Antes de quitar el sensor, verifique que la presión de proceso se reduzca a 0 psig y la temperatura del
proceso descienda a un nivel seguro.
ADVERTENCIA
Sustancia corrosiva
La solución utilizada durante la calibración es un ácido.
Manipular con cuidado.
Seguir las instrucciones del fabricante del ácido.
Utilizar equipo de protección adecuado.
No permitir que la solución entre en contacto con la piel o la ropa.
Si entra en contacto con la piel, enjuagar inmediatamente con agua limpia.
PRECAUCIÓN
Compatibilidad de las aplicaciones
Es posible que los materiales húmedos del sensor no sean compatibles con la composición del proceso
y las condiciones operativas.
La compatibilidad de la aplicación es responsabilidad del operador.
ADVERTENCIA
Acceso físico
El personal no autorizado puede causar posibles daños significativos o errores de configuración en el
equipo de los usuarios finales. Esto podría ser intencional o no intencional, y debe intentar impedirse.
La seguridad física es una parte importante de cualquier programa de seguridad y es fundamental para
proteger el sistema. Restringir el acceso físico por parte del personal no autorizado para proteger los
activos de los usuarios finales. Esto se aplica a todos los sistemas que se utilizan en la planta.
1. Inspeccionar el envase del envío. Si está dañado, comunicarse
inmediatamente con el remitente para obtener instrucciones.
2. Si no existe daño aparente, desembalar el contenedor. Asegurarse de
que estén presentes todos los elementos que se muestran en la lista
de embalaje. Si falta algún elemento, notificar a Emerson
inmediatamente.
1.2Especificaciones
Especificaciones del sensor de pH/ORP Rosemount RBI
Rango de medición
Materiales en contacto
con el proceso
Temperatura máxima
Presión máxima
Presión máxima de in-
serción (opción 547)
Presión máxima de re-
tracción (opción 547)
Conexión del proceso
pH: 0 a 14
ORP: -1 500 a +1 500 mV
Kynar®, titanio (retráctil 547 solamente), poroso
PTFE, madera, vidrio, y opción entre EPDM,
Viton® o Kalrez
Tipo de cuerpo 546: Cara anterior y posterior ¾
in MNPT
Tipo de cuerpo 547: Ninguno, requiere que el
usuario proporcione ajuste del proceso MNPT de
1 in o conjunto de válvula de bola.
®
1.3Almacenamiento y mantenimiento
Los sensores requieren poco cuidado o mantenimiento. Simplemente se
deben seguir las pautas que figuran a continuación:
Durante el almacenamiento, mantener los sensores a temperatura ambiente
y el extremo de medición tapado. Estas tapas se suministran de fábrica y se
llenan con una solución amortiguadora débil con pH 7 para mantener el
sensor húmedo. Revisar los sensores almacenados cada seis meses para
Guía de inicio rápido3
Guía de inicio rápidoSeptiembre 2020
asegurarse de que la tapa mantenga la humedad. Si la solución
amortiguadora con pH 7 se evapora, reemplazar con agua común del grifo.
Limpiar el sensor de pH es sencillo. Por lo general, la referencia no requiere
mantenimiento. Si se forma un revestimiento sobre la parte de la referencia
que queda expuesta, retirarla raspando con un pequeño cortaplumas. Se
debe tener la precaución de no romper el vidrio al raspar la referencia.
Los electrodos de vidrio para medir pH pueden limpiarse de varias maneras.
Para eliminar material incrustado, aceites u otros revestimientos difíciles,
embeber el electrodo durante unos minutos en una solución al cinco o diez
por ciento de HCl y luego enjuagarlo con agua del grifo. Es posible que los
revestimientos muy densos requieran realizar este procedimiento más de
una vez. Para limpiar revestimientos más ligeros, verter un chorro de agua
del grifo directamente sobre el vidrio. Para limpiar sensores nuevos, pasar un
paño limpio y suave sobre el vidrio. Se debe tener cuidado con este método,
ya que el vidrio puede romperse si no se manipula de manera correcta.
Es posible que la grasa y el aceite que pueden acumularse en la membrana
no sean visibles a simple vista. Para quitar estas sustancias, agitar el sensor
en un solvente como el isopropanol. Es posible que las acumulaciones
resistentes necesiten varios ciclos de alcohol y la posterior limpieza con un
paño suave. También se puede utilizar detergente.
Pasar los cables del sensor a través del conducto o protegerlos del ambiente,
puesto que no son resistentes a la intemperie. No permitir que los cables y
conectores se humedezcan, queden tendidos sobre el suelo o entre equipos,
etc. No raspar, apretar, torcer o doblar bruscamente los cables.
4Emerson.com/Rosemount
Septiembre 2020Guía de inicio rápido
2Instalación
2.1Instalación del modelo RBI 546
Figura 2-1: Opción de inmersión en línea 546 con conexión del cable
integral
A. Electrodo de medición: elección entre hemividrio reforzado, vidrio plano
reforzado u ORP platino plano (no vidrio)
Junta de referencia: Junta PTFE plana o junta PTFE con protección de
vidrio muescado
B. L: profundidad de inserción (consultar la Tabla 2-1)
C. Cuerpo Kynar
D. MNPT de ¾ in
E. Llaves de ⅞ in
®
Tabla 2-1: Profundidad de inserción
OpciónL
050,5 in (12,7 mm)
101,0 in (25,4 mm)
151,5 in (38 mm)
Guía de inicio rápido5
Guía de inicio rápidoSeptiembre 2020
Figura 2-2: Opción de inmersión en línea 546 con conexión del cable
Variopol
A. Profundidad de inserción (consultar la Tabla 2-2)
B. Partes planas de ⅞ in
C. Cable de 8 in
D. Conector macho VP8
E. Cable de ¼ in
F. Rosca MNPT macho de ¾ in
Tabla 2-2: Profundidad de inserción
OpciónL
050,5 in (12,7 mm)
101,0 in (25,4 mm)
151,5 in (38 mm)
Procedimiento
1. Para los sensores de cable integrales, consultar la Figura 2-1dimensión B para seleccionar las dimensiones adecuadas del tubo en
T y de la boquilla de montaje y lograr la profundidad de inserción
deseada.
2. Para sensores VP, consultar la Figura 2-2-dimensión B para
seleccionar las dimensiones adecuadas del tubo en T y de la boquilla
de montaje y lograr la profundidad de inserción deseada.
3. Envolver las roscas del sensor (D) con cinta de teflón (PTFE) para
evitar fugas.
a) Usar roscas frontales para instalaciones de inserción en un
tubo en T/boquilla del proceso.
b) Usar roscas traseras para instalaciones de inmersión roscadas
en un conducto.
4. No apretar demasiado el sensor en su receptáculo.
5. Ajustar el sensor con la mano y luego darle una o dos vueltas con una
llave para fijarlo en su lugar.
6Emerson.com/Rosemount
Septiembre 2020Guía de inicio rápido
2.2Instalación del modelo RBI 547
Figura 2-3: Dimensiones de la vaina de titanio (para la opción 547)
A. Longitud A (consultar la Tabla 2-3)
B. Longitud B (consultar la Tabla 2-3)
C. O-rings (consultar la Tabla 2-3)
D. Diámetro interno del material del O-ring (V = Viton®, E = EPDM, K =
Kalrez®)
E. MNPT de ¾ in
F. Diámetro interno del material de la vaina (T = titanio, H = Hastelloy C)
G. Extensión Kynar
H. Estampa
I. Vaina de titanio
Tabla 2-3: Dimensiones de la vaina de titanio (para la opción 547)
Número de pie-zaMateriales de la
vaina
RB5104-0058ETE7 in (177,8 mm)1,9 in (48,3 mm)
RB5104-0078EHE
RB5104-0120ETE19 in (482,6 mm)13,9 in (353,1 mm)
RB5104-0120VTV
RB5104-0320EHE
RB5104-0320KHK
RB5104-0136ETE35 in (889 mm)29,9 in (759,5 mm)
RB5104-0336EHE
Guía de inicio rápido7
Materiales
del O-ring
Longitud ALongitud B
Guía de inicio rápidoSeptiembre 2020
Figura 2-4: Sensor de cuerpo retráctil (547) con conexión de cable
integral y vaina
Se muestra con vaina de 20 in (508 mm) (RB5104-0120E/RB5104-0120V/
RB5104-0320E)
A. Cierre de seguridad contra escapes
B. El acople se vende por separado
C. Diámetro de 1,00 in (25,4 mm)
D. Rosca NPT de ¾ in
E. Extensión Kynar
®
F. O-rings
G. Vaina del sensor
H. Cartucho del sensor
8Emerson.com/Rosemount
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.