (RTC). La posizione predefinita dell’interruttore RTC è on (acceso).
Figura 5. Pannello dell’elettronica del trasmettitore e visualizzatore LCD opzionale
Pannello dell’elettronica
ACCESO SPENTO
WP
RTC
Visualizzatore LCD opzionale
5
Guida di installazione rapida
00825-0102-4015, Rev AA
3095FT Rosemount
Agosto 2003
FASE 4: COLLEGAMENTOEACCENSIONE
Collegare il trasmettitore in base alla procedura seguente:
1. Rimuovere il coperchio della custodia sul lato su cui è presente la scritta FIELD TERMINALS (Terminali).
2. Collegare il conduttore positivo al terminale “+” (PWR) e il conduttore negativo al
terminale “–”.
NOTA
Non collegare il cavo di segnale alimentato ai terminali per segnale digitale. Per ottenere
i migliori risultati si consiglia di usare un cavo bipolare twistato schermato. Usare un filo
AWG 24, o di dimensioni superiori, per distanze inferiori a 1500 m (5,000 ft).
3. Tappare e sigillare i collegamenti del conduit non utilizzati.
4. Se possibile, installare il cablaggio in un conduit di drenaggio. Disporre il conduit di drenaggio in modo che il fondo si trovi più in basso rispetto ai collegamenti del conduit e alla
custodia del trasmettitore.
La Figura 6 illustra i collegamenti necessari per alimentare il Modello 3095 e attivare la
comunicazione con un computer.
Figura 6. Schema elettrico del trasmettitore
Modem
RL ≥ 250 Ω
NOTA
L’installazione del terminale di protezione per sovratensioni fornisce una protezione efficace
solo se la cassa del Modello 3095 è messa a terra in maniera adeguata.
6
Alimentazione
Guida di installazione rapida
00825-0102-4015, Rev AA
Agosto 2003
3095FT Rosemount
CONTINUAZIONE FASE 4...
Alimentazione
L’alimentazione c.c. deve fornire una tensione che contenga un disturbo massimo inferiore
al 2%. Il carico resistivo totale è la somma della resistenza dei conduttori del segnale e della
resistenza di carico del regolatore, dell’indicatore e della strumentazione relativa presente
nel circuito. La resistenza di barriere per sicurezza intrinseca, se utilizzate, deve essere
inclusa.
Figura 7. Limite di carico
Resistenza max. del circuito (ohm) £
1964
Carico (ohm)
250
0
7,5 11,0
Per la comunicazione si richiede una resistenza minima del circuito di 250 ohm.
Tensione di alimentazione – 7,5
Tensione di
alimentazione
Campo di
esercizio
0,014
35
7
Guida di installazione rapida
00825-0102-4015, Rev AA
3095FT Rosemount
Agosto 2003
FASE 5: VERIFICADELLACONFIGURAZIONE
Verifica delle unità di misura
1. Selezionare Maintenance (Manutenzione), Transmitter (Trasmettitore) e quindi Units
(Unità di misura) per visualizzare la schermata “Transmitter Default Units” (Unità di
misura predefinite del trasmettitore).
2. Verificare le unità di misura del trasmettitore per DP, SP e PT.
3. Scegliere OK per uscire.
Verifica dello smorzamento
1. Selezionare Maintenance (Manutenzione), Transmitter (Trasmettitore) e quindi Damping (Smorzamento) per visualizzare la schermata “Set Transmitter Damping” (Imposta
lo smorzamento per il trasmettitore).
2. Verificare i valori di smorzamento per DP, SP e PT.
3. Scegliere OK per uscire.
Verifica dei valori preimpostati PV
1. Selezionare Maintenance (Manutenzione), T ransmitter (Trasmettitore) e quindi Default
Values (Valori predefiniti).
2. Verificare i valori predefiniti.
3. Scegliere OK per uscire.
Verificare i parametri della portata e i valori delle proprietà del gas
1. Selezionare Flow (Portata) e Flow Parameters (Parametri della portata) per visualizzare la schermata “Flow Parameters” (Parametri della portata).
2. Verificare i valori visualizzati sulla schermata “Flow Parameter s” (Parametri della port at a).
3. Scegliere OK per uscire.
4. Selezionare Flow (Portata) e Gas Properties (Proprietà del gas) per visualizzare la
schermata “Gas Properties” (Proprietà del gas).
5. Verificare i valori visualizzati sulla schermata “Gas Properties” (Proprietà del gas).
6. Scegliere OK per uscire.
Verifica della configurazione dell’analisi di prova
1. Selezionare Flow (Portata), Audit Trail (Analisi di prova) per visualizzare i menu a
discesa “Audit Parameters” (Parametri di analisi) e “Logged Variables” (Variabili
registrate).
2. Verificare i valori visualizzati su entrambe le schermate “Audit Parameters” (Parametri di
analisi) e “Logged Variables” (Variabili registrate).
3. Scegliere OK per uscire.
8
Guida di installazione rapida
00825-0102-4015, Rev AA
Agosto 2003
3095FT Rosemount
FASE 6: TARATURADELTRASMETTITORE
NOTA
I trasmettitori sono inviati dalla Emerson Process Management, Rosemount Division, tarati
su richiesta o secondo le impostazioni di fabbrica a fondo scala.
Taratura di zero
Una taratura di zero è una regolazione a punto singolo usata per compensare gli effetti della
posizione di montaggio. Quando si esegue una taratura di zero, controllare che la valvola
equilibratrice sia aperta e che tutti i rami bagnati siano riempiti al livello corretto.
Se lo scostamento di zero è inferiore al 3% dello zero reale, seguire le istruzioni più oltre
specificate.
NOTA
Per il sensore di pressione assoluta (AP): se è aperto all’atmosfera, la lettura deve riflettere
la pressione atmosferica (circa 0,8–1,0 bar, 12–15 psi), non essere uguale a zero. Usare un
barometro che sia tre volte più preciso del sensore AP del Modello 3095 Rosemount.
Taratura dello scostamento DP (zero)
1. Fare clic su Maintenance (Manutenzione), Transmitter (Trasmettitore) e Verify/
Calibrate (Verifica/Taratura) sulla barra delle applicazioni.
2. Selezionare DP e fare clic su Calibrate (Taratura).
3. Selezionare Offset (Zero)Only (Solo scostamento di zero) e fare clic su OK.
4. Fare riferimento alle istruzioni visualizzate e attendere che il valore misurato si stabilizzi. Fare clic su OK per terminare.
Taratura dello scostamento SP (zero)
1. Fare clic su Maintenance (Manutenzione), Transmitter (Trasmettitore) e Verify/
Calibrate (Verifica/Taratura) sulla barra delle applicazioni.
2. Selezionare SP e fare clic su Calibrate (Taratura).
3. Selezionare Offset (Zero) Only (Solo scostamento di zero) e fare clic su OK.
4. Fare riferimento alle istruzioni visualizzate e attendere che il valore misurato si stabilizzi. Fare clic su OK per terminare.
9
Guida di installazione rapida
00825-0102-4015, Rev AA
3095FT Rosemount
Agosto 2003
CERTIFICAZIONIDELPRODOTTO
Sedi di produzione approvate
Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota USA
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, Germania
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Singapore
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited – Beijing, Cina
Informazioni sulle direttive europee
Le dichiarazioni di conformità CE per tutte le direttive europee applicabili per il presente prodotto sono disponibili sul sito www.rosemount.com. Per ottenere una copia della dichiarazione di conformità, rivolgersi all’ufficio vendite locale.
Direttiva ATEX (94/9/CE)
Emerson Process Management è conforme alla Direttiva ATEX.
Direttiva PED (CE 97/23)
Trasmettitori di portata Modello 3095F_2/3,4/D
— Certificato di valutazione QS – N. CE PED-H-20
Valutazione di conformità modulo H
Tutti gli altri trasmettitori/regolatori di livello Modello 3095_
— Valutazione in accordo a SEP
Accessori del trasmettitore: flangia di processo – manifold
— Valutazione in accordo a SEP
Elementi primari, misuratore di portata
— Fare riferimento alla guida di installazione rapida dell’elemento primario pertinente
Compatibilità elettromagnetica (EMC) (89/336/CEE)
Trasmettitori di portata Modello 3095FT
— EN 50081-1: 1992; EN 50082-2:1995;
EN 61326:1997 / A1:1998 – Industriale
Certificazione FM per aree sicure
Il trasmettitore è stato esaminato e collaudato per determinare se il suo design è conforme
ai requisiti elettrici, meccanici e di protezione contro gli incendi secondo gli standard FM,
laboratorio di prova riconosciuto a livello nazionale (NRTL) e accreditato dall’ente per la
sicurezza e la salute sul lavoro statunitense (OSHA).
Certificazioni per aree pericolose
Certificazioni per l’America del Nord
Certificazioni FM (Factory Mutual)
AA prova di esplosione per aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi B, C e D. A prova
accensione per polveri per aree pericolose di Classe II, Divisione 1, Gruppi E, F e G.
Adeguato ad aree pericolose interne ed esterne Classe III, Divisione 1 (NEMA 4X).
Sigillato in fabbrica. Consente di effettuare collegamenti a termoresistenze RTD a
prova di accensione per aree di Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e D. Effettuare
l’installazione secondo lo schema Rosemount 03095-1025.
10
Guida di installazione rapida
00825-0102-4015, Rev AA
Agosto 2003
BCombinazione del codice di certificazione A e delle seguenti: sicurezza intrinseca per
uso nelle aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C e D; Classe II, Divisione 1,
Gruppi E, F e G; a prova di accensione per aree di Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B,
C e D. Codice di temperatura T4. NEMA 4X. Sigillato in fabbrica. Installazione secondo
lo schema Rosemount 03095-1020.
Certificazioni Canadian Standards Association (CSA)
CA prova di esplosione per aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi B, C e D. A prova
accensione per polveri per aree pericolose di Classe II, Divisione 1, Gruppi E, F e G.
Adeguato ad aree pericolose interne ed esterne di Classe III, Divisione 1, custodia
CSA tipo 4X. Sigillato in fabbrica. Consente di effettuare collegamenti a termoresistenze RTD a prova di accensione per aree di Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e
D. Approvato per aree di Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e D. Effettuare l’installazione secondo lo schema 03095-1024 Rosemount.
DCombinazione del codice di certificazione A e delle seguenti: Sicurezza intrinseca per
aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C e D se installato secondo lo schema
Rosemount 03095-1021. Codice di temperatura T3C.
Certificazioni per l’Europa
HCertificazione ATEX a prova di fiamma
Numero certificato: KEMA02ATEX2320X II 1/2 G
EEx d IIC T5 (–50 °C ≤ T
T6 (–50 °C ≤ T
1180
amb
amb
≤ 80 °C)
≤ 65 °C)
MCertificazione ATEX a prova di polvere
Numero certificato: KEMA02ATEX2321X II 1 D
T 90 °C (–40 °C ≤ T
amb
≤ 80 °C)
V = 55 V c.c. max.
I = 23 mA c.c. max
IP66
1180
3095FT Rosemount
11
3095FT Rosemount
Guida di installazione rapida
00825-0102-4015, Rev AA
Agosto 2003
12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.