Leia este manual antes de trabalhar com o produto. Para garantir sua segurança pessoal e a
segurança do sistema, e para obter o desempenho ótimo deste equipamento, certifique-se de
compreender totalmente o conteúdo deste manual antes de instalar, usar ou efetuar a manutenção
deste equipamento.
Os contatos para assistência técnica estão relacionados abaixo:
Central do cliente
Dúvidas relativas a suporte técnico, orçamentos e pedidos.
Estados Unidos — 1-800-999-9307 (das 7h às 19h - horário da região central dos EUA)
Ásia-Pacífico- 65 777 8211
Europa/Oriente Médio/África - 49 (8153) 9390
Centro de respostas norte-americano
Necessidades de manutenção do equipamento.
1-800-654-7768 (24 horas — abrange o Canadá)
Fora dessas áreas, entre em contato com o representante local da Emerson Process Management.
Os produtos descritos neste manual NÃO foram projetados para aplicações qualificadas como
nucleares. O uso de produtos não qualificados como nucleares em aplicações que exigem hardware
ou produtos qualificados como nucleares pode causar leituras imprecisas.
Para obter informações sobre produtos qualificados como nucleares, entre em contato com
o representante local da Emerson Process Management.
As seções neste manual fornecem informações sobre instalação, operação e manutenção do
Rosemount 2088. As seções são organizadas como segue:
Seção 2: Configuração oferece instruções sobre a preparação e a operação dos transmissores
Rosemount 2088. Também constam informações sobre funções do software, parâmetros de
configuração e variáveis on-line.
Seção 1: Introdução
Março de 2014
A Seção 3: Instalação do hardware contém instruções sobre instalação mecânica e opções de
atualização em campo.
A Seção 4: Instalação elétrica contém instruções sobre instalação elétrica e opções de
atualização em campo.
Seção 5: Operação e manutenção fornece informações detalhadas sobre calibração e o modo
de troca das revisões HART.
Seção 6: Solução de problemas fornece técnicas de solução dos problemas operacionais mais
comuns.
Anexo A: Especificações e dados de referência fornece especificações e dados de referência,
além de informações sobre pedidos.
Anexo B: Certificações do produto contém informações de aprovação de segurança intrínseca,
informações sobre a diretiva ATEX europeia e desenhos de aprovação.
Anexo C: Árvores do menu do comunicador de campo e teclas deatalho fornece árvores de
menu completas e sequências de teclas de atalho abreviadas para tarefas de comissionamento.
Anexo D: Interface local do operador fornece árvores de menu LOI detalhadas.
Introdução
1
Seção 1: Introdução
Março de 2014
Manual de referência
00809-0122-4108, Rev BA
1.2Modelos abrangidos
Os seguintes transmissores de pressão Rosemount 2088 são abrangidos neste manual:
1.2.1Transmissor de pressão do medidor Rosemount 2088G
Mede a pressão manométrica até 275,8 bar (4000 psi).
1.2.2Transmissor de pressão absoluta Rosemount 2088A
Mede a pressão absoluta até 275,8 bar (4000 psi).
2
Introdução
Manual de referência
COMECE AQUI
Calibração em
bancada?
Instalação em
campo
Não
Defina as
unidades
(
página 14)
Definir pontos
da faixa
(página 15)
Selecione a saída
linear
(página 15)
Defina o
amortecimento
(
página 19)
Veri fica r
Aplique pressão
Sim
Dentro das
especificações?
Sim
Não
Consulte
Seção 5: Operação e
manutenção
Configure
segurança e
alarme
(
página 45)
Monte o
transmissor
(página 35)
Transmissor com
fio (página 51)
Transmissor de
energia (página 50)
Ajuste o
transmissor
(
página 59)
Concluído
Revise a
configuração do
transmissor
(
página 10)
Confirme a
configuração do
transmissor
(
página 12)
Configurar
pressão
Veri fique a
conexão do
processo
(
página 40)
00809-0122-4108, Rev BA
1.3Fluxograma de instalação HART
Figura 1-1. Fluxograma de instalação HART
Seção 1: Introdução
Março de 2014
Introdução
3
Seção 1: Introdução
Março de 2014
1.4Sumário sobre o Transmissor
O Rosemount 2088G e o Rosemount 2088A são oferecidos para medições de pressão
manométrica (GP) e pressão absoluta (AP). O Rosemount 2088 utiliza tecnologia de sensor
piezoresistente para medições AP e GP.
Os principais componentes do Rosemount 2088 são o módulo do sensor e o invólucro dos
componentes eletrônicos. O módulo do sensor contém o sistema de sensor cheio de óleo
(diafragmas de isolamento, sistema de enchimento de óleo e sensor) e os componentes
eletrônicos do sensor. Os componentes eletrônicos do sensor são instalados no módulo do
sensor e incluem um sensor de temperatura, um módulo de memória e o conversor de
capacitância em sinal digital (conversor C/D). Os sinais elétricos do módulo do sensor são
transmitidos para os componentes eletrônicos de saída no invólucro eletrônico. O invólucro
eletrônico contém a placa de circuitos de saída, os botões de configuração externa opcionais e o
bloco de terminais. O diagrama de blocos básico do Rosemount 2088 é ilustrado na Figura 1-3
na página 5.
Para o Rosemount 2088, a pressão é aplicada no diafragma de isolamento. O óleo desviado
sensor que, então, muda a sua capacitância ou o sinal de tensão. Este sinal é alterado para um
sinal digital pelo Processamento de sinal. Em seguida, o microprocessador detecta o sinais a
partir do Processamento do sinal e calcula a saída adequada do transmissor Esse sinal é enviado
para o conversor D/A, que converte o sinal novamente em um sinal analógico e superpõe o sinal
HART à saída de 4-20 mA.
Manual de referência
00809-0122-4108, Rev BA
Pode-se adquirir um mostrador LCD opcional que se conecta diretamente à placa de interface,
que mantém o acesso direto aos terminais de sinais. O mostrador indica mensagens de saída e
de diagnóstico abreviado. É fornecida uma cobertura de vido para o visor. Para a saída HART de
4-20 mA, o mostrador LCD possui duas linhas. A primeira linha exibe o valor medido real e a
segunda linha de seis caracteres exibe as unidades de engenharia. O mostrador LCD também
pode exibir mensagens de diagnóstico.
Observação
O mostrador LCD utiliza uma exibição de 5 x 6 caracteres e pode exibir as mensagens de saída e
diagnóstico. O mostrador LOI utiliza uma exibição de 8 x 6 caracteres e pode exibir mensagens
de saída, diagnósticos e telas do menu LOI. O mostrador LOI vem com dois botões montados na
frente da placa do mostrador. Consulte Figura 1-2.
4
Introdução
Manual de referência
ABC
D
Processamento
de sinal
Sensor de
temperatura
Memória do
módulo do
sensor
Microprocessador
Linearização do sensor
Reajuste de faixa
Amortecimento
Diagnósticos
Unidades de engenharia
Comunicação
Memória
Configuração
Conversão de
sinal de digital
para analógico
Comunicação
digital
Sensor de
pressão
00809-0122-4108, Rev BA
Figura 1-2. Mostrador LCD/LOI
Seção 1: Introdução
Março de 2014
Mostrador LCDMostrador LOI
Figura 1-3. Diagrama de blocos da operação
A. Módulo do sensor
B. Placa de componentes eletrônicos
C. Sinal de 4 a 20 mA para o sistema de controle
D. Comunicador de campo
Introdução
5
Seção 1: Introdução
CUIDADO
Março de 2014
1.5Suporte de manutenção
Nos Estados Unidos, ligue para o Centro de respostas para instrumentos e válvulas da Emerson
Process Management usando o número de ligação gratuita 1-800-654-RSMT (7768). Este
centro, disponível 24 horas por dia, ajudará com qualquer informação ou material necessário.
O centro solicitará os números de série e de modelo do produto e fornecerá um número de RMA
(Return Material Authorization, autorização de devolução de material). O centro também
perguntará a qual material do processo o produto foi exposto recentemente.
Para consulta fora dos Estados Unidos, entre em contato com o representante mais próximo da
Emerson Process Management para obter instruções RMA.
Para acelerar o processo de devolução fora dos Estados Unidos, entre em contato com o
representante mais próximo da Emerson Process Management.
Manual de referência
00809-0122-4108, Rev BA
As pessoas que trabalham com os produtos expostos a substâncias classificadas podem
evitar danos se conhecerem e entenderem o perigo. O produto que está sendo devolvido
precisará de uma cópia da MSDS (Folha de dados de segurança do material) com os
produtos que estão sendo devolvidos para cada substância perigosa identificada.
Os representantes do Centro de respostas para instrumentos e válvulas da Emerson Process
Management fornecerão outras informações e explicarão os procedimentos necessários para a
devolução de produtos expostos a substâncias classificadas.
1.6Reciclagem/descarte do produto
A reciclagem do equipamento e da embalagem deve ser levada em conta e realizada em
conformidade com as normas/leis locais e nacionais.
Esta seção contém informações sobre a preparação e as tarefas que devem ser realizadas na
bancada antes da instalação, bem como as tarefas realizadas após a instalação, conforme
descrito em “Executar testes do transmissor” na página 27.
As instruções do comunicador de campo, AMS
operador local (LOI) são fornecidas para realizar as funções de configuração. Para comodidade,
as sequências das teclas de atalho do comunicador de campo são identificadas como “Fast Keys”
e os menus LOI são fornecidos para cada uma das funções abaixo.
As árvores do menu Comunicador de campo completo e as sequência das teclas de atalho estão
disponíveis em Anexo C: Árvores do menu do comunicador de campo e teclas de atalho. As
árvores de menu da interface do operador local estão disponíveis em Anexo D: Interface local do
operador.
™
gerenciador de dispositivos e a interface do
2.2Mensagens de segurança
Os procedimentos e instruções desta seção podem exigir precauções especiais para garantir
a segurança da equipe que executa as operações. As informações que destacam possíveis
problemas e segurança são indicadas por um símbolo de advertência (). Consulte as
mensagens de segurança a seguir antes de executar uma operação precedida por este símbolo.
Configuração
7
Seção 2: Configuração
ADVERTÊNCIA
Março de 2014
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves.
A instalação do transmissor em um ambiente explosivo deve ser feita de acordo com as
normas, códigos e práticas municipais, nacionais e internacionais. Leia com atenção a seção
de aprovações do manual de referência do Rosemount 2088 para obter informações sobre
as restrições associadas à instalação segura do equipamento.
Antes de conectar um Comunicador de campo em uma atmosfera explosiva,
Em uma instalação à prova de explosão/chamas, não remova a tampa do transmissor
Os vazamentos do processo podem causar ferimentos ou morte.
Instale e aperte os conectores do processo antes de aplicar pressão.
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Evite o contato com os fios e os terminais. A alta tensão que pode estar presente nos
Manual de referência
00809-0122-4108, Rev BA
certifique-se de que os instrumentos do circuito estão instalados de acordo com
práticas de ligação elétrica em campo intrinsecamente seguras ou antideflagrantes.
quando a unidade estiver energizada.
fios pode provocar choque elétrico.
2.3 Disponibilidade do sistema
Se estiver usando sistemas de gerenciamento de ativos ou controle baseados em HART,
confirme a capacidade HART desses sistemas antes do comissionamento e da instalação.
Nem todos os sistemas podem comunicar-se com dispositivos 7 de revisão HART.
Para obter instruções sobre a alteração da revisão HART do transmissor, consulte
“Trocar para o modo de revisão HART” na página 67.
2.3.1Confirme o driver do dispositivo correto
Verifique se o último driver do dispositivo (DD/DTM) foi carregado em seus sistemas para
garantir as comunicações adequadas.
1.Faça download do driver do dispositivo mais recente em www.emersonprocess.com ou
www.hartcomm.org.
2. No menu suspenso Pesquisar por membro, selecione a unidade de negócios Rosemount da
Emerson Process Management.
3. Selecione o produto desejado
a.Na Tab e la 2 - 1 , use os números de revisão do dispositivo e revisão universal de HART
para encontrar o driver do dispositivo correto
8
Configuração
Manual de referência
CUIDADO
00809-0122-4108, Rev BA
Tabela 2-1. Revisões e arquivos do dispositivo Rosemount 2088
Seção 2: Configuração
Março de 2014
Localize o driver do
Identifique odispositivo
Revisão de
Data da versão
do software
Janeiro de 2013
Janeiro de 1998N/D1785300809-0100-4690N/D
(1)
(1) A revisão de software NAMUR está localizada na etiqueta do hardware do dispositivo.
(2) A revisão de software NAMUR pode ser lida com uma ferramenta de configuração com capacidade de HART.
(3) Os nomes do driver do dispositivo utilizam Revisão de Dispositivo e DD, por exemplo, 10_01. O Protocolo HART foi foi projetado para possibilitar que as revisões do
driver do dispositiv o preexistente continuem em comunicação com novos dispositivos HART. Para acessar novos recursos, deve-se f azer download do n ovo driver do
dispositivo. É recomendado fazer download dos arquivos do novo driver do dispositivo para garantir todos os recursos.
(4) Revisão 5 e 7 de HART selecionável, interface do operador local, variável com escala, alarmes configuráveis, unidades de engenharia ampliadas.
software
NAMUR
1.0.00171000809-0100-4108Consulte o
(1)
Revisão de
software
(2)
HART
dispositivo
Revisão
hart
Universal
59
Revisão do
dispositivo
(3)
Revise as
instruções
Número do
documento do
manual
Revise o recurso
Alterações no
software
(4)
rodapé
para obter a lista
de alterações.
2.4Configuração básica
Defina todos os ajustes de hardware do transmissor durante o comissionamento para evitar
expor o material eletrônico do transmissor ao ambiente da fábrica após a instalação.
Os Rosemount 2088 podem ser comissionados antes ou depois da instalação. A configuração do
transmissor na bancada usando um comunicador de campo, gerenciamento de dispositivos
AMS ou Interface do operador local (LOI) garante que todos os componentes do transmissor
estejam em condições de funcionamento antes da instalação. Verifique se o interruptor de
segurança está na posição destravada () para continuar com a configuração. Consulte
Figura 4-2 na página 45 para saber a localização do interruptor.
2.4.1Configuração na bancada
Para configurar na bancada, o equipamento necessário inclui uma fonte de alimentação e um
comunicador de campo, gerenciador de dispositivos AMS ou uma LOI (opção M4). Faça a
instalação elétrica do equipamento como mostrado na Figura 2-1 abaixo. Para obter êxito
na comunicação HART, uma resistência de pelo menos 250 Ωs deve estar presente entre o
transmissor e a fonte de alimentação, consulte“Fonte de alimentação” na página 50para obter
detalhes. Conecte os cabos do comunicador de campo aos terminais identificados como
“COMM” no bloco de terminais ou configuração 1-5V, faça a instalação elétrica conforme
mostrado na Figura 2-1 na página 10. O comunicador de campo é conectado aos terminais
identificados como VOUT/COMM.
Configuração
9
Seção 2: Configuração
TERMINAIS
DE CAMPO
B.
A.
A.
B.
TERMINAIS
DE CAMPO
B.
A.
Março de 2014
Figura 2-1. Instalação elétrica do transmissor (4 a 20 mA HART)
A. Fonte de Vdc
B. R
L
Manual de referência
00809-0122-4108, Rev BA
A.
B.
≥ 250 (necessário apenas para comunicação HART)
2.4.2Ferramentas de configuração
Figura 2-2. Instalação elétrica do transmissor (1 a 5 Vdc de baixa potência)
A. Fonte de alimentação CC
B. Voltímetro
Configuração com um comunicador de campo
Há duas interfaces disponíveis com o comunicador de campo: tradicional e painel de dispositivos.
Todas as etapas na utilização do comunicador de campo serão descritas usando as interfaces do
painel de dispositivos. Figura 2-3 na página 11 mostra a interface do painel de dispositivos.
Conforme indicado em Seção 2.3 Disponibilidade do sistema , é essencial que pelo menos os DDs
mais recentes sejam carregados no comunicador de campo. Acesse www.emersonprocess.com
ou www.hartcomm.org para fazer download da biblioteca DD mais recente.
10
As árvores do menu Comunicador de campo completo e as sequência das teclas de atalho estão
disponíveis em Anexo C: Árvores do menu do comunicador de campo e teclas de atalho.
Configuração
Manual de referência
SAVE
1. Overview
2. Configure
3. Service Tools
2088 FT 45B
Online
00809-0122-4108, Rev BA
Figura 2-3. Painel de dispositivos
Seção 2: Configuração
Março de 2014
Configuração com o gerenciador de dispositivos AMS
A capacidade de configuração completa com gerenciador de dispositivos AMS requer
carregamento do DD (Device Descriptor, descritor de dispositivo) mais atual para este
dispositivo. Faça download do DD mais recente em www.emersonprocess.com ou
www.hartcomm.org.
Observação
Todas as etapas na utilização do gerenciador de dispositivos AMS serão descritas usando
a versão 11.5.
Configuração com uma interface do operador local
A LOI requer o código de opção M4 para ser solicitada. Para ativar a LOI, pressione o botão de
configuração. Os botões de configuração estão localizados no mostrador LCD (é preciso
remover a tampa do alojamento para acessar), ou embaixo da etiqueta superior do transmissor.
Consulte Ta b el a 2 - 2 para configuração da funcionalidade do botão e Figura 2-4 para a
localização do botão de configuração. Ao utilizar a LOI para configuração, vários recursos
exigem muitas telas para a configuração bem-sucedida. Os dados inseridos serão salvos em
uma base de tela por tela; a LOI indicará isso piscando “SAVED” no mostrador LCD.
As árvores de menu da interface do operador local estão disponíveis em Anexo D: Interface local
do operador.
Configuração
11
Seção 2: Configuração
B
A
Março de 2014
Figura 2-4. Botões de configuração da LOI
A. Botões de configuração interna
B. Botões de configuração externa
Manual de referência
00809-0122-4108, Rev BA
Tabela 2-2. Operação do botão da LOI
Botão
EsquerdoNãoROLAR
DireitoSimENTER
2.4.3Configuração do circuito como manual
Sempre que enviar ou solicitar dados que possam afetar a malha ou alterar a saída do
transmissor, coloque a malha em modo manual. O comunicador de campo, gerenciador de
dispositivo AMS ou a LOI solicitará que você coloque a malha no modo manual quando
necessário. A solicitação é apenas um lembrete. Confirmar essa solicitação não define a malha
como manual. É necessário definir o circuito para o controle manual como uma operação
separada.
2.5Verifique a configuração
Recomendamos que vários parâmetros de configuração sejam verificados antes da instalação
entrar em processo. Os diversos parâmetros são detalhados para cada ferramenta de
configuração. Dependendo de quais ferramentas de configuração estão disponíveis, siga as
etapas relevantes para cada ferramenta.
12
Configuração
Manual de referência
00809-0122-4108, Rev BA
Seção 2: Configuração
Março de 2014
2.5.1Verificação da configuração com um comunicador de
campo
Os parâmetros de configuração listados em Ta be l a 2- 3 precisam ser revisados antes da
instalação do transmissor. Uma lista completa de parâmetros de configuração que podem ser
revisados e configurados usando um comunicador de campo está localizada em Anexo C:
Árvores do menu do comunicador de campo e teclas de atalho.
Os atalhos do teclado do DD mais recente são mostrados na Tab e la 2 - 3 . Para obter os atalhos do
teclado com DDs pré-existentes, entre em contato com o representante local da Emerson
Process Management.
Tabela 2-3. Atalhos do teclado do painel de dispositivos do Rosemount 2088
Na tela HOME, insira a sequência de teclas de atalho
Sequência de atalhos do teclado
Função
Alarm and Saturation Levels (Níveis de alarme e saturação)2, 2, 2, 52, 2, 2, 5
Damping (Amortecimento)2, 2, 1, 1, 52, 2, 1, 1, 5
Primary Variable (Variável primária)2, 1, 1, 4, 12, 1, 1, 4, 1
Range Values (Valores da faixa) 2, 1, 1, 42, 1, 1, 4
Tag (Identificação)2, 2, 7, 1, 12, 2, 7, 1, 1
Transfer Function (Função de transferência)2, 2, 1, 1, 62, 2, 1, 1, 6
Units (Unidades)2, 2, 1, 1, 42, 2, 1, 1, 4
HART 7HART 5
2.5.2Verificação da configuração com gerenciador de
dispositivos AMS
Clique com o botão direito do dispositivo e selecione “Configuration Properties”
(Propriedades de configuração) no menu. Selecione as guias para revisão dos dados de
configuração do transmissor.
2.5.3Verificação da configuração com a interface do operador
local (LOI)
Pressione qualquer botão de configuração para ativar a LOI. Selecione VIEW CONFIG (Exibir
config) para revisar os parâmetros abaixo. Use os botões de configuração para navegar pelo
menu.
Os parâmetros que serão revisados antes da instalação são:
Configuração
Tag (Identificação Primary Variable
(Variável primária)
Units (Unidades) Range Values
(Valores da faixa)
Transfer Func tion
(Função de transferência)
Alarm and Saturation Levels
(Níveis de alarme e saturação)
Damping
(Amortecimento)
13
Seção 2: Configuração
Março de 2014
Manual de referência
00809-0122-4108, Rev BA
2.5.4Verificação da configuração das variáveis do processo
Esta seção descreve como verificar se as variáveis do processo corretas foram selecionadas.
Verificação das variáveis do processo com um comunicador de campo
Na tela HOME, insira a sequência de teclas de atalho
Teclas de atalho do painel de dispositivos
3, 2, 1
Verificação das variáveis do processo com gerenciador de dispositivos AMS
1.Clique com o botão direito no dispositivo e selecione Overview (Visão geral) no menu.
2. Clique no botão All Variables (Todas as variáveis) para exibir as variáveis primária,
secundária, terciária e quartenária.
2.6Configuração básica do transmissor
Esta seção passa pelas etapas necessárias para a configuração básica de um transmissor de
pressão.
2.6.1Configuração das unidades de pressão
O comando da unidade de pressão define a unidade de medição para a pressão informada.
Configuração das unidades de pressão com um comunicador de
campo
Na tela HOME, insira a sequência de teclas de atalho
Teclas de atalho do painel de dispositivos
Configuração das unidades de pressão com um gerenciador de
dispositivos AMS
1.Clique com o botão direito no dispositivo e selecione Configure (Configurar).
2. Clique em Manual Setup (Configuração manual) e selecione as unidades desejadas do
menu suspenso Pressure Units (Unidades de pressão).
3. Clique em Send (Enviar) ao concluir.
2, 2, 1, 1, 4
14
Configuração das unidades de pressão com a interface do
operador local
Siga Figura 2-5 na página 15 para selecionar as unidades de pressão e temperatura desejadas.
Use os botões ROLAR e ENTER para selecionar a unidade desejada. Salve selecionando SAVE
(Guardar) conforme indicado na tela do mostrador LCD.
REAJUSTE DE FAIXA
TESTE DO
CIRCUITO
MOSTRADOR
MENU ESTENDIDO
SAIR DO MENU
00809-0122-4108, Rev BA
Figura 2-5. Seleção das unidades com LOI
Seção 2: Configuração
Março de 2014
2.6.2Reajuste do transmissor
Configuração
O comando Range Values (Valores de faixa) configura cada um dos valores analógicos inferior e
superior da faixa (pontos entre 4 e 20 mA/1-5 Vdc) a um valor de pressão. O ponto inferior
representa 0% da faixa e o ponto superior representa 100% da faixa. Na prática, os valores de
faixa do transmissor podem ser alterados sempre que necessário para refletir os requisitos de
processo variáveis. Para obter uma lista completa dos limites de faixa e sensor, consulte
“Especificações funcionais” na página 82.
Selecione um dos métodos abaixo para reajuste de faixa do transmissor. Cada método é
exclusivo; examine todas as opções em detalhe antes de decidir qual método funciona melhor
para seu processo.
Reajuste manualmente configurando os pontos da faixa com um comunicador de
campo, gerenciador de dispositivos AMS ou interface do operador local.
Reajuste a faixa com a origem da entrada de pressão e um comunicador de campo,
gerenciador de dispositivos AMS, interface do operador local ou botões de amplitude
e de zero local
15
Seção 2: Configuração
RERANGE
ENTER VALUES
ENTER VALUES
APPLY VALUES
BACK TO MENU
EXIT MENU
ENTER VALUES
LRV
URV
BACK TO MENU
EXIT MENU
VIEW CONFIG
ZERO TRIM
UNITS
RERANGE
RERANGE
LOOP TEST
DISPLAY
EXTENDED MENU
EXIT MENU
REAJUSTE DE FAIXA
INSERIR VALORES
INSERIR VALORES
APLICAR VALORES
VOLTAR AO MENU
SAIR DO MENU
INSERIR VALORES
VIF
VSF
VOLTAR AO MENU
SAIR DO MENU
EXIBIR CONFIG
AJUSTE DE ZERO
UNIDADES
REAJUSTE DE FAIXA
REAJUSTE DE FAIXA
TESTE DO CIRCUITO
MOSTRADOR
MENU ESTENDIDO
SAIR DO MENU
Março de 2014
Reajuste o transmissor manualmente inserindo pontos de faixa
Inserção dos pontos de faixa com um comunicador de campo
Na tela HOME, insira a sequência de teclas de atalho
Manual de referência
00809-0122-4108, Rev BA
Teclas de atalho do painel de dispositivos
2, 2, 2, 1
Inserção dos pontos de faixa com um gerenciador de dispositivos AMS
1.Clique com o botão direito no dispositivo e selecione Configure (Configurar).
2. Clique em Manual Setup (Configuração manual) e selecione Analog Output (Saída
analógica).
3. Insira os valores de faixa superior e inferior na caixa Range Limits (Limites de faixa) e clique em
Send (Enviar).
4. Leia atentamente a advertência e clique em Ye s (Sim) se for seguro aplicar as alterações.
Inserção dos pontos de faixa com uma interface do operador local
Consulte Figura 2-6 na página 16 para reajustar a faixa do transmissor usando a interface do
operador local. Insira os calores usando os botões ROLAR e ENTER.
Figura 2-6. Reajuste de faixa com a LOI
16
Configuração
Manual de referência
RERANGE
ENTER VALUES
APPLY VALUES
APPLY VALUES
BACK TO MENU
EXIT MENU
APPLY VALUES
LRV
URV
BACK TO MENU
EXIT MENU
VIEW CONFIG
ZERO TRIM
UNITS
RERANGE
RERANGE
LOOP TEST
DISPLAY
EXTENDED MENU
EXIT MENU
APLICAR VALORES
REAJUSTE DE FAIXA
00809-0122-4108, Rev BA
Reajuste de faixa do transmissor com a fonte de pressão
aplicada
O reajuste de faixa usando uma fonte de pressão aplicada é uma maneira de reajustar a faixa do
transmissor sem inserir pontos específicos de 4 e 20 mA (1-5 Vdc).
Reajuste de faixa com uma fonte de pressão aplicada e um comunicador de
campo.
Na tela HOME, insira a sequência de teclas de atalho
Teclas de atalho do painel de dispositivos
Reajuste de faixa com uma fonte de pressão aplicada usando o gerenciador de
dispositivos AMS
1.Clique com o botão direito no dispositivo, selecione Configure (Configurar).
Seção 2: Configuração
Março de 2014
2, 2, 2, 2
2. Selecione a guia Analog Output (Saída analógica).
3. Clique no botão Range by Applying Pressure (Faixa por aplicação de pressão) e siga as
instruções na tela para ajuste de faixa do transmissor.
Reajuste de faixa com uma fonte de pressão aplicada e um comunicador de
campo.
Use Figura 2-7 para o reajuste de faixa manualmente do dispositivo usando uma fonte de
pressão aplicada com uma LOI.
Figura 2-7. Reajuste de faixa com pressão aplicada usando LOI
REAJUSTE DE
FAIXA
EXIBIR CONFIG
AJUSTE DE ZERO
UNIDADES
REAJUSTE DE FAIXA
TESTE DO CIRCUITO
MOSTRADOR
MENU ESTENDIDO
SAIR DO MENU
INSERIR VALORES
APLICAR VALORES
VOLTAR AO MENU
SAIR DO MENU
APLICAR VALORES
VIF
VSF
VOLTAR AO MENU
SAIR DO MENU
Configuração
17
Seção 2: Configuração
A
Março de 2014
Reajuste de faixa com uma fonte de pressão apicada usando os botões de
amplitude e zero local
Se solicitado, os botões de amplitude e zero local (código de opção D4) podem ser usados para
reajustar a faixa do transmissor com uma pressão aplicada. Consulte Figura 2-8 na página 18
para saber a localização do botão de amplitude e zero analógico.
Para executar o reajuste de faixa do transmissor usando os botões de amplitude e zero, siga este
procedimento:
1.Solte o parafuso que prende a etiqueta no topo do invólucro do transmissor. Gire a etiqueta
2. Confirme se o dispositivo tem botões de amplitude e zero verificando o retentor azul
3. Aplique pressão ao transmissor.
4. Reajuste da faixa do transmissor
Manual de referência
00809-0122-4108, Rev BA
para expor os botões de zero e amplitude.
embaixo da etiqueta.
a.Para alterar o zero (ponto 4 mA/1 V) enquanto mantém a amplitude: mantenha
pressionado o botão zero por pelo menos dois segundos e, em seguida, solte.
b. Para alterar a amplitude zero (ponto 20 mA/5 V) enquanto mantém o ponto zero:
mantenha pressionado o botão amplitude por pelo menos dois segundos e, em
seguida, solte.
Observação
Os pontos 4 mA e 20 mA devem manter a amplitude mínima definida em Anexo A:
Especificações e dados de referência.
Figura 2-8. Botões de zero analógico e amplitude
A. Botões de zero analógico e amplitude
18
Configuração
Manual de referência
00809-0122-4108, Rev BA
Observação
Se a segurança do transmissor estiver ativada, não será possível fazer ajustes de zero e
amplitude. Consulte “Configuração de segurança do transmissor” na página 45 para
obter informações de segurança.
A amplitude é mantida quando o ponto de 4 mA/1 V é definido. A amplitude é alterada
quando o ponto de 20 mA 5 V é definido. Se o ponto inferior da faixa for definido em um
valor que fizer o ponto superior da faixa ultrapassar o limite do sensor, o ponto superior
da faixa automaticamente será definido no limite do sensor, e a SPAN será ajustada
conforme necessário.
Independente dos pontos da faixa, o Rosemount 2088 medirá e relatará todas as
leituras dentro dos limites digitais do sensor. Por exemplo, se os pontos 4 e 20 mA
(1-5 Vdc) forem definidos como 0 e 10 inH
25 inH
O, será emitida uma leitura digital de 25 inH2O e uma leitura de 250% da faixa.
2
2.6.3Amortecimento
O comando de amortecimento altera o tempo de resposta do transmissor;os valores mais altos
podem suavizar as variações das leituras de saída causadas por alterações rápidas na entrada.
Determine a configuração de amortecimento apropriada com base no tempo de resposta
necessário, na estabilidade do sinal e em outros requisitos da dinâmica de circuito do sistema.
O comando de amortecimento utiliza configuração de ponto variável, permitindo que o usuário
insira qualquer valor de amortecimento entre 0,0-60,0 segundos.
Seção 2: Configuração
Março de 2014
O, e o transmissor detectar uma pressão de
2
Amortecimento com um comunicador de campo
Na tela HOME, insira a sequência de teclas de atalho
Teclas de atalho do painel de dispositivos
2, 2, 1, 1, 5
Insira o valor de amortecimento desejado e selecione APPLY (Aplicar).
Amortecimento com o gerenciador de dispositivos AMS
1.Clique com o botão direito no dispositivo e selecione Configure (Configurar).
2. Selecione Manual Setup (Configuração manual).
3. Dentro da caixa Pressure Setup (Configuração de pressão), insira o valor de amortecimento
desejado e clique em Send (Enviar).
4. Leia atentamente a advertência e clique em Yes (Sim) se for seguro aplicar as alterações.
Configuração
19
Seção 2: Configuração
EXTENDED MENU
CALIBRAT
DAMPING
DAMPING
TRANSFER FUNCT
SCALED VARIAB
ASSIGN PV
TAG
ALARM SAT VALUES
PASSWORD
SIMLATE
HART REV
BACK TO MENU
EXIT MENU
VIEW CONFIG
ZERO TRIM
UNITS
RERANGE
LOOP TEST
DISPLAY
EXTENDED MENU
EXTENDED MENU
EXIT MENU
MENU ESTENDIDO
CALIBRAR
AMORTECIMENTO
AMORTECIMENTO
FUNÇÃO DE
TRANSFERÊNCIA
VARIÁVEL COM
ESCALA
ATRIBUIR VP
ETIQUETA
VALORES DE SAT
ALARME
SENHA
SIMULAR
REV HART
VOLTAR AO MENU
SAIR DO MENU
EXIBIR CONFIG
AJUSTE DE ZERO
UNIDADES
REAJUSTE DE FAIXA
TESTE DO CIRCUITO
MOSTRADOR
MENU ESTENDIDO
MENU ESTENDIDO
SAIR DO MENU
Março de 2014
Amortecimento com uma interface do operador local
Consulte Figura 2-9 para inserir os valores de amortecimento usando uma LOI.
Figura 2-9. Amortecimento com LOI
Manual de referência
00809-0122-4108, Rev BA
2.7Configuração do mostrador LCD
20
O comando LCD Display Configuration (Configuração do mostrador LCD) permite personalizar o
mostrador LCD de acordo com os requisitos da aplicação. O mostrador LCD irá alternar entre os
itens selecionados.
Pressure Units (Unidades de pressão) Sensor Temperature (Temperatura do sensor)
% of Range (% da faixa) mA/Vdc Output (Saída mA/Vdc)
Scaled Variable (Variável com escala)
Nas instruções a seguira, o mostrador LCD também pode ser configurado para exibir as
informações de configuração durante a inicialização do dispositivo. Selecione Review Parameters at Startup (Revisar parâmetros na partida) para habilitar ou desabilitar esta
funcionalidade.
Consulte a Figura 1-2 na página 5 Mostrador LCD com interface do operador local para imagem
da tela do mostrador LCD.
Configuração
Loading...
+ 114 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.