Leia este manual antes de trabalhar com o produto. Para garantir sua segurança,
a segurança do sistema e o desempenho ideal deste equipamento, entenda o conteúdo
deste manual para instalar, usar ou efetuar a manutenção deste produto.
Os contatos para assistência técnica estão relacionados abaixo:
Central do cliente
Dúvidas relativas a suporte técnico, orçamentos e pedidos.
Estados Unidos — 1-800-999-9307 (das 7h às 19h - horário da região central dos EUA)
Ásia/Pacífico — 65 777 8211
Europa/Oriente Médio/África — 49 (8153) 9390
Centro de respostas norte-americano
Necessidades de manutenção do equipamento.
1-800-654-7768 (24 horas — inclui o Canadá)
Fora dessas áreas, entre em contato com o representante local da
Emerson Process Management.
Os produtos descritos neste manual NÃO foram projetados para aplicações qualificadas
como nucleares. O uso de produtos não qualificados como nucleares em aplicações que
exigem hardware ou produtos qualificados como nucleares pode causar leituras imprecisas.
Para obter informações sobre produtos qualificados como nucleares, entre em contato
com o representante local da Emerson Process Management.
As seções deste manual oferecem informações sobre a instalação, operação e manutenção do
transmissor Rosemount 3051S MultiVariable. As seções são organizadas da seguinte maneira:
Seção 2: Instalação contém instruções de instalação mecânica e elétrica.
Seção 3: Configuração oferece instruções sobre a preparação e a operação dos
transmissores 3051S MultiVariable. Também constam informações sobre funções do
software, parâmetros de configuração e variáveis on-line.
Seção 4: Operação e manutenção contém técnicas de operação e manutenção.
Seção 5: Solução de problemas fornece técnicas de solução dos problemas
operacionais mais comuns.
Seção A: Especificações e dados de referência fornece especificações e dados de
referência, além de informações sobre pedidos.
Seção B: Certificações do produto contém informações de aprovação de segurança
intrínseca, informações sobre diretrizes europeias ATEX e desenhos para aprovação.
Seção 1: Introdução
Abril de 2013
Introdução
1
Seção 1: Introdução
CUIDADO
Abril de 2013
1.2Modelos abrangidos
Os seguintes transmissores 3051S MultiVariable são tratados neste manual.
Medição do Rosemount 3051S MultiVariable com compensação
total de saída de massa e fluxo de energia
Tipo de medidaTipo de MultiVariable – M
1Pressão diferencial, pressão estática, temperatura
2Pressão diferencial e pressão estática
3Pressão diferencial e temperatura
4Pressão diferencial
Medição do Rosemount 3051S MultiVariable com saída direta
de variável de processo
Tipo de medidaTipo de MultiVariable – P
1Pressão diferencial, pressão estática, temperatura
2Pressão diferencial e pressão estática
3Pressão diferencial e temperatura
Manual de referência
00809-0122-4803, Rev DA
1.3Suporte de manutenção
Para acelerar o processo de devolução fora dos Estados Unidos, entre em contato com
o representante mais próximo da Emerson Process Management.
Nos Estados Unidos, ligue para o Centro de respostas para instrumentos e válvulas da
Emerson Process Management usando o número de ligação gratuita 1-800-654-RSMT (7768).
Este centro, disponível 24 horas por dia, ajudará com qualquer informação ou material
necessário.
O centro solicitará os números de série e de modelo do produto e fornecerá um número de
RMA (Return Material Authorization, autorização de devolução de material). O centro também
perguntará a qual material do processo o produto foi exposto recentemente.
As pessoas que trabalham com os produtos expostos a substâncias classificadas podem
evitar danos se conhecerem e entenderem o perigo. Se o produto devolvido tiver sido
exposto a uma substância classificada de acordo com a OSHA, deve ser incluída uma cópia
da Folha de dados de segurança do material (MSDS) de cada substância classificada,
identificada com as mercadorias devolvidas.
Os representantes do Centro de respostas para instrumentos e válvulas da
Emerson Process Management fornecerão outras informações e explicarão os procedimentos
necessários para a devolução de produtos expostos a substâncias classificadas.
Esta seção contém informações que tratam das considerações sobre a instalação do transmissor
3051S MultiVariable. Um Guia rápido de instalação (documento número 00825-0100-4803)
é entregue com cada transmissor para descrever os procedimentos de instalação básica,
instalação elétrica, configuração e inicialização. Estão incluídos desenhos dimensionais de cada
tipo de transmissor Rosemount 3051S MultiVariable e a configuração de montagem em
“Especificações e dados de referência” na página 123.
Seção 2: Instalação
Abril de 2013
2.2Mensagens de segurança
Os procedimentos e instruções desta seção podem exigir precauções especiais para garantir
a segurança da equipe que realiza as operações. As informações que destacam possíveis
problemas de segurança são indicadas por um símbolo de advertência (). Consulte as
mensagens de segurança a seguir antes de executar uma operação precedida por este símbolo.
Instalação
3
Seção 2: Instalação
ADVERTÊNCIA
Abril de 2013
2.2.1Advertências
Podem ocorrer mortes ou ferimentos graves se estas orientações de instalação não
forem observadas:
Certifique-se de que somente uma equipe qualificada realize a instalação.
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves:
Não remova as tampa do transmissor em atmosferas explosivas quando o circuito
estiver energizado.
Antes de conectar um comunicador de campo 375 em uma atmosfera explosiva,
certifique-se de que os instrumentos do circuito estejam instalados de acordo com
práticas de ligação elétrica em campo intrinsecamente seguras ou à prova de incêndio.
Ambas as tampas do transmissor devem estar completamente engatadas para
satisfazer aos requisitos à prova de explosões ou à prova de fogo.
Verifique se o ambiente de operação do transmissor é consistente com as
certificações adequadas de áreas classificadas.
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves. Se o sensor estiver
instalado no ambiente de alta tensão e se ocorrer uma falha ou erro de instalação,
poderá haver a presença de alta tensão nos condutores e terminais do transmissor:
Seja extremamente cauteloso quando fizer contato com condutores e terminais.
Vazamentos no processo podem provocar ferimentos graves ou morte.
Instale e aperte todos os quatro parafusos do flange antes de aplicar pressão.
Não tente afrouxar nem remover os parafusos do flange enquanto o transmissor
estiver em funcionamento.
Equipamentos sobressalentes ou peças de reposição não aprovados pela
Emerson Process Management para uso como peças de reposição podem diminuir as
capacidades de retenção de pressão do transmissor e tornar o instrumento perigoso.
Use somente parafusos aprovados ou vendidos pela Emerson Process Management
como peças de reposição.
A montagem incorreta dos coletores no flange tradicional pode danificar o
dispositivo.
Para montar o coletor no flange tradicional com segurança, os parafusos devem
atravessar o plano traseiro da alma do flange (ou seja, o furo do parafuso) mas não
devem entrar em contato com o módulo do sensor.
A instalação ou reparo inadequado do conjunto do SuperModule
pressão alta (P0) pode provocar ferimentos graves ou morte.
Para obter uma montagem segura, o conjunto do SuperModule de alta pressão deve
ser instalado com parafusos ASTM A-193 classe 2 grau B8M e um coletor 305 ou
flange tradicional de acordo com a Norma DIN.
A eletricidade estática pode danificar os componentes sensíveis.
Observe as precauções de manuseio seguro quanto aos componentes sensíveis
à eletricidade estática.
Manual de referência
00809-0122-4803, Rev DA
™
com opção de
4
Instalação
Manual de referência
00809-0122-4803, Rev DA
2.3Considerações de instalação
2.3.1Geral
O desempenho da medição depende de uma instalação adequada do transmissor, da tubulação
de impulso e do sensor de temperatura do processo. Monte o transmissor perto do processo
e use a tubulação mínima para obter o melhor desempenho. Também considere a necessidade
de fácil acesso, a segurança da equipe, a calibração prática em campo e um ambiente adequado
para o transmissor. Instale o transmissor para minimizar a vibração, os choques e a flutuação
de temperatura.
Observação
Instale o bujão (encontrado na caixa) na abertura não utilizada se a entrada opcional de
temperatura do processo não for utilizada. Para conhecer os requisitos adequados para encaixe
da rosca cônica e reta, consulte os desenhos correspondentes das aprovações em “Certificações
do produto” na página 157.
Para obter considerações sobre a compatibilidade do material, consulte o documento técnico
número 00816-0100-3045 em www.rosemount.com.
Seção 2: Instalação
Abril de 2013
2.3.2Mecânica
Para serviços com vapor ou aplicações com temperaturas de processo superiores aos limites
do transmissor, não purgue a tubulação de impulso pelo transmissor. Purgue as linhas com as
válvulas de bloqueio fechadas e torne a enchê-las com água antes de retomar a medição.
Quando o transmissor estiver fixado na lateral, posicione o flange coplanar para garantir
dreno ou respiro adequados. Fixe o flange como mostra a Figura 2-5 na página 11, mantendo
as conexões de dreno/respiro na parte inferior para serviços com gás e na parte superior para
serviços com líquido.
2.3.3Ambiental
Os requisitos de acesso e “Instalação da tampa” na página 7 podem ajudar a otimizar
o desempenho do transmissor. Monte o transmissor minimizando as alterações na temperatura
ambiente, a vibração, os choques mecânicos e evitando contato externo com materiais
corrosivos. “Especificações e dados de referência” na página 123 detalha os limites
operacionais de temperatura.
2.4Procedimentos de Instalação
2.4.1Configure segurança e alarme
Instalação
Configure a segurança (proteção contra gravação)
É possível evitar alterações nos dados de configuração do transmissor com o interruptor de
segurança (proteção contra gravação) localizado na placa de recursos. Consulte a Figura 2-1
para obter informações sobre a localização do interruptor. Coloque o interruptor na posição
“ON” (ligado) para evitar alterações intencionais ou acidentais dos dados de configuração.
5
Seção 2: Instalação
Segurança
Alarme
Placa de recursos
Abril de 2013
Manual de referência
00809-0122-4803, Rev DA
Se o interruptor de proteção contra gravação do transmissor estiver na posição “ON” (ligado),
o transmissor não aceitará nenhuma “gravação” em sua memória. Quando a segurança do
transmissor estiver ligada, não podem acontecer alterações na configuração, como ajuste
digital e reajuste de faixa.
Para reposicionar os interruptores, execute o procedimento descrito a seguir:
1.Não remova as tampas de transmissores em atmosferas explosivas quando o circuito
estiver energizado. Se o transmissor estiver energizado, defina o circuito como manual
e remova a alimentação.
2.Remova a tampa do alojamento oposta ao lado do terminal de campo do alojamento.
3.Para reposicionar os interruptores, deslize os interruptores de segurança e alarme para
a posição desejada usando uma chave de fenda pequena. Consulte a Figura 2-1.
Figura 2-1. Configuração do interruptor
4.Reinstale a tampa do transmissor. As tampas do transmissor devem estar
completamente engatadas de modo que as partes de metal entrem em contato entre
si para satisfazer os requisitos à prova de explosão ou à prova de explosões.
Configure a direção do alarme
A direção do alarme do transmissor é definida ao reposicionar o interruptor de alarme.
Coloque o interruptor na posição HI (alto) para falha alta e na posição LO (baixo) para falha
baixa. Consulte “Alarme e saturação” na página 52 para obter mais informações sobre os níveis
de alarme e saturação.
2.4.2Considerações sobre a montagem
Para obter informações sobre desenhos dimensionais consulte “Especificações e
dados de referência” na página 123.
Rotação do alojamento
O alojamento pode ser girado para melhorar o acesso em campo à fiação ou para ver melhor
o mostrador LCD opcional. Para girar o alojamento, execute as etapas a seguir:
1.Afrouxe o parafuso de ajuste de rotação do alojamento.
2.Gire o alojamento até 180° para a esquerda ou direita de sua posição original (como
foi entregue).
6
Instalação
Manual de referência
Parafuso de ajuste de rotação
do alojamento (3/32 pol.)
Placa de recursos
00809-0122-4803, Rev DA
Observação
Não gire o alojamento mais de 180 graus sem antes executar um procedimento de
desmontagem (consulte “Conjunto do alojamento incluindo o material eletrônico da placa de
recursos” na página 105). A rotação excessiva pode separar a conexão elétrica entre o módulo
do sensor e a placa de recursos.
3.Reaperte o parafuso de ajuste de rotação do alojamento.
Figura 2-2. Alojamento
Rotação do mostrador LCD
Seção 2: Instalação
Abril de 2013
Além da rotação do alojamento, o mostrador LCD opcional pode ser girado em etapas de 90°
apertando as duas guias, retirando e girando o mostrador e encaixando-o novamente no local.
Observação
Se os pinos do LCD forem removidos sem intenção da placa de recursos, reinsira-os com cuidado
antes de encaixar o mostrador LCD novamente no local.
Lateral do terminal do alojamento
Monte o transmissor de maneira que a lateral do terminal esteja acessível. É necessária uma
folga de 19 mm (0,75 pol.) para remover a tampa. Use o bujão do conduíte na abertura não
utilizada do conduíte se a entrada opcional de temperatura do processo não estiver instalada.
Lateral da placa de recursos do alojamento
Deixe uma folga de 19 mm (0,75 pol.) para as unidades sem mostrador LCD. São necessárias três
polegadas de folga para remoção da tampa, se for instalado um mostrador LCD.
Instalação da tampa
Mantenha sempre uma boa vedação colocando as tampas do alojamento de modo a haver
contato entre as partes metálicas, para evitar diminuição do desempenho devido a efeitos
ambientais. Para substituição dos anéis de vedação, use os anéis de vedação da Rosemount
(peça número 03151-9040-0001).
Instalação
Roscas da entrada do conduíte
Para os requisitos da NEMA 4X, IP66, e IP68, use fita veda-roscas (PTFE) ou cole as roscas macho
para fornecer vedação impermeável.
7
Seção 2: Instalação
Parafusos de
fixação da tampa
(1 de cada lado)
Abril de 2013
Manual de referência
00809-0122-4803, Rev DA
Parafuso de fixação da tampa
Para alojamentos do transmissor fornecidos com um parafuso de fixação da tampa, como
mostra a Figura 2-3, o parafuso deve ser instalado corretamente depois que o transmissor
receber fiação e ativação. O objetivo do parafuso de fixação da tampa é evitar a remoção da
tampa do transmissor em ambientes à prova de explosões sem o uso de ferramentas. Siga estas
etapas para instalar o parafuso de fixação da tampa:
1.Verifique se o parafuso de fixação da tampa está completamente rosqueado no
alojamento.
2.Instale as tampas do alojamento do transmissor e verifique se há contato entre as
partes metálicas para satisfazer aos requisitos à prova de fogo ou à prova de explosões.
3.Com uma chave sextavada M4, gire o parafuso de fixação no sentido anti-horário até
que ele entre em contato com a tampa do transmissor.
4.Gire o parafuso de fixação mais
1
/2 volta no sentido anti-horário para prender a tampa.
As roscas podem ser danificadas se for utilizada pressão excessiva.
5.Verifique se as tampas não podem ser removidas.
Figura 2-3. Parafuso de fixação da tampa
Orientação do flange do processo
Monte os flanges do processo com suficiente folga para as conexões do processo. Por razões
de segurança, coloque as válvulas de dreno/respiro de maneira que o fluido do processo seja
direcionado para longe de um possível contato humano quando os respiros forem utilizados.
Além disso, considere a necessidade de uma saída de teste ou calibração.
8
Instalação
Manual de referência
MultiVariable 3051S
Conexões do
processo
Cabo termorresistor
Sensor termorresistor Pt 100
Fluxo
00809-0122-4803, Rev DA
2.4.3Monte o transmissor
A Figura 2-4 ilustra um local típico de instalação do transmissor 3051S MultiVariable que mede
o gás seco com uma placa de orifício.
Figura 2-4. Local típico de instalação do 3051S MultiVariable
Seção 2: Instalação
Abril de 2013
Suportes de montagem
O transmissor 3051S MultiVariable pode ser montado em um tubo de 2 pol. ou em um painel
usando um suporte de montagem opcional. O suporte B4 (aço inoxidável) opcional é projetado
para ser utilizado com a conexão do processo do flange coplanar. O documento “Configurações
de montagem do flange coplanar” na página 138 mostra as configurações de montagem e
dimensões do suporte B4 opcional. Outros suportes opcionais estão listados em Tab e la 2 - 1 .
Ao instalar o transmissor em um dos suportes opcionais de montagem, aperte os parafusos até
0,9 N-m (125 pol.-lb).
Instalação
9
Seção 2: Instalação
Marcações na cabeça de aço carbono (CS)
B7M
316
B8M
F593_
Marcações na cabeça de aço inoxidável (SST)
*O último dígito na marcação da cabeça F593_ pode ser
qualquer letra entre A e M.
F593_
KM
660
CL A
Marcação da cabeça de liga K-500
Abril de 2013
Manual de referência
00809-0122-4803, Rev DA
Tabela 2-1. Suportes de montagem
Tipo de
Opções Descrição
B4Suporte do flange coplanarPainel/tubo de 2 pol.SSTSST
B1Suporte do flange tradicionalTubo de 2 pol. Aço carbono pintadoAço carbono
B2Suporte do flange tradicionalPainelAço carbono pintadoAço carbono
B3
B7Suporte do flange tradicionalTubo de 2 pol. Aço carbono pintadoSST
B8Suporte do flange tradicionalPainelAço carbono pintadoSST
B9
BASuporte do flange tradicionalTubo de 2 pol. SSTSST
BC
Suporte plano do flange
tradicional
Suporte plano do flange
tradicional
Suporte plano do flange
tradicional
montagem
Tubo de 2 pol. Aço carbono pintadoAço carbono
Tubo de 2 pol. Aço carbono pintadoSST
Tubo de 2 pol. SSTSST
Material do
suporte
Material do
parafuso
Parafusos do flange
O transmissor 3051S MultiVariable pode ser entregue com um flange coplanar ou um flange
tradicional instalado com quatro parafusos de flange de 1,75 pol. As configurações de
montagem e fixação dos flanges coplanar e tradicional podem ser encontradas na Figura 2-5 na
página 11. Os parafusos de aço inoxidável fornecidos pela Emerson Process Management são
revestidos com lubrificante para facilitar a instalação. Os parafusos de aço carbono não
precisam de lubrificação. Não deve ser adicionado lubrificante na instalação desses dois tipos de
parafusos. Os parafusos fornecidos pela Emerson Process Management são identificados pelas
marcações na cabeça:
Instalação dos parafusos
Só use os parafusos fornecidos com o transmissor Rosemount 3051S MultiVariable ou vendidos
pela Emerson Process Management como peças de reposição. Use o seguinte procedimento de
instalação dos parafusos:
1.Aperte os parafusos manualmente.
2.Aplique o valor inicial de torque aos parafusos, usando um padrão cruzado. Para obter
10
3.Aplique o valor final de torque aos parafusos usando o mesmo padrão cruzado. Para
Os valores de torque para os parafusos do flange e do adaptador do coletor são os seguintes:
os valores de torque iniciais, consulte a Ta be l a 2- 2 .
obter os valores de torque finais, consulte a Tab e la 2 - 2 .
Instalação
Manual de referência
44 mm
(4 x 1,75 pol.)
73 mm
(4 x 2,88 pol.)
A. Transmissor com
flange Coplanar
B. Transmissor com
flange Coplanar e
adaptadores opcionais
de flange
C. Transmissor com flange
tradicional e adaptadores
opcionais de flange
D. Transmissor com
flange Coplanar e
adaptadores opcionais
de flange e coletor
44 mm
(4 x 1,75 pol.)
38 mm
(4 x 1,50 pol.)
44 mm
(4 x 1,75 pol.)
57 mm
(4 x 2,25 pol.)
00809-0122-4803, Rev DA
Tabela 2-2. Valores de torque para instalação dos parafusos
Material do parafusoCódigo da opção Valor inicial do torque Valor final do torque
As configurações da tubulação de impulso dependem das condições específicas de medição.
Consulte a Figura 2-6 na página 12 para obter exemplos das seguintes configurações de
montagem:
Medição do fluxo de líquido
Coloque as tomadas na lateral da linha para evitar depósitos de sedimentos nos
isoladores do processo.
Monte o transmissor ao lado ou abaixo das tomadas de forma que os gases purguem
para dentro do processo.
Monte a válvula de dreno/respiro para cima para permitir que os gases sejam purgados.
Medição do fluxo de gás
Coloque as tomadas na parte superior ou lateral da linha.
Monte o transmissor ao lado ou acima das tomadas para drenar o líquido dentro da
linha do processo.
11
Seção 2: Instalação
SERVIÇO COM GÁSMANUTENÇÃO COM VAPOR
FLOW
SERVIÇO COM LÍQUIDOS
FLUXO
FLUXO
FLUXO
Placa do isolador do SuperModule
Parafuso
Flange coplanar
Adaptadores
do flange
Abril de 2013
Manual de referência
00809-0122-4803, Rev DA
Medição do fluxo de vapor
Coloque as tomadas na parte lateral da linha.
Monte o transmissor abaixo das tomadas para garantir que a tubulação de impulso
permaneça cheia de condensado.
No serviço com vapor acima de 121 °C (250 °F), encha as linhas de impulso com água
para impedir o contato direto do vapor com o transmissor e assegurar a partida precisa
da medição.
Observação
Para serviços com vapor ou com temperaturas elevadas, é importante que as temperaturas na
conexão do processo do transmissor não ultrapassem os limites operacionais do transmissor.
Figura 2-6. Exemplos de instalação
2.4.4Conexões do processo
O tamanho da conexão do processo do flange do transmissor 3051S MultiVariable é 1/4—18 NPT.
Adaptadores do flange com conexão
1
/4—18 NPT a 1/2—14 NPT estão disponíveis com a opção D2. Use
um lubrificante ou vedante aprovado pela fábrica ao fazer as conexões do processo. As conexões do
processo no flange do transmissor estão distantes 54 mm (2
1
/8 pol.) para permitir a montagem
direta em um coletor de três válvulas ou cinco válvulas. Gire um ou ambos os adaptadores do flange
para atingir os centros de conexão de 51 mm (2 pol.), 54 mm (2
1
/8 pol.) ou 57 mm (2 1/4 pol.).
Instale e aperte todos os quatro parafusos do flange antes de aplicar pressão para evitar
vazamentos. Quando instalados corretamente, os parafusos do flange se projetam através da
parte superior da placa do isolador do SuperModule. Consulte a Figura 2-7. Não tente afrouxar
nem remover os parafusos do flange enquanto o transmissor estiver em funcionamento.
Figura 2-7. Placa do isolador do SuperModule
12
Instalação
Manual de referência
ADVERTÊNCIA
Se os anéis de vedação do adaptador do flange não forem instalados corretamente, pode haver
vazamentos no processo, que podem causar danos graves e até a morte. Os dois adaptadores do flange são
diferenciados pelas ranhuras exclusivas dos anéis de vedação. Só use o anel de vedação projeta do para este
adaptador de flange específico, como mostrado abaixo.
ROSEMOUNT 3051S/3051/2051
Adaptador do flange
Anel de vedação
Elastômero à
base de PTFE
00809-0122-4803, Rev DA
Para instalar adaptadores em um flange coplanar, execute o seguinte procedimento:
1.Remova os parafusos do flange.
2.Deixando o flange no lugar, mova os adaptadores para a posição com os anéis de
3.Fixe os adaptadores e o flange coplanar ao conjunto SuperModule do transmissor
4.Aperte os parafusos. Consulte a Tabela 2-2 na página 2-11 para obter especificações
Consulte “Peças de reposição” na página 151 para obter os números corretos das peças dos
adaptadores do flange e anéis de vedação projetados para o transmissor 3051S MultiVariable.
Observação
Cada tipo do adaptador de flange Rosemount (Rosemount 3051S/3051/2051) requer um anel
de vedação exclusivo (consulte a Figura 2-8). Use somente o anel de vedação designado para
o adaptador de flange correspondente.
Seção 2: Instalação
Abril de 2013
vedação instalados.
usando o mais comprido dos parafusos fornecidos.
de torque.
Figura 2-8. Anéis de vedação.
Sempre que remover flanges ou adaptadores, inspecione visualmente os anéis de
vedação de PTFE. Substitua-os se exibirem sinais de danos, como entalhes ou cortes.
Se você substituir os anéis de vedação, reaperte os parafusos do flange após a instalação
para compensar o assento do anel de vedação de PTFE. Consulte “Flange e dreno e respiro”
na página 109.
Instalação
13
Seção 2: Instalação
Abril de 2013
Manual de referência
00809-0122-4803, Rev DA
Considerações sobre a tubulação de impulso
A tubulação entre o processo e o transmissor deve transferir a pressão com precisão para
se obter medições precisas. Há muitas fontes de erro possíveis: transferência de pressão,
vazamentos, perda por atrito (especialmente se for usada purga), gás preso em uma linha de
líquido, líquido em uma linha de gás, variações de densidade entre as pernas e tubulação de
impulso entupida.
O melhor local para o transmissor em relação ao tubo do processo depende do próprio processo.
Use as seguintes orientações para determinar o local do transmissor e o posicionamento da
tubulação de impulso:
Mantenha a tubulação de impulso o mais curta possível.
Para serviços com líquido, incline a tubulação de impulso pelo menos 8 cm por m
(1 pol. por pé) para cima do transmissor em direção à conexão do processo.
Para serviços com gás, incline a tubulação de impulso pelo menos 8 cm por m
(1 pol. por pé) para baixo do transmissor em direção à conexão do processo.
Evite pontos altos nas linhas de líquidos e pontos baixos nas linhas de gás.
Certifique-se de que ambas as pernas de impulso tenham a mesma temperatura.
Use tubulação de impulso larga o suficiente para evitar efeitos de atrito e bloqueio.
Purgue todo o gás das pernas da tubulação de líquido.
Ao usar um fluido de vedação, preencha ambas as pernas da tubulação até o mesmo nível.
Durante a purga, faça a conexão de purga perto das tomadas do processo e purgue em
quantidades iguais de tubulação do mesmo tamanho. Evite purgar pelo transmissor.
Não permita que os materiais corrosivos ou quentes (acima de 121 °C [250 °F]) do
processo entrem em contato direto com a conexão do processo do SuperModule e
os flanges.
Evite depósitos de sedimentos na tubulação de impulso.
Mantenha o cabeçote de líquido equilibrado em ambas as pernas da tubulação de
impulso.
Observação
Cumpra as etapas necessárias para evitar que o fluido do processo congele dentro do flange do
processo para evitar danos no transmissor.
Observação
Verifique o ponto zero do transmissor após a instalação. Para redefinir o ponto zero, consulte
“Visão geral do ajuste do sensor” na página 94.
14
Instalação
Manual de referência
00809-0122-4803, Rev DA
2.4.5Conecte a fiação e alimente o transmissor
Recomendamos usar fiação de par trançado. Para garantir uma correta comunicação, use fio de
24 AWG a 14 AWG e não ultrapasse 1.500 metros (5.000 pés).
Observação
É necessária uma instalação elétrica correta para evitar erros devidos a aterramento inadequado
e ruído elétrico. Recomendamos fiação blindada para ambientes com altos níveis de EMI/RFI.
A fiação blindada é necessária para cumprir com os requisitos da NAMUR.
Figura 2-9. Blocos de terminais
3051SMV sem conexão opcional de
temperatura do processo
3051SMV com conexão opcional de
temperatura do processo
Seção 2: Instalação
Abril de 2013
Para fazer conexões, execute o seguinte procedimento:
1.Remova a tampa do lado dos terminais de campo do alojamento.
2.Ligue o fio positivo ao terminal positivo “PWR/COMM +”, e o fio negativo ao terminal
negativo “PWR/COMM —”.
Observação
Não conecte a energia pelos terminais de teste. A energia pode danificar o díodo na conexão
de teste.
3.Se a entrada opcional de temperatura do processo não estiver instalada, conecte e vede
a conexão não utilizada do conduíte. Se a entrada opcional de temperatura do processo
estiver sendo utilizada, consulte “Instale a entrada opcional de temperatura do
processo (sensor Pt 100 termorresistor)” na página 16 para obter mais informações.
Quando o tampão de tubo incluído for utilizado na abertura de conduíte, ele deve ser
instalado com um encaixe mínimo de cinco roscas para atender aos requisitos de
instalação à prova de fogo ou à prova de explosões.
4.Se for aplicável, instale a fiação com uma alça de gotejamento. Ajuste a alça de
gotejamento para que a parte inferior fique mais baixa que as conexões dos conduítes
e o alojamento do transmissor.
5.Reinstale a tampa do alojamento e aperte de maneira que haja contato entre as partes
metálicas para satisfazer aos requisitos à prova de fogo ou à prova de explosões.
Instalação
A Figura 2-10 mostra as conexões de fiação necessárias para alimentar o transmissor 3051S
MultiVariable e habilitar comunicações com um comunicador de campo 375 manual.
15
Seção 2: Instalação
RL ≥ 250
Fonte de
alimentação
Fonte de
alimentação
RL ≥
250
Abril de 2013
Manual de referência
00809-0122-4803, Rev DA
Figura 2-10. Fiação do transmissor
3051SMV sem conexão opcional de
temperatura do processo
3051SMV com conexão opcional de
temperatura do processo
Observação
A instalação do bloco de terminais de proteção contra transientes não fornece proteção contra
transientes a menos que o alojamento do transmissor 3051S MultiVariable esteja devidamente
aterrado. Consulte “Aterramento” na página 19 para obter mais informações.
Instale a entrada opcional de temperatura do processo (sensor
Pt 100 termorresistor)
Observação
Para cumprir com a certificação à prova de explosões ATEX/IECEx, só podem ser usados fios
ATEX/IECEx à prova de explosões (código de entrada de temperatura C30, C32, C33, C34 ou
equivalente fornecido pelo cliente).
1.Monte o sensor Pt 100 termorresistor no local adequado.
Observação
Use cabo blindado de 4 fios para a conexão de temperatura do processo.
2.Conecte o fio termorresistor ao transmissor 3051S MultiVariable inserindo os cabos na
conexão do conduíte do alojamento não utilizada e conecte aos 4 parafusos no bloco
de terminais do transmissor. Um prensa-cabos adequado deve ser utilizado para vedar
a abertura do conduíte em torno do cabo. Consulte a Figura 2-11 na página 17.
3.Conecte o cabo termorresistor blindado ao suporte de ligação à terra no alojamento.
16
Instalação
Manual de referência
Fiação do conjunto
de cabos do
termorresistor
Verm
Verme
Branco
Branco
Sensor
termorre-
sistor
Pt 100
Suporte de ligação à terra
Cabeçote de conexão do
termorresistor
00809-0122-4803, Rev DA
Figura 2-11. Conexão da fiação do termorresistor do 3051S MultiVariable
Seção 2: Instalação
Abril de 2013
Instalação
Termorresistor de 3 fios
É necessário um termorresistor Pt 100 de 4 fios para manter as especificações de desempenho
publicadas. Um termorresistor Pt 100 de 3 fios pode ser utilizado com diminuição de
desempenho. Em caso de conexão a um termorresistor de 3 fios, use um cabo de 4 fios para
conectar o bloco de terminais 3051S MultiVariable ao cabeçote de conexão do termorresistor.
No cabeçote de conexão do termorresistor, conecte 2 fios da mesma cor do
3051S MultiVariable ao fio de cor única do sensor termorresistor.
Surtos/transientes
O transmissor suportará transientes elétricos do nível de energia normalmente encontrado em
descargas estáticas ou transientes induzidos por comutação. Mas os transientes de alto nível de
energia, como os induzidos na fiação por descargas atmosféricas próximas, podem danificar
o transmissor.
Bloco de terminais de proteção contra transientes, opcional
O bloco de terminais de proteção contra transientes pode ser solicitado como opcional
instalado (código da opção T1 no número de modelo do transmissor) ou como peça de
reposição para atualizar os transmissores 3051S MultiVariable existentes no campo. Para ver a
lista completa dos números das peças de reposição para blocos de terminais de proteção contra
transientes, consulte “Peças de reposição” na página 151. Um símbolo de relâmpago em um
bloco de terminais identifica-o como tendo proteção contra transientes.
17
Seção 2: Instalação
DP
Ajuste a blindagem e isole
Isole a blindagem
Conecte a blindagem
novamente ao
terminal negativo da
fonte de alimentação
Minimize a distância
Positivo
Negativo
Abril de 2013
Manual de referência
00809-0122-4803, Rev DA
Observação
O aterramento do alojamento do transmissor com a conexão rosqueada talvez não forneça
aterramento suficiente. O bloco de terminais de proteção contra transientes (código de opção T1)
não fornecerá proteção contra transientes a menos que o alojamento do transmissor esteja
aterrado corretamente. Consulte “Aterramento” na página 19 para aterrar o alojamento do
transmissor. Não passe o fio de aterramento de proteção contra transientes com o fio do sinal;
o fio de aterramento pode transportar excesso de corrente se ocorrer uma descarga atmosférica.
Aterramento da fiação do sinal
Não passe a fiação de sinal pelo conduíte ou bandejas abertas com a fiação de alimentação, nem
próximo a equipamento elétrico pesado. Faça o aterramento da blindagem da fiação do sinal em
qualquer ponto do circuito do sinal. Consulte a Figura 2-12. O terminal negativo da fonte de
alimentação é um ponto de aterramento recomendado.
Figura 2-12. Aterramento da fiação do sinal
18
Transmissores de 4 a 20 mA da fonte de alimentação
A fonte de alimentação de CC deve fornecer energia com menos de dois por cento de
ondulação. A carga total da resistência é a soma da resistência dos fios de sinal e a resistência da
carga do controlador, indicador e peças relacionadas. Observe que deve ser incluída a resistência
das barreiras de segurança intrínseca, se utilizada.
Consulte os limites de carga da resistência do transmissor em “Limites de carga” na página 131.
Observação
É necessária uma resistência mínima no circuito de 250 ohms para estabelecer a comunicação
com um comunicador de campo 375. Se for utilizada uma só fonte de alimentação para
alimentar mais de um transmissor 3051S MultiVariable, a fonte de alimentação utilizada e os
circuitos comuns aos transmissores não devem ter mais de 20 ohms de impedância a 1200 Hz.
Instalação
Manual de referência
Suporte de ligação à terra
00809-0122-4803, Rev DA
2.4.6Fiação elétrica do conector (opção GE ou GM)
Para transmissores 3051S MultiVariable com conectores elétricos do conduíte GE ou GM,
consulte as instruções de instalação do fabricante do cabo para obter detalhes sobre a fiação.
Para locais classificados FM intrinsecamente seguro, à prova de incêndio, instale de acordo com
o desenho Rosemount 03151-1009 para manter a classificação externa (NEMA 4X e IP66). Para
obter mais informações, consulte o Anexo B, página B-157.
2.4.7Aterramento
Alojamento do transmissor
Sempre aterre o alojamento do transmissor de acordo com os códigos elétricos nacional e local.
O método mais efetivo de aterramento do alojamento do transmissor é uma conexão direta ao
terra com impedância mínima (< 1 ). Os métodos de aterramento do alojamento do
transmissor abrangem:
Conexão de aterramento interna
Seção 2: Instalação
Abril de 2013
O parafuso de aterramento interno da conexão está dentro da lateral do terminal do alojamento.
O parafuso é identificado por um símbolo de aterramento (), e é padrão em todos os
transmissores 3051S MultiVariable.
Figura 2-13. Conexão de aterramento interna
Conexão de aterramento externa
A conexão de aterramento externa esta localizada na parte externa do alojamento do
SuperModule. A conexão é identificada por um símbolo de aterramento (). Um conjunto de
aterramento externo está incluído com os códigos de opção mostrados na Tabela 2-3 na
página 2-20 ou está disponível como peça de reposição (03151-9060-0001).
Instalação
19
Seção 2: Instalação
Conjunto de
aterramento
externo
Conjunto de aterramento externo
03151-9060-0001
Abril de 2013
Manual de referência
00809-0122-4803, Rev DA
Figura 2-14. Conexão de aterramento externa
Tabela 2-3. Códigos opcionais de aprovação de parafusos de aterramento externo
Código da
opção
Descrição
E1À prova de explosões ATEX
I1Segurança intrínseca ATEX
N1ATEX tip o n
NDATE X po eir a
E4À prova de explosões TIIS
K1ATE X à prova de explosões, segurança intrínseca, tipo n, poeira (combinação de E1, I1, N1 e ND)
E7IECEx à prova de explosões, à prova de ignição de poeira
N7IECEx tipo n
K7IECEx à prova de explosões, à prova de ignição de poeira, segurança intrínseca e tipo n
(Combinação de E7, I7 e N7)
KAATEX e CSA à prova de explosão, intrinsecamente seguro, Divisão 2
(combinação de E1, E6, I1 e I6)
KCFM e ATEX à prova de explosão, intrinsecamente seguro, Divisão 2
(combinação de E5, E1, I5 e I1)
T1Bloco de terminais de proteção contra transientes
D4Conjunto do parafuso de aterramento externo
20
Instalação
Manual de referência
305 INTEGRAL COPLANAR
305 INTEGRAL TRADICIONAL
304 TRADICIONAL
304 WAFER
00809-0122-4803, Rev DA
2.5Coletores Rosemount 305 e 304
O coletor integral Rosemount 305 está disponível em duas opções: coplanar e tradicional.
O coletor integral 305 tradicional pode ser montado na maioria dos elementos primários com
adaptadores de montagem.
Figura 2-15. Tipos do coletor Rosemount 305
O Rosemount 304 apresenta-se em dois tipos básicos: tradicional (flange x flange e flange x
tubo) e wafer. O coletor 304 tradicional é apresentado em configurações de 2, 3 e 5 válvulas.
O coletor 304 wafer é apresentado em configurações de 3 e 5 válvulas.
Seção 2: Instalação
Abril de 2013
Figura 2-16. Tipos do coletor Rosemount 304
2.5.1Procedimento de instalação do coletor integral
Rosemount 305
Para instalar um coletor integral 305 em um transmissor 3051S MultiVariable:
1.Inspecione os anéis de vedação de PTFE do SuperModule. Se os anéis de vedação não
estiverem danificados, recomenda-se que eles sejam reutilizados. Se os anéis de
vedação estiverem danificados (se tiverem entalhes ou cortes, por exemplo),
substitua-os por anéis de vedação novos.
Instalação
21
Seção 2: Instalação
Abril de 2013
Manual de referência
00809-0122-4803, Rev DA
Observação
Durante a substituição dos anéis de vedação, tome cuidado para não arranhar nem deteriorar
as ranhuras dos anéis de vedação ou a superfície do diafragma isolante ao remover os anéis de
vedação danificados.
2.Instale o coletor integral na conexão de processo do SuperModule. Use os 4 parafusos
do coletor para alinhamento. Aperte os parafusos manualmente e, em seguida,
aperte-os de forma crescente em um padrão cruzado até o valor de torque final.
Consulte “Parafusos do flange” na página 10 para obter informações sobre instalação
de parafusos e valores de torque. Quando totalmente apertados, os parafusos devem
chegar à parte superior do alojamento do SuperModule.
3.Se os anéis de vedação de PTFE do SuperModule tiverem sido substituídos, os parafusos
do flange devem ser reapertados após a instalação para compensar o assento dos anéis
de vedação.
4.Se for o caso, instale os adaptadores de flange na extremidade do processo do coletor
usando os parafusos do flange de 1,75 pol. fornecidos com o transmissor.
2.5.2Procedimento de instalação do coletor convencional
Rosemount 304
Para instalar um coletor convencional 304 em um transmissor 3051S MultiVariable:
1.Alinhe o coletor convencional com o flange do transmissor. Use os 4 parafusos do
coletor para alinhamento.
2.Aperte os parafusos manualmente e, em seguida, aperte-os de forma crescente em
um padrão cruzado até o valor de torque final. Consulte “Parafusos do flange” na
página 10 para obter informações sobre instalação de parafusos e valores de torque.
Quando totalmente apertados, os parafusos devem chegar à parte superior do
conjunto do SuperModule, no furo do parafuso, mas não devem entrar em contato
com o alojamento do SuperModule.
3.Se for o caso, instale os adaptadores de flange na extremidade do processo do coletor
usando os parafusos do flange de 1,75 pol. fornecidos com o transmissor.
2.5.3Operação do coletor para zerar o sensor de pressão diferencial
A instalação ou operação incorreta dos coletores pode causar vazamentos do processo, que por
sua vez podem causar ferimentos graves e até a morte.
Sempre execute um ajuste do zero no conjunto do transmissor/coletor após a instalação para
eliminar qualquer alteração da pressão diferencial devido aos efeitos da montagem. Consulte a
Seção 4: Operação e manutenção, “Visão geral do ajuste do sensor” na página 94.
22
Instalação
Loading...
+ 158 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.