Rosemount Guia de início rápido: Rosemount 485 Annubar Conjunto Flange-Lok Manuals & Guides

Rosemount® 485 Annubar® Conjunto Flange-Lok
Guia de início rápido
00825-0222-4809, Rev EA
Setembro de 2015
Guia de início rápido
AVISO
OBSERVAÇÃO
Este guia apresenta diretrizes básicas para o conjunto Flange-Lok da Rosemount 485 Annubar Flange-Lok. Ele não fornece instruções para configuração, diagnóstico, manutenção, serviços, solução de problemas e instalações à prova de explosão, à prova de chamas ou intrinsecamente seguras (I.S.). Consulte o manual de referência do conjunto Flange-Lok do Annubar 485 (documento número 00809-0122-4809) para obter mais instr uções. Este ma nual também está disponí vel em formato eletr ônico em www.ros emount.com.
Se o conjunto Flange-Lok do Annubar 485 foi encomendado montado no transmissor de pressão Rosemount, consulte o guia de início rápido para obter informações sobre a configuração e as certificações para áreas classificadas:
Rosemount 3051S: 00825-0100-4801Rosemount 3051SMV: 00825-0100-4803Rosemount 3051: 00825-0100-4001Rosemount 2051: 00825-0100-4101
Os vazamentos do processo podem causar ferimentos ou morte. Para evitá-los, use apenas juntas projetadas para vedar com o flange e o-rings correspondentes a fim de fazer as vedações nas conexões do processo. O meio de vazão pode fazer com que o conjunto Flange-Lok do Annubar 485 se torne quente e isso pode causar queimaduras.
Índice
Localização e orientação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Faça orifícios no tubo Hardware de montagem de solda Insira o conjunto Flange-Lok do Annubar Monte o transmissor Certificações do produto
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Setembro de 2015
A
B
C D
E
F
M
G
H
I
J
K
L
G
H
I
J
K
L
M
F
E
D
C
B
A
Guia de início rápido
Figura 1. Visualização expandida do conjunto Flange-Lok do Annubar 485
(1)
A. O-rings (2) H. Flange coplanar com dreno e venteo
B. Conexão do transmissor de
montagem direta com válvulas
C. Seguidor J. Conjunto Flange-Lok
D. Anéis de engaxetamen to (3) K. Sensor Annubar 485
E. Pinos L. Conjunto do flange de montagem
F. Ju n t a M. Porcas
G. Transmissor
I. Placa de compressão
Observação
Use um composto para selagem de tubos adequado para a temperatura de serviço em todas as conexões com roscas.
1. O transmissor e o invólucro são exibidos para fins de explicação — fornecido somente sob pedido.
3
Guia de início rápido

Etapa 1: Localização e orientação

A orientação correta e os requisitos para trecho reto devem ser cumpridos para medições da vazão exatas e repetíveis. Consulte a Tabela 1 para as distâncias mínimas de diâmetro dos tubos das alterações superiores.
Tabela 1. Requisitos de trecho reto
Dimensões superiores
Sem palhetas de
retificação
No
N/A
11
N/A
23
N/A
Fora do plano A
8
plano A
1
2
3
Com palhetas de retificação
A’ C C’
10
N/A
16
N/A
28
N/A
N/A
8
N/A
8
N/A
8
N/A
N/A
N/A
inferiores
Dimensões
B
N/A
4
4
4
4
N/A
4
N/A
4
4
4
4
4
4
4
4
12
N/A
12
N/A
N/A
N/A
8
N/A
4
4
4
4
4
Setembro de 2015
±3° ±3°
±3°
±3°
±3°±3°
Guia de início rápido
Dimensões superiores
Sem palhetas Com palhetas
No
18
N/A
30
N/A
Fora do plano A
18
N/A
30
N/A
plano A
5
6
A’ C C’
N/A
N/A
N/A
8
8
4
N/A
4
N/A
4
N/A
4
Observação
Consulte a fábrica para obter instruções sobre o uso de dutos quadrados ou retangulares. “No plano A” significa que o sensor está no mesmo plano que o cotovelo. “Fora do plano A” significa que o
sensor está perpendicular ao plano do cotovelo.
Se comprimentos apropriados do trecho reto não estiverem disponíveis, posicione a montagem de forma
que 80% do trecho fique acima e 20% abaixo.
Use palhetas de retificação para reduzir o comprimento necessário do trecho reto. A linha 6 na Tab el a 1 se aplica a gaveta, globo, bujão, e outras válvulas de estrangulamento que estejam
parcialmente abertas, bem como válvulas de controle.
inferiores
Dimensões
B
4
4
4
4
Desalinhamento
A instalação Annubar 485 permite um desalinhamento máximo de 3°.
Figura 2. Desalinhamento
5
Guia de início rápido
Recommended Zone 90°
45° 45°
Zona recomendada
90°
45°45°
45° 45°
30°
Recommended Zone 30°
Recommended Zone 30°
45°45°
Zona recomendada 30°
Zona recomendada 30°
30°
Orientação horizontal
Para ventilação e drenagem adequadas, o sensor deve estar localizado na metade superior do tubo para aplicações de ar e gás. Para aplicações de líquidos e vapor, o sensor deve estar localizado na metade inferior do tubo. A temperatura máxima para um transmissor de montagem direta é 260 °C (500 °F)
Figura 3. Gás
Observação
A montagem superior para aplicações de vapor é uma opção alternativa de montagem para alguns casos. Consulte a central de atendimento da Rosemount para instruções relativas à montagem superior de aplicações de vapor.
6
Figura 4. Líquido e vapor
Setembro de 2015
Flow
360°
360°
Vazão
Vazão
360°
Flow
360°
Vazão
360°
Guia de início rápido
Orientação vertical
O sensor pode ser instalado em qualquer posição ao redor da circunferência do tubo, contanto que os orifícios estejam bem posicionados para purga ou ventilação. São obtidos ótimos resultados para líquido ou vapor quando a vazão é ascendente. A orientação preferida para ar ou gás é a vazão descendente, mas a vazão ascendente é aceitável. Para aplicações de vapor, um espaçador de 90° será adicionado para fornecer pernas molhadas para garantir que o transmissor se manterá dentro dos limites de temperatura. A temperatura máxima para um transmissor de montagem direta é 260 °C (500 °F).
Figura 5. Vapor
Figura 6. Líquido
360°
Figura 7. Gás
Flow
7
Guia de início rápido
Faça os orifícios do diâmetro apropriado na parede do tubo.

Etapa 2: Faça orifícios no tubo

1. Determine o tamanho do sensor com base na largura da sonda (consulte a
Ta be l a 2 ).
2. Despressurize e drene o tubo.
3. Selecione o local onde realizar o orifício.
4. Determine o diâmetro do orifício a ser realizado, de acordo com as especificações na Tab e l a 2 . Faça os orifícios de montagem no tubo com uma serra-copo ou um furador. NÃO FAÇA ORIFÍCIOS COM UM MAÇARICO.
Tabela 2. Tamanho do sensor/plano do diâmetro do orifício
Dimensões do
sensor
1
2
3
Largura do
sensor
14,99 mm (0,590 pol.)
26,92 mm (1.060 pol.)
49,15 mm (1.935 pol.)
Diâmetro do orifício
19 mm
3
(
/4 pol.)
34 mm
5
/16 pol.)
(1
64 mm
1
(2
/2 pol.)
+ 0,8 mm (1/32 pol.)
— 0,00
+ 1,6 mm (1/16 pol.)
— 0,00
+ 1,6 mm (1/16 pol.)
— 0,00
Observação
Faça o orifício a 180° do primeiro orifício para modelos com suporte do lado oposto.
5. Se o modelo for de suporte do lado oposto, um segundo orifício, idêntico ao primeiro, deve ser realizado, na posição oposta ao primeiro orifício, para que o sensor possa passar completamente através do tubo. (Para determinar se o seu modelo possui suporte do lado oposto, meça a distância da ponta ao primeiro slot ou orifício. Se a distância é maior do que 25,4 mm (1 pol.), o modelo é de suporte do lado oposto.) Para fazer um segundo orifício, siga estas etapas:
a. Meça a circunferência do tubo com uma fita de tubo, um fio flexível ou
uma corda. (Para uma medição mais precisa, a fita de tubo deve estar perpendicular em relação ao eixo da vazão.)
b. Divida a circunferência medida por dois para determinar a localização do
segundo furo.
c. Enrole novamente a fita de tubo, fio flexível ou uma corda a partir do centro
do primeiro furo. Em seguida, usando o número calculado na etapa anterior, marque o centro do segundo orifício.
d. Usando o diâmetro determinado na etapa 3, faça os orifícios no tubo com
uma serra-copo ou um furador. NÃO FAÇA ORIFÍCIOS COM UM MAÇARICO.
6. Rebarbe os orifícios perfurados dentro do tubo.
8
Loading...
+ 16 hidden pages