Rosemount ET210 Wireless Corrosion Transmitter Manuals & Guides [ro]

Page 1
Ghid de pornire rapidă
00825-0129-4211, Rev AB
Iunie 2019
Traductor coroziune Rosemount
Wireless Permasense ET210 Wireless
Page 2
Ghid de pornire rapidă Iunie 2019
Acest ghid oferă linii directoare de bază pentru instalarea Traductorului de coroziune Rosemount Wireless Permasense. Nu conţine instrucţiuni de configurare, de diagnosticare, de întreţinere, de service, de depanare sau instrucţiuni privind instalaţiile cu securitate intrinsecă (IS). Consultaţi manualul de referinţă al Traductorului de coroziune Rosemount Wireless Permasense pentru mai multe instrucțiuni. Manualul şi acest ghid sunt, de asemenea, disponibile în format electronic la adresa Emerson.com/Rosemount.
Considerente privind transportul Fiecare dispozitiv conţine două celule de baterie primară cu litiu-clorură de tionil de mărime „D”.
Bateriile primare cu litiu sunt reglementate în materie de transport de Departamentul de Transport al Statelor Unite şi intră, de asemenea, sub incidenţa IATA (Asociaţia Internaţională de Transport Aerian), ICAO (Organizaţia Internaţională a Aviaţiei Civile) şi ARD (Acordul european referitor la transportul internaţional rutier al mărfurilor periculoase). Este responsabilitatea transportatorului să asigure conformitatea cu aceste cerințe sau orice alte cerințe locale. Consultați reglementările și cerințele în vigoare înainte de expediere.
Avertisment
Exploziile pot provoca vătămări grave sau deces.
Instalarea acestui traductor într-un mediu exploziv trebuie să fie în conformitate cu standardele, codurile şi practicile locale, naţionale şi internaţionale corespunzătoare. Vă rugăm să consultaţi secţiunea privind certificările produsului pentru orice restricţii asociate unei instalări în siguranţă.
Înainte de a conecta un CC21 într-o atmosferă explozivă, asiguraţi-vă că instrumentele din segment sunt instalate în conformitate cu cerinţele de securitate intrinsecă sau cu practicile de cablare pe teren împotriva incendiilor.
Acest dispozitiv respectă Partea 15 din Regulile FCC. Operarea face obiectul următoarelor condiții:
Acest dispozitiv nu poate produce interferenţe dăunătoare. Acest dispozitiv trebuie să accepte orice interferenţă primită, inclusiv interferenţe care pot produce
funcţionare nedorită. Acest dispozitiv trebuie instalat astfel încât să se asigure o distanţă minimă de separare a antenei de 20
cm (8 in.) faţă de orice persoane.
Modulul de alimentare poate fi înlocuit într-o zonă periculoasă.
Modulul de alimentare are o rezistenţă specifică la suprafaţă mai mare de un gigaohm şi trebuie instalat în mod corespunzător pe dispozitivul wireless. Trebuie acordată atenţie în timpul transportului la şi de la punctul de instalare, pentru a preveni posibilitatea unui pericol de acumulare de sarcină electrostatică.
Carcasa din polimer are o rezistenţă specifică la suprafaţă mai mare de un gigaohm.
Trebuie acordată atenţie în timpul transportului la şi de la punctul de instalare, pentru a preveni posibilitatea unui pericol de acumulare de sarcină electrostatică.
2 Emerson.com/Rosemount
Page 3
Iunie 2019 Ghid de pornire rapidă
Avertisment
Acces fizic
Personalul neautorizat poate cauza pagube semnificative și/sau configurarea necorespunzătoare a echipamentelor utilizatorilor finali. Acest lucru poate fi intenționat sau neintenționat și trebuie asigurată protecţia împotriva sa.
Securitatea fizică este o parte importantă a oricărui program de securitate și este esențială pentru protejarea sistemului dumneavoastră. Restricţionaţi accesul fizic de către personalul neautorizat pentru protejarea activelor utilizatorilor finali. Acest lucru este valabil pentru toate sistemele utilizate în cadrul instalației.
Cuprins
Prezentare generală..................................................................................................................... 5
Considerente wireless.................................................................................................................. 8
Conexiunile dispozitivului de comunicaţii pe teren (Field Communicator)....................................9
Instalarea fizică...........................................................................................................................10
Punerea în funcțiune a dispozitivului...........................................................................................13
Certificările produsului............................................................................................................... 16
Ghid de pornire rapidă 3
Page 4
Ghid de pornire rapidă Iunie 2019
4 Emerson.com/Rosemount
Page 5
Iunie 2019 Ghid de pornire rapidă

1 Prezentare generală

Fig. 1-1. Traductor coroziune WT210 Permasense Wireless Rosemount
A. Antenă B. Modul alimentare C. Capăt
D. Ghid de undă
E. Distanțier de ghid de undă
F. Stabilizator G. Picior H. Termocuplu
Ghid de pornire rapidă 5
Page 6
Ghid de pornire rapidă Iunie 2019
Fig. 1-2. Traductor coroziune ET210 Permasense Wireless Rosemount
A. Antenă B. Modul alimentare C. Capăt
D. Orificiu șnur
E. Fantă chingă
F. Picior G. Capac H. Picior
1.1
6 Emerson.com/Rosemount

Echipament necesar - IK220

Page 7
Iunie 2019 Ghid de pornire rapidă

1.2 Instrumente necesare

Instrumentele sunt furnizate în setul de instalare Permasense IK220:
Cheie hexagonală, 2,5mm, pentru șuruburile de fixare ale modulului de
alimentare
Instrument pentru tensionarea chingilor - HCL SM-FT-2000

1.3 Ce e în cutie

Traductor Rosemount™ Wireless Permasense WT210
Modul de alimentare Rosemount Permasense BP20E, inclusiv două
șuruburi de fixare din oțel inoxidabil M3 x 16 mm
Ecran termic circular din oțel inoxidabil
M8 (compatibil cu știfturi de 5/16-in.) șaibe antivibrații Nord-Lock, două
per senzor
Set șnur, șnur din oțel inoxidabil 316 6,5 ft. (2 m) lungime, element de
prindere Nr.2, cheie de eliberare
Traductor Rosemount™ Wireless Permasense ET210, cu capac de
protecție
Set șnur, șnur din oțel inoxidabil 316 6,5 ft. (2 m) lungime, element de
prindere Nr.2, cheie de eliberare
Picior din cauciuc siliconic
Set de chingi, compus din chingă din polimer și cataramă
Modul de alimentare Rosemount Permasense BP20E
Șuruburi de fixare din oțel inoxidabil M3 x 16 mm, două per senzor
Ghid de pornire rapidă 7
Page 8
Ghid de pornire rapidă Iunie 2019

2 Considerente wireless

Secvenţa de pornire
Gateway-ul Emerson Wireless trebuie instalat şi trebuie să funcţioneze în mod corespunzător înainte de alimentarea altor dispozitive wireless. Puneți în funcțiune Rosemount Wireless Permasense WT210 și instalați modulul de alimentare BP20E pentru a alimenta numai dispozitivul (urmând instrucțiunile de mai jos) după ce gateway-ul a fost instalat și este în funcțiune. Acest lucru duce la o instalare mai simplă şi mai rapidă a reţelei. Activarea funcţiei Active Advertising (Publicitate activă) pe gateway asigură că noile dispozitive se pot alătura mai rapid reţelei. Pentru mai multe informaţii, consultaţi manualul gateway-ului Emerson Wireless 1420 (nr. document 00809-0200-4420).
Secvenţa de pornire
Gateway-ul Emerson Wireless trebuie instalat şi trebuie să funcţioneze în mod corespunzător înainte de alimentarea altor dispozitive wireless. Puneți în funcțiune Rosemount Wireless Permasense ET210 și instalați modulul de alimentare BP20E pentru a alimenta numai dispozitivul (urmând instrucțiunile de mai jos) după ce gateway-ul a fost instalat și este în funcțiune. Acest lucru duce la o instalare mai simplă şi mai rapidă a reţelei. Activarea funcţiei Active Advertising (Publicitate activă) pe gateway asigură că noile dispozitive se pot alătura mai rapid reţelei. Pentru mai multe informaţii, consultaţi manualul gateway-ului Emerson Wireless 1420 (nr. document 00809-0200-4420).
Poziția antenei
Antena este internă pentru traductorul Rosemount Wireless Permasense WT210. Antena trebuie de asemenea să se afle la aproximativ 3 ft (1 m.) de orice structură sau clădire mare, sau suprafaţă conductoare, pentru a permite comunicarea clară cu alte dispozitive.
Poziția antenei
Antena este internă pentru traductorul Rosemount Wireless Permasense ET210. Antena trebuie de asemenea să se afle la aproximativ 3 ft (1 m.) de orice structură sau clădire mare, sau suprafaţă conductoare, pentru a permite comunicarea clară cu alte dispozitive.
8 Emerson.com/Rosemount
Page 9
Iunie 2019 Ghid de pornire rapidă
3 Conexiunile dispozitivului de comunicaţii pe
teren (Field Communicator)
Cablul pentru punere în funcțiune CC21 este conectat și înlăturat de pe traductor la fel ca modulul de alimentare BP20E Rosemount ™. Conectorul USB este conectat la PC-ul tabletă astfel cum este indicat în Fig. 3-1.
Fig. 3-1. Set de punere în funcțiune IK220
A. PC tabletă B. CC21 C. Cablu USB conectat în portul USB
D. Senzor Rosemount™ Wireless Permasense WT210/ET210
Ghid de pornire rapidă 9
Page 10
Ghid de pornire rapidă Iunie 2019

4 Instalarea fizică

4.1 Montarea senzorului

Procedură
1. Identificați locația unde trebuie fixat senzorul. Curățați zona în care senzorul va atinge conducta, în principal pentru a elimina orice particule care putea ține traductorul departe de suprafața conductei sau care ar putea deteriora fața traductorului. Utilizați un marker permanent pentru a indica exact unde trebuie poziționat fiecare senzor.
2. Înlăturați capacul de protecție de pe senzor. Asigurați-vă că instrumentele și elementele de fixare sunt menținute departe de senzor atunci când capacul este înlăturat. Asigurați-vă că inelul metalic și piciorul din cauciuc sunt montate înainte de a instala senzorul. Dacă lipsește oricare piesă, nu continuați cu instalarea.
3. Poziționați senzorul în locația necesară de pe conductă.
ATENŢIE
Magneții utilizați în senzori au o forță ridicată de tragere. Pentru a evita daunele și pentru a obține locația precisă pentru fiecare senzor, puneți senzorul la un unghi față de conductă, apoi coborâți ușor piciorul pe conductă.
10 Emerson.com/Rosemount
Page 11
Iunie 2019 Ghid de pornire rapidă
4. Tăiați chinga la o lungime corespunzătoare. Aceasta va depinde de diametrul conductei. Dacă diametrul conductei este de D inchi / cm, lungimea poate fi aproximată cu 3 x (D + 4) inchi (sau 3 x (D + 10) cm ).
5. Atașați o cataramă la un capăt la chingii. Asigurați-vă că dinții chingii sunt pe partea exterioară a chingii și că sunt cuplate complet cu
catarama.
Notă
O șurubelniță plată mică poate fi utilizată pentru a decupla catarama, după caz.
6. Glisați chinga prin senzor(i), treceți chinga prin cataramă. Unde este posibil, poziționați catarama în poziția opusă față de senzorul de mijloc pentru a vă asigura că ambele părți ale chingii sunt strânse în
mod uniform.
7. Strângeți chinga manual pentru a ține senzorul în poziție în mod delicat. După caz, ajustați poziția senzorului pentru a asigura alinierea corectă în jurul circumferinței conductei. Cu senzori multipli pe o chingă, ar trebui să existe un spațiu între picioarele senzorilor adiacenți.
8. Pregătiți setul de șnur și decideți cum va fi poziționat. Înfășurați șnurul în jurul circumferinței conductei. Lungimea de 7 ft. (2 m) va acomoda un diametru maxim de 24 in (610 mm). Atunci când nu este posibilă înfășurarea șnurului în jurul unei conducte, găsiți un punct de atașare alternativ pentru șnur.
9. Înfilați capătul gol al firului prin bucla din șnur pentru a-l asigura pe conductă.
Ghid de pornire rapidă 11
Page 12
Ghid de pornire rapidă Iunie 2019
10. Treceți capătul gol al șnurului în elementul de fixare și împingeți elementul de fixare 6 in. (15 cm) în sus dinspre capătul gol.
11. Treceți capătul gol prin orificiul pentru șnur din fiecare senzor și apoi în orificiul de revenire al elementului de fixare.
Notă
Firul poate fi eliberat din elementul de fixare folosind cheia de eliberare.
12 Emerson.com/Rosemount
Page 13
Iunie 2019 Ghid de pornire rapidă

5 Punerea în funcțiune a dispozitivului

5.1 Furnizarea rețelei wireless

Pentru instrucțiuni privind re-furnizarea și reinstalarea senzorului, consultați Manualul de referință al Rosemount™ Wireless Permasense ET210.
Procedură
1. Porniți alimentarea PC-ului tabletă și conectați CC21.
2. Faceți dublu clic pe pictograma desktop pentru aplicația de instalare Rosemount ET210. În aproximativ 10 secunde, software-ul de instalare al instrumentului Permasense trebui să se deschidă.
3. Atașați CC21 la senzor.
4. În software-ul aplicație de instalare pentru Rosemount ET210:
a) ID-ul senzorului și adresa MAC a senzorului ar trebui afișate în
partea superioară a ecranului în 10 secunde.
b) Selectați fila Provision (Furnizare).
c) Introduceți ID-ul de rețea din cinci cifre și cheia de alăturare
hexazecimală în baza 32 (numerele 0-9 și literele A-F).
d) Faceți clic pe butonul Provision (Furnizare). Confirmarea este
furnizată atunci când furnizarea este finalizată.
e) Verificați în panoul Network Discovery (Descoperire rețea)
pentru a confirma faptul că senzorul poate auzi un dispozitiv cu ID-ul de rețea la care doriți să se alăture senzorul.
Notă
Conectarea dispozitivului la reţea poate dura câteva minute.
Fig. 5-1. Instalați instrumentul
Ghid de pornire rapidă 13
Page 14
Ghid de pornire rapidă Iunie 2019

5.2 Finalizarea instalării senzorului

Finalizați următoarele în software-ul aplicației de instalare pentru Rosemount™ ET210 pe fila Installation (Instalare):
Procedură
1. Apăsați butonul Start. Așteptați ca o formă de undă Ultrasonică să se descarce din senzor.
Notă
Formele de undă sunt descărcate automat o dată la 10 secunde. Atunci când sosește o nouă formă de undă, liniile devin mai groase pentru scurt timp.
2. Verificați calitatea formei de undă. Prima sau primele două reflectări trebuie bine definite deasupra zgomotului din semnal. O singură reflectare este necesară pentru a calcula o grosime. Dacă semnalul este deficitar, deplasați senzorul într-o poziție ușor diferită.
3. Asigurați-vă că grosimea măsurată afișată îndeplinește așteptările.
4. Strângeți chinga folosind instrumentul de tensionare, astfel încât piciorul de cauciuc este comprimat ușor și senzorul este ținut în poziție în mod sigur. Pe conducte cu diametre mai mici, partea curbată a piciorului trebuie să atingă conducta. Suprastrângerea chingii va deforma piciorul și poate deteriora senzorul.
Notă
Pentru aceeași tensiune în chingă, mai multă forță este exercitată pe picior pe conducte de diametru mai mic.
Corecta
ți tensionarea
chingii
Chinga este prea
slăbită; piciorul nu este
comprimat
Chinga este prea
strânsă; piciorul este
comprimat excesiv
5. Așteptați ca o nouă formă de undă să se afișeze și verificați faptul că încă este bună calitatea formei de undă ultrasonice după strângerea chingii
6. Apăsați butonul Complete (Finalizare). Verificați că Install State (Stare de instalare) este Off (Oprit) și că Installed (Instalat) este bifat în subsolul aplicației.
14 Emerson.com/Rosemount
Page 15
Iunie 2019 Ghid de pornire rapidă
7. Scoateți CC21 și potriviți modulul de alimentare, strângând cele două șuruburi de reținere ale modulului de alimentare. Atunci când modulul de alimentare este fixat, senzorul se va reinițializa și va încerca să se alăture gateway-ului WirelessHART®. Într-o rețea mare de 100 de senzori, aceasta poate dura de multe ori 2 ore și uneori până la 6 ore.
Instalarea senzorului este finalizată.
Ghid de pornire rapidă 15
Page 16
Ghid de pornire rapidă Iunie 2019

6 Certificările produsului

Rev: 0,1

6.1 Informații privind Directivele europene

O copie a declarației de conformitate UE poate fi găsită la sfârșitul ghidului de pornire rapidă. Cea mai recentă versiune a declarației de conformitate UE poate fi găsită la Emerson.com/Rosemount.

6.2 Conformitate în materie de telecomunicații

Toate dispozitivele wireless necesită certificare pentru a vă asigura că respectă reglementările privind utilizarea spectrului RF. Aproape fiecare ţară solicită acest tip de certificare a produselor. Emerson lucrează cu agenții guvernamentale din întreaga lume pentru a furniza produse complet compatibile și pentru a elimina riscul de încălcare a directivelor sau legilor naționale care reglementează utilizarea dispozitivelor wireless.

6.3 FCC şi IC

Acest dispozitiv respectă Partea 15 din Regulile FCC. Operarea face obiectul următoarelor condiții: Acest dispozitiv nu poate produce interferenţe dăunătoare. Acest dispozitiv trebuie să accepte orice interferenţă primită, inclusiv interferenţe care pot produce funcţionare nedorită. Acest dispozitiv trebuie să fie instalat astfel încât să se asigure o distanţă de separare a antenei de minimum 7,87 in. (20 cm) faţă de orice persoane.
6.4
6.5
16 Emerson.com/Rosemount

Certificare locație obișnuită

Ca procedură standard, traductorul a fost examinat şi testat pentru a determina dacă designul îndeplineşte cerinţele electrice şi mecanice de bază, precum şi cerinţele de protecţie împotriva incendiilor de către un laborator de testare recunoscut în SUA (NRTL) şi acreditat de către Administraţia Federală de Securitate Ocupaţională şi Sănătate (OSHA).

America de Nord

Codul electric naţional al Statelor Unite (US National Electrical Code® - NEC) şi Codul electric al Canadei (CEC) permit utilizarea echipamentelor marcate cu Divizie în Zone şi utilizarea echipamentelor marcate cu Zone în Divizii. Marcajele trebuie să corespundă clasificării zonei, gazului şi categoriei de temperatură. Aceste informații sunt definite clar în codurile respective.
Page 17
Iunie 2019 Ghid de pornire rapidă
6.6 Certificările produsului
SUA
I5 SUA Siguranță intrinsecă (IS)
Certificat:
Standarde:
Marcaje:
Europa
I1 ATEX Siguranță intrinsecă (IS)
Certificat:
Standarde:
Marcaje:
Condiții specifice pentru utilizarea în siguranță (X):
1. Piciorul de montare din plastic poate prezenta un posibil risc de
2. Atunci când este prevăzut cu piciorul de montare de temperaturi
3. Incinta poate prezenta un posibil pericol de acumulare de sarcină
SGSNA/17/SUW/00281 UL 913 - Ediția 8, Revizia Dec 6 2013 CLASA I, DIV 1, GP ABCD, T4, Tamb = -50 ˚C până la +75 ˚C,
IP67
Baseefa15ATEX0146X Ediția 3 EN IEC 60079-0:2018
EN 60079-11: 2012
II 1 G, Ex ia IIC T4 Ga, Tamb = -50 ˚C până la +75 ˚C, IP67
aprindere electrostatică și nu trebuie frecat sau curățat cu o cârpă uscată.
ridicate corespunzător, echipamentul poate fi atașat la conductele de proces la o temperatură de până la 120 °C.
(aprindere) electrostatică şi trebuie să nu fie frecată sau curăţată cu o cârpă uscată.
Internațional
I7 IECEx Siguranță intrinsecă (IS)
Certificat:
Standarde:
Marcaje:
Condiții specifice pentru utilizarea în siguranță (X):
1. Piciorul de montare din plastic poate prezenta un posibil risc de
Ghid de pornire rapidă 17
BAS 15.0098X Ediția 5 IEC 60079-0:2017 Ediția 7.0, IEC 60079-11: 2011 Ediția 6.0 Ex ia IIC T4 Ga, Tamb = -50 ˚C până la +75 ˚C, IP67
aprindere electrostatică și nu trebuie frecat sau curățat cu o cârpă uscată.
Page 18
Ghid de pornire rapidă Iunie 2019
2. Atunci când este prevăzut cu piciorul de montare de temperaturi ridicate corespunzător, echipamentul poate fi atașat la conductele de proces la o temperatură de până la 120 °C.
3. Incinta poate prezenta un posibil pericol de acumulare de sarcină (aprindere) electrostatică şi trebuie să nu fie frecată sau curăţată cu o cârpă uscată.
18 Emerson.com/Rosemount
Page 19
Iunie 2019 Ghid de pornire rapidă

6.7 Declaraţie de conformitate

Fig. 6-1. Declaraţie de conformitate
Ghid de pornire rapidă 19
Page 20
Ghid de pornire rapidă Iunie 2019
Fig. 6-2. Declaraţie de conformitate
20 Emerson.com/Rosemount
Page 21
Iunie 2019 Ghid de pornire rapidă

6.8 China RoHS

Ghid de pornire rapidă 21
Page 22
Ghid de pornire rapidă Iunie 2019
22 Emerson.com/Rosemount
Page 23
Iunie 2019 Ghid de pornire rapidă
Ghid de pornire rapidă 23
Page 24
*00825-0129-4211*
Sediul central
Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379 SUA
+1 800 999 9307 sau +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Sediul regional pentru Europa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Elve
ţia
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Sediul regional pentru Asia-Pacific
Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapore 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Ghid de pornire rapidă
00825-0129-4211, Rev. AB
Iunie 2019
Sediul regional pentru America de Nord
Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, SUA
+1 800 999 9307 sau +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRF@Emerson.com
Sediul regional pentru Orientul Mijlociu şi Africa
Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Emiratele Arabe Unite
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Emerson Process Management Romania SRL
Str. Gara Herăstrău, nr. 2-4 (etajul 5) Sector 2, 020334 Bucureşti, România
+40 (0) 21 206 25 00 +40 (0) 21 206 25 20 Romania.Sales@Emerson.com
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
©
2019 Emerson. All rights reserved.
Emerson Terms and Conditions of Sale are available upon request. The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Rosemount is a mark of one of the Emerson family of companies. All other marks are the property of their respective owners.
Loading...