Rosemount CX1100 Manuals & Guides [ru]

Page 1
Краткое руководство по установке
CMB-QSG-CX1100, Ред. AA
Локальный анализатор кислорода CX1100 Rosemount™
Январь 2018 г.
Page 2
Основные инструкции
Клемма
Клемма
Опасность
См
Компания EmersonTM проектирует, производит и проводит испытания своих изделий в соответствии с многими государственными и международными стандартами. Поскольку данные устройства являются сложными техническими изделиями, их монтаж, эксплуатация и техническое облуживание должны обеспечивать поддержание нормальных рабочих характеристик в течение всего срока эксплуатации. При установке, эксплуатации и техническом обслуживании изделий компании Emerson необходимо строго следовать изложенным ниже инструкциям и включить их в свою программу обеспечения безопасности.
Прочтите внимательно все инструкции перед установкой, эксплуатацией и техническим обслуживанием данного изделия.
Установите оборудование согласно инструкциям по установке, приведенным в соответствующем руководстве по эксплуатации и в соответствии с надлежащими местными и государственными нормативами. Подключайте изделия только к источникам электропитания и давления с соответствующими параметрами.
Символы
заземления
защитного проводника
поражения электрическим током
. руководство по эксплуатации
Page 3

Содержание

Содержание
Глава 1 Установка ................................................................................................................... 1
1.1 Установка зонда ................................................................................................................. 1
1.2 Монтаж выносного дисплея .............................................................................................. 5
Глава 2 Электропроводка ...................................................................................................... 8
2.1 Технические требования к монтажусоединительный кабель .................................... 8
2.2 Соединение кабелей .......................................................................................................... 8
Глава 3 Запуск ....................................................................................................................... 12
Глава 4 Калибровка .............................................................................................................. 13
4.1 Порядок действий ........................................................................................................... 13
Приложение и справочные материалы
Приложение А Сертификация изделия .......................................................................................... 15
A.1 Информация о соответствии директивам Европейского Союза .................................... 15
A.2 Сертификация для работы в обычных зонах .................................................................. 15
A.3 Установка оборудования в Северной Америке ............................................................... 15
A.4 Информация для заказа локального анализатора кислорода CX1100 Rosemount ....... 15
A.4.1 Северная Америка.............................................................................................. 15
Краткое руководство по установке i
Page 4
Содержание
ii RosemountTM CX1100
Page 5

1 Установка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Перед Краткого привести
ВНИМАНИЕ
!
ПОВРЕЖДЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ
Не
(194°F),
установкой настоящего оборудования прочтите Основные инструкции в начале
руководства по установке. Несоблюдение правил техники безопасности может к серьезной травме или смерти.

1.1 Установка зонда

Приварная пластина для приварки к трубе топочного газа может поставляться для новой установки.
1. При использовании стандартной квадратной приварной пластины (Рисунок 1-2) или дополнительной пластины для монтажа фланца приварите или прикрутите винтами пластину к трубе.
Диаметр сквозного отверстия в стенке канала или трубы и огнеупорном материале должен составлять минимум 63,5 мм (2,5 дюйма).
2. Вставьте зонд через отверстие в монтажном фланце, болт — через прокладку зонда и фланец.
Для горизонтальной установки отверстие сапуна должно быть ориентировано таким образом, чтобы оно было направлено вниз.
Установка
допускайте, чтобы температура блока электроники зонда CX1100 превышала 90°C
иначе это может привести к повреждению прибора.
Краткое руководство по установке 1
Page 6
Установка
Длина зонда
Зазор для снятия
0,5 м (19,68
дюйма
)
750 мм (30
дюймов
)
1 м (39,37
дюйма
)
1250 мм (49
дюймов
)
2 м (78,74
дюйма
)
2250 мм (89
дюймов
)
Соединение калибровочног о газа
Отверстие сапуна
Крепёжный винт с шестигранной головкой
Трубный фитинг калибровочного газа
2,82 138 кПа (20 фунт/кв. дюйм)
Крепежный винт с п олукруглой головкой, заземляющий винт
1/2 НТР
(МОЩНОСТЬ, СИГНАЛ)
Рисунок 1-1. Установка зонда
Соединение кабелепро вода
3/16 дюйма литра/мин (10 ст. куб. фут в час)
Таблица 1-1. Снятие/установка
2 RosemountTM CX1100
Page 7
Рисунок 1-2. Установка зонда CX1100
УВЕДОМЛЕНИЕ
!
Все
размеры приведены в миллиметрах, значения в дюймах указаны в скобках.
Установка
Краткое руководство по установке 3
Квадратная приварная пластина, шаблон ANSI, Часть 4512C34G01
Page 8
Установка
ANSI
DIN
Диаметр фланца
185 мм (7,28 дюйма)
Диаметр ручки
19,1 мм (0,75 дюйма)
4 отверстия, расположенных на
по окружности
120,7 мм (4,75 дюйма)
145 мм (5,71 дюйма)
УВЕДОМЛЕНИЕ
!
Возможна
Таблица 1-2. Монтажный фланец
равном расстоянии
Рисунок 1-3. Конденсационная петля и снятие изоляции
4 RosemountTM CX1100
A. Примечание
Замена изоляции после установки CX1100.
B. Конденсационная петля
C. Труба канала или металлическая стенка
D. Пластина адаптера
E. Изоляция
вертикальная и горизонтальная установка зонда.
Page 9

1.2 Монтаж выносного дисплея

Выполните следующие этапы для установки выносного преобразователя CX1100.
Выносной преобразователь CX1100 доступен в исполнении для монтажа на панели или монтажа на стене/трубе. Подробные сведения о монтаже на панели, стене или трубе - см. Рисунок 1-4 или
Рисунок 1-5. Для монтажа преобразователя потребуются ключ и болты.
Порядок действий
1. Удостоверьтесь, что имеются все компоненты для установки выносного преобразователя CX1100.
2. Выберите монтажное положение рядом или на удалении от зонда CX1100. Учтите ограничения по температуре для выносного преобразователя CX1100.
См. технические характеристики изделия при выборе монтажного положения.
3. Осуществляйте монтаж на высоте, удобной для просмотра и управления интерфейсом. Компания Emerson рекомендует установку на высоте приблизительно 1,5 м (5 футов).
4. На окне клавиатуры, на выносном преобразователе CX1100, может располагаться внешняя защитная плёнка. Перед использованием выносного преобразователя CX1100 удалите защитную плёнку.
Если не снять защитную плёнку, дисплей может выглядеть искажённым. Существует вероятность того, что плёнку будет сложно или невозможно удалить после продолжительного использования при повышенных температурах.
Установка
Краткое руководство по установке 5
Page 10
Установка
МОНТАЖ НА СТЕНЕ/ПОВЕРХНОСТИ
МОНТАЖ НА ТРУБЕ
Вид спереди
Вид сбоку
4 винта крышки
Вид снизу
Передняя панель
6x 1/2 дюйма НТР
Отверстия кабелепроводов
Монтажный кронштейн
U-Хомуты/шпильки
Труба 2 дюйма
поставляется
заказчиком
Рисунок 1-4. Монтаж на стене/поверхности и трубе
для
6 RosemountTM CX1100
Page 11
Рисунок 1-5. Монтаж на панели
Вид снизу
Сечение панели
6x 1/2 дюйма НТР
кабелепроводов
Вид спереди
Вид сбоку
Предоставляются 4 монтажных кронштейна и винты
Прокладка для на панели
Максимальная толщина панели 0,375 (9,52)
Установка
монтажа
Отверстия для
Краткое руководство по установке 7
Page 12
Электропроводка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Перед настоящего серьезной
УВЕДОМЛЕНИЕ
!
Чтобы соединение должен
УВЕДОМЛЕНИЕ
!
Провода на
УВЕДОМЛЕНИЕ
!
Если необходимо пластина заземлением

2 Электропроводка

Вся электропроводка должна удовлетворять местным и национальным нормам.
установкой оборудования прочтите Инструкции по технике безопасности в начале
руководства. Несоблюдение правил техники безопасности может привести к
травме или смерти.
гарантировать надлежащее заземление, убедитесь, что присутствует неподвижное
между корпусом наконечников зонда и землей. Соединительный провод
быть минимум 14 AWG.
сетевого напряжения, сигналов и реле должны быть рассчитаны по крайней мере
105°C (221°F).
2.1 Технические требования к монтажусоединительный

2.2 Соединение кабелей

8 RosemountTM CX1100
с выносным преобразователем CX1100 используется металлический кабелепровод,
надежно прикрепить кабелепровод к защитному заземлению. Заземляющая
внутри выносного преобразователя CX1100 не соединена с защитным
и не обеспечивает достаточного заземления.
кабель
Заказчик поставляет кабель длиной до 60 м (200 футов), рассчитанный на -40 — +90°C (-40 — +194°F) и напряжение 300 В перем. тока ср. квадр.
Питание нагревателя: экранированный кабель с 3х-жильным проводником 18ga для подключения сигнала управления нагревателя.
Кабель-сенсор зонда: 3 проводника с витыми парами, полностью экранированный кабель 22ga для подключения TC, O
Кабель может быть закуплен как два отдельных кабеля.
Сигналы необработанного напряжения от анализатора кислорода и термопары нагревателя передаются от зонда CX1100 на выносной преобразователь CX1100. Также выносной преобразователь управляет мощностью, подаваемой на нагреватель зонда, для поддержания надлежащей температуры анализатора. Такая компоновка рекомендуется для соединения проводки, состоящей из девяти проводников. Учитывая рекомендуемые технические требования для проводов, максимальная длина данного кабеля составляет 200 футов (см. Раздел 2.1).
и сигналов холодного спая термопары.
2
Page 13
Электропроводка
УВЕДОМЛЕНИЕ
!
Для
9
к
обеспечения защиты от шума ЭМС/ЭМП выполните правильное подключение
-проводникового кабеля, предоставляемого заказчиком, и кабельных сальников заземлению.
Порядок действий
1. Проложите сигнальные и силовые кабели между зондом и местом установки для выносного преобразователя CX1100.
2. Снимите крышки с зонда и выносного преобразователя (если они используются).
3. Подайте питание на всю проводку через отверстие для кабелепровода зонда.
4. См. Рисунок 2-2. Подсоедините силовые провода нагревателя зонда к разъёму зонда.
5. Подсоедините провода сигнала O зонда, к выносному преобразователю CX1100.
6. На выносном преобразователе CX1100 подсоедините провода кабелей к разъёмам на панели анализатора, как указано на Рисунке 2-1.
, термопары и холодного спая термопары, идущие от
2
Краткое руководство по установке 9
Page 14
Электропроводка
ВЫХОД 4-20 мА
СОЕДИНЕНИЕ МОЩНОСТИ НАГРЕВАТЕЛЯ С ЗОНДОМ
ВЫХОД ПЕРЕМЕННОГО ТОКА 4­20 мА
СИГНАЛ ОТ ЗОНДА
ПИТАНИЕ ВЫНОСНОГО ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЯ
СИГНАЛЬНОЕ РЕЛЕ
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
АНАЛИЗАТОР СГОРАНИЯ
ЗАЗЕМЛЕНИЕ
ЭКРАНА
МОЩНОСТЬ НАГРЕВАТЕЛЯ ПОДКЛЮЧАЕТСЯ АНАЛИЗАТОРА.
ЗОНД
ЗАЗЕМЛЕНИЕ ЭКРАНА СЕНСОРА ЗОНДА
ПАНЕЛЬ АНАЛИЗАТОРОВ
ПОДАЧА ПИТАНИЯ
ДВУХПОЗИЦИОННЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ S1 ДОЛЖЕН ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ
В
ВЫКЛЮЧЕННОМ ПОЛОЖЕНИИ
ГЛАВНАЯ ПЛАТА
СИЛОВЫЕ ПРОВОДА ПЕР ЕМ. ТОКА ОТ К АНАЛИЗАТОР ПАНЕЛЬЮ АНАЛИЗАТОРА.
Не используется
Не используется
Положение 1-2
Лента
Лента
Выход
сигна ль
Выходной
ПЕРЕМЕН-
Рисунок 2-1. Принципиальная схема
ВХОД
РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНОГО ЩИТА
НИЖНЕЙ ЧАСТИ ПАНЕЛИ
А ОСНАЩЕНЫ
-
ных реле
НОГО ТОКА
К ПАНЕЛИ
ТОЛЬКО НА ЗАВОД Е, И ОН ДОЛЖЕН НАХ ОДИТ ЬСЯ
сигнал 4-20 мА
10 RosemountTM CX1100
Page 15
Рисунок 2-2. Крупный план принципиальной схемы
ТАБЛИЧКА
Крепёжный винт с полукруглой головкой М4 X 0,7 X 8 (ВНУТРЕНЕЕ ЗАЗЕМЛЕНИЕ)
Электропроводка
Краткое руководство по установке 11
Page 16
Запуск

3 Запуск

1. Подайте сетевое напряжение переменного тока на выносной преобразователь CX1100.
Подогрев зонда до уставки 736°C (1357°F) занимает приблизительно 45 минут. Сигнал 4-20 мА сохраняет значение по умолчанию 3,5 мА, а показатели O период подогрева.
2. После подогрева зонд начинает считывать концентрацию кислорода, и выход 4-20 мА
основывается на диапазоне по умолчанию 0-10 % O2. Если при запуске возникнет ошибка, на экране выносного преобразователя CX1100
появляется аварийное сообщение.
2 остаются равными 0 % в
12 RosemountTM CX1100
Page 17

4 Калибровка

Калибровку локального анализатора кислорода CX1100 можно выполнить в установленном положении без изъятия инструмента из технологического канала, а также во время протекания процесса сгорания. Газ подается на анализатор посредством фитинга калибровочного газа. Новые системы локальных анализаторов кислорода CX1100 проходят калибровку на заводе, и они, как правило, приемлемы для первоначального запуска и эксплуатации. Высокая точность достигается путём калибровки системы в условиях нормального режима работы. Компания Emerson рекомендует выполнять калибровку с интервалом от полугода до года; однако фактическая частота калибровки может варьироваться в зависимости от технологического блока.
Калибровки выполняются с использованием калибровки по двум точкам. При калибровке, в качестве калибровочного газа, на заводе используется 0,4 % O азотом, поэтому рекомендуется применять именно такие смеси. Приемлемы калибровочные газы с другими концентрациями кислорода. При использовании разных калибровочных газов, требуется дополнительная конфигурация выносного преобразователя CX1100. Использование чистого кислорода в качестве калибровочного газа не рекомендуется. Используйте двухступенчатый регулятор давления для установки давления 20 фунт/кв. дюйм (1,38 бар) из баллонов и установите значение расходомера на расход 2,5 л/мин (5 ст. куб. фут в час).
Калибровка
2 и 8,0 % O2 сбалансированный

4.1 Порядок действий

Калибровка зонда CX1100 запускается от выносного преобразователя CX1100. На дисплее выносного преобразователя CX1100 отображаются подсказки с инструкциями по калибровке.
1. Нажмите кнопки меню x1 или x2 на дисплее выносного преобразователя CX1100, чтобы ввести зонд.
2. Осуществляйте навигацию, используя кнопки Вверх и Вниз, чтобы перейти к Настройкам; нажмите Ввод.
3. Осуществляйте навигацию, чтобы перейти к значениям Калибровочного газа; нажмите
Ввод.
4. Осуществляйте навигацию, чтобы перейти к Калибровочному газу 1, и нажмите Ввод дважды, чтобы выделить настройку значения.
5. Используйте кнопки Ввод и Вниз, чтобы установить значение Калибровочного газа 1, и кнопки Влево и Вправо для перемещения по настройкам десятичных знаков.
6. После установки правильного значения нажмите Ввод и нажмите Влево, чтобы перейти к
Настройке калибровки для настроек Калибровочного газа 2, Времени воздействия газа и Времени продувки.
7. После установки значений (0,4 % O умолчанию) нажмите Влево, чтобы перейти к подменю Калибровки.
8. Осуществляйте навигацию, используя кнопки Вверх и Вниз для Калибровки, и нажмите Ввод для начала.
9. Следуйте инструкциям на дисплее, подавая вручную калибровочные газы (рекомендуется 0,4 % и 8,0 % O2 при 2,5 л/мин (5 ст. куб. фут в час)) на калибровочный разъём.
10. По завершении калибровки нажмите кнопку Влево и используйте кнопки Вверх и Вниз для проверки текущего и предыдущих 10 значений калибровки.
, 8,0 % O2, 300 сек и 300 сек являются значениями по
2
Краткое руководство по установке 13
Page 18
Калибровка
ВНИМАНИЕ
!
ПОВРЕЖДЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ
Удостоверьте после отрицательном может и показаниям состояния
После выполнения процедуры программное обеспечение CX1100 выполняет расчёт новых значений калибровки и определяет их соответствие критериям приёмки. Если это прошло успешно, новые значения калибровки автоматически заменят предыдущие значения. В случае если значения калибровки не соответствуют принятым эксплуатационным критериям, существующие значения калибровки останутся действительными, и рекомендуется заменить зонд
CX1100.
сь, что колпачок для калибровочного газа плотно установлен на место
завершения калибровки. Многие процессы сгорания протекают при небольшом
происходить затягивание окружающего воздуха в линии калибровочного газа
в чувствительный элемент, что приводит к недостоверным повышенным
концентрации кислорода. Подобное явление возможно при ухудшении
или ослаблении креплений шлангов калибровочного газа.
давлении (давление, вызванное разностью давлений), из-за чего
14 RosemountTM CX1100
Page 19

Сертификация изделия

Приложение А Сертификация изделия
A.1 Информация о соответствии директивам Европейского
Союза
Копия декларации соответствия EC приведена в конце краткого руководства по установке. С актуальной редакцией декларации соответствия ЕС вы можете ознакомиться по адресу
Emerson.com/Rosemount.

A.2 Сертификация для работы в обычных зонах

Как правило, преобразователь проходит обязательную стандартную процедуру контроля и испытаний, в ходе которой определяется, что конструкция преобразователя отвечает основным требованиям к электрической и механической части и требованиям по пожарной безопасности. Контроль и испытания проводятся Национальной испытательной лабораторией (NRTL), имеющей аккредитацию Управления США по охране труда и промышленной гигиене (OSHA).

A.3 Установка оборудования в Северной Америке

Национальный электротехнический кодекс США (NEC) и электротехнические нормы и правила Канады (СЕС) позволяют использовать отмеченное в разделе оборудование в зонах. Маркировка должна соответствовать классификации помещения, газу и температурному классу. Данная информация четко прописана в соответствующих кодексах и нормах.
A.4 Информация для заказа локального анализатора
кислорода CX1100 Rosemount

A.4.1 Северная Америка

CSA
Сертификат: 70172073
Стандарты: CAN/CSA C22.2 61010-1-12, CAN/CSA C22.2 61010-2-010:15, UL 61010-1 (3-е издание), UL 61010-2-10 (3-е издание), UL 50E (2012), C22.2 94.2-07, IEC 60529:2013 (Издание 2.2)
Маркировка: Тип 4X, IP66
Краткое руководство по установке 15
Page 20
Сертификация изделия
Условия приемлемости:
1. Измерение концентрации диапазона чистого O
2. Оборудование должно устанавливаться квалифицированным персоналом в соответствии с техническими требованиями производителя.
3. Настоящее оборудование предназначено для постоянного подключения к источнику
питания при помощи утвержденного кабеля питания в конце установки в соответствии с местными нормативами.
4. Устройство зонда оборудования необходимо подключать к защитному заземлению в конце установки.
5. Конечная установка должна предоставлять средства отключения от источников питания.
6. Конечная установка должна соответствовать требованиям IP66 и 4X.
ограничено 0—23%.
2
16 RosemountTM CX1100
Page 21
Сертификация изделия
Краткое руководство по установке 17
Page 22
Сертификация изделия
18 RosemountTM CX1100
Page 23
Сертификация изделия
Краткое руководство по установке 19
Page 24
CMB-PDS-CX1100
Emerson Automation Solutions
Россия ул Телефон Факс
Info www.emerson.ru/automation
Азербайджан Проспект
Demirchi Tower
Телефон Факс
e-mail: Info.Az@Emerson.com
Казахстан ул БЦ Телефон Факс
e-mail: lnfo.Kz@Emerson.com
Украина Куреневский строение Телефон Факс
e-mail: lnfo.Ua@Emerson.com
Промышленная группа «
Россия Новоградский Телефон Факс
lnfo
www.metran.ru
Технические продукции Телефон Факс
Актуальную информацию о наших контактах смотрите на сайте www.emerson.ru/automation
Ред. AA
2018 г.
, 115054, г. Москва,
. Дубининская, 53, стр. 5
: +7 (495) 995-95-59
: +7 (495) 424-88-50
.Ru@Emerson.com
Метран»
, 454003, г. Челябинск,
проспект, 15
: +7 (351) 799-51-52
: +7 (351) 799-55-90
.Metran@Emerson.com
: +994 (12) 498-2449
: +7 (351) 799-55-88
, А2-1025, г. Баку
Ходжапи. 37
: +994 (12) 498-2448
консультации по выбору и применению
осуществляет Центр поддержки Заказчиков
: +7 (351) 799-51-51
. Ходжанова 79, этаж 4
Аврора
: +7 (727) 356-12-05
, 050060, г. Алматы
: +7 (727) 356-12-00
, 04073, г. Киев
переулок, 12,
А, офис А-302
: +38 (044) 4-929-929
: +38 (044) 4-929-928
Loading...