Rosemount tryktransmitter
i 2051-serien og Rosemount
flowmåler i 2051CF-serien
med Foundation™ Fieldbus-protokol
Bemærk
Inden transmitteren installeres, skal det kontrolleres, at den rette Device Driver er indlæst
i hostsystemerne. Se “Sådan kontrolleres det, om systemet er klar” på side 3.
Page 2
Installationsvejledning
ADVARSEL
Marts 2019
MEDDELELSE
Denne installationsvejledning indeholder grundlæggende retningslinjer for Rosemount 2051
transmittere. Den indeholder ikke vejledninger angående konfigurering, diagnosticering,
vedligeholdelse, service, fejlfinding, eksplosionssikre, brandsikre eller egensikre installationer.
Flere anvisninger kan findes i referencemanualen til 2051 (dokumentnummer
00809-0200-4101). Vejledningen kan også downloades i en elektronisk udgave fra
www.emersonprocess.com/rosemount.
Eksplosioner kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
Installation af denne transmitter i eksplosive omgivelser skal overholde lokale, nationale
og internationale standarder, forskrifter og praksis. Gennemgå godkendelsesafsnittet i
referencemanualen til model 2051 for eventuelle restriktioner i forbindelse med sikker installation.
Transmitterens dæksler må ikke fjernes fra en eksplosionssikker/brandsikker installation,
når der er strøm på enheden.
Proceslækager kan forårsage personskade eller dødsulykker.
For at undgå proceslækager må der kun anvendes den O-ring, som er konstrueret til at tætne
med den tilsvarende flangeadapter.
Elektrisk stød kan medføre død eller alvorlige kvæstelser.
Undgå kontakt med ledninger og klemmer. Højspænding, som kan være til stede i ledningerne,
kan forårsage elektrisk stød.
Installationsrøråbninger/kabelindgange
Medmindre andet er angivet, skal der bruges en
i installationsrøråbningerne/kabelindgangene i transmitterhuset. Der må kun anvendes
propper, adaptere, kabelforskruninger eller installationsrør med en kompatibel gevindform
til lukning af disse indgange.
1
/2-14 NPT gevindform
Indholdsfortegnelse
Sådan kontrolleres det, om systemet er klar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .side 3
Fieldbus anordningsrevisionen kan læses ved hjælp af et værktøj, der kan konfigurere F
OUNDATION Fieldbus anordningrevisioner og -filer
(2)
Hentes på
www.emersonprocess.com
www.emersonprocess.com
www.emersonprocess.com
Device driver (DTM)
www.emersonprocess.com
www.emersonprocess.com
Dokumentnummer for manual
00809-0200-4101
Rev. BA eller nyere
00809-0200-4101
Rev. AA
OUNDATION
Fieldbus.
2. Device Driver-filnavne benytter anordnings- og DD-revision. For at få adgang til alle funktioner skal den rette
Device Driver være installeret på de anvendte kontrol- og Asset Management hosts og på
konfigurationsværktøjerne.
3
Page 4
Installationsvejledning
Start Find anordning
1. Installation af
transmitter
(Afsnit 3)
4. Indstil
kontakter og
softwarens
skrivebeskyttelse
(Afsnit 4.4)
6. Konfiguration
(Afsnit 2.6, 2.8)
2. Idriftsættelsesmærkat
(Afsnit 3.4)
5. Jordforbin-
delse, tilslutning
af ledninger og
opstart
(Afsnit 4.6)
7. Nulstilling af
transmitteren
(Afsnit 5.5)
3. Husrotation
(Afsnit 3.4.1)
Færdig
Figur 1. Systemdiagram for Installation
Marts 2019
4
Page 5
M
arts 2019
Transmitterinstallation
Trin 1: Montering af transmitteren
Installationsvejledning
Væskeapplikationer
1. Anbring tilslutningerne
på siden af rørledningen.
2. Monter ved siden af eller
under tilslutningerne.
3. Monter transmitteren, så
dræn-/udluftningsventilerne
vender opad.
Gasapplikationer
1. Anbring tilslutningerne
oven på eller på siden af
rørledningen.
2. Monter ved siden af eller
over tilslutningerne.
Dampapplikationer
1. Anbring tilslutningerne på
siden af rørledningen.
2. Monter ved siden af eller
under tilslutningerne.
3. Fyld impulsrørene op
med vand.
CoplanarIndbygget
CoplanarIndbygget
CoplanarIndbygget
5
Page 6
Installationsvejledning
Marts 2019
Figur 2. Montering på panel og rør
Panelmonteret
(1)
Rørmonteret
Coplanar-flange
Traditionel flange
Rosemount 2051T
1.
1. 5/16 x 1 1/2 panelbolte skal køberen selv anskaffe.
Overvejelser i forbindelse med fastboltningen
Såfremt transmitterens installation kræver samling af procesflangerne,
manifolderne eller flangeadapterne, følges disse montageanvisninger,
så der sikres en tæt forsegling, og transmitterne fungerer optimalt. Brug kun de
medfølgende bolte eller bolte, der sælges som reservedele af Emerson. Figur 3 på
side 7 viser almindelige anvendelser af transmitteren med den boltlængde, der er
nødvendig til at sikre korrekt montage.
6
Page 7
4 x 44 mm (1.75 in.)
4 x 73 mm (2.88 in.)
A
B
C
D
4 x 44 mm (1.75 in.)
4 x 38 mm (1.50 in.)
4 x 44 mm (1.75 in.)
4 x 57 mm (2.25 in.)
M
arts 2019
Installationsvejledning
Figur 3. Almindelige monteringer af transmitteren
A. Transmitter med Coplanar-flange
B. Transmitter med Coplanar-flange og flangeadaptere som ekstraudstyr
C. Transmitter med traditionel flange og flangeadaptere som ekstraudstyr
D. Transmitter med Coplanar-flange og manifold og flangeadaptere som ekstraudstyr
Bolte er typisk af kulstål og rustfrit stål. Kontrollér materialet ved at se på
mærkningerne på bolthovedet og sammenligne med Tabel 2 på side 8.
Hvis boltmaterialet ikke er vist i Tabel 2, kontaktes den lokale repræsentant
for Emerson Automation Solutions for at få flere oplysninger.
Kulstofbolte kræver ingen smøring, og bolte af rustfrit stål er dækket med
smøremiddel, der gør dem lettere at montere. Der skal således ikke påføres
yderligere smøremiddel ved montage af nogen af disse typer bolte.
Monter boltene som følger:
1. Spænd boltene med fingrene.
2. Spænd boltene til det indledende spændingsmoment i et krydsmønster.
Se Tabel 2 for at finde det oprindelige tilspændingsmoment.
3. Spænd boltene til det endelige spændingsmoment i det samme
krydsmønster. Se Tabel 2 for at få det endelige tilspændingsmoment.
4. Kontrollér, at flangeboltene stikker ud gennem bolthullerne i følermodulet,
før der påføres tryk.
7
Page 8
Installationsvejledning
ADVARSEL
B7M
Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3001 / 3095
Rosemount 1151
A
B
B
A
D
C
C
D
Tabel 2. Momentværdierne for flangens og flangeadapterens bolte
Indledende
BoltmaterialeHovedmærker
tilspænd.-moment
Marts 2019
Endeligt tilspænd.-
moment
Kulstofstål (CS)
Rustfrit stål (SST)
316
316
34 Nm
(300 in.-lbs.)
B8M
STM
316
R
316
316
17 Nm
SW
(150 in.-lbs.)
73,5 Nm
(650 in.-lbs.)
34 Nm
(300 in.-lbs.)
O-ringe med flangeadaptere
Hvis ikke de rigtige O-ringe monteres på flangeadapterne, kan det medføre procesudslip, hvilket igen kan
føre til dødsfald eller alvorlige kvæstelser. De to flangeadaptere skelnes fra hinanden via særlige riller på
O-ringen. Benyt kun O-ringen til den dertil beregnede flangeadapter, som ses herunder.
Figur 4. Placering af O-ring
A. Flangeadapter
B. O-ring
C. PTFE-baseret
D. Elastomer
8
Page 9
A
M
arts 2019
Hver gang flangerne eller adapterne fjernes, skal O-ringene ses efter. Udskift
dem, hvis der er tegn på skader, såsom små hak eller snit. Hvis O-ringene
udskiftes, skal flangeboltene og justeringsskruerne spændes til moment igen
efter montage for at kompensere for, hvordan O-ringen af PTFE sidder.
Installationsvejledning
Placering af indbygget måletransmitter
Atmosfærisk reference på den indbyggede måletransmitter er placeret hele vejen
rundt i kanten, bag huset. Frigangen er 360° rundt om transmitteren mellem
huset og føleren. (Se Figur 5).
Hold kanten fri for eventuelle urenheder, herunder bl.a. maling, støv og
smøremidler, ved at montere transmitteren, så eventuelle væsker kan løbe af.
Figur 5. Atmosfærisk reference på indbygget måletransmitter
A. Placering af atmosfærisk reference
Trin 2: Mærkater
Idriftsættelsesmærkat (papir)
For at identificere hvilken anordning, der er på et bestemt sted, anvendes den
aftagelige mærkat, som følger med transmitteren. Sørg for, at den fysiske
anordningsmærkat (feltet PD Tag) er registreret rigtigt i begge felter på den
aftagelige idriftsættelsesmærkat, og riv den nederste del af for hver transmitter.
Bemærk
Den anordningsbeskrivelse, som er blevet læst ind i hostsystemet, skal være af samme
revision som denne anordning. Se “Sådan kontrolleres det, om systemet er klar” på side 3.
9
Page 10
Installationsvejledning
A
Marts 2019
Figur 6. Idriftsættelsesmærkat
Commissioning Tag
DEVICE ID:
0011512051010001440 -12169809172
DEVICE REVISION: 1.1
PHYSICAL DEVICE T AG
DEVICE ID:
0011512051010001440 -12169809172
Device B arcode
DEVICE REVISION: 1.1
S / N :
PHYSICAL DEVICE T AG
A
Commissioning Tag
DEVICE ID:
001151AC00010001440-12169809172
DEVICE REVISION: 2.1
PHYSICAL DEVICE T AG
DEVICE ID:
001151AC00010001440-12169809172
Device B arcode
DEVICE REVISION: 2.1
S / N :
PHYSICAL DEVICE T AG
A. Anordningsrevision
Bemærk
Den anordningsbeskrivelse, som er blevet læst ind i hostsystemet, skal være af samme udgave
som denne anordning. Anordningsbeskrivelsen kan hentes på hostsystemets webside eller på
www.rosemount.com ved at vælge Download Device Drivers under Product Quick Links. Du
kan også besøge www.fieldbus.org og vælge End User Resources.
Trin 3: Husrotation
For at forbedre feltadgangen til kabelføringen eller bedre at kunne se det valgfri
LCD-display:
Figur 7. Husrotation
A. Husrotationens stilleskrue (5/64 in.)
1. Løsn husrotationens stilleskrue.
2. Drej først huset med uret til den ønskede placering.
10
Page 11
M
arts 2019
Installationsvejledning
3. Hvis den ønskede placering ikke kan opnås pga. for kort gevind, drejes huset
mod uret til den ønskede placering (til og med 360° fra enden af gevindet).
4. Efterspænd stilleskruen til rotation af hus til maks. 0,8 Nm, når den ønskede
placering er nået.
Trin 4: Indstilling af kontakter
Konfigurer simulerings- og sikkerhedskontakterne inden installation som vist
i Figur 8.
Med simuleringskontakten kan man slå simulerede alarmer og simulerede
AI-blokstatus og -værdier til og fra. Simuleringskontakten er slået til som
standard.
Sikkerhedskontakten (mærket Security) tillader (ulåst symbol) eller
forhindrer (låst symbol) konfiguration af transmitteren.
- Som standard er sikkerheden slået fra (ulåst symbol).
- Sikkerhedskontakten kan slås til og fra i softwaren.
Kontaktens konfiguration ændres som følger:
1. Hvis transmitteren er installeret, skal loopen sikres, og strømmen afbrydes.
2. Tag husdækslet modsat siden med klemmerne af. Transmitterdækslet må
ikke fjernes i eksplosive omgivelser, når kredsløbet er strømførende.
3. Skub sikkerheds- og simuleringskontakterne i den foretrukne position.
4. Sæt husdækslet på igen.
Bemærk
Det anbefales, at dækslet strammes til, så der ikke er mellemrum mellem dækslet og huset.
Figur 8. Simulerings- og sikkerhedskontakter
B
A
A. Simuleringskontakt slået fra
B. Simuleringskontakt
C. Simuleringskontakt slået til (standard)
D. Sikkerhedskontaktens låste position
E. Sikkerhedskontakt
F. Sikkerhedskontaktens ulåste position (standard)
C
D
E
F
11
Page 12
Installationsvejledning
DP
A
B
C
F
D
E
Marts 2019
Trin 5: Ledninger, jordforbindelse og opstart
Brug en tilstrækkeligt tyk kobbertråd for at sikre, at spændingen hen over
transmitterens strømklemmer ikke falder til under 9 VDC. Strømforsyningens
spænding kan variere, især under unormale forhold, som når der f.eks. køres på
batteri. Det anbefales, at spændingen som minimum ligger på 12 VDC under
normale driftsforhold. Det anbefales at anvende et parsnoet type A-kabel.
1. Sæt strøm til transmitteren ved at forbinde ledningerne til de klemmer,
der er angivet på klemmerækkens mærkat.
Figur 9. Ledningsklemmer
A. Minimer afstanden
B. Trim afskærmningen og isoler
C. Beskyttende jordklemme (kabelafskærmningen må ikke jordes ved transmitteren)
D. Isoler afskærmningen
E. Minimer afstanden
F. Forbind afskærmningen tilbage til strømforsyningens jordforbindelse
Bemærk
Strømklemmerne på 2051 er ikke polaritetsfølsomme. Strømforbindelsernes elektriske
polaritet har derfor ingen betydning, når de forbindes til strømklemmerne. Hvis der tilsluttes
polaritetsfølsomme anordninger til segmentet, skal klemmernes polaritet følges. Ved
ledningsforbindelse til skrueklemmerne anbefales det at bruge krympede kabelsko.
2. Stram klemmeskruerne for at sikre tilstrækkelig kontakt. Der behøves ingen
yderligere strøm.
Jordforbindelse af signalledninger
Læg ikke signalledningsnettet i installationsrør eller åbne bakker med
strømledningsnet eller i nærheden af stærkstrømsudstyr. Der er jordforbindelse
udvendigt på elektronikhuset og indvendigt i klemmerummet. Disse
jordforbindelser bruges, når der er installeret klemmerækker med
transientbeskyttelse eller for at overholde lokale regler.
1. Tag dækslet til huset med feltklemmer af.
2. Forbind ledningsparret, og forbind til jord som angivet på Figur 9.
12
a. Skær kabelafskærmningen af, så den er så kort som praktisk muligt, og sørg
for, at den ikke kan komme i berøring med transmitterhuset.
Page 13
Marts 2019
Bemærk
Kabelafskærmningen må IKKE jordes ved transmitteren. Hvis kabelafskærmningen
kommer i berøring med transmitterhuset, danner den jordsløjfer, hvilket vil skabe
kommunikationsforstyrrelser.
b. Lav en konstant forbindelse fra kabelafskærmningerne til strømforsyningens
jord.
c. Forbind alle kabelafskærmninger i segmentet til en enkelt, god jordforbindelse
ved strømforsyningen.
Bemærk
Forkert jording er den hyppigste årsag til dårlig segmentkommunikation.
3. Sæt husdækslet på igen. Det anbefales, at dækslet strammes til, så der ikke er
mellemrum mellem dækslet og huset.
4. Tildæk og forsegl rørforbindelser, der ikke anvendes.
Installationsvejledning
Strømforsyning
Transmitteren skal bruge mellem 9 og 32 VDC (9 og 30 VDC for egensikre
installationer og 9 og 17,5 VDC for FISCO egensikre installationer) for at kunne
køre og være fuldt funktionsdygtig.
Strømstabilisator
Et Fieldbus-segment kræver en strømstabilisator for at kunne isolere
strømforsyningen, filtrere og afkoble segmentet fra andre segmenter,
som er sluttet til samme strømforsyning.
Jording
Signalledninger på Fieldbus-segmentet kan ikke forbindes til jord. Hvis en
af signalledningerne isoleres ved at forbinde den til jord, lukker hele
Fieldbus-segmentet ned.
Jording af skærmledning
Fieldbus-segmentet kan beskyttes mod støj ved at forbinde skærmledningen til
jord med et enkelt jordforbindelsespunkt for at undgå at danne en jordsløjfe.
Forbind alle kabelafskærmninger i segmentet til en enkelt, god jordforbindelse
ved strømforsyningen.
Signalterminering
Der skal installeres en terminator i starten og enden af hvert Fieldbus-segment.
13
Page 14
Installationsvejledning
Find anordninger
Med tiden installeres, konfigureres og idriftsættes der mange forskellige
anordninger af forskellige medarbejdere. Funktionen “Find anordning”
hjælper medarbejderne med at finde den ønskede anordning.
Klik på knappen “Find anordning” på skærmen “Oversigt”. Nu kan brugeren
vælge at få vist en “Find mig”-meddelelse eller indtaste en brugerdefineret
meddelelse, som skal vises på anordningens LCD-display.
Når brugeren forlader funktionen “Find anordning”, vender anordningens
LCD-display automatisk tilbage til normal drift.
Bemærk
Nogle hosts understøtter ikke “Find anordning” i DD.
Trin 6: Konfigurer
Hver FOUNDATION Fieldbus-vært eller konfigurationsredskab har sin egen måde
at vise og udføre konfigurationer på. Nogle bruger anordningsbeskrivelser
(Device Descriptions, DD) eller DD-metoder til at konfigurere og til at vise
ensartede data på tværs af platforme. Der er ingen krav om, at en host eller et
konfigurationsredskab skal understøtte disse egenskaber. Den grundlæggende
konfiguration af transmitteren foretages ud fra følgende eksempler.
Mere avancerede konfigurationer kan findes i referencemanualen til 2051
(dokumentnummer 00809-0200-4101, rev. BA).
Marts 2019
Bemærk
DeltaV-brugere skal bruge DeltaV Explorer til ressource- og transducerblokkene og Control
Studio til funktionsblokkene.
Konfigurer AI-blokken
Hvis konfigurationsværktøjet understøtter Dashboard DD'er eller DTM'er,
kan man enten anvende den guidede opsætning eller den manuelle opsætning.
Hvis konfigurationsværktøjet ikke understøtter Dasboard DD'er eller DTM'er,
skal den manuelle opsætning bruges. Nedenfor findes navigationsanvisninger for
hvert enkelt trin. Derudover er de skærmbilleder, der bruges i hvert enkelt trin,
vist i Figur 11, Grundlæggende konfigurationsmenutræ.
14
Page 15
Start konfiguration
af anordning her
1. Bekræft
anordningsmærkat:
PD_TAG
6. Indstil lav
afskæring:
LOW_CUT
2. Kontrollér
kontakter og
softwarens
skrivebeskyttelse
7. Indstil dæmpning:
PRIMARY_VALUE_
DAMPING
3. Indstil
signalbehandling:
L_TYPE
8. Indstil
LCD-display
4. Indstil skalering:
XD_SCALE
9. Gennemgå
transmitterens
konfiguration
5. Indstil skalering:
OUT_SCALE
10. Indstil kontakter
og softwarens
skrivebeskyttelse
Færdig
M
arts 2019
Figur 10. Rutediagram for konfiguration
Installationsvejledning
15
Page 16
Installationsvejledning
(Overview )
Pressure
Calibration
Device Information
Locate Device
Scale Gauges
(Calibration)
Primary Value
Sensor Trim
Sensor Limits
Restore Factory Calibration
Last Calibration Points
Calibration Details
(Device Information)
Identification (1)
Revisions
Materials of Construction
License
Security & Simulation
(Materials of Construction)
Sensor
Sensor Range
Flange
Remote Seal
(Configure)
Guided Setup
Manual Setup
Alert Setup
(Manual Setup )
Process Variable
Materials of Construction
Display
()
Display Options (8, 9)
Advanced Configuration
(Classic View )(9)
View All Parameters
Mode Summary
AI Blocks Channel Mapping
Master Reset
(Process Variable )
Pressure
Pressure Damping
Sensor Temperature
Change Damping (8, 10)
(Security & Simulation)
Write Lock Setup (2, 10)
(Guided Setup)
Zero Trim
Change Damping (7, 9)
Local Display Setup (8, 9)
Configure Analog Input Blocks (3, 4, 5, 9)
Standard Text – Navigation selections available(Text) – Name of selection used on parent menu screen to access this screen
Bold Text – Automated methods
Underlined Text -- Configuration task numbers from configuration flow chart
Classic View
Display
Standardtekst – tilgængelige navigationsmuligheder
(Tekst) – navnet på den valgmulighed på den overordnede menuskærm, der bruges til at få adgang til denne
skærm.
Fed tekst – automatiserede metoder
Understreget tekst – konfigurationsopgavenumre fra rutediagrammet for konfiguration
Figur 11. Grundlæggende konfigurationsmenutræ
Marts 2019
16
Page 17
Standardtekst – tilgængelige navigationsmuligheder
(Tekst) – navnet på den valgmulighed på den overordnede menuskærm, der bruges til at få adgang til
denne skærm.
Fed tekst – automatiserede metoder
Understreget tekst – konfigurationsopgavenumre fra rutediagrammet for konfiguration
M
arts 2019
Installationsvejledning
(Oversigt)
Tryk
Kalibrering
Anordningsoplysninger
Find anordning
Skaler målere
(Konfigurer)
Opsætningsvejledning
Manuel opsætning
Opsætning af alarmer
Se Figur 10, som giver en grafisk afbildning af den trinvise proces til
grundlæggende anordningskonfiguration. Inden konfigurationen påbegyndes,
kan det være nødvendigt at bekræfte anordningsmærkaten eller deaktivere
hardwarens eller softwarens skrivebeskyttelse på transmitteren. Dette gøres ved
at følge trin 1-3 nedenfor. Ellers fortsæt fra “Gå til AI blokkonfiguration” nedenfor.
1. Sådan bekræftes anordningsmærkaten:
a. Navigation: Vælg “Anordningsoplysninger” på oversigtsskærmen for at
bekræfte anordningsmærkaten.
17
Page 18
Installationsvejledning
Marts 2019
2. Kontrol af kontakterne (se Figur 8):
a. Skrivebeskyttelseskontakten skal være låst op, hvis kontakten er blevet
aktiveret i softwaren.
b. Softwarens skrivebeskyttelse deaktiveres som følger (ved forsendelse fra
fabrikken er enhedernes softwareskrivebeskyttelse deaktiveret):
Navigation: Vælg “Anordningsoplysninger” på oversigtsskærmen,
og vælg så fanen “Sikkerhed og simulering”.
Udfør “Opsætning af skrivebeskyttelse” for at deaktivere
skrivebeskyttelsen af softwaren.
Bemærk
Sæt kontrolloopen på “Manuel”, inden konfiguration af den analoge inputblok påbegyndes.
Konfiguration af AI-blok
Med guidet opsætning:
Naviger til Konfigurer, derefter Guidet opsætning.
Vælg “Opsætning af AI-blokenhed”.
Bemærk
Den guidede opsætning går automatisk gennem alle trin i den rigtige rækkefølge.
Bemærk
Af hensyn til brugervenligheden er AI-blok 1 allerede forbundet med transmitterens
primære variabel og bør anvendes til dette formål. AI-blok 2 er på forhånd forbundet
med transmitterens følertemperatur.
Kanal 1 er den primære variabel.
Kanal 2 er følertemperaturen.
Bemærk
Trin 3 til Trin 6 udføres trin for trin under den guidede opsætning eller på en enkelt
skærm under den manuelle opsætning.
Bemærk
Hvis den L_TYPE, der er valgt i Trin 3, er “Direkte”, er der ikke behov for Trin 4, Trin 5 og
Trin 6. Hvis den L_TYPE, der er valgt, er “Indirekte”, er der ikke behov for Trin 6. Der springes
automatisk over trin, der ikke er nødvendige.
3. Sådan vælges signalbehandlingen “L_TYPE” i rullemenuen:
a. Vælg L_TYPE: “Direkte” for trykmålinger ved brug af anordningens
standardenheder.
b. Vælg L_TYPE: “Indirekte” for andre tryk- eller nivelleringsenheder.
c. Vælg L_TYPE: “Indirekte kvadratrod” for flowenheder.
4. Sådan indstilles “XD_SCALE” på skalapunkterne 0 % og 100 %
(transmitterinterval):
a. Vælg XD_SCALE_UNITS i rullemenuen.
18
Page 19
Marts 2019
Installationsvejledning
b. Indtast XD_SCALE 0 % punkt. Dette kan øges eller reduceres i forbindelse
med nivelleringsapplikationer.
c. Indtast XD_SCALE 100% punkt. Dette kan øges eller reduceres i forbindelse
med nivelleringsapplikationer.
d. Hvis L_TYPE er “Direkte”, kan AI-blokken sættes i driftstilstanden AUTO for
at lade anordningen vende tilbage til almindelig drift. Dette sker
automatisk under guidet opsætning.
5. Hvis L_TYPE er “Indirekte” eller “Indirekte kvadratrod”, skal “OUT_SCALE”
indstilles for at ændre de tekniske enheder.
a. Vælg OUT_SCALE UNITS i rullemenuen.
b. Indstil den nedre værdi for OUT_SCALE. Dette kan øges eller reduceres
i forbindelse med nivelleringsapplikationer.
c. Indstil den øvre værdi for OUT_SCALE. Dette kan øges eller reduceres
i forbindelse med nivelleringsapplikationer.
d. Hvis L_TYPE er “Indirekte”, kan AI-blokken sættes i driftstilstanden
AUTO for at lade anordningen vende tilbage til almindelig drift. Dette sker
automatisk under guidet opsætning.
6. Hvis L_TYPE er “Indirekte kvadratrod”, er en funktion til “AFSKÆRING VED
LAVT FLOW” tilgængelig.
a. Aktiver AFSKÆRING VED LAVT FLOW.
b. Indstil værdien LOW_CUT VALUE i XD_SCALE UNITS.
c. AI-blokken kan sættes i driftstilstanden AUTO for at lade anordningen vende
tilbage til almindelig drift. Dette sker automatisk under guidet opsætning.
7. Ændr dæmpning.
a. Med guidet opsætning:
Naviger til Konfigurer, Guidet opsætning, og vælg “Ændr dæmpning”.
Bemærk
Den guidede opsætning går automatisk gennem alle trin i den rigtige rækkefølge.
Indtast den ønskede dæmpningsværdi i sekunder. Det tilladte
værdiinterval er 0,4 til 60 sekunder.
b. Med manuel opsætning:
Naviger til Konfigurer, Manuel opsætning, Procesvariabel, og vælg
“Ændr dæmpning”.
Indtast den ønskede dæmpningsværdi i sekunder. Det tilladte
værdiinterval er 0,4 til 60 sekunder.
8. Konfigurer LCD-displayet (hvis monteret).
a. Med guidet opsætning:
Naviger til Konfigurer, Guidet opsætning, og vælg “Opsætning af lokalt
display”.
Bemærk
Den guidede opsætning går automatisk gennem alle trin i den rigtige rækkefølge.
Sæt flueben i feltet ud for hvert parameter, som skal vises. Der kan højst
vises fire parametre. LCD-displayet ruller fortløbende igennem de valgte
parametre.
19
Page 20
Installationsvejledning
b. Med manuel opsætning:
Naviger til Konfigurer, Manuel opsætning, og vælg “Opsætning af lokalt
display”.
Vælg de parametre, der skal vises. LCD-displayet ruller fortløbende
igennem de valgte parametre.
9. Gennemgå transmitterkonfigurationen, og sæt den i drift.
a. Transmitterkonfigurationen gennemgås ved at følge trinnene for “Opsætning
af AI-blokenhed”, “Ændr dæmpning” og “Opsætning af LCD-display” i guidet
opsætning.
b. Foretag eventuelle nødvendige værdiændringer.
c. Vend tilbage til skærmen “Oversigt”.
d. Hvis driftstilstanden er “Ude af drift”, skal du klikke på knappen “Ændr” og
dernæst på “Sæt alle i drift igen”.
Bemærk
Hvis det ikke er nødvendigt at skrivebeskytte hardwaren eller softwaren, kan Trin 10
springes over.
10. Indstil kontakter, og gør softwaren skrivebeskyttet.
a. Kontrollér kontakter (se Figur 8).
Bemærk
Skrivebeskyttelseskontakten kan efterlades i låst eller ulåst position. Kontakten til
aktivering/deaktivering af simulering kan stå i begge positioner under normal drift.
Marts 2019
Aktiver skrivebeskyttelse af software
1. Naviger fra oversigtsskærmen.
a. Vælg “Anordningsoplysninger”.
b. Vælg fanen “Sikkerhed og simulering”.
2. Udfør “Opsætning af skrivebeskyttelse” for at aktivere skrivebeskyttelsen af
softwaren.
Konfigurationsparametre for AI-blokken
Brug trykket, DP-flow og DP-niveau som en vejledning.
ParametreIndtast data
Kanal1=Tryk, 2=Følertemp.
L-TypeDirekte, indirekte eller kvadratrod
XD_ScaleSkala og tekniske enheder
Bemærk
Vælg kun de
enheder, som
understøttes af
anordningen.
Out_ScaleSkala og tekniske enheder
20
Pabartorr ved 0 °Cft H20 ved 4 °Cm H20 ved 4 °C
kPambarkg/cm
mPapsfkg/m
hPaAtmin H20 ved 4 °Cmm H20 ved 4 °Cin Hg ved 0 °C
Celsiuspsiin H20 ved 60 °F mm H20 ved 68 °C m Hg ved 0 °C
Fahrenheitg/cm2in H20 ved 68 °F cm H20 ved 4 °C
2
2
ft H20 ved 60 °Fmm Hg ved 0 °C
ft H20 ved 68 °Fcm Hg ved 0 °C
Page 21
M
arts 2019
Trykeksempel
ParametreIndtast data
Kanal1
L_TypeDirekte
XD_ScaleSe listen over understøttede tekniske enheder.
Bemærk
Vælg kun de enheder, som understøttes af anordningen.
Out_ScaleIndstillede værdier er uden for driftsområdet.
DP-floweksempel
ParametreIndtast data
Kanal1
L_TypeKvadratrod
XD_Scale0 - 100 inH20 ved 68 °F
Bemærk
Vælg kun de enheder, som understøttes af anordningen.
Out_Scale0 - 20 GPM
Low_Flow_Cutoff inH20 ved 68 °F
Installationsvejledning
DP-niveaueksempel
ParametreIndtast data
Kanal1
L_TypeIn direkte
XD_Scale0 - 300 inH20 ved 68 °F
Bemærk
Vælg kun de enheder, som understøttes af anordningen.
Out_Scale0-25 ft.
Vis tryk på LCD-displaymåleren
1. Sæt flueben i boksen “Tryk” på displaykonfigurationsskærmen.
21
Page 22
Installationsvejledning
Marts 2019
Trin 7: Nulstilling af transmitteren
Bemærk
Transmittere leveres fuldt kalibrerede på opfordring eller med fabrikkens standard, som er
maksimalt måleområde (måleområde = øvre grænseværdi).
En nulpunktsindstilling er en enkeltpunktsjustering, som bruges til at
kompensere for montagepositions- og rørledningstrykeffekt. Når der udføres en
nulpunktsindstilling, skal det sikres, at udligningsventilen er åben, og at alle våde
ben er fyldt op til det rette niveau.
Transmitteren vil kun tillade, at 3-5 % URL nulfejl trimmes. For større nulfejl skal
der kompenseres for forskydningen ved at bruge XD_Scaling, Out_Scaling og
Indirect L_Type, som er del af AI-blokken.
1. Med guidet opsætning:
a. Naviger til Konfigurer, Guidet opsætning, og vælg “Nulpunktsindstilling”.
b. Nu udføres en nulpunktsindstilling.
2. Med manuel opsætning:
a. Naviger til Oversigt, Kalibrering, Følertrim, og vælg “Nulpunktsindstilling”.
b. Nu udføres en nulpunktsindstilling.
22
Page 23
2051 Produktcertificeringer
Rev 2
Informationer om EU-direktiver
Et eksemplar af EF-overensstemmelseserklæringen kan findes bagest i installationsvejledningen.
Den seneste udgave af EF-overensstemmelseserklæringen kan findes på www.rosemount.com
.
Certificeringer vedrørende placering i almindeligt miljø
Transmitteren er som standard blevet undersøgt og afprøvet for at afgøre, om konstruktionen
overholder grundlæggende krav til el-, mekanik- og brandbeskyttelse af et landsdækkende
anerkendt testlaboratorium akkrediteret af Federal Occupational Safety and Health
Administration (OSHA) i USA.
Nordamerika
E5 USA eksplosionssikker (XP) og støveksplosionssikker (DIP)
Certifikat: 3032938
Standarder: FM klasse 3600 – 2011, FM klasse 3615 – 2006, FM klasse 3810 – 2005,
ANSI/NEMA 250 – 1991. ANSI/IEC 60529 2004
Mærkninger: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5 (-50 °C To +85 °C); fabriksforseglet; type 4X
I5 USA egensikker (IS) og ikke antændingsfarlig (NI)
Certifikat: 3033457
Standarder: FM klasse 3600 – 1998, FM klasse 3610 – 2007, FM klasse 3611 – 2004,
FM klasse 3810 – 2005
Mærkninger: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III; DIV 1 ved
tilslutning ifølge Rosemounts tegning 02051-1009; klasse I, zone 0; AEx ia IIC T4;
NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T4 (-50 °C To +70 °C); Type 4x
IE USA FISCO
Certifikat: 3033457
Standarder: FM klasse 3600 – 1998, FM klasse 3610 – 2007, FM klasse 3611 – 2004,
FM klasse 3810 – 2005
Mærkninger: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D ved tilslutning ifølge Rosemounts tegning
02051-1009 (-50 °C To +60 °C); type 4x
E6 CSA eksplosionssikker og stødantændingssikker
Certifikat: 2041384
Standarder: CAN/CSA C22.2 nr. 0-10, CSA Std C22.2 nr. 25-1966, CSA Std C22.2
nr. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 nr. 94-M91, CSA Std C22.2 nr.142-M1987,
CAN/CSA-C22.2 nr.157-92, CSA Std C22.2 nr. 213-M1987,
CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-1:07, CAN/CSA-E60079-11-02,
CAN/CSA-C22.2 nr. 60529:05, ANSI/ISA-12.27.01–2003
Mærkninger: Eksplosionssikret for klasse I, division 1, gruppe B, C, og D. Støveksplosionssikker
Sikker for klasse II og klasse III, division 1, gruppe E, F og G. Egnet til klasse I,
division 2, gruppe A, B, C og D farlige placeringer inden- og udendørs. Klasse I,
zone 1, Ex d IIC T5. Indkapslingstype 4X, fabriksforseglet. Enkelt forsegling.
I6 Canada egensikkerhed
Certifikat: 2041384
Standarder: CSA Std. C22.2 nr. 142 – M1987, CSA Std. C22.2 nr. 213 – M1987, CSA Std.
C22.2 nr. 157 – 92, CSA Std. C22.2 nr. 213 – M1987, ANSI/ISA 12.27.01 – 2003,
CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02
Mærkninger: Egensikker for klasse I, division 1, gruppe A, B, C og D, når tilslutningen er
foretaget ifølge Rosemounts tegninger 02051-1008. Temperaturkode T3C.
Klasse I, zone 1 Ex ia IIC T3C. Enkelt forsegling. Indkapslingstype 4X
II 1/2 G Ex d IIC T6 IP66 (-50 °C To 65 °C);
II 1/2 G Ex d IIC T5 IP66 (-50 °C To 80 °C)
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1.
Ex d skruepropper, kabelforskruninger og ledningsnet skal kunne klare en temperatu
r
på 90 °C.
2.
Denne anordning indeholder en tyndvægget membran. I forbindelse med installation,
vedligeholdelse og brug skal de omgivende forhold, som membranen bliver udsat for,
tages i betragtning. Producentens vedligeholdelsesvejledning skal ov
erholdes til punkt
og prikke, så sikkerheden e
r i orden gennem hele den forventede lev
etid.
3.
I tilfælde af reparationer kontaktes producenten for at få oplysninger om dimensionern
Hvis der er monteret en 90 V transientdæmpning (ekstraudstyr) på udstyret, kan det
ikke
modstå 500 V isoleringen i forbin
delse med jordte
sten, hvilket der skal tages højde for
under installationen.
2.
Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være
behandlet med en beskyttende polyurethanmaling. Udstyret skal dog stadig beskyttes,
således at det ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis det befinder sig i en 0-zone.
Hvis der er monteret en 90 V transientdæmpning (ekstraudstyr) på udstyret, kan det
ikke
modstå 500 V isoleringen i forbin
delse med jordte
sten, hvilket der skal tages højde for
under installationen.
2.
Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være
behandlet med en beskyttende polyurethanmaling. Udstyret skal dog stadig beskyttes,
således at det ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis det befinder sig i en 0-zone.
Hvis der er monteret en 90 V transientdæmpning (ekstraudstyr) på udstyret, kan det
ikke
modstå 500 V isoleringen i forbin
delse med jordte
sten, hvilket der skal tages højde for
under installationen.
International
E7 IECEx brandsikker
Certifikat: IECExKEM08.0024X
Standarder: IEC60079-0:2004, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006
Mærkninger: Ex d IIC T6/T5 IP66, T6 (-50 °C To +65 °C), T5 (-50 °C To +80 °C)
Procestemperatur
Temperaturklasse Procestemperatur
T6 -50 °C til +65 °C
T5 -50 °C til +80 °C
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1.
Anordningen indeholder en membran med tynde vægge. I forbindelse med installa
tion,
vedligeholdelse
og brug skal de omgivende forhold, som membranen bliver udsat for,
tages i betragtning. Producentens vedligeholdelsesvejledning skal ov
erholdes til punkt
og prikke, så sikkerheden e
r i orden gennem hele den forventede lev
etid.
2.
Ex d skruepropper, kabelforskruninger og ledningsnet skal kunne klare en temperatu
r på
90 °C.
3.
I tilfælde af reparationer kontaktes producenten for at få oplysninger om dimensionern
e
for brandsikre samlinger.
I7 IECEx
egensikkerhed
Certifikat: IECExBAS08.0045X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Mærkninger: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C To +70 °C)
Indgangsparametre
HART Fieldbus/PROFIBUS
Spænding U
i
30 V 30 V
Strøm I
i
200 mA 300 mA
Effekt P
i
1 W 1,3 W
Kapacitans Ci0,012 μF 0 μF
Induktans L
i
0 mH 0 mH
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1.
Hvis der er monteret en 90 V transientdæmpning (ekstraudstyr) på udstyret, kan det
ikke
modstå 500 V isoleringen i forbin
delse med jordte
sten, hvilket der skal tages højde for
under installationen.
2.
Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være
behandlet med en beskyttende polyurethanmaling. Udstyret skal dog stadig beskyttes,
således at det ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis det befinder sig i en 0-zone.
M
arts 2019
Installationsvejledning
25
Page 26
Installationsvejledning
IG IECEx FISCO
Certifikat: IECExBAS08.0045X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Mærkninger: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C To +60 °C)
Indgangsparametre
FISCO
Spænding U
i
17,5 V
Strøm I
i
380 mA
Effekt P
i
5,32 W
Kapacitans C
i
0 nF
Induktans L
i
0 μH
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1.
Hvis der er monteret en 90 V transientdæmpning (ekstraudstyr) på udstyret, kan det
ikke
modstå 500 V isoleringen i forbin
delse med jordte
sten, hvilket der skal tages højde for
under installationen.
2.
Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være
behandlet med en beskyttende polyurethanmaling. Udstyret skal dog stadig beskyttes,
således at det ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis det befinder sig i en 0-zone.
N7 IECEx type n
Certifikat: IECExBAS08.0046X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010
Mærkninger: Ex nA IIC T4 Gc (-40 °C To +70 °C)
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1.
Udstyret kan ikke modstå den 500 V elektriske styrketest, som er defineret i parag
raf
6.5.1 i IEC60079
-15:2010, når det er monteret med en 90 V transien
Mærkninger: Ex ia IIC T4 Ga IP66W (-60 °C To +60 °C)
Indgangsparametre
FISCO
Spænding U
i
17,5 V
Strøm I
i
380 mA
Effekt P
i
5,32 W
Kapacitans C
i
0 nF
Induktans L
i
0 μH
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1.
Hvis udstyret er udstyret med den valgfrie 90 V transientdæmpnin
g, kan det ikke
tåle den 500 V isoleringstest, som kræves ifølge ABNT NBR I
RC 60079-11:2
008.
Dette skal der ta
ges højde for, når udst
yret installeres.
Kina
E3 Kina, brandsikker
Certifikat: GYJ13.1386X; GYJ101321X [flowmålere]
Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000
Mærkninger: Ex d IIC T6/T5, T6 (-50 °C To +65 °C), T5 (-50 °C To +80 °C)
Særlige betingelser for brug (X):
1.
Symbolet “X” anvendes til at betegne særlige betingelser for brug:
•Ex d skruepropper, kabelforskruninger og ledningsnet skal kunne klare en
temperatu
r på 90 °C.
•Denne anordning indeholder en membran med tynde vægge. I forbi
ndelse
med installation,
vedligeholdelse og brug skal de omgivende forhold
,
som membranen
bliver udsat for, tages i betragtnin
g.
2.
Forholdet mellem T-kode og omgivende temperaturområde er:
To Temperaturklasse
-50 °C To +80 °CT5
-50 °C To +65 °CT6
3.
Jordforbindelsesenheden i indkap
slingen skal forbindes forsvarligt.
M
arts 2019
Installationsvejledning
27
Page 28
Installationsvejledning
4. Under installation, brug og vedligeholdelse af tryktransmitteren, skal advarslen “Don’t
open the cover
when the circuit is alive”
(Dækslet må ikke åbnes, når kredsløbet
er strømf
øren
de) overholdes.
5.
Under installation må det brandsikre hus ikke udsættes for skadelige blandinger.
6.
Der skal anvendes en kabelindgang certificeret af NEPSI med beskyttelsestype Ex d
IIC
og egnet gevindf
orm ved installation i et farligt område. Der skal anvendes blindprop
per
på de red
undante kabelindgange.
7.
Slutbrugere må ikke ændre interne komponenter, men skal løse problemet sammen
med
producenten f
or at undgå skader på produktet.
8.
Vedligeholdelse
skal foretages et sted uden eksplosionsfare.
9.
Ved installation, brug og vedligeholdelse af dette produkt skal følgende standard
Certifikat: GYJ12.1295X; GYJ101320X [flowmålere]
Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Mærkninger: Ex ia IIC T4 Ga
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1.
Symbolet “X” anvendes til at betegne særlige betingelser for brug:
a.
Hvis apparatet er udstyret med en 90 V transientdæmpning (ekstraudstyr
), kan det
ikke modstå 500 V isoleringsteste
n i 1 minut. Dette
skal tages i betragtning,
når appa
ratet ins
talleres.
b.
Indkapslingen kan være fremstillet
af en aluminiumslegering og afslutningsvist
være beha
ndlet med en beskyttende polyurethanmaling. Apparate
t skal dog stadig
besky
ttes, således at det ikke udsættes for stød e
ller afskrabninger, hvis det
befinder sig i en 0-zone.
2.
Forholdet mellem T-kode og omgivende temperaturområde er:
Model T-kodeTemperaturområde
HART, Fieldbus, Profibus og Low PowerT4 -60 °C To +70 °C
FISCOT4 -60 °C To +60 °C
Flowmåler med 644 temperaturhusT4 -40 °C To +60 °C
3. Egensikre parametre:
HART Fieldbus/PROFIBUS FISCO
Spænding U
i
30 V 30 V 17,5 V
Strøm I
i
200 mA 300 mA 380 mA
Effekt P
i
1 W 1,3 W 5,32 W
Kapacitans C
i
0,012 μF 0 μF 0 nF
Induktans L
i
0 mH 0 mH 0 μH
Bemærkning 1: FISCO-parametre overholder krav til FISCO-feltapparater i GB3836.
19-2010
Bemærkning 2: [Flowmålere] Når 644 temperaturtransmitteren anvendes, bør de
tte
ske med Ex-certi
ficeret apparatur for at sikre et eksplosionsbeskyttelsessy
stem,
som kan bruges i eksplosive gasatmosfærer.
Ledningsføring og kle
mmer skal være i
overensstemmelse med 644 tem
peraturtransmitterens og tilbehørets instruktionsma
nual.
Kablerne mellem 644 temperaturt
ransmitteren og tilknyttet udstyr skal være afskærm
ede
kabler (kablerne
skal have isolerende kappe). Det afskærmede kab
el skal være
omh
yggeligt jordet i et ikke-farligt område.
4. Produktet skal bruges sammen med Ex-certificeret tilknyttet udstyr for at etablere et
eksplosionsbeskyttelsessystem, der kan bruges i eksplosive gasatmosfærer. Ledningsføring
og klemmer skal være i overensstemmelse med produktets og tilbehørets instruktionsmanual.
5.
Kablerne mellem dette produkt og tilknyttet udstyr skal være afskærmede (kablerne
skal
have isolationsaf
skærmning). Det afskærmede kabel skal være omhyggeligt jordet i et
ikke-farligt område.
6.
Slutbrugere må ikke ændre interne komponenter, men skal løse problemet sammen
med
producenten f
or at undgå skader på produktet.
7.
Ved installation, brug og vedligeholdelse af dette produkt skal følgende standard
K1 Kombination af E1, I1, N1 og ND
K2 Kombination af E2 og I2
K5 Kombination af E5 og I5
K6 Kombination af E6 og I6
K7 Kombination af E7, I7 og N7
KB Kombination af K5 og K6
KD Kombination af K1, K5 og K6
Yderligere certificeringer
SBS Typegodkendelse fra American Bureau of Shipping (ABS)
Certifikat: 09-HS446883B-3-PDA
Beregnet anvendelse: Marine- og offshore-applikationer – måling af enten gauge eller
absolut tryk på væske, gas og damp.
ABS-regler: 2013 regler for fartøjer af stål 1-1-4/7.7, 1-1-tillæg 3, 4-8-3/1.7,
4-8-3/13.1
SBV Typegodkendelse fra Bureau Veritas (BV)
Certifikat: 23157/A2 BV
BV-regler: Bureau Veritas-regler til klassificering af skibsinstallationer af stål
Anvendelse: Klassemærkninger: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT og AUT-IMS;
tryktransmittertype 2051 kan ikke installeres på dieselmotorer
SDN Typegodkendelse fra Det Norske Veritas (DNV)
Certifikat: A-13245
Beregnet anvendelse: Det Norske Veritas' regler for klassificering af skibe, fartøjer til høj
fart og letvægtsfartøjer og Det Norske Veritas' offshore-standarder
Anvendelse:
Placeringsklasser
Type 2051
Temperatur D
Fugtighed B
Vibration A
EMC B
Indkapsling D
SLLTypegodkendelse fra Lloyds Register (LR)
Certifikat: 11/60002
Anvendelse: Miljøkategori ENV1, ENV2, ENV3 og ENV5
M
arts 2019
Installationsvejledning
29
Page 30
Installationsvejledning
Marts 2019
30
Page 31
Marts 2019
Installationsvejledning
31
Page 32
Installationsvejledning
Marts 2019
32
Page 33
Marts 2019
Installationsvejledning
33
Page 34
Installationsvejledning
Marts 2019
34
Page 35
Marts 2019
Installationsvejledning
35
Page 36
Installationsvejledning
00825-0608-4101, Rev BC
Marts 2019
Anordnings-
revision
1.
1. F
OUNDATION
Fieldbus.
2. Device Driver-filnavne benytter anordnings- og DD-revision. For at få adgang til alle funktioner skal den rette
Device Driver være installeret på de anvendte kontrol- og Asset Management hosts og på
konfigurationsværktøjerne.