Citiţi acest manual înainte de a utiliza produsul. Pentru siguranţa personalului şi a sistemului şi pentru
performanţa optimă a produsului, asiguraţi-vă că aţi înţeles în întregime cuprinsul înainte de instalarea,
utilizarea, sau întreţinerea acestui produs.
Pentru nevoi de service pentru echipament sau asistență, contactați-vă reprezentantul Emerson
Automation Solutions/Rosemount Tank Gauging.
Pentru asistență tehnică, contactele sunt listate mai jos:
Procedurile şi instrucţiunile din acest manual pot necesita precauţii speciale pentru a garanta siguranţa
personalului care efectuează operaţiile. Informaţiile care indică posibile probleme de siguranţă sunt
2www.emerson.com
Page 3
Februarie 2019Ghid de pornire rapidă
indicate printr-un simbol de avertisment ( ). Simbolul pentru suprafață fierbinte externă ( ) este
Ghid de pornire rapidă3
Page 4
Ghid de pornire rapidăFebruarie 2019
utilizat atunci când o suprafață este fierbinte și trebuie avută grijă pentru a evita posibile arsuri. Dacă
există risc de electrocutare, se va utiliza simbolul (
). Consultaţi mesajele de siguranţă listate la
4www.emerson.com
Page 5
Februarie 2019Ghid de pornire rapidă
începutul fiecărei secțiuni înainte de a efectua o operație precedată de acest simbol.
Instrucțiunile și procedurile din această secțiune pot necesita precauții speciale pentru a garanta
siguranța personalului care efectuează operațiunile. Informaţiile care indică posibile probleme de
siguranţă sunt indicate printr-un simbol de avertisment ( ). Consultaţi următoarele mesaje de
siguranţă înainte de a efectua o operaţie precedată de acest simbol.
Ghid de pornire rapidă5
Page 6
Ghid de pornire rapidăFebruarie 2019
Phrases
Avertisment
Exploziile pot provoca vătămări grave sau deces.
• Nu îndepărtaţi capacele traductorului în medii explozive atunci când circuitul este sub tensiune.
• Nu îndepărtaţi capacul instrumentului în atmosfere explozive atunci când circuitul este sub
tensiune.
• Nu îndepărtaţi capacele carcasei în medii explozive atunci când circuitul este sub tensiune.
• Nu îndepărtaţi capacul indicatorului în atmosfere explozive atunci când circuitul este sub
tensiune.
• Nu îndepărtaţi capacul capătului de conexiune în atmosfere explozive atunci când circuitul este
sub tensiune.
• Înainte de a conecta un dispozitiv de comunicare portabil într-o atmosferă explozivă, asiguraţi-vă
că instrumentele din circuit sunt instalate în conformitate cu practicile de siguranţă intrinsecăşi
de cablare pe teren cu protecţie împotriva incendiilor.
• Înainte de a conecta un dispozitiv de comunicare portabil într-o atmosferă explozivă, asiguraţi-vă
că instrumentele sunt instalate în conformitate cu practicile de conexiuni cu siguranţă intrinsecăşi
împotriva incendiilor.
• Verificaţi dacă atmosfera de operare a traductorului respectă certificările corespunzătoare privind
utilizarea în zone periculoase.
• Verificaţi dacă mediul de operare al instrumentului respectă certificările corespunzătoare privind
zonele periculoase.
• Verificaţi dacă mediul de operare al dispozitivului respectă certificările corespunzătoare privind
zonele periculoase.
• Ambele capace ale traductorului trebuie să fie complet închise pentru a fi în conformitate cu
normele de utilizare în zone cu risc de explozii.
• Ambele capace ale carcasei trebuie să fie complet cuplate pentru a fi în conformitate cu cerințele
antideflagrante/de protecție împotriva exploziilor.
• Înainte de a alimenta un segment FOUNDATION™ Fieldbus într-o atmosferă explozivă, asiguraţi-vă că
instrumentele din circuit sunt instalate în conformitate cu cerinţele de securitate intrinsecă sau cu
practicile de cablare pe teren împotriva incendiilor.
• Toate capacele capătului de conexiune trebuie cuplate complet pentru a fi în conformitate cu
cerinţele pentru protecţie împotriva exploziilor.
• Instalarea acestui traductor într-un mediu exploziv trebuie să fie în conformitate cu standardele,
codurile şi practicile locale, naţionale şi internaţionale corespunzătoare. Vă rugăm să consultaţi
secţiunea privind certificările produsului pentru orice restricţii asociate unei instalări în siguranţă.
• Instalarea acestui dispozitiv într-un mediu exploziv trebuie să fie în conformitate cu standardele,
codurile şi practicile locale, naţionale şi internaţionale.
• Instalarea acestui traductor într-un mediu exploziv trebuie să fie în conformitate cu standardele,
codurile şi practicile locale, naţionale şi internaţionale corespunzătoare. Consultaţi secțiunea cu
aprobări din Manualul de referință al dispozitivului Rosemount pentru orice restricții asociate unei
instalări în siguranță.
• Într-o instalaţie cu protecţie împotriva exploziilor/incendiilor, nu înlăturaţi capacele traductorului
când unitatea este alimentată.
• Într-o instalaţie cu protecţie la explozie/la flacără, nu înlăturaţi capacul indicatorului când unitatea
este alimentată.
6www.emerson.com
Page 7
Februarie 2019Ghid de pornire rapidă
• Verificați dacă atmosfera de operare a traductorului respectă certificările corespunzătoare privind
utilizarea în zone periculoase.
• Asiguraţi-vă că dispozitivul este instalat în conformitate cu practicile pe teren privind siguranţa
intrinsecă sau cele privind eliminarea pericolului de incendiu.
• Pentru a preveni aprinderea unor atmosfere inflamabile sau combustibile, deconectaţi
alimentarea electrică înainte de a efectua operaţiuni de service.
• Instalarea acestui indicator într-un mediu exploziv trebuie să fie în conformitate cu standardele,
codurile şi practicile locale, naţionale şi internaţionale. Consultaţi secţiunea Certificări de produs
pentru orice restricţii asociate unei instalări sigure.
• În instalații cu protecție împotriva exploziilor/antideflagrante și cu protecție împotriva
incendiilor/de tip n, nu înlăturați capacele traductorului când unitatea este alimentată.
• Ambele capace ale traductorului trebuie să fie complet închise pentru a fi în conformitate cu
cerințele pentru protecție împotriva exploziilor/antideflagrante.
• Instalarea traductoarelor într-un mediu periculos trebuie să fie în conformitate cu standardele,
codurile şi practicile locale, naţionale şi internaţionale. Vă rugăm consultaţi secţiunea cu
certificările produselor pentru orice restricţii asociate unei instalări sigure.
• Instalarea senzorului într-un mediu exploziv trebuie să fie în conformitate cu standardele, codurile
şi practicile locale, naţionale şi internaţionale.
• La trimiterea sau solicitarea de date care ar perturba bucla sau ar schimba ieșirea traductorului,
setați bucla aplicației de proces în modul manual.
• Cuplați complet ambele capace ale traductorului pentru a respecta cerințele de protecție
împotriva exploziilor.
• Înainte de a conecta un dispozitiv de comunicare portabil într-o atmosferă explozivă, asiguraţi-vă
că instrumentele din segment sunt instalate în conformitate cu cerinţele de securitate intrinsecă
sau cu practicile de cablare pe teren împotriva incendiilor.
• Pentru prevenirea creării unei atmosfere inflamabile sau combustibile, citiţi, înţelegeţi şi
respectaţi procedurile privind întreţinerea în stare de funcţionare ale fabricantului.
• Nerespectarea cerinţelor pentru siguranţa intrinsecă într-o atmosferă periculoasă poate conduce
la o explozie.
• Instalarea acestui modul de alimentare într-un mediu exploziv trebuie să fie în conformitate cu
standardele, codurile şi practicile locale, naţionale şi internaţionale corespunzătoare. Consultaţi
secţiunea Certificări de produs pentru orice restricţii asociate unei instalări sigure.
Avertisment
Exploziile pot provoca vătămare gravă sau deces. Nu îndepărtaţi capacul instrumentului în medii
explozive atunci când circuitul este sub tensiune.
Ghid de pornire rapidă7
Page 8
Ghid de pornire rapidăFebruarie 2019
Avertisment
Nerespectarea acestor instrucțiuni ar putea cauza vătămări grave sau deces.
• Asigurați-vă că instalarea este efectuată numai de personal calificat.
• Utilizaţi echipamentul numai conform specificaţiilor din acest manual. În caz contrar, protecţia
asigurată de echipament poate fi afectată.
• Asiguraţi-vă că traductorul este instalat de personal calificat şi în conformitate cu codul de
practică aplicabil.
• Rosemount 3107 şi Rosemount 3108 sunt traductoare ultrasonice. Trebuie instalate, conectate,
puse în funcţiune, operate şi întreţinute numai de către personal calificat, în conformitate cu
cerinţele naţionale şi locale aplicabile.
• În caz contrar, protecţia asigurată de echipament poate fi afectată.
• Utilizaţi echipamentul numai conform specificaţiilor din acest ghid de instalare rapidăşi manualul
de referinţă. În caz contrar, protecţia asigurată de echipament poate fi afectată.
• Utilizaţi echipamentul doar conform specificaţiilor. În caz contrar, protecţia asigurată de
echipament poate fi afectată.
• Nu efectuaţi alte servicii în afară de cele incluse în acest manual dacă nu aveţi calificările necesare.
• Asiguraţi-vă că dispozitivul este instalat de personal calificat şi în conformitate cu codul de
practică aplicabil.
• Acest tip de conexiune este activ şi nu pasiv, aşadar Rosemount este modulul activ iar PLC-ul ar
trebui să fie modulul pasiv.
• Protecția oferită de echipament poate fi afectată dacă este utilizată într-un mod care nu este
specificat de fabricant.
• Schimbările sau modificările efectuate asupra acestui echipament care au fost aprobate în mod
expres de partea responsabilă pentru conformitate pot anula autoritatea utilizatorului de a opera
echipamentul.
• Acest produs a fost testat cu accesorii speciale (cabluri ecranate și torsadate), care trebuie
utilizate împreună cu unitatea pentru a asigura conformitatea.
• Utilizarea necorespunzătoare sau greşită a produsului poate cauza pericole şi defecţiuni specifice
privind unele aplicaţii, precum umplerea excesivă a vaselor sau deteriorarea componentelor de
sistem prin montări sau reglări greşite.
• Asiguraţi-vă că Rosemount este instalat de personal calificat şi în conformitate cu codul de
practică aplicabil.
• Toate operaţiunile descrise în prezentul document trebuie efectuate numai de către personal
autorizat, instruit.
• Din motive de siguranţă, orice lucrări interne asupra dispozitivelor trebuie efectuate numai de
către personal autorizat de către fabricant.
• În cazul în care dispozitivul este utilizat într-un mod care nu este specificat în prezentul document,
protecţia oferită de către dispozitiv va fi compromisă.
•
• Asiguraţi-vă că operaţiile de instalare sau service sunt realizate numai de către personal calificat.
• Îmbinările antideflagrante nu sunt proiectate pentru a fi reparate. Contactați producătorul.
8www.emerson.com
Page 9
Februarie 2019Ghid de pornire rapidă
• Asiguraţi-vă că traductorul este instalat de personal calificat şi în conformitate cu codul de
practică aplicabil.
Avertisment
Nerespectarea instrucţiunilor pentru instalarea şi întreţinerea în siguranţă ar putea cauza deces sau
vătămări grave.
• Nu efectuaţi niciun alt serviciu în afară de cele incluse în acest manual dacă nu aveţi calificările
necesare.
•
•
Avertisment
Suprafaţa externă poate fi fierbinte.
• Trebuie să acordaţi atenţie pentru a evita posibilele arsuri.
Ghid de pornire rapidă9
Page 10
Ghid de pornire rapidăFebruarie 2019
Avertisment
Scurgerile de proces pot provoca deces sau vătămări grave.
• Nu îndepărtaţi teaca de termocuplu în timpul operaţiunilor.
• Nu îndepărtaţi comutatorul în timpul operaţiunilor.
• Nu îndepărtaţi traductorul în timpul operaţiunilor.
• Nu îndepărtaţi teaca de termocuplu în timpul operaţiunilor. Înlăturarea în timpul funcționării
poate cauza scurgeri de fluid de proces.
• Montaţi şi strângeţi tecile de termocuplu şi senzorii înainte să aplicaţi presiunea de proces.
• Instalaţi şi strângeţi comutatoarele înainte de a aplica presiunea.
• Montaţi şi strângeţi tecile de termocuplu sau senzorii înainte să aplicaţi presiunea de proces, sau
poate rezulta o scurgere de proces.
• Instalaţi şi strângeţi conectorii de proces înainte să aplicaţi presiunea de proces.
• Instalaţi şi strângeţi bolțurile tuturor celor patru flanșe înainte de a aplica presiunea.
• Instalaţi şi strângeţi conectorii de proces.
• Instalați traductorul înainte de inițializarea procesului.
• Nu încercaţi să slăbiți sau să înlăturați bolțurile flanșei în timpul funcționării traductorului.
• Nu încercaţi să slăbiţi sau să înlăturaţi conectorii de proces în timpul funcţionării sistemului
Rosemount ERS.
• Înlocuirea echipamentului sau piesele de schimb neaprobate de Emerson pentru utilizare ca piese
de schimb poate înlocui capacitățile pentru reținerea presiunii traductorului și poate face
instrumentul să fie periculos.
• Utilizați numai bolțuri furnizate sau comercializate de Emerson ca piese de schimb.
• Echipamentul trebuie instalat numai de către personal calificat.
• Manipulaţi cu grijă traductorul.
• Dacă etanşarea procesului este deteriorată, pot exista scurgeri de gaz din rezervor la eliminarea
capului traductorului de la sondă.
• Montaţi şi strângeţi tecile de termocuplu sau senzorii înainte să aplicaţi presiunea de proces.
• Nu încercaţi să slăbiţi sau să înlăturaţi conectorii tehnologici în timpul funcţionării traductorului.
• Pentru a preveni scurgerile din instalaţia de proces, utilizaţi doar inelul de etanşare destinat pentru
a etanşa cu adaptorul de flanşă corespunzător.
• Asiguraţi-vă că traductorul este manevrat cu atenție. Dacă dispozitivul de etanșare de proces este
deteriorat, pot exista scurgeri de gaz din rezervor.
• Asiguraţi-vă că traductorul este manevrat cu atenție. Dacă garnitura procesului este deteriorată,
pot exista scurgeri de gaz din rezervor la eliminarea capului traductorului de la sondă.
• Scurgerile fluidului din timpul procesului pot provoca vătămare sau chiar deces.
• Pentru a preveni scurgerile din instalaţia de proces, utilizaţi doar garnitura destinată pentru a
etanşa cu adaptorul de flanşă corespunzător.
• Pentru a preveni scurgerile din instalaţia de proces, folosiţi numai garniturile și inelele de etanșare
concepute pentru a etanşa cu flanşa corespunzătoare asamblările procesului.
10www.emerson.com
Page 11
Februarie 2019Ghid de pornire rapidă
• Manipulați dispozitivul cu atenție.
Avertisment
Electrocutarea poate provoca deces sau vătămări grave.
• În cazul în care senzorul este instalat într-un mediu cu tensiune ridicatăşi apare o defecţiune sau o
eroare de instalare, la nivelul cablurilor şi terminalelor traductorului poate fi prezentă tensiune
ridicată.
• Acordaţi atenţie foarte mare când realizaţi contactul dintre cabluri şi terminale.
• Evitaţi contactul cu firele şi terminalele acestora. Tensiunea înaltă care poate fi prezentă în cabluri
poate provoca electrocutări.
• Evitaţi contactul cu firele şi terminalele acestora.
• În cazul în care sistemul Rosemount ERS este instalat într-un mediu cu tensiune ridicatăşi apare o
defecţiune sau o eroare de instalare, la nivelul cablurilor şi terminalelor senzorului poate fi
prezentă tensiune ridicată.
• Realizaţi împământarea dispozitivului pe rezervoare nemetalice (de ex. rezervoare din fibră de
sticlă) pentru a preveni acumularea unor sarcini electrostatice.
• Sondele cu un singur fir sunt sensibile la câmpurile electromagnetice puternice şi aşadar nu sunt
potrivite pentru rezervoare nemetalice.
• Trebuie să aveţi grijă la transportarea modulului de alimentare pentru a preveni acumularea unor
sarcini electrostatice.
• Dispozitivul trebuie instalat pentru a asigura o distanță minimă de separare a antenei de 20 cm (8
in.) față de orice persoane.
• Sondele cu înveliş din plastic şi/sau cu discuri din plastic pot genera un nivel de încărcare
electrostatică cu posibilitate de aprindere, în anumite condiţii extreme. Prin urmare, când sonda
este utilizată într-o atmosferă potenţial explozivă, trebuie luate măsurile corespunzătoare pentru
prevenirea descărcării electrostatice.
• Asiguraţi-vă că traductorul nu este alimentat atunci când efectuaţi conexiuni.
• În cazul în care instrumentul pentru detecţie nivel este instalat într-un mediu cu tensiune ridicată
şi apare o stare de defecţiune sau o eroare de instalare, la nivelul cablurilor şi bornelor poate fi
prezentă tensiune ridicată.
• În instalații cu protecție împotriva exploziilor/antideflagrante și instalații cu protecție împotriva
incendiilor/de tip n, evitați contactul cu cablurile și terminalele. Tensiunea înaltă care poate fi
prezentă în cabluri poate provoca electrocutări.
• Eliminaţi riscul de descărcare ESD înainte de a demonta capătul traductorului de pe sondă. În
condiţii extreme, sondele pot genera un nivel de încărcare electrostatică suficient pentru
aprindere. În timpul oricărui tip de instalare sau întreţinere într-o atmosferă posibil explozivă,
persoana responsabilă trebuie să se asigure că orice riscuri ESD sunt eliminate înainte de a încerca
separarea sondei de capătul traductorului.
• Electrocutarea poate provoca vătămări grave sau deces.
• Conductele de 4-20mA nu trebuie conectate în mai multe noduri.
• Luaţi în considerare codurile electrice locale şi naţionale şi toate reglementările comune privind
siguranţa şi regulile pentru prevenirea accidentelor în timpul instalării.
• Trebuie avută grijă în timpul transportului dispozitivului pentru a preveni acumularea de sarcină
electrostatică.
Ghid de pornire rapidă11
Page 12
Ghid de pornire rapidăFebruarie 2019
Avertisment
Eliminaţi riscul de descărcare ESD înainte de a demonta capătul traductorului de pe sondă.
• În condiţii extreme, sondele pot genera un nivel de încărcare electrostatică suficient pentru
aprindere. În timpul oricărui tip de instalare sau întreţinere într-o atmosferă posibil explozivă,
persoana responsabilă trebuie să se asigure că orice riscuri ESD sunt eliminate înainte de a încerca
separarea sondei de capătul traductorului.
Avertisment
Pericol posibil de încărcare electrostatică
• Pentru a preveni pericolul unei descărcări electrostatice cu scânteie, suprafaţa incintei din nylon
(plastic) umplut cu sticlă trebuie curăţată numai folosind o cârpă umedă.
• Nu instalați direct în niciun proces în care incinta poate fi încărcată de debitul rapid al mediului
neconductiv.
Avertisment
Sonde cu suprafeţe neconductive
Avertisment
Tensiunea înaltă care poate fi prezentă în cabluri poate provoca electrocutări.
• Evitaţi contactul cu firele şi terminalele acestora.
• Asiguraţi-vă că alimentarea electrică a Colectorului de rezervor Rosemount 2410 este oprităşi că
liniile către orice altă sursă de alimentare externă sunt deconectate sau nu sunt active în timpul
cablării indicatorului.
• Asiguraţi-vă că alimentarea electrică de la rețea a traductorului este oprităşi că liniile către orice
altă sursă de alimentare externă sunt deconectate sau nu sunt active în timpul cablării
traductorului.
• Asiguraţi-vă că alimentarea electrică principală a traductorului este oprităşi că liniile către orice
altă sursă de alimentare externă sunt deconectate sau nu sunt active în timpul cablării
indicatorului.
• Asiguraţi-vă că alimentarea electrică de la rețea a dispozitivului este oprităşi că liniile către orice
altă sursă de alimentare externă sunt deconectate sau nu sunt active în timpul cablării
dispozitivului.
• Utilizarea modemului în afara intervalului de tensiune specificat poate cauza deteriorarea
dispozitivului și/sau rezultate nedorite.
• Asiguraţi-vă că alimentarea electrică de la rețea a Rosemount este oprităşi că liniile către orice altă
sursă de alimentare externă sunt deconectate sau nu sunt active în timpul cablării traductorului.
• Asiguraţi-vă că alimentarea electrică de la rețea a traductorului este oprităşi că liniile către orice
altă sursă de alimentare externă sunt deconectate sau nu sunt active în timpul cablării
traductorului.
12www.emerson.com
Page 13
Februarie 2019Ghid de pornire rapidă
Avertisment
Intrările tubului de protecție/cablului
• Intrările de conducte/cabluri în carcasa traductorului utilizează un filet ½–14 NPT.
• În cazul în care instalaţi produsul într-o zonă periculoasă, folosiţi numai prize, adaptoare sau
garnituri adecvate sau certificate Ex pentru utilizare în intrări de cabluri/conducte.
• Cu excepţia cazului în care sunt marcate altfel, intrările tubului de protecție/cablului în incinta
carcasei utilizează un filet ½–14 NPT. Folosiți doar fișe, adaptoare, presetupe sau tuburi de
protecție care au un filet compatibil pentru a închide aceste intrări.
• Cu excepţia cazului în care sunt marcate, intrările tubului de protecție/intrările pentru cabluri în
carcasa traductorului utilizează un filet ½–14 NPT. Intrările marcate cu „M20” au filet M20 x 1,5.
La dispozitivele cu intrări multiple de tuburi de protecție, toate intrările au același filet. Folosiți
doar fișe, adaptoare, presetupe sau tuburi de protecție care au un filet compatibil pentru a închide
aceste intrări.
• Folosiți doar fișe, adaptoare, presetupe sau tuburi de protecție care au un filet compatibil pentru a
închide aceste intrări.
Avertisment
Asamblarea necorespunzătoare a robinetelor colectoare pe o flanșă tradițională poate deteriora
modulul cu senzor.
• Pentru asamblarea sigură a robinetului colector la flanșa tradițională, bolțurile trebuie să rupă
planul spate al pânzei flanșei (cu alte cuvinte, orificiul pentru bolțuri) dar nu trebuie să intre în
contact cu carcasa modulului cu senzor.
• Pentru asamblarea sigură a robinetului colector la flanșa senzorului, bolțurile trebuie să rupă
planul spate al pânzei flanșei (cu alte cuvinte, orificiul pentru bolțuri) dar nu trebuie să intre în
contact cu modulul cu senzor.
• Pentru asamblarea sigură a robinetului colector la flanșa tradițională, bolțurile trebuie să rupă
planul spate al pânzei flanșei (cu alte cuvinte, orificiul pentru bolțuri) dar nu trebuie să intre în
contact cu modulul cu senzor.
• Schimbările severe ale circuitului electric pot împiedica comunicaţiile HART® sau capacitatea de a
atinge valorile alarmei. Prin urmare, Rosemount nu poate să garanteze în mod absolut sau să
garanteze că nivelul de alarmă de avarie corect (ridicat sau redus) poate fi citit de sistemul gazdă
la momentul anunţării.
Avertisment
Asamblarea necorespunzătoare a robinetelor colectoare pe o flanșă tradițională poate deteriora
dispozitivul.
Avertisment
Electricitatea statică poate deteriora componente sensibile.
• Observați măsuri de precauție pentru manipulare sigură pentru componente sensibile din punct
de vedere electrostatic.
Ghid de pornire rapidă13
Page 14
Ghid de pornire rapidăFebruarie 2019
Avertisment
Orice substituire cu piese neautorizate poate reprezenta un pericol pentru siguranţă. Reparațiile, de
exemplu înlocuirea unor componente etc., pot de asemenea reprezenta un pericol pentru siguranţăşi
sunt strict interzise.
• Modificarea neautorizată a produsului este strict interzisă deoarece ar putea afecta, neintenţionat
şi imprevizibil, performanţa şi ar putea pune în pericol siguranţa. Modificările neautorizate care
interferează cu integritatea sudurilor sau flanşelor, precum efectuarea de perforări suplimentare,
compromit integritatea şi siguranţa produsului. Evaluările şi certificările echipamentului nu mai
sunt valabile pentru niciun produs care a fost avariat sau modificat fără acordul scris prealabil al
Emerson. Continuarea utilizării produselor care au fost avariate sau modificate fără acordul scris se
face doar pe riscul şi cheltuiala clientului.
• Înlocuirea componentelor poate compromite siguranţa intrinsecă.
• AVERTISMENT - Înlocuirea componentelor poate compromite siguranţa intrinsecă.
• AVERTISSEMENT - La substitution de composants peut compromettre la sécurité intrinsèque.
• Rosemount Tank Radar AB nu își va asuma nicio responsabilitate pentru defecțiuni, accidente etc.,
cauzate de piese de schimb nerecunoscute sau de orice reparație care nu este realizată de
Rosemount Tank Radar AB.
• Reparațiile, de exemplu înlocuirea unor componente etc., pot reprezenta un pericol pentru
siguranţăşi sunt strict interzise.
Avertisment
Orice înlocuire a pieselor neautorizate sau reparaţie, altele în afară de înlocuirea completă a capului
traductorului sau ansamblului sondei, poate fi un pericol pentru siguranţăşi este interzisă.
Avertisment
Orice înlocuire a pieselor neautorizate sau reparaţie, altele în afară de înlocuirea completă a capului
traductorului sau ansamblului antenei, poate reprezenta un pericol pentru siguranţăşi este interzisă.
Avertisment
Înlocuirea echipamentului sau piesele de schimb neaprobate de Emerson pentru utilizare ca piese de
schimb poate înlocui capacitățile pentru reținerea presiunii traductorului și poate face instrumentul să
fie periculos.
• Utilizați numai bolțuri furnizate sau comercializate de Emerson ca piese de schimb. Asamblarea
necorespunzătoare a robinetelor colectoare pe o flanșă tradițională poate deteriora modulul cu
senzor.
• Pentru asamblarea sigură a robinetului colector la flanșa tradițională, bolțurile trebuie să rupă
planul spate al pânzei flanșei (cu alte cuvinte, orificiul pentru bolțuri) dar nu trebuie să intre în
contact cu carcasa modulului cu senzor.
14www.emerson.com
Page 15
Februarie 2019Ghid de pornire rapidă
Avertisment
• Plăcile componentelor electronice sunt sensibile din punct de vedere electrostatic. Nerespectarea
măsurilor de precauție pentru manipulare corespunzătoare pentru componente sensibile din
punct de vedere electrostatic poate rezulta în deteriorarea componentelor electronice. Nu
scoateți plăcile componentelor electronice din traductor.
• Pentru a asigura o viață îndelungată pentru traductorul dvs. radar și pentru a fi în conformitate cu
cerințele pentru instalarea în locația periculoasă, strângeți capacele de pe ambele părți laterale ale
carcasei componentelor electronice.
Avertisment
• Opțiunea cu antenă la distanță trebuie instalată în mod profesionist folosind instrucțiunile
furnizate în această secțiune. Nerespectarea acestor instrucțiuni poate invalida regulamentele
privind spectrul și poate supune utilizatorul unor acțiuni de corectare.
• Când instalaţi antenele cu montare la distanţă pentru dispozitivul wireless de teren, utilizaţi
întotdeauna procedurile de siguranţă stabilite pentru a evita căderea sau contactul cu liniile
electrice de înaltă tensiune.
• Instalaţi componentele antenei de la distanţă pentru dispozitivul de teren wireless în conformitate
cu codurile electrice locale şi naţionale şi utilizaţi cele mai bune practici pentru protecţie împotriva
descărcărilor electrice.
• Înainte de instalare, consultaţi-vă cu inspectorul electric al zonei locale, electricianul şi
supraveghetorul zonei de lucru.
• Opţiunea antenei montate la distanţă pentru dispozitivul wireless de teren este concepută special
pentru a asigura flexibilitate de instalare şi pentru a optimiza performanţa wireless şi aprobările
spectrului local.
• Pentru a menţine performanţa wireless şi a evita neconformitatea cu reglementările spectrului, nu
modificaţi lungimea cablului sau tipul antenei.
• Dacă setul antenei cu montare la distanţă furnizat nu este instalat conform acestor instrucţiuni,
Emerson nu este responsabil de performanţa wireless sau de neconformitatea cu reglementările
spectrului.
• Aveți grijă la liniile electrice aflate deasupra capului.
• Când instalaţi antenele cu montare la distanţă pentru traductor, utilizaţi întotdeauna procedurile
de siguranţă stabilite pentru a evita căderea sau contactul cu liniile electrice de înaltă tensiune.
• Instalaţi componentele antenei montate la distanţă pentru traductor în conformitate cu codurile
electrice locale şi naţionale şi utilizaţi cele mai bune practici pentru protecţie împotriva
descărcărilor electrice.
• Opţiunea antenei de la distanţă a traductorului este concepută special pentru a asigura
flexibilitate de instalare şi pentru a optimiza performanţa wireless şi aprobările spectrului local.
Pentru a menţine performanţa wireless şi a evita neconformitatea cu reglementările spectrului, nu
modificaţi lungimea cablului sau tipul antenei.
Ghid de pornire rapidă15
Page 16
Ghid de pornire rapidăFebruarie 2019
Avertisment
• Verificați că instalarea respectă certificările pentru locații periculoase atunci când instrumentul
utilizat pentru măsurătoarea curentului circuitului este conectat.
• Pentru instalații cu protecție împotriva exploziilor/antideflagrante și instalații cu protecție
împotriva incendiilor/de tip n, capacul nu trebuie deschis într-o atmosferă explozivă.
Avertisment
În timpul testării de verificare, traductorul nu va genera valorile de măsurătoare aferent nivelului
suprafeței produsului. Asigurați-vă că sistemele și persoanele care se bazează pe valori de măsurători
de la traductor sunt conștiente de schimbarea condițiilor. Neefectuarea acestora poate rezulta în
deces, vătămare gravăși/sau daune privind proprietatea.
Avertisment
AVERTISMENT - Pentru a preveni aprinderea atmosferelor inflamabile sau combustibile, deconectaţi
sursa de alimentare înainte de a efectua operaţii de service.
AVERTISSEMENT - Ne pas ouvrir en cas de presence d'atmosphere explosive.
Avertisment
Indicarea unei situații potențial periculoase, care ar putea cauza vătămări grave asupra persoanelor
și/sau deteriorarea Rosemount .
Avertisment
Modulul cu senzor și carcasa componentelor electronice trebuie să aibă etichete de aprobare
echivalente pentru a menține aprobările de locație periculoasă.
• Când actualizați, verificați dacă modulul cu senzor și certificările carcasei componentelor
electronice sunt echivalente. Pot exista diferențe între valorile claselor de temperatură, caz în care
ansamblul complet ia cea mai mică dintre clasele de temperatură pentru componente individuale
(de exemplu, o carcasă de componente electronice nominală T4/T5 asamblată la un modul cu
senzor cu clasificare T4 este un traductor cu clasificare T4.)
16www.emerson.com
Page 17
Februarie 2019Ghid de pornire rapidă
ATENŢIE
Acest dispozitiv respectă Partea 15 din Regulile FCC. Operarea face obiectul următoarelor condiţii:
• Acest dispozitiv nu poate produce interferenţe dăunătoare.
• Acest dispozitiv trebuie să accepte orice interferenţă primită, inclusiv interferenţe care pot
produce funcţionare nedorită.
• Acest dispozitiv trebuie să fie instalat astfel încât să se asigure o distanţă de separare a antenei de
minimum 8 in. (20 cm) faţă de orice persoane.
• Acest dispozitiv trebuie să fie instalat astfel încât să se asigure o distanţă de separare a antenei de
minimum 7,9 in. (20 cm) faţă de orice persoane.
• Modulul de alimentare poate fi înlocuit într-o zonă periculoasă. Modulul de alimentare are o
rezistenţă specifică la suprafaţă mai mare de un gigaohm şi trebuie instalat în mod corespunzător
în carcasa dispozitivului wireless. Trebuie acordată atenţie în timpul transportului la şi de la
punctul de instalare, pentru a preveni acumularea de sarcină electrostatică.
• Acest produs este conceput pentru a îndeplini cerințele FCC și R&TTE pentru a radiator
neintenționat. Acesta nu necesită licențiere de niciun fel și nu are restricții privind rezervorul
asociate cu probleme de telecomunicații.
• Acest produs respectă Partea 15 din Regulile FCC. Funcţionarea este supusă următoarelor condiţii:
(1) Acest produs nu poate cauza interferenţe dăunătoare, şi (2) acest produs trebuie să accepte
orice interferenţe recepţionate, inclusiv interferenţe care pot cauza o funcţionare nedorită.
ATENŢIE
Respectați întotdeauna următoarele instrucțiuni privind siguranța:
• Conexiunile trebuie efectuate numai în absența completă a tensiunii de linie.
• Dacă se aşteaptă supratensiune, trebuie instalate opritoarele de supratensiune.
• Utilizați doar o sursă de alimentare certificată pentru siguranță cu izolație dublă între primar și
ieșire pentru alimentarea unității. Clasa de ieșire a sursei de alimentare trebuie limitată la 18-32 V
c.c., 1 A pentru un singur Rosemount , și să nu fie conectată la o rețea de distribuție c.c.
Notă
Produsele descrise în acest document NU sunt proiectate pentru aplicații nucleare.
Utilizarea de produse necorespunzătoare în aplicații care necesită echipamente sau produse
calificate pentru aplicații nucleare poate cauza afișarea de informații greșite.
Pentru informații privind produsele Rosemount calificate pentru aplicații nucleare, contactați-vă
reprezentantul local de vânzări Emerson.
ATENŢIE
Produsele descrise în acest document NU sunt proiectate pentru aplicații nucleare. Utilizarea de
produse necorespunzătoare în aplicații care necesită echipamente sau produse calificate pentru
aplicații nucleare poate cauza afișarea de informații greșite. Pentru informații privind produsele
Rosemount calificate pentru aplicații nucleare, contactați-vă reprezentantul local de vânzări Emerson.
Ghid de pornire rapidă17
Page 18
Ghid de pornire rapidăFebruarie 2019
Notă
Schimbările sau modificările efectuate asupra echipamentului care nu au fost aprobate în mod expres
de Rosemount Inc. pot anula autoritatea utilizatorului de a opera echipamentul.
ATENŢIE
Indivizii care manipulează produse expuse la o substanță periculoasă pot evita vătămările dacă sunt
informați privind și înțeleg pericolul. Produsele returnate trebuie să includă o copie a fișei tehnice
(Safety Data Sheet - SDS) pentru fiecare substanță.
ATENŢIE
Indivizii care manipulează produse expuse la o substanță periculoasă pot evita vătămările dacă sunt
informați privind și înțeleg pericolul. În cazul în care produsul returnat a fost expus la o substanță
periculoasă astfel cum este definit de Occupational Safety and Health Administration (OSHA), o copie a
fișei tehnice (SDS) pentru fiecare substanță periculoasă identificată trebuie inclusă împreună cu
bunurile returnate.
18www.emerson.com
Page 19
Februarie 2019Ghid de pornire rapidă
ATENŢIE
Suprafețe fierbinți
Ghid de pornire rapidă19
Page 20
Ghid de pornire rapidăFebruarie 2019
Flanșa și dispozitivul de etanșare de proces pot fi
fierbinți la temperaturi de proces ridicate. Lăsați-le să
se răcească înainte de a efectua operații de service.
20www.emerson.com
Page 21
Februarie 2019Ghid de pornire rapidă
Considerații de transport pentru produse wireless Consideraţii de transport pentru produse wireless
(baterii cu litiu: Modul de alimentare negru, nr. model 701PBKKF):
• Unitatea v-a fost expediată fără a avea instalat modulul de alimentare. Demontaţi modulul de
alimentare înainte de expediere.
• Fiecare modul de alimentare conţine două baterii primare cu litiu de mărimea „C”. Bateriile
primare cu litiu sunt reglementate în materie de transport de Departamentul de Transport al
Statelor Unite și intră, de asemenea, sub incidența IATA (Asociația Internaţională de Transport
Aerian), ICAO (Organizația Internațională a Aviației Civile) și ARD (Acordul european referitor la
transportul internațional rutier al mărfurilor periculoase). Este responsabilitatea transportatorului
să asigure conformitatea cu aceste cerințe sau orice alte cerințe locale. Consultați reglementările și
cerințele în vigoare înainte de expediere.
• Fiecare modul de alimentare negru conţine două baterii primare cu litiu-clorură de tionil de
mărime „C”. Bateriile primare cu litiu sunt reglementate în materie de transport de
Departamentul de Transport al Statelor Unite și intră, de asemenea, sub incidența IATA (Asociația
Internaţională de Transport Aerian), ICAO (Organizația Internațională a Aviației Civile) și ARD
(Acordul european referitor la transportul internațional rutier al mărfurilor periculoase). Este
responsabilitatea transportatorului să asigure conformitatea cu aceste cerințe sau orice alte
cerințe locale. Consultați reglementările și cerințele în vigoare înainte de expediere.
• Fiecare modul de alimentare conţine o baterie primară cu litiu de mărimea „D”. Bateriile primare
cu litiu sunt reglementate în materie de transport de Departamentul de Transport al Statelor
Unite şi intră, de asemenea, sub incidenţa IATA (Asociaţia Internaţională de Transport Aerian),
ICAO (Organizaţia Internaţională a Aviaţiei Civile) şi ARD (Acordul european referitor la transportul
internaţional rutier al mărfurilor periculoase). Este responsabilitatea transportatorului să asigure
conformitatea cu aceste cerințe sau orice alte cerințe locale. Consultați reglementările și cerințele
în vigoare înainte de expediere.
• Consideraţii de transport pentru produse wireless (baterii cu litiu: Modul de alimentare verde, nr.
model 701PGNKF):
Considerente privind transportul
• Dispozitivul este expediat având bateria instalată.
• Fiecare dispozitiv conţine o baterie primară cu litiu-clorură de tionil de mărime „D”. Bateriile
primare cu litiu sunt reglementate în materie de transport de Departamentul de Transport al
Statelor Unite şi intră, de asemenea, sub incidenţa IATA (Asociaţia Internaţională de Transport
Aerian), ICAO (Organizaţia Internaţională a Aviaţiei Civile) şi ARD (Acordul european referitor la
transportul internaţional rutier al mărfurilor periculoase). Este responsabilitatea transportatorului
să asigure conformitatea cu aceste cerințe sau orice alte cerințe locale. Consultați reglementările și
cerințele în vigoare înainte de expediere.
Ghid de pornire rapidă21
Page 22
Ghid de pornire rapidăFebruarie 2019
Pericolele privind bateria rămân valabile atunci când aceasta este descărcată.
• Modulele de alimentare trebuie depozitate într-un spaţiu curat şi uscat. Pentru o durată de viață
maximă a bateriei, temperatura de depozitare trebuie să nu depășească 86 °F (30 °C).
• Modulul de alimentare poate fi înlocuit într-o zonă periculoasă. Modulul de alimentare are o
rezistenţă specifică la suprafaţă mai mare de un gigaohm şi trebuie instalat în mod corespunzător
în carcasa dispozitivului wireless. Trebuie acordată atenţie în timpul transportului la şi de la
punctul de instalare, pentru a preveni acumularea de sarcină electrostatică.
Consideraţii privind modulul de alimentare.Consideraţii privind modulul de alimentare (Modulul de
alimentare negru, număr model 701PBKKF):
• Modulul de alimentare cu unitatea wireless conţine două baterii primare cu litiu/clorură de tionil
de mărime „C”. Fiecare baterie conţine aproximativ 2,5 grame de litiu, pentru o cantitate totală de
5 grame în fiecare pachet. În condiții normale, materialele bateriilor sunt independente și nu sunt
reactive cât timp sunt menținute modulul de alimentare și integritatea pachetului. A se preveni
deteriorarea termică, electrică sau mecanică. Contactele trebuie protejate pentru a se preveni
descărcarea prematură.
• Modulul de alimentare negru aferent unităţii wireless conţine două baterii primare cu litiu-clorură
de tionil de mărime „C” (nr. model 701PGNKF). Fiecare baterie conţine aproximativ 2,5 grame de
litiu, pentru o cantitate totală de 5 grame în fiecare pachet. În condiții normale, materialele
bateriilor sunt independente și nu sunt reactive cât timp sunt menținute modulul de alimentare și
integritatea pachetului. A se preveni deteriorarea termică, electrică sau mecanică. Contactele
trebuie protejate pentru a se preveni descărcarea prematură.
• Aveţi grijă la manipularea modulului de alimentare. Modulul de alimentare se poate deteriora
dacă pică de la înălțimi de peste 20 ft (6 m).
• Fiecare modul de alimentare conţine două baterii primare cu litiu-clorură de tionil de mărime „C”.
Fiecare baterie conţine aproximativ 2,5 grame de litiu, pentru o cantitate totală de 5 grame în
fiecare pachet. În condiții normale, materialele bateriilor sunt independente și nu sunt reactive cât
timp sunt menținute modulul de alimentare și integritatea pachetului. A se preveni deteriorarea
termică, electrică sau mecanică. Contactele trebuie protejate pentru a se preveni descărcarea
prematură.
• Pericol de explozie dacă bateria din PC este înlocuită cu una cu tip incorect. Înlocuiți numai cu
același tip sau producător.
• Consideraţii privind modulul de alimentare (Modul de alimentare verde, model nr. 701PGNKF):
• Modulul de alimentare verde aferent unităţii wireless conţine o baterie primară cu litiu-clorură de
tionil de mărime „D” (nr. model 701PGNKF). Fiecare baterie conține aproximativ 5,0 grame de
litiu. În condiții normale, materialele bateriilor sunt independente și nu sunt reactive cât timp sunt
menținute modulul de alimentare și integritatea pachetului. A se preveni deteriorarea termică,
electrică sau mecanică. Contactele trebuie protejate pentru a se preveni descărcarea prematură.
Notă
• Dispozitivul este conceput pentru instalare în container închis complet pentru a preveni emisiile
RF nedorite. Instalarea trebuie să fie în conformitate cu regulamentele locale și poate necesita
aprobări radio locale.
• Instalarea în aplicații în aer deschis poate fi supusă unor aprobări pentru licență de locație.
22www.emerson.com
Page 23
Februarie 2019Ghid de pornire rapidă
• Instalarea va fi efectuată de către instalatori instruiți și în conformitate cu instrucțiunile
producătorului.
Informații de contact privind asistența clienți pentru notificare manuală
Citiţi acest document înainte de a utiliza produsul. Pentru siguranţa personalului şi a sistemului şi
pentru performanţa optimă a produsului, asiguraţi-vă că aţi înţeles în întregime cuprinsul înainte de
instalarea, utilizarea, sau întreţinerea acestui produs. Pentru asistență tehnică, contactele sunt listate
mai jos:
Centrala pentru clienți
Asistenţă tehnică, preţuri şi alte întrebări privind comenzile.
Statele Unite - 1-800-999-9307 (de la 7:00 am până la 7:00 pm Central Time)
Asia Pacific- 65 777 8211
Europa/Orientul Mijlociu/Africa - 49 (8153) 9390
North American Response Center (Centrul de Răspuns pentru America de Nord)
Nevoile de service ale echipamentului.
1-800-654-7768 (nonstop—include Canada)
În afara acestor zone, contactați reprezentantul local Emerson.
Avertisment
Acces fizic
Personalul neautorizat poate cauza pagube semnificative şi/sau configurarea necorespunzătoare a
echipamentelor utilizatorilor finali. Acest lucru poate fi intenţionat sau neintenţionat şi trebuie
asigurată protecţia împotriva sa.
Securitatea fizică este o parte importantă a oricărui program de securitate şi este esenţială pentru
protejarea sistemului dumneavoastră. Restricţionaţi accesul fizic de către personalul neautorizat
pentru protejarea activelor utilizatorilor finali. Acest lucru este valabil pentru toate sistemele utilizate
în cadrul instalaţiei.
Gateway-ul trebuie să fie instalat și să funcționeze corespunzător înainte ca
modulele de alimentare să fie instalate în orice dispozitive de teren wireless.
De asemenea, dispozitivele de câmp wireless trebuie să fie pornite în ordinea
proximității față de gateway, începând de la cel mai apropiat. Acest lucru va
duce la o instalare mai simplăși mai rapidă a rețelei.
Poziția antenei
Antena trebuie poziționată pe verticalăși trebuie să fie la aproximativ 6 ft. (2
m) distanță de structurile sau clădirile mari pentru a permite comunicarea
clară cu alte dispozitive.
Înălțime de montare
Pentru acoperire wireless optimă, antena la distanță este montată ideal la
15–25 ft. (4,6–7,6 m) deasupra solului sau la 6 ft. (2 m) deasupra
obstrucțiilor sau infrastructurii majore.
Ghid de pornire rapidă25
Page 26
Ghid de pornire rapidăFebruarie 2019
2Cerințe PC
Sistem de operare (doar software opțional)
• Microsoft® Windows™ Server 2008 (Standard Edition), Service Pack 2
• Windows Server 2008 R2 Ediție Standard, Service Pack 1
• Windows 7 Professional, Service Pack 1
• Windows 7 Enterprise, Service Pack 1
• Windows 8 Enterprise, Service Pack 1
• Windows 10 Enterprise, Service Pack 1
Aplicații
Configurarea gateway-ului este efectuată printr-o interfață web securizată.
Versiunile recente ale următoarelor browsere sunt acceptate:
• Internet Explorer
• Browserul Chrome
• Mozilla Firefox
• Microsoft Edge
Spațiu pe hard disk
• Configuratorul wireless AMS: 1,5 GB
• CD de configurare gateway: 250 MB
®
™
®
26www.emerson.com
Page 27
Februarie 2019Ghid de pornire rapidă
3Conexiune și configurație inițială
Pentru a configura gateway-ul, trebuie stabilită o conexiune locală între un
PC/Mac/laptop și gateway. Modelele Emerson 1410 și 1410D sunt
echivalente din punct de vedere al funcționării și următoarele instrucțiuni se
aplică pentru ambele.
Alimentarea gateway-ului
Pentru Emerson Wireless 1410A/B și 1410D, alimentarea de la banc va fi
necesară pentru a alimenta Gateway-ul prin cablarea unei surse de
alimentare de 10,5–30 VCC (20–30 VCC dacă un dispozitiv 781 este
conectat cu bariere S.I. la Emerson 1410D), cu o capacitate de cel puțin 250
mA la terminalele de alimentare.
Ghid de pornire rapidă27
Page 28
+
-
A+
B-
24 VDC
(nominal)
Power Input
Serial
Modbus
S
Power
Reset
A
B
C
D
E
F
Ghid de pornire rapidăFebruarie 2019
Fig. 3-1. Carcasa gateway-ului Emerson 1410A/B
A. Clemășină DIN
B. Conexiune tip SMA-N
C. Lumină de alimentare. În timpul funcționării normale, indicatorul de
alimentare va fi verde.
D. Port Ethernet 2. Când este activat acest port, adresa IP din fabrică este
192.168.2.10. Consultați Tabel 3-1
E. Port Ethernet 1. Utilizați-l pentru comunicarea standard cu serverul web
sau alte protocoale activate pe gateway. Adresa IP din fabrică este
192.168.1.10. Consultați Tabel 3-1
28www.emerson.com
Page 29
Februarie 2019Ghid de pornire rapidă
F. Conexiune alimentare și serie Emerson 1410. Terminal negru inclus în
cutie.
Ghid de pornire rapidă29
Page 30
A
B
C
D
E
F
E
F
Ghid de pornire rapidăFebruarie 2019
Fig. 3-2. Fire gateway Emerson 1410D
A. Clemășină DIN
30www.emerson.com
Page 31
Februarie 2019Ghid de pornire rapidă
B. Lumină de alimentare. În timpul funcționării normale, indicatorul de
alimentare va fi verde.
C. Port Ethernet 2. Când este activat acest port, adresa IP din fabrică este
192.168.2.10. Consultați Tabel 3-1
D. Port Ethernet 1. Când este activat acest port, adresa IP din fabrică este
192.168.1.10. Consultați Tabel 3-1
E. Conexiuni de alimentare și serie Emerson 1410. Terminal negru inclus în
cutie.
F. Conexiuni alimentare și date dispozitiv de legătură de teren Emerson
Wireless 781. Terminal negru inclus în cutie.
3.1Stabilirea unei conexiuni
Conectați PC-ul/laptop-ul la priza Ethernet 1 (primară) de pe Gateway
utilizând un cablu Ethernet.
3.1.1Windows 7
Conectați PC-ul/laptop-ul la priza Ethernet 1 (primară) de pe Gateway
utilizând un cablu Ethernet.
Procedură
1. Faceți clic pe pictograma Internet Access (Acces internet) din partea
de dreapta jos a ecranului.
Ghid de pornire rapidă31
Page 32
Ghid de pornire rapidăFebruarie 2019
Fig. 3-3. Acces internet
2. Selectați Network and Sharing Center (Centru de rețea și
partajare).
3. Selectați Local Area Connection (Conexiune de rețea locală).
32www.emerson.com
Page 33
Februarie 2019Ghid de pornire rapidă
Fig. 3-4. Local Area Connection (Conexiune de rețea locală)
4. Selectați Properties (Proprietăți).
5. Selectați Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4) (Protocol InternetVersiunea 4 (TCP/IPv4)) apoi selectați Properties (Proprietăți).
Fig. 3-5. Protocol Internet Versiunea 4 (TCP/IPv4)
Notă
Dacă PC-ul/laptopul provine din altă rețea, înregistrați adresa IP
curentăși alte setări, astfel încât PC-ul/laptop-ul să revină la rețeaua
originală după configurarea gateway-ului.
6. Selectați Use the following IP address (Se utilizează următoareaadresă IP).
Ghid de pornire rapidă33
Page 34
Ghid de pornire rapidăFebruarie 2019
Fig. 3-6. IP Address (Adresă IP)
7. Introduceți o adresă IP în câmpul de adresă:
• Introduceți 192.168.1.12
• DeltaV Ready introduceți 10.5.255.12
8. În câmpul Subnet mask (mască subrețea), introduceți
255.255.255.0.
9. Selectați OK pentru fereastra Internet Protocol (TCP/IP) Properties
(Proprietăți protocol internet) și fereastra Local Area Connection
Properties (Proprietăți conexiune de rețea locală).
3.1.2Windows 10
Procedură
1. Selectați pictograma rețelei din colțul de dreapta jos.
5. Consultați pașii 4-10 din instrucțiunile Windows 7.
Notă
Conectarea la portul de Ethernet secundar al gateway-ului va
necesita setări de rețea diferite.
36www.emerson.com
Page 37
Februarie 2019Ghid de pornire rapidă
Tabel 3-1. Setări rețea TCP/IP
GatewayPC/laptop/tabletă Subrețea
Ethernet 1192.168.1.10192.168.1.12255.255.255.0
Ethernet 2192.168.2.10192.168.2.12255.255.255.0
3.1.3Dezactivare proxy-uri.
Procedură
1. Deschideți browserul web.
2. Navigați la Tools (Instrumente) >Internet Options (Opțiuni de
internet) > Connections (Conexiuni) > LAN Settings (Setări LAN)
(poate să existe un proces diferit pentru alte browsere).
3. Din Proxy server (Server proxy), deselectați Use a proxy server...(Utilizare server proxy...).
Exemplu
3.2Configurați gateway-ul
Pentru a finaliza configurația inițială pentru gateway.
Procedură
1. Accesați pagina web implicită pentru gateway la https://
192.168.1.10.
a) Conectați-vă folosind numele de utilizator: admin
b) Introduceți parola: default
Ghid de pornire rapidă37
Page 38
Ghid de pornire rapidăFebruarie 2019
Exemplu
2. Navigați la System Settings (Setări sistem)>Gateway>Ethernet
Communication (Comunicare Ethernet) pentru a introduce
Network Settings (Setări de rețea).
a) Configurați o adresă IP statică sau setați pentru DHCP și
introduceți Hostname (numele gazdei).
Exemplu
3. Reporniți aplicația la System Settings (Setări sistem) > Gateway >
Backup and Restore (Creare copie de rezervăși restaurare) >
Restart Apps (Repornire aplicații).
38www.emerson.com
Page 39
Februarie 2019Ghid de pornire rapidă
Notă
Resetarea aplicațiilor va dezactiva temporar comunicațiile cu
dispozitivele de câmp.
4. Deconectați cablul de alimentare și cablul Ethernet de la Gateway.
Ghid de pornire rapidă39
Page 40
Ghid de pornire rapidăFebruarie 2019
4Instalarea fizică
4.1Montarea a Emerson 1410A/B și 1410D
Unitatea poate fi cuplată pe un sistem de șină DIN TS35/7.5 sau TS35/15.
La montarea unității într-o incintă electrică sau o altă locație, respectați
codurile locale și naționale de instalare corespunzătoare. Verificați că
programul de instalare, componentele hardware asociate și echipamentul
de instalare utilizat au certificările corespunzătoare pentru tipul specific de
instalare care este efectuat. Înainte de instalare, verificați dacă codurile
locale necesită un permis și/sau o inspecție înainte de pornirea alimentării. La
planificarea instalației, luați în considerare poziționarea cablului antenei în
interiorul incintei.
Procedură
1. Înclinați unitatea ușor permițând ca partea inferioară a șasiului să
prindă partea de jos a șinei DIN.
2. Aplicați presiune înainte pentru a cupla spatele unității în mod
corespunzător pe șina DIN.
Exemplu
Fig. 4-1. Cuplați unitatea pe șina DIN
3. Pentru a înlătura unitatea, poziționați un obiect plat sau rotund
(precum o șurubelniță) în clema DIN și aplicați puțină presiune în jos
pe obiect.
40www.emerson.com
Page 41
Februarie 2019Ghid de pornire rapidă
Exemplu
Fig. 4-2. Înlăturați unitatea de pe șina DIN
Notă
Nu montați antena cu o incintă din metal. Pentru a evita deteriorarea
componentelor sensibile la RF, nu scoateți capacul de protecție de pe
conectorul SMA al gateway-ului înainte de a fi pregătiți pentru
instalarea antenei.
4. Odată ce unitatea este eliberată de la șina DIN, trageți înapoi și în jos
pentru o decuplare de succes.
4.2
Conectarea dispozitivului Emerson 1410D la 781
Există două configurații principale de conexiune pentru Emerson 1410D și
781: cu și fără bariere. Locația și opțiunea de aprobare periculoasă a Emerson
781 determină dacă aceasta trebuie instalată cu bariere.
Instalarea fără bariere
Un cablu dublu răsucit ecranat este necesar pentru conectarea Emerson
1410D și 781 (consultați Fig. 4-3). Dispozitivul Emerson 781 poate fi
poziționat până la 656 ft. (200m) față de Emerson 1410D.
Ghid de pornire rapidă41
Page 42
Ghid de pornire rapidăFebruarie 2019
Fig. 4-3. Emerson 1410D și 781 fără instalarea barierelor
A. Gateway Emerson Wireless 1410D
B. Atașați cablul pereche ecranat (Belden 3084A sau echivalent)
C. Aplicați bandă pe firul ecranat și folii
D. Scurtați aceste terminale pentru a permite un rezistor de terminație
250Ω
E. Dispozitiv de legătură de teren Emerson Wireless 781
42www.emerson.com
Page 43
Februarie 2019Ghid de pornire rapidă
Instalare cu bariere
La instalarea dispozitivului Emerson 781 într-o zonă periculoasă există două
bariere S.I. care trebuie instalate: o barieră de alimentare și o barieră de
semnal. Semnalul și alimentarea sunt două circuite S.I. separate, așadar
acestea trebuie să fie în conformitate cu distanța de segregare S.I.
corespunzătoare. La utilizarea barierelor recomandate de Emerson, puterea
de intrare a Gateway-ului trebuie să fie de 20–30 VCC, cu o capacitate de
curent de cel puțin 330 mA.
Bariera de semnal necesită alimentare suplimentară. Puteți cabla la
terminalele de la Emerson 1410D sau la o sursă de alimentare separată.
Asigurați-vă că sursa de alimentare este corespunzătoare pentru gestionarea
curentului utilizat pentru barieră. Fig. 4-4și Fig. 4-5 afișează cele două variații
ale alimentării barierei de semnal.
Ghid de pornire rapidă43
Page 44
Ghid de pornire rapidăFebruarie 2019
Fig. 4-4. Instalarea Emerson 1410D și 781 cu barieră cu alimentare prin
gateway
A. Gateway Emerson Wireless 1410D
B. Atașați cablul pereche ecranat (Belden 3084A)
C. Aplicați bandă pe firul ecranat și folii
D. Scurtați aceste terminale pentru 250Ω
E. Dispozitiv de legătură de teren Emerson Wireless 781
F. Segregation S.I.
G. Ecran
44www.emerson.com
Page 45
B
+
-
Data+ Data -
- +
+
-
Power
Barrier
Signal
Barrier
Red
Blk
Blu
Wht
20-30 VDC
20-30 VDC
Power
Supply
Data+Data -
Safe Area
A
Red Blk
Wht
Blu
Gray line means internal
connection
Blu
Red
Blk
C
Data A (+)
Data B (-)
Return (-)
24 VDC (+)
E
Wht
D
Hazardous Area
F
G
Februarie 2019Ghid de pornire rapidă
Fig. 4-5. Instalarea Emerson 1410D și 781 cu barieră cu alimentare prin
sursă de alimentare suplimentară
A. Gateway Emerson Wireless 1410D
B. Atașați cablul pereche ecranat (Belden 3084A)
C. Aplicați bandă pe firul ecranat și folii
D. Scurtați aceste terminale pentru 250Ω
E. Dispozitiv de legătură de teren Emerson Wireless 781
F. Segregation S.I.
G. Ecran
Recomandare
Barieră de semnal
Ghid de pornire rapidă45
• GM-International D1061S
Page 46
(May be polymer with
grounding plate)
2
1
A
A
B
D
Ghid de pornire rapidăFebruarie 2019
Recomandare
Barieră de alimentare
• Stahl 9176 10-16-00
Punct de împământare
Ecranul cablului dublu răsucit trebuie împământat folosind terminalul de
împământare al Emerson 1410D, iar acesta trebuie atașat prin bandă înapoi
pe partea laterală a Emerson 781.
Împământarea Emerson 1410D
Dulapul pentru șina DIN a Emerson 1410D trebuie împământat de
asemenea. Este recomandat un conector de fir de cupru #6 AWG (4,11 mm
european) cu cea mai scurtă lungime posibilă, fără curbe abrupte și fără
bobinare.
Fig. 4-6. Împământarea 1410D
A. Fir de cupru #6 AWG
B. Împământare de protecție
C. Împământare de referință (când este prezentă)
D. Pământ
46www.emerson.com
Page 47
A
Februarie 2019Ghid de pornire rapidă
Împământare Emerson 781
Împământarea incintei componentelor electronice trebuie efectuată în
conformitate cu codurile de instalare locale și naționale. De asemenea,
împământarea este efectuată prin terminalul de împământare pentru caz
extern.
Fig. 4-7. Împământare 781
A. Bornă de împământare
Rezistențe de terminare
Pentru cea mai bună performanță, rezistențele de terminare trebuie potrivite
corespunzător pe Emerson 1410D, 781 și pe bariera de semnal. Emerson
1410D are un rezistor de terminație 250 Ω. Scurtați terminalele Emerson 781
pentru a cupla un rezistor 250 Ω (nota D din Fig. 4-4și Fig. 4-5). Barierele
recomandate pot fi de asemenea comutate la 250 Ω .
Ghid de pornire rapidă47
Page 48
Ghid de pornire rapidăFebruarie 2019
4.3Conectarea dispozitivului Emerson 1410A/B cu antena la
distanță cu opțiunea WL2/WN2
Avertisment
Când instalați antenele cu montare la distanță pentru gateway-ul wireless,
utilizați întotdeauna procedurile de siguranță stabilite pentru a evita căderea
sau contactul cu liniile electrice de înaltă tensiune.
Instalați componentele antenei de la distanță pentru gateway-ul wireless în
conformitate cu codurile electrice locale și naționale și utilizați cele mai bune
practici pentru protecție împotriva descărcărilor electrice.
Înainte de instalare, consultați-vă cu inspectorul electric al zonei locale,
electricianul și supraveghetorul zonei de lucru.
Opțiunea antenei de la distanță a gateway-ului wireless este concepută
special pentru a asigura flexibilitate de instalare și pentru a optimiza
performanța wireless și aprobările spectrului local. Pentru a menține
performanța wireless și a evita neconformitatea cu reglementările
spectrului, nu modificați lungimea cablului sau tipul antenei.
Dacă setul antenei cu montare la distanță furnizat nu este instalat conform
acestor instrucțiuni, Emerson nu este responsabil de performanța wireless
sau de neconformitatea cu reglementările spectrului.
Utilizați numai antena la distanță, cablul RF coaxial și dispozitivul de protecție
împotriva descărcărilor electrice furnizate de Emerson. Dispozitivul de
protecție împotriva descărcărilor electrice trebuie instalat și împământat în
conformitate cu Tabel 4-2.
Tabel 4-1. Op
Opțiune setAntenăCablu 1Cablu 2Dispozitiv de
WL2Omnidirecțion
48www.emerson.com
țiunile setului pentru antena montată la distanță
protecție
împotriva
descărcărilor
electrice
ală, dipolară cu
lungime de
undă 1/2
Amplificare + 6
dB
50 ft. (15,2 m)
LMR-400
Nu este cazulMontare
superioară,
mufă la priză,
tub descărcare
gaz
Pierdere
inserție 0,5 dB
Page 49
Indoor/outdoor cabinet and antenna
InsideOutside
2
1
300 mm (11.8-in.)
minimum bend radius
300 mm (11.8-in.)
minimum bend radius
Outdoor cabinet and antenna
Reference
ground
(when present)
(May be polymer with
grounding plate)
300 mm (11.8-in.)
minimum bend radius
2
1
A
A
B
B
B
C
C
D
D
E
E
E
F
F
G
H
H
G
G
J
I
K
L
L
Februarie 2019Ghid de pornire rapidă
Tabel 4-1. Opțiunile setului pentru antena montată la distanță
(continuare)
Opțiune setAntenăCablu 1Cablu 2Dispozitiv de
protecție
împotriva
descărcărilor
electrice
WN2Omnidirecțion
ală, dipolară cu
lungime de
undă 1/2
Amplificare +8
dB
25 ft. (7,6 m)
LMR-400
Nu este cazulMontare
superioară,
mufă la priză,
tub descărcare
gaz
Pierdere
inserție 0,5 dB
Tabel 4-2. Instalarea opțiunii WL2/WN2
Dulap interior/exterior și antenăDulap exterior și antenă
Ghid de pornire rapidă49
• A. Către antenă
• B. RF coaxial
• C. Buclă de picurare
• D. Dispozitiv de protecție împotriva
descărcărilor electrice
• E. Conector compartiment tip N
• F. Terminal inel 5/8-in.
• G. Fir de cupru #6 AWG
• H. Împământare pentru protecție
contra supratensiunii
• I. Incintă clasificată pentru spații
exterioare
• J. Împământare de protecție
• K. Împământare
• L. Etanșare
Page 50
Ghid de pornire rapidăFebruarie 2019
Notă
Setul de antene cu montare la distanță include agentul de etanșare coaxial
pentru conexiunile cablului, pentru dispozitivul de protecție împotriva
descărcărilor electrice, pentru antenăși gateway. Agentul de etanșare
coaxial trebuie aplicat pentru a garanta performanța acestei rețele de câmp
wireless. Consultați Fig. 4-8 pentru detalii despre aplicarea protecției la
intemperii.
Fig. 4-8. Aplicarea agentului de etanșare coaxial la conexiunile cablului
Poziționați antena la distanță astfel încât să obțineți o performanță wireless
optimă. Ideal, aceasta ar fi la 15–25 ft. (4,6–7,6 m) deasupra solului sau la 6
ft. (2 m) deasupra obstrucțiilor sau infrastructurii majore.
Procedură
1. Montați antena pe un stâlp de 1 1/2 in. până la 2 in. utilizând
echipamentul de montare furnizat.
2. Conectați dispozitivul de protecție împotriva descărcărilor electrice la
dulapul electric sau direct în afara peretelui sau chiar lângă perete (în
funcție de locul unde este situat gateway-ul).
3. Instalați consola de împământare, șaiba de blocare și piulița pe partea
de sus a dispozitivului de protecție împotriva descărcărilor electrice.
4. Conectați terminalul de împământare al dispozitivului de protecție
împotriva descărcărilor electrice la un punct de împământare comun
folosind mijloace de înaltă integritate și de rezistență redusă, astfel
cum este prezentat în Tabel 4-2.
5. Dulapul pentru șina DIN trebuie împământat de asemenea. Este
recomandat un conductor de legătură cu fir de cupru #6 AWG (sau
4,11 mm european) cu cea mai scurtă lungime posibilă, fără curbe
abrupte și fără bobinare.
6. Toate conexiunile exterioare trebuie strânse manual plus 1/8 dintr-o
rotație cu o cheie și trebuie înfășurate cu etanșarea coaxială
(prezentată în Fig. 4-8).
Orice lungimi în plus ale cablului coaxial trebuie plasate în bobine de
1 ft. (0,3 m).
50www.emerson.com
Page 51
Februarie 2019Ghid de pornire rapidă
7. Stâlpul de montare, dispozitivul de protecție împotriva descărcărilor
electrice și gateway-ul trebuie să fie împământate conform codului
electric local/național.
4.4Conectarea la sistemul gazdă
Procedură
1. Cablați conexiunea Ethernet 1 (primar) sau conexiunea de ieșire în
serie a gateway-ului la rețeaua sistemului gazdă sau intrarea/ieșirea
în serie (consultați Fig. 3-1și Fig. 3-2 pentru schemele hardware).
2. Pentru conexiunile în serie, asigurați-vă că toate terminațiile sunt
curate și asigurate pentru a evita problemele de conexiune ale
cablurilor.
4.5Cele mai bune practici
De obicei, pentru a cabla conexiunea în serie, se utilizează cablu pereche
ecranat torsadat, iar practica standard este de a împământa ecranarea pe
partea gazdei în serie, lăsând ecranarea neconectată pe partea gateway-ului.
Izolați ecranul pentru a evita problemele de împământare.
În conformitate cu recomandările de siguranță Emerson WirelessHART
(Cartea albă Emerson privind securitatea wireless), gateway-ul trebuie
conectat la sistemul gazdă prin LAN (Local Area Network – rețea locală) și nu
prin WAN (Wide Area Network – rețea de arie largă).
®
Ghid de pornire rapidă51
Page 52
Ghid de pornire rapidăFebruarie 2019
5Instalarea software-ului (opțional)
5.1Utilitarul de configurare a securității
Pachetul software cu 2 discuri conține Security Setup Utility (Utilitarul de
configurare a securității) (necesar doar pentru conexiunile sigure ale gazdei
sau comunicațiile OPC) și AMS Wireless Configurator (Configuratorul
wireless AMS). Utilitarul de configurare a securității se află pe discul 1.
Procedură
1. Părăsiți/închideți toate programele Windows, inclusiv programele
care funcționează în fundal, precum software-ul de scanare antivirus.
2. Introduceți discul 1 în unitatea CD/DVD a PC-ului.
3. Dacă programul de configurare nu apare, accesați fișierul discului și
rulați autorun.exe.
4. Urmați indicațiile.
5.2Instalați AMS Wireless Configurator
Configuratorul wireless AMS se află pe discul 2.
Notă
Dacă funcția de rulare automată este dezactivată pe PC sau instalarea nu
începe automat, efectuați dublu click pe D:\SETUP.EXE (unde D este unitatea
CD/DVD de pe PC) și selectați OK.
Pentru informații suplimentare despre Utilitarul de configurare a securității și
Configuratorul wireless AMS, consultați manualul de referință al gateway-
ului wireless Emerson 1410.
Procedură
1. Părăsiți/închideți toate programele Windows, inclusiv programele
care funcționează în fundal, precum software-ul de scanare antivirus.
2. Introduceți discul 2 în unitatea CD/DVD a PC-ului.
3. Selectați Install (Instalare) din meniu atunci când începe
configurarea Configuratorului wireless AMS.
4. Urmați indicațiile.
5. Permiteți Configuratorului wireless AMS să repornească PC-ul.
Nu scoateți discul din unitatea CD/DVD.
6. Instalarea va fi reluată automat după conectare.
7. Urmați indicațiile.
52www.emerson.com
Page 53
Februarie 2019Ghid de pornire rapidă
6Verificarea operațiunilor
Funcționarea este verificată prin intermediul interfeței web prin deschiderea
unui browser web de la orice PC din rețeaua sistemului gazdăși introducerea
adresei IP a gateway-ului sau numele gazdei DHCP în bara de adrese. Dacă
gateway-ul a fost conectat și configurat corespunzător, alerta de securitate
va fi afișată, urmată de ecranul de conectare.
Fig. 6-1. Ecran de conectare gateway
Acum gateway-ul este pregătit pentru a fi integrat în sistemul gazdă. Dacă
dispozitivele de câmp wireless au fost comandate cu gateway-ul, au fost
configurate prealabil cu același ID de rețea și același cod de alăturare. După
ce dispozitivele de câmp sunt pornite, vor apărea în rețeaua wireless și
comunicațiile pot fi verificate în fila Explore (Explorare) utilizând interfața
web. Timpul necesar pentru formarea rețelei va depinde de numărul de
dispozitive.
Pentru instrucțiuni de instalare mai detaliate, consultați manualul de
referință al gateway-ului wireless Emerson 1410.
Ghid de pornire rapidă53
Page 54
Ghid de pornire rapidăFebruarie 2019
7Certificarea produsului
Rev. 2.0
Informații privind Directivele europene
O copie a declarației de conformitate CE poate fi găsită la sfârșitul ghidului
de pornire rapidă. Cea mai recentă versiune a declarației de conformitate CE
poate fi găsită la Emerson.com/Rosemount.
Conformitatea privind telecomunicațiile
Toate dispozitivele wireless necesită certificare pentru a vă asigura că
respectă reglementările privind utilizarea spectrului RF. Aproape fiecare țară
solicită acest tip de certificare a produselor. Emerson lucrează cu agenții
guvernamentale din întreaga lume pentru a furniza produse complet
compatibile și pentru a elimina riscul de încălcare a directivelor sau legilor
naționale care reglementează utilizarea dispozitivelor wireless.
FCC și IC
Acest dispozitiv respectă Partea 15 din Regulile FCC. Operarea face obiectul
următoarelor condiții: Acest dispozitiv nu poate produce interferențe
dăunătoare. Acest dispozitiv trebuie să accepte orice interferență primită,
inclusiv interferențe care pot produce funcționare nedorită. Acest dispozitiv
trebuie să fie instalat astfel încât să se asigure o distanță de separare a
antenei de minim 20 cm față de orice persoane.
7.1
7.2
54www.emerson.com
Certificare locație obișnuită
Ca procedură standard, traductorul a fost examinat și testat pentru a
determina dacă designul îndeplinește cerințele electrice și mecanice de
bază, precum și cerințele de protecție împotriva incendiilor de către un
laborator de testare recunoscut în SUA (NRTL) și acreditat de către
Administrația Federală de Securitate Ocupaționalăși Sănătate (OSHA).
America de Nord
N5SUA Divizia 2
Certificat
Standarde
Marcaje
Cod de
temperatură
2646342 (CSA)
CAN/CSA C22.2 Nr. 0-10, CSA C22.2 Nr. 213-M1987
(2013), CSA C22.2 Nr. 61010-1 - 2012, ANSI/
ISA-12.12.01 - 2012, UL61010-1, Ediția a 3-a
Potrivit pentru CL I, DIV 2, GP A, B, C, D;
T4 (-40 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
Page 55
Februarie 2019Ghid de pornire rapidă
Notă
• Trebuie alimentat de la o sursă de alimentare de clasa 2.
• Potrivit doar pentru locații interioare uscate.
• Echipamentul trebuie instalat într-o carcasă potrivită, accesibilă, în
scopul prevăzut.
• Utilizarea dispozitivului Emerson 1410D și a dispozitivului de legătură de
teren wireless 781 într-o zonă periculoasă necesită bariere între cele
două unități
7.3Canada
N6 Canada Divizia 2
7.4
Certificat
Standarde
Marcaje
Notă
• Trebuie alimentat de la o sursă de alimentare de clasa 2.
• Potrivit doar pentru locații interioare uscate.
• Echipamentul trebuie instalat într-o carcasă potrivită, accesibilă, în
scopul prevăzut.
• Utilizarea modelului Emerson 1410D și a dispozitivului de legătură de
teren Smart wireless 781 într-o zonă periculoasă necesită bariere între
cele două unități.
2646342 (CSA)
CAN/CSA C22.2 Nr. 0-10,
CSA C22.2 Nr. 213-M1987 (R2013),
CSA C22.2 Nr. 61010-1 - 2012,
ANSI/ISA-12.12.01 - 2012,
UL61010-1, a 3-a ediție
Potrivit pentru CL I, DIV 2, GP A, B, C, D;
T4 (-40 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
Europa
N1 ATEX Tip n
Certificat
Standarde
Marcaje
Baseefa14ATEX0125X
EN 60079-0: 2012, EN 60079-15: 2010
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc, T4(-40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C), V
c.c.
MAX
= 30 V
Ghid de pornire rapidă55
Page 56
Ghid de pornire rapidăFebruarie 2019
Condiții Speciale pentru utilizarea în siguranță (X)
1. Echipamentul trebuie instalat într-o zonă care nu depășește Nivelul
de poluare 2 astfel cum este definit în IEC 60664-1, și într-o incintă
care asigură un nivel de protecție de cel puțin IP54 și îndeplinește
cerințele relevante ale EN 60079-0 și EN 60079-15.
2. Conexiunile externe la echipament nu trebuie introduse sau
eliminate, cu excepția cazului în care zona în care echipamentul este
instalat este cunoscută ca fiind nepericuloasă, sau în cazul în care
circuitele conectate au fost scoase de sub tensiune și descărcate
complet.
3. Echipamentul nu este capabil să reziste la testul de rezistență
electrică de 500 V astfel cum este definit în clauza 6.5.1 a EN
60079-15: 2010. Acest lucru trebuie luat în considerare în timpul
instalării.
4. Când este montată, rezistența specifică la suprafață a antenei la
distanță este mai mare de 1 GΩ. Pentru a evita acumularea de sarcină
electrostatică, aceasta nu trebuie frecată cu o lavetă uscată sau
curățată cu solvenți.
7.5Internațional
N7 IECEx Tip n
Certificat
Standarde
Marcaje
IECEx BAS 14.0067X
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-15: 2010
Ex nA IIC T4 Gc, T4(-40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C), V
= 30 V c.c.
MAX
Condiții Speciale pentru utilizarea în siguranță (X)
1. Echipamentul trebuie instalat într-o zonă care nu depășește Nivelul
de poluare 2 astfel cum este definit în IEC 60664-1, și într-o incintă
care asigură un nivel de protecție de cel puțin IP54 și îndeplinește
cerințele relevante ale EN 60079-0 și EN 60079-15.
2. Conexiunile externe la echipament nu trebuie introduse sau
eliminate, cu excepția cazului în care zona în care echipamentul este
instalat este cunoscută ca fiind nepericuloasă, sau în cazul în care
circuitele conectate au fost scoase de sub tensiune și descărcate
complet.
3. Echipamentul nu este capabil să reziste la testul de rezistență
electrică de 500 V astfel cum este definit în clauza 6.5.1 a EN
60059-15: 2010. Acest lucru trebuie luat în considerare în timpul
instalării.
56www.emerson.com
Page 57
Februarie 2019Ghid de pornire rapidă
4. Când este montată, rezistența specifică la suprafață a antenei la
distanță este mai mare de 1 GΩ. Pentru a evita acumularea de sarcină
electrostatică, aceasta nu trebuie frecată cu o lavetă uscată sau
curățată cu solvenți.
Notă
În prezent nu este disponibil pentru opțiunea Emerson 1410D.
7.6EAC - Belarus, Kazahstan, Rusia
NMRegulament tehnic Uniunea vamală (EAC) Tip n
Certificat:
Marcaje:
Condiție specială pentru utilizarea în siguranță (X):
1. Consultați certificatul pentru condiții speciale.
Notă
În prezent nu este disponibil pentru opțiunea Emerson 1410D.
TC RU C-US.Gb05.B.01111
2Ex nA IIC T4 Gc X, T4(–40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C), VMAX = 30 V c.c.
Ghid de pornire rapidă57
Page 58
Ghid de pornire rapidăFebruarie 2019
7.7Declarație de conformitate pentru gateway wireless
Emerson 1410
58www.emerson.com
Page 59
Februarie 2019Ghid de pornire rapidă
Ghid de pornire rapidă59
Page 60
Ghid de pornire rapidăFebruarie 2019
60www.emerson.com
Page 61
Februarie 2019Ghid de pornire rapidă
Ghid de pornire rapidă61
Page 62
Ghid de pornire rapidăFebruarie 2019
62www.emerson.com
Page 63
Februarie 2019Ghid de pornire rapidă
Ghid de pornire rapidă63
Page 64
Sediul central
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379 SUA
Termenii și condițiile de vânzare Emerson sunt
disponibile la cerere. Logoul Emerson este o
marcă comercialăși o marcă de serviciu a
Emerson Electric Co. Rosemount este o marcă a
uneia dintre familiile de companii Emerson. Toate
celelalte mărci sunt proprietatea deținătorilor lor
de drept.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.