Rosemount CX1100: Manuals & Guides [ru]

Page 1
Руководство по эксплуатации
00809-0107-4110, Ред. AA
Июнь 2018 г.
Анализатор кислорода в дымовых газах «по месту» Rosemount™ CX1100:
Page 2
Основные инструкции
ВНИМАНИЕ!
IP66
оборудования должны быть закрыты. Исключением является период выполнения технического обслуживания.
ВНИМАНИЕ!
Если во время простоя планируется промывка каналов, отключите питание зондов и уберите их из зоны промывки.
ровень безопасности рабочего процесса и привес ти к аннулированию гарантийных обязательств. Замена де талей
прибора.
Обязательно прочтите эту страницу, перед тем как продолжить ознакомление с руководством!
Компания EmersonTM проектирует, производит и проводит испытания своих изделий в соответствии с различными государственными и международными стандартами. Поскольку данные устройства являются технически сложными изделиями, то чтобы обеспечить поддержание нормальных рабочих характеристик в течение всего срока эксплуатации, вам следует правильно устанавливать, эксплуатировать и выполнять их техническое обслуживание. При установке, эксплуатации и техническом обслуживании изделий компании Emerson, необходимо строго следовать изложенным ниже инструкциям и включить их в свою программу обеспечения безопасности. Несоблюдение инструкций может привести к смерти, травмам, повреждению имущества и оборудования и прекращению гарантийных обязательств.
Прочтите внимательно все инструкции перед установкой, эксплуатацией и техническим обслуживанием данного изделия.
Если вам непонятна какая-либо инструкция, обратитесь за разъяснениями в местное представительство компании Emerson.
Соблюдайте все предостережения, предупреждения и инструкции, приведенные в настоящем руководстве, а также указанные на изделии и поставляемые вместе с ним.
Для обеспечения надлежащей работы оборудования все работы по монтажу, эксплуатации, модернизации, программированию и техническому обслуживанию должны выполнять только квалифицированные специалисты.
Установите оборудование согласно инструкциям по установке, приведенным в соответствующем руководстве по эксплуатации и в соответствии с надлежащими местными и государственными нормативами. Подключайте изделия только к источникам электропитания и давления с соответствующими параметрами.
При ремонте используйте только детали, указанные в документации завода-изготовителя. Различные манипуляции и не рекомендованные изготовителем процедуры замены деталей могут ухудшить рабочие характеристики изделия и снизить уровень безопасности технологического процесса.
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
1. Перед обслуживанием отсоедините главный провод питания от источника питания.
2. Не используйте и не включайте прибор при откры том корпусе!
3. Проводка должна быть рассчитана как минимум на 240 В переменного тока и иметь сечение 14 AWG (2,08 мм²).
4. Неметаллические компенсаторы натяжения кабеля не обеспечивают заземления между кабелепроводами! Используйте
заземляющие втулки и перемычки.
5. Неиспользуемые входы кабелепроводов необходимо герметично закры ть невоспламеняющимися крышками для обеспечения целостности корпуса преобразователя в соответствии с требованиями безопасности персонала и защиты окружающей среды. Неиспользуемые входы кабелепроводов необходимо закрыть заглушками типа 4X или для соблюдения степени защиты (тип 4X) корпуса анализатора.
6. Работать разрешается только с установленной и зафиксированной передней панелью.
7. Для обеспечения безопасности и производительности подключите и правильно заземлите систему с помощью
трёхпроводного источника питания.
8. Надлежащая эксплуатация и настройка конфигурации являются вашей ответственностью.
9. После монтажа установите все защи тные крышки оборудования и подключи те защитные заземлители. Невыполнение этого требования может привести к серьезной травме или смерти.
10. Во избежание поражения электрическим током обеспечьте для Rosemount заземления должен иметь сечение, равное или превышающее 16 AWG (1,31 мм²) для медного проводника на открыто м воздухе или 12 AWG (3,31 мм²) для медного проводника закрытого типа.
11. Прежде чем подсоединять анализатор к сети питания, выключите питание и заблокируйте выключатель.
12. После монтажа установите защитные крышки и подключите провода защитного заземления. Невыполнение этог о
требования может привести к серьезной травме или смерти.
13. Прежде чем приступать к работе с какими-либо электронными компонентами, выключите питание и заблокируйте выключатель. Внутри компонен тов может действовать напряжение до 240 В переменного тока. Перед включением оборудования проверьте надежность и целостность заземления соединения датчика.
14. В соответствии с требованиями по безопасности IEC 61010-1 (требования Евросоюза) и с целью обеспечения безопасной эксплуатации данного оборудования подключение к основному исто чнику электропитания должно осуществл яться автоматическим выключателем (макс. ток 10 А), который будет в аварийной ситуации отключать все токонесущие проводники. Ав тома т защи ты та кже должен содержать механически управляемый разъединитель. При отс утств ии такового поблизости должны быть предусмотрены другие средства отключения сети электропитания от оборудования. Автоматы защиты или выключатели должны соответствовать признанному стандарту, например IEC 60947.
15. Для предотвращения опасности поражения электрическим током и получения травм все дверцы и защитные крышки
TM
CX1100 местное заземление. Проводник
При замене деталей необходимо, чтобы квалифицированные работники использовали запчас ти, рекомендованные Emerson. Детали и процедуры, не рекомендованные изго товителем, могут ухудшить технические характеристики изделия, снизить у аналогами др угих производителей может привести к пожару, поражению электрическим током или неправильной работе
Page 3
ЗАМЕТКА
Информация в настоящем документе может изменяться без уведомления.
Клемма (вывод) заземления
Клемма защитного заземления
Опасность поражения электрическим током
Горячая поверхность Обратитесь к руководству по эксплуатации.
Оборудование защищено двойной изоляцией
ЗАМЕТКА
Если оборудование используется не предусмотренным изготовителем способом, обеспечиваемая им защита может быть ухудшена.
Символы, используемые на оборудовании и в руководстве по эксплуатации
(относится только к корпусу выносного измерительного преобразователя Rosemount CX1100)
Page 4
Page 5
Содержание
Содержание
Глава 1 Общие сведения .................................................................................................................... 1
1.1 Обзор ........................................................................................................................................... 1
1.2 Датчик кислорода и анализатор Rosemount CX1100 ............................................................... 1
1.3 Стандартная комплектация системы ........................................................................................ 2
1.4 Сведения о локальном датчике кислорода CX1100 ................................................................ 3
1.5 Технические характеристики ..................................................................................................... 4
Глава 2 Установка ................................................................................................................................ 7
2.1 Установка зонда ......................................................................................................................... 7
2.2 Монтаж выносного дисплея ..................................................................................................... 11
Глава 3 Провод .................................................................................................................................. 15
3.1 Технические требования к монтажу соединительный кабель .......................................... 15
3.2 Соединение кабелей ................................................................................................................ 15
Глава 4 Запуск .................................................................................................................................... 19
Глава 5 Калибровка и обслуживание ............................................................................................ 21
5.1 Порядок действий ..................................................................................................................... 21
5.2 Протокол калибровки ............................................................................................................... 23
Глава 6 Дерево меню анализатора кислорода в дымовых газах «по месту»
Rosemount™ CX1100........................................................................................................... 25
6.1 Дерево меню системы ............................................................................................................. 25
6.2 Дерево меню зонда .................................................................................................................. 27
Глава 7 Параметры ............................................................................................................................ 31
7.1 Параметры системы и зонда ................................................................................................... 31
7.2 Аварийные сигналы системы локального измерительного преобразователя кислорода
Rosemount™ CX1100 ............................................................................................................... 34
A.2 Сертификация для работы в обычных зонах ......................................................................... 37
A.3 Установка оборудования в Северной Америке ...................................................................... 37
A.4 Информация для заказа локального датчика кислорода CX1100 Rosemount ..................... 37
Приложения и справочные материалы
Приложение A. Сертификация изделия...................................................................................................... 37
A.1 Информация о соответствии директивам Европейского Союза ........................................... 37
A.2 Сертификация для работы в обычных зонах ......................................................................... 37
A.3 Установка оборудования в Северной Америке ...................................................................... 37
A.4 Информация для заказа локального датчика кислорода CX1100 Rosemount ..................... 37
A.4.1 Северная Америка .................................................................................................. 37
Руководство по эксплуатации i
Page 6
Содержание
ii Rosemount CX1100
Page 7

1 Общие сведения

1.1 Обзор

Локальный анализатор кислорода модели Rosemount™ CX1100 обеспечивает точное измерение кислорода, оставшегося в топочных газах, которые образуются в результате любых процессов горения. Точные измерения избытка кислорода в топочных газах имеют решающее значение для оптимизации процесса сжигания, что в свою очередь приводит к снижению расходов на электроэнергию, повышению безопасности и снижению выбросов. Это изделие предназначено для использования только для измерения излишков кислорода в процессе сжигания.
Зонд CX1100 содержит циркониевый датчик кислорода. При высоких температурах диоксид циркония создает электрическое напряжение, которое пропорционально разности концентрации кислорода при сгорании и в атмосферном воздухе. Это напряжение передается на выносной преобразователь Rosemount CX1100 и выводится в виде аналогового сигнала. Датчик устанавливается на конце трубки зонда, которая проходит в дымовую трубу или канал. Доступны зонды различной длины для достижения желаемой глубины установки. Трубка зонда также содержит нагревательный элемент для точного контроля температуры датчика, предназначенный для снижения погрешностей, вызванных изменением температуры процесса.
1.2 Датчик кислорода и анализатор
Общие сведения
Rosemount CX1100
Полная система анализатора кислорода Rosemount CX1100 включает в себя датчик и выносной измерительный преобразователь. Сигналы исходного напряжения от датчика кислорода и термопары нагревателя передаются от зонда CX1100 на выносной преобразователь CX1000. Также выносной преобразователь управляет мощностью, подаваемой на нагреватель зонда, для поддержания надлежащей температуры датчика. Технические требования к схеме электропроводки можно найти в Главе 3. Учитывая рекомендуемые технические требования для проводов, максимальная длина данного кабеля составляет 200 футов (61 м).
Руководство по эксплуатации 1
Page 8
Общие сведения

1.3 Стандартная комплектация системы

Рис. 1-1. Стандартная комплектация системы
A. Выносной анализатор Rosemount CX1100 B. Краткое руководство по эксплуатации C. Дополнительная установочная или переходная пластина D. Соединительный кабель E. Расходомер калибровочного газа F. Датчик Rosemount CX1100
2 Rosemount CX1100
Page 9
Общие сведения
Модель
Описание изделия
CX1100
Локальный датчик кислорода
Материал
A
Нержавеющая сталь 304L
Длина зонда
050
Кислородный зонд 0,5 м (1,64 фута)
100
Кислородный зонд 1,0 м (3,28 фута)
200
Кислородный зонд 2,0 м (6,56 фута)
Монтажный фланец зонда
F20
ANSI/DIN: диаметр окружности болтов 4,75 дюйма / 5,71 дюйма, отверстия 0,75 дюйма
Датчик
M7
Выносной датчик с ЖК-дисплеем и интерфейсом
M0
Только зонд (без датчика)
Сертификация изделия
G6
Обычное местоположение CSA
Крепежные приспособления зонда
N1
Новая установочная пластина - шаблон ANSI
N2
Новая установочная пластина - шаблон DIN
Крепежные приспособления датчика
T2
Комплект для монтажа на панели с прокладкой
T3
Труба 2 дюйма / комплект для настенного монтажа
Дополнительное оборудование для калибровки
F1
Расходомер калибровочного газа

1.4 Сведения о локальном датчике кислорода CX1100

Таблица 1-1. Варианты исполнения (указать вместе с номером выбранной модели)
Руководство по эксплуатации 3
Page 10
Общие сведения
Технические характеристики
Описание
Диапазон концентрации чистого О2:
0 — 23 %
Воспроизводимость
0,1 % O2 или 1,0 % показаний, в зависимости
от того, какое из значений меньше
Нижний предел измерения
0,05 % O2
Воздействие температуры технологического процесса
Менее 0,3 % O2 от 25 до 700 °C (77 — 1292 °F)
Скорость срабатывания системы
Начальный отклик менее, чем через 3 секунды,
твердых частиц в диффузоре.
Технические характеристики
Описание
Зонд
Материалы, контактирующие с окружающей
304.
Максимальная температура технологического процесса
400 °C (752 °F)
Технические характеристики
Описание
Пределы температуры окружающей среды зонда CX1100 Rosemount™
−20 — 70 °C (−4 — 158 °F)
Технические характеристики
Описание
Материалы
Поликарбонат
Пределы температуры окружающей среды
−20 — 50 °C (−4 — 122 °F)

1.5 Технические характеристики

Таблица 1-2. Технические характеристики измерения системы
на калибровочный газ
T90 — через 10 секунд. Срабатывание системы
на калибровочный газ будет меняться в зависимости от скорости газа технологического процесса и содержания
Характеристики условий окружающей среды
Таблица 1-3. Зонд
средой, изготовлены из нержавеющей стали
Таблица 1-4. Наконечники зондов
Таблица 1-5. Выносной дисплей
4 Rosemount CX1100
Page 11
Технические требования к монтажу
Технические характеристики
Описание
Монтажный фланец зонда
Вертикальный или горизонтальный: 2 дюйма 150# (диаметр
с существующими фланцами.
Эталонный воздух
Воздух КИПиА не требуется. Окружающий воздух пассивно
кислорода в окружающем воздухе (20,95% O2).
Калибровка
Полуавтоматическое ручное переключение газа в выносном
значения.
Калибровочные газы
Рекомендуется 0,4 % и 8 % O2, сбалансированный N2.
низкого уровня.
Расход калибровочного газа
2,5 л/мин (5 станд. куб. фут в час) при 15 фунт/кв. дюйм
Электроэнергия нагревателя
120/240 В пер. тока, 50/60 Гц, 1,8 А макс.
Кабель традиционной архитектуры
Поставляется пользователем
Расход электроэнергии нагревателями зонда
Максимально 150 Вт в процессе первоначального разогрева
Технические характеристики
Описание
Электропитание
120/240 В пер. тока, 50/60 Гц, 1,8 А макс.
Потребляемая мощность
Максимально 150 Вт в процессе первоначального разогрева
Аналоговый выход
4-20 мА. Макс. нагрузка 550 Ом
Сигнальные реле
Два однополюсных на два направления герметизированных
Индуктивная нагрузка: 1/8 HP при 120/240 В пер. тока
Кабель-сенсор зонда
3 проводника с витыми парами, полностью экранированный
спая термопары
Греющий кабель
Экранированный кабель с 3-жильным проводником 18 ga для подключения сигнала управления нагревателя
Таблица 1-6. Зонд
окружности болтов 121 мм (4,75 дюйма)) и DIN145
Примечание
Фланцы с плоской поверхностью, предназначены только для монтажа. Фланцы не выдерживают высокого давления. Требуется отверстие диаметром 2,5 дюйма в технологическом процессе.
Доступно множество переводных фланцев для соединения
поступает в зонд. Убедитесь в достаточном содержании
электронном блоке рассчитываются новые калибровочные
Воздух КИПиА можно использовать в качестве калибровочного газа, но не рекомендуется. 100% азот нельзя использовать в качестве калибровочного газа
Общие сведения
Таблица 1-7. Выносной блок электроники
эпоксидным герметиком контакта, рассчитанных на 5 А, 30 В пост. тока, 120 В пер. тока или 230 В пер. тока; конфигурация аварийного сигнала настраивается пользователем. Активная нагрузка: 5 А при 28 В пост. тока или 300 В пер. тока
кабель 22 ga для подключения TC, O2 и сигналов холодного
Руководство по эксплуатации 5
Page 12
Общие сведения
Зонд CX1100
Отгрузочный вес
Фактический вес
0,5 м (19,68 дюйма)
8,6 кг (19 фунтов)
6,1 кг (13,5 фунта)
1 м (39,37 дюйма)
10,43 кг (23 фунта)
7,6 кг (16,8 фунта)
2 м (78,74 дюйма)
13,8 кг (30,5 фунта)
10,43 кг (23 фунта)
Размеры выносного
в миллиметрах (дюймах)
Отгрузочный вес
Фактический вес
Номер детали
155 x 155 x 131 мм (6,10 x 6,10 x 5,15 дюйма)
1,8 кг (4 фунта)
1,4 кг (3 фунта)
24490-00
Дополнительное оборудование
Номер детали
Калибровочный расходомер
771B635H01
Адаптер калибровочного газа для совмещения с имеющейся компоновкой труб
1A98771H07
датчика CX1100 приведены
6 Rosemount CX1100
Page 13

2 Установка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед руководства по установке. Несоблюдение правил техники безопасности может привести к серьезной травме или смерти.
ВНИМАНИЕ!
ПОВРЕЖДЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ
Не допускайте, чтобы может привести к повреждению прибора.
установкой настоящего оборудования прочтите Основные инструкции в начале Краткого

2.1 Установка зонда

Приварная пластина для приварки к трубе топочного газа может поставляться для новой установки.
1. При использовании стандартной квадратной приварной пластины (Рисунок 2-2)
или дополнительной пластины для монтажа фланца приварите или прикрутите винтами пластину к трубе.
Диаметр сквозного отверстия в стенке канала или трубы и огнеупорном материале должен составлять минимум 63,5 мм (2,5 дюйма).
2. Вставьте зонд через отверстие в монтажном фланце, болт через прокладку зонда
и фланец. Для горизонтальной установки отверстие сапуна должно быть ориентировано таким образом,
чтобы оно было направлено вниз.
Установка
температура блока электроники зонда CX1100 превышала 90 °C (194 °F), иначе это
Руководство по эксплуатации 7
Page 14
Установка
Длина зонда
Зазор для снятия
0,5 м (19,68 дюйма)
750 мм (30 дюймов)
1 м (39,37 дюйма)
1250 мм (49 дюймов)
2 м (78,74 дюйма)
2250 мм (89 дюймов)
Соединен ие калибровочного газа
Отверстие сапуна
Крепежн ый винт с шестиг ранной голов кой
Трубный фитинг калибровочного газа 3/16 дюйма 2,82 138 кПа (20 фунт/кв. дюйм)
Крепежный винт с полукруглой головкой, заземляющий винт
1/2 НТР
Соединен ие кабелепро вода
(МОЩНОСТЬ, СИГНАЛ)
Рис. 2-1. Установка зонда
литра/мин (10 ст. куб. фут в час)
Таблица 2-1. Снятие/установка
8 Rosemount CX1100
Page 15
ЗАМЕТКА
Все размеры приведены в миллиметрах, значения в дюймах указаны в скобках.
Рис. 2-2. Установка зонда CX1100
Установка
Квадратная приварная пластина, шаблон ANSI, Часть 4512C34G01
Руководство по эксплуатации 9
Page 16
Установка
ANSI
DIN
Диаметр фланца
185 мм (7,28 дюйма)
Диаметр ручки
19,1 мм (0,75 дюйма)
4 отверстия, расположенных
по окружности
120,7 мм (4,75 дюйма)
145 мм (5,71 дюйма)
ЗАМЕТКА
Возможна вертикальная и горизонтальная установка зонда.
Таблица 2-2. Монтажный фланец
на равном расстоянии
Рис. 2-3. Конденсационная петля и снятие изоляции
10 Rosemount CX1100
A. Примечание
Замена изоляции после установки CX1100.
B. Конденсационная петля
C. Труба канала или металлическая стенка
D. Пластина адаптера
E. Изоляция
Page 17

2.2 Монтаж выносного дисплея

Выполните следующие этапы для установки выносного преобразователя CX1100.
Выносной преобразователь CX1100 доступен в исполнении для монтажа на панели или монтажа на стене/трубе. Подробные сведения о монтаже на панели, стене или трубе – см. Рисунок 2-4 или Рисунок 2-5. Для монтажа преобразователя потребуются ключ и болты.
Порядок действий
1. Удостоверьтесь, что имеются все компоненты для установки выносного
преобразователя CX1100.
2. Выберите монтажное положение рядом или на удалении от зонда CX1100.
Учтите ограничения по температуре для выносного преобразователя CX1100. См. технические характеристики изделия при выборе монтажного положения.
3. Осуществляйте монтаж на высоте, удобной для просмотра и управления интерфейсом.
Компания Emerson рекомендует установку на высоте приблизительно 1,5 м (5 футов).
4. На окне клавиатуры на выносном преобразователе CX1100 может располагаться внешняя
защитная пленка. Перед использованием выносного преобразователя CX1100 удалите защитную пленку.
Если не снять защитную пленку, дисплей может выглядеть искаженным. Существует вероятность того, что пленку будет сложно или невозможно удалить после продолжительного использования при повышенных температурах.
Установка
Руководство по эксплуатации 11
Page 18
Установка
МОНТАЖ НА СТЕНЕ/ПОВЕРХНОСТИ
МОНТАЖ НА ТРУБЕ
Вид спереди
Вид сбоку
4 винта крышки
Вид снизу
Передняя панель
6x 1/2 дюйма НТР Отверстия для кабелепроводов
Монтажный кронштейн
Хомуты
Труба 2 дюйма
поставляется
заказчиком
Рис. 2-4. Монтаж на стене/поверхности и трубе
12 Rosemount CX1100
Page 19
Вид снизу
Сечение панели
6x 1/2 дюйма НТР
кабелепровод ов
Вид спереди
Вид сбоку
Предоставляются 4 монтажн кронштейна и винты
Прокладка для монтажа на панели
Максимальная толщина панели 0,375 (9,52)
Рис. 2-5. Монтаж на панели
Установка
ых
Отверстия для
Руководство по эксплуатации 13
Page 20
Установка
14 Rosemount CX1100
Page 21

3 Провод

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед установкой оборудования прочтите руководства. Несоблюдение правил техник или смерти.
ЗАМЕТКА
Чтобы гарантировать надлежащее заземление, убедитесь, что присутствует между корпусом наконечников зонда и землей. Соединительный провод должен быть минимум 14 AWG.
ЗАМЕТКА
Провода
ЗАМЕТКА
Если с выносным преобразователем CX1100 используется металлический кабелепровод, необходимо надежно прикрепить кабелепровод к защитному заземлению. Заз преобразователя CX1100 не соедин заземления.
Вся электропроводка должна удовлетворять местным и национальным нормам.
сетевого напряжения, сигналов и реле должны быть рассчитаны по крайней мере на 105°C (221°F).
Провод
Инструкции по технике безопасности в начале настоящего
и безопасности может привести к серьезной травме
неподвижное соединение
ена с защитным заземлением и не обеспечивает достаточного
емляющая пластина внутри выносного

3.1 Технические требования к монтажу соединительный кабель

Заказчик поставляет кабель длиной до 60 м (200 футов), рассчитанный на −40 — 90°C (−40 — 194°F) и напряжение 300 В пер. тока ср. квадр.
Питание нагревателя: экранированный кабель с 3-жильным проводником 18 ga для подключения сигнала управления нагревателя.
Кабель-сенсор зонда: 3 проводника с витыми парами, полностью экранированный кабель 22 ga для подключения TC, O
Кабель может быть закуплен как два отдельных кабеля.
и сигналов холодного спая термопары.

3.2 Соединение кабелей

Сигналы сырого напряжения от датчика кислорода и термопары нагревателя передаются от зонда CX1100 на выносной преобразователь CX1100. Также выносной преобразователь управляет
мощностью, подаваемой на нагреватель зонда, для поддержания надлежащей температуры датчика. Такая компоновка рекомендуется для соединения проводки, состоящей из девяти проводников. Учитывая рекомендуемые технические требования для проводов, максимальная длина данного кабеля составляет 200 футов (см. Раздел 3.1).
Руководство по эксплуатации 15
Page 22
Провод
ЗАМЕТКА
Для обеспечения защиты от шума ЭМС/ЭМП выполн кабеля, предоставляемого заказчиком, и кабельных сальников к
ите правильное подключение 9-проводникового
заземлению.
Порядок действий
1. Проложите сигнальные и силовые кабели между зондом и местом установки для выносного
преобразователя CX1100.
2. Снимите крышки с зонда и выносного преобразователя (если они используются).
3. Подайте питание на всю проводку через отверстие для кабелепровода зонда.
4. См. Рисунок 3-2. Подсоедините силовые провода нагревателя зонда к разъему зонда.
5. Подсоедините провода сигнала O
от зонда, к выносному преобразователю CX1100.
6. На выносном преобразователе CX1100 подсоедините провода кабелей к разъемам на панели
датчика, как указано на Рисунке 3-1.
, термопары и холодного спая термопары, идущие
16 Rosemount CX1100
Page 23
ВЫХОД 4-20 мА
ДЛЯ КАБЕЛЯ НАГРЕВАТЕЛЯ ЗОНДА
ВЫХОД ПЕРЕМЕННОГО ТОКА 4-20 мА
СИГНАЛ ОТ ЗОНДА
ПИТАНИЕ ВЫНОСНОГО ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЯ
СИГНАЛЬНОЕ РЕЛЕ
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
ДАТЧИК СГОРАНИЯ
ЗАЗЕМЛЕНИЕ
ЭКРАНА
ПИТАНИЕ НАГРЕВАТЕЛЯ ЗОНДА ПОДКЛЮЧАЕТСЯ СНИЗУ К ПЛАТЕ ЗОНДА.
ЗОНД
ЗАЗЕМЛЕНИЕ ЭКРАНА СЕНСОРА ЗОНДА
ПАНЕЛЬ ДАТЧИКОВ
ПОДАЧА
ПИТАНИЯ
ДВУХПОЗИЦИОННЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ S1 ДОЛЖЕН ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ТОЛЬКО НА ЗАВОДЕ, И ОН ДОЛЖЕН НАХОДИТЬСЯ В ВЫКЛЮЧЕННОМ ПОЛОЖЕНИИ
ГЛАВНАЯ ПЛАТА
СИЛОВЫЕ ПРОВОДА ПЕР. ТОКА ОТ РАСПРЕДЕЛИТ ЩИТА К НИЖНЕЙ ЧАСТИ ПАНЕЛИ ДАТЧИКА ОСНАЩЕНЫ ПАНЕЛЬЮ ДАТЧИКА.
Не используетс я
Не используетс я
Положение 1-2
Лента
Лента
Выход
сигналь-
Выходной
сигнал 4
ПЕРЕМЕН
Рис. 3-1. Принципиальная схема
ВХОД
-
НОГО ТОКА
ных
реле
ЕЛЬНОГО
Провод
-20 мА
Руководство по эксплуатации 17
Page 24
Провод
ТАБЛИЧКА
Крепежный винт с полукруглой головкой М4 X 0,7 X 8 (ВНУТРЕНЕЕ ЗАЗЕМЛЕНИЕ)
Рис. 3-2. Крупный план принципиальной схемы
18 Rosemount CX1100
Page 25

4 Запуск

1. Подайте сетевое напряжение переменного тока на выносной преобразователь CX1100.
Подогрев зонда до уставки 736°C (1357°F) занимает приблизительно 45 минут. Сигнал 4-20 мА сохраняет значение по умолчанию 3,5 мА, а показатели O в период подогрева.
2. После подогрева зонд начинает считывать концентрацию кислорода, и выход 4-20 мА
основывается на диапазоне по умолчанию 0-10 % O Если при запуске возникнет ошибка, на экране выносного преобразователя CX1100
появляется аварийное сообщение.
Запуск
остаются равными 0 %
.
Руководство по эксплуатации 19
Page 26
Запуск
20 Rosemount CX1100
Page 27
Калибровка и обслуживание

5 Калибровка и обслуживание

Калибровку локального датчика кислорода CX1100 можно выполнить в установленном положении без изъятия инструмента из технологического канала, а также во время протекания процесса сгорания. Газ подается на датчик посредством фитинга калибровочного газа. Новые системы локальных датчиков кислорода CX1100 проходят калибровку на заводе, и они, как правило, приемлемы для первоначального запуска и эксплуатации. Высокая точность достигается путем калибровки системы в условиях нормального режима работы. Компания Emerson рекомендует выполнять калибровку с интервалом от полугода до года; однако фактическая частота калибровки может варьироваться в зависимости от технологического блока.
Калибровки выполняются с использованием калибровки по двум точкам. При калибровке в качестве газа на заводе используется 0,4 % O газа рекомендуется. Приемлемы калибровочные газы с другими концентрациями кислорода. При использовании разных калибровочных газов требуется дополнительная конфигурация выносного преобразователя CX1100. Использование чистого кислорода в качестве калибровочного газа не рекомендуется. Используйте двухступенчатый регулятор давления для установки давления 138 кПа (20 фунт/кв. дюйм) из баллонов и установите значение расходомера на расход 2,5 л/мин (5 ст. куб. фут в час).
и 8,0 % O2 с балансом азота, поэтому применения данного

5.1 Порядок действий

Калибровка зонда CX1100 запускается от выносного преобразователя CX1100. На дисплее выносного преобразователя CX1100 отображаются подсказки с инструкциями по калибровке.
1. Нажмите кнопки меню x1 или x2 на дисплее выносного преобразователя CX1100, чтобы
ввести зонд.
2. Осуществляйте навигацию, используя кнопки Вверх и Вниз, чтобы перейти к Настройкам;
нажмите Ввод.
3. Осуществляйте навигацию, чтобы перейти к значениям Калибровочного газа; нажмите Ввод.
4. Осуществляйте навигацию, чтобы перейти к Калибровочному газу 1, и нажмите Ввод
дважды, чтобы выделить настройку значения.
5. Используйте кнопки Ввод и Вниз, чтобы установить значение Калибровочного газа 1,
и кнопки Влево и Вправо для перемещения по настройкам десятичных знаков.
6. После установки правильного значения нажмите Ввод и нажмите Влево, чтобы перейти
к Настройке калибровки для настроек Калибровочного газа 2, Времени воздействия газа и Времени продувки.
7. После установки значений (0,4 % O
нажмите Влево, чтобы перейти к подменю Калибровки.
8. Осуществляйте навигацию, используя кнопки Вверх и Вниз для Калибровки, и нажмите Ввод
для начала.
9. Следуйте инструкциям на дисплее, подавая вручную калибровочные газы
(рекомендуется 0,4 % и 8,0 % O2 при 2,5 л/мин (5 ст. куб. фут в час)) на калибровочный разъем.
10. По завершении калибровки нажмите кнопку Влево и используйте кнопки Вверх и Вниз
для проверки текущего и предыдущих 10 журналов калибровки.
, 8,0 % O2, 300 с являются значениями по умолчанию)
Руководство по эксплуатации 21
Page 28
Калибровка и обслуживание
ВНИМАНИЕ!
ПОВРЕЖДЕНИЕ ОБО
Удостоверьте, что колпачок для калибровочного газа п калибровки. Многие вызванное разнос в пов состояния или
После выполнения процедуры программное обеспечение CX1100 выполняет расчет новых значений калибровки и определяет их соответствие критериям приемки. Если это прошло успешно, новые значения калибровки автоматически заменят предыдущие значения. В случае если значения калибровки не соответствуют принятым эксплуатационным критериям, существующие значения калибровки останутся действительными, и рекомендуется заменить зонд CX1100.
линии калибровочного газа и в чувствительный элемент, что приводит к недостоверным
ышенным показаниям концентрации кислорода. Подобное явление возможно при ухудшении
ослаблении шлангов калибровочного газа.
РУДОВАНИЯ
лотно установлен на место после завершения
процессы сгорания протекают при небольшом отрицательном давлении (давление,
тью давлений), из-за чего может происходить затягивание окружающего воздуха
22 Rosemount CX1100
Page 29

5.2 Протокол калибровки

Угловой коэффициент
Полное сопротивление
ЗАМЕТКА
концентрации кислорода после закрытия клапана второго калибровочного газового баллона.
Для зонда локального датчика кислорода Rosemount CX1100 Серийный номер зонда: Идентификационный номер зонда: Местоположение зонда: Дата ввода в эксплуатацию:
Калибровка и обслуживание
Дата
Постоянная
Ответ
начальный
Ответ
окончательный
Ответ закрытия клапана второго калибровочного газового баллона.
Ответ
: Время (в сек.) наблюдения за начальным изменением содержания кислорода после
начальный
окончательный
: Время (в сек.), в течение которого выполняется возврат к значению технологической
Руководство по эксплуатации 23
Page 30
Калибровка и обслуживание
24 Rosemount CX1100
Page 31

Дерево меню анализатора кислорода в дымовых газах «по месту» Rosemount™ CX1100

1 Line 1
1 Main Display
1 Center
1 Left
2 Setup
2 Right
1 Active Alarms 2 Status
1 Password
3 Maintenance
2 Enable Password 1 Revision
2 NV Memory Status 3 Reset
1 Language
1 Version
2 Checksum
2 Display
1 Restart Counter
1 Diagnostics
3 Security
1 Center
6 Дерево меню анализатора кислорода
в дымовых газах «по месту» Rosemount™ CX1100

6.1 Дерево меню системы

Рис. 6-1. Дерево меню системы
2 Reset Restart Count
3 Reset Main Board
4 Factory Defaults
5 Offline
2 Revert Time
3 Set Contrast
4 Flash Alarm
2 Line 2
3 Line 3
Руководство по эксплуатации 25
Page 32
Дерево меню анализатора кислорода в дымовых газах «по месту» Rosemount™ CX1100
1 Строка 1
1 Главный экран
1 По центру
1 По центру
1 Слева
2 Настройка
2 Справа
1 Активные 2 Состояние
1 Пароль
3 Техническое
2 Включение 1 Осмотр
2 Состояние энерго­3 Сброс
1 Версия
2 Дисплей
1 Счетчик
1 Средства
3 Безопас-
1 Язык
аварийные
диагностики
сигналы
обслуживание
независимой памяти
2 Контрольная сумма
перезапуска 2 Сброс счетчика
перезапуска 3 Сброс главной
платы 4 Заводские
настройки 5 Автономный режим
ность
2 Время возврата
3 Настройка контрастности
4 Мигающая аварийная сигнализация
пароля
2 Строка 2
3 Строка 3
26 Rosemount CX1100
Page 33
Дерево меню анализатора кислорода в дымовых газах «по месту» Rosemount™ CX1100
1 Process Variables
2 Temperatures
3 Raw Values
4 Analog Output
5 Maxi mums
6 Heater
1 O2 Temp
1 O2
1 O2 Cell
1 O2 AO
4 O2 URV
1 Temperature
1 O2 Temp Max
1 Heater Voltage Max
1 Duty Cycle
1 Process Variables

6.2 Дерево меню зонда

Рис. 6-2. Дерево меню зонда
2 CJC Temp
3 Board Temp
4 OP Mode
2 O2 Temp
3 Cell Imp
4 O2 Cell
2 Cell Imp
2 O2 AO%
3 O
LRV
2
2 Voltage
3 Ramp Rate
2 O2 Temp SP
3 O2 Temp
4 Heater Ramp Rate
3 T/C Voltage
4 Heater
5 Update Cell Imp
2 Cell Voltage Max
1 Heater Ramp Rate Max
2 CJC Temp Max
3 Board Temp Max
Руководство по эксплуатации 27
Page 34
Дерево меню анализатора кислорода в дымовых газах «по месту» Rosemount™ CX1100
2 Diagnostics
3 Setup
1 Active Alarms
1 Current
1 Failed
1 Previous Alarms
1 Revision
1 Version
1 Restart Counter
1 Sensor
1 T90 Filter
1 O2 LRV
1 Relay 1
2 Relay 2
1 AO Track
1 No Response
2 Maintenance
2 Status
3 Acknowledge Alarms
2 Previous
3 Advisory
4 Maintenance
2 Analog Output
3 Relay
4 Calibration
5 Communication
2 Bad Response
1 Ack Previous Alarms
2 Ack Cal Failed
2 Analog Output
3 Operating Status
4 I/O States
5 NV Memory Status
6 Reset
2 Low O2 Alm SP
2 Cal Gas 1
3 Cal Gas 2
4 Gas Time
5 Purge Time
2 Checksum
1 Trim mA Output 1
2 Reset Restart Count
3 Reset Sensor Board
2 O2 URV
3 AO Range
4 Alarm Level
28 Rosemount CX1100
Page 35
1 Температура
1 Макс. температура
1 Макс. напряжение
1 Рабочий цикл
ного
1 Переменные
1 Переменные
2 Температура
3 Необработанные
4 Аналоговый
5 Максимальные
6 Нагреватель
1 Температура
1 Концентрация
1 Ячейка O2
1 Измерение
процентах
кислорода
процесса
Дерево меню анализатора кислорода в дымовых газах «по месту» Rosemount™ CX1100
кислорода 2 Температура
процесса
датчика кислорода
2 Температура холодного спая
3 Температура платы
4 Режим работы
датчика кислорода 3 Полное
сопротивление ячейки
4 Ячейка O
2
значения
выходной сигнал
значения
концентрации кислорода
2 Измерение концентрации кислорода в
3 Нижнее значение диапазона концентрации кислорода
4 Верхнее значение диапазона концентрации
2 Напряжение 3 Скорость
линейного изменения
2 Текущая температура датчика кислорода
3 Температура датчика кислорода
4 Скорость линей изменения нагревателя
2 Полное сопротивление ячейки
3 Напряжение термопары
4 Нагреватель
5 Обновить значение полного сопротивления ячейки
нагревателя 2 Макс. напряжение
на ячейке
1 Макс. скорость линейного изменения нагревателя
датчика кислорода 2 Макс. температура
холодного спая 3 Макс. температура
платы
Руководство по эксплуатации 29
Page 36
Дерево меню анализатора кислорода в дымовых газах «по месту» Rosemount™ CX1100
2 Диагностика
3 Настройка
1 Активные
1 Сбой 1 Подтверждение
1 Осмотр
1 Версия
1 Счетчик перезапуска
1 Датчик
1 Фильтр T90
низкого уровня кислорода
1 Нижнее значение диапазона
1 Отслеживание измерений датчика
1 Нет отклика
аварийные сигналы
2 Состояние
3 Подтверждение аварийных сигналов
4 Техническое обслуживание
2 Аналоговый выход
3 Реле
4 Калибровка
5 Связь
2 Плохой отклик
1 Текущий
2 Предыдущий
предыдущего аварийного сигнала
2 Подтверждение калибровки не удалось
2 Аналоговый выход
3 Рабочее состояние
4 Состояние входов­выходов
5 Состояние энергонезависимой памяти
6 Сброс
2 Порог аварийного сигнала
1 Реле 1
2 Реле 2
кислорода 2 Калибровочный
газ 1 3 Калибровочный
газ 2 4 Продолжитель-
ность подачи газа 5 Время продувки
2 Техническое обслуживание
3 Рекомендации
1 Предыдущий аварийный сигнал
2 Контрольная сумма
1 Подстройка мА выхода 1
2 Сброс счетчика перезапуска
3 Сброс платы датчи ка
концентрации кислорода
2 Верхнее значение диапазона концентрации кислорода
3 Диапазон аналогового выхода
4 Уровень аварийной сигнализации
30 Rosemount CX1100
Page 37

7 Параметры

Обозначение параметра
Описание
Active Alarms
Аварийные сигналы
Status
Биты состояния аварийной сигнализации
главной платы
Checksum
Контрольная сумма программного обеспечения главной платы
Restart Counter
Счетчик перезапусков главной платы
Offline
Количество раз, когда плата сенсора
последнего включения питания
Language
Поддерживаемые языки
Line 1 | Center
Данные строки 1 главного экрана
Line 2 | Center
Данные строки 2 главного экрана
Line 3 | Left
Данные с левой стороны строки 3 главного экрана
Line 3 | Right
Данные с правой стороны строки 3 главного экрана
Revert Time
Время, установленное для возврата на главный
кнопка (2–9999 мин)
Contrast
Контрастность экрана (110–200)
Flash Alarm
Вкл./откл. мигание главного экрана при обнаружении аварийного сигнала (Нет/Да)
Password
Пароль пользователя: 4 цифры (0–9999)
Enable Password
Вкл./Выкл. защиты паролем (Нет/Да)
NV Memory Status
Диагностика энергонезависимой памяти главной платы
Обозначение параметра
Описание
O2
Текущее значение концентрации кислорода
O2 Temp
Текущая температура датчика кислорода
Cell Imp
Измеренное полное сопротивление ячейки/датчика
O2 Cell
Исходная величина напряжения для циркониевого датчика кислорода
CJC Temp
Текущая температура холодного спая

7.1 Параметры системы и зонда

Таблица 7-1. Параметры системы
Version Номер версии программного обеспечения
отсоединялась от главной платы с момента
Параметры
Таблица 7-2. Параметры зонда
экран по истечении определенного периода времени, в течение которого не была нажата
Руководство по эксплуатации 31
Page 38
Параметры
Обозначение параметра
Описание
Board Temp
Текущая температура электроники, измеренная на плате датчика
OP Mode
Режима работы датчика
T/C Voltage
Напряжение термопары
Heater
Напряжение нагревателя
O2 AO
Величина аналогового выхода представляет собой измерение концентрации кислорода
O2 AO %
Величины аналогового выхода в процентах
O2 Temp Max
Самая высокая достигнутая температура
сброса
CJC Temp Max
Самая высокая достигнутая температура холодного спая с момента последнего сброса
Board Temp Max
Самая высокая достигнутая температура платы датчика с момента последнего сброса
Heater Voltage Max
Самое высокое напряжение нагревателя с момента последнего сброса
с момента последнего сброса
Heater Ramp Rate Max
Самая высокая скорость изменения
последнего сброса
Duty Cycle
Заданное значение температуры рабочего цикла
O2 Temp Sp
Текущая температура датчика кислорода
Active Alarms
Текущие аварийные сигналы
Failed
Состояние аварийной сигнализации
Maintenance
Состояние аварийной сигнализации
Advisory
Состояние аварийной сигнализации
Previous Alarms
Предыдущий аварийный сигнал
Operating Status
Рабочее состояние
I/O States
Состояние входов-выходов
обеспечения платы
датчика
Контрольная сумма программного обеспечения платы датчика
NV Memory Status
Диагностика энергонезависимой памяти платы датчика
Счётчик количества перезапусков программного обеспечения платы датчика
T90 Filter
Время отклика аналогового выхода T90 Время
фильтра (от 0 до 300 сек.)
Low O2 Alm SP
Порог аварийного сигнала низкого уровня кислорода (от 0,0 до 50,0 %)
Таблица 7-2. Параметры зонда (продолжение)
датчика кислорода с момента последнего
Cell Voltage Max Самое высокое напряжение на ячейке
Version
Checksum
Restart Counter
температуры нагревателя с момента
Номер версии программного
пошагового изменения содержания кислорода для достижения 90 % значения на выходе
32 Rosemount CX1100
Page 39
Таблица 7-2. Параметры зонда (продолжение)
Обозначение параметра
Описание
O2 LRV
Первичная переменная нижнего значения
(только 0,0 %)
O2 URV
Первичная переменная верхнего значения
(от 1,0 до 50,0 %)
AO Range
Полярность аналогового выхода
Уровень аварийной сигнализации по кислороду
RELAY 1
Режим реле сигнализации 1
RELAY 2
Режим реле сигнализации 2
AO Track
Отслеживание измерений датчика кислорода во время калибровки
Cal Gas 1
Значение расхода испытательного газа 1.
испытательным газом 1 (от 0,05 до 50,0 %)
испытательным газом 2 (от 0,05 до 50,0 %)
Gas Time
Продолжительность подачи испытательного
высокого уровня (от 60 до 1200 сек.)
Purge Time
Продолжительность продувки испытательным
значению после калибровки (от 60 до 1200 сек.)
(от 0 до 60 сек.) (Только в фабричном режиме)
Remote CJC
Использование локального или удаленного
режиме)
Raw Counts | Cell Voltage
Исходный показатель напряжения датчика кислорода (Только в фабричном режиме)
Raw Counts | Cell Imp
Исходный показатель полного сопротивления ячейки/датчика (Только в фабричном режиме)
Raw Counts | T/C Voltage
Исходный показатель напряжения термопары (Только в фабричном режиме)
нагревателя (Только в фабричном режиме)
Cal State
Представляет собой состояние цикла калибровки, в котором он находится.
Time Remain
Оставшееся время в текущем состоянии цикла калибровки.
Slope
Текущий угловой коэффициент калибровки.
успешной калибровки (от 34,5 до 57,5 mV/Dec)
диапазона процента концентрации кислорода
диапазона процента концентрации кислорода
Alarm Level
Это фактическое значение расхода газа, применяемое во время фазы калибровки
Cal Gas 2 Значение расхода испытательного газа 2.
Это фактическое значение расхода газа, применяемое во время фазы калибровки
Параметры
газа. Это продолжительность подачи испытательного газа на датчик кислорода во время фазы калибровки газом низкого или
газом. Это промежуток времени до возврата выходного сигнала к технологическому
Imp Check Hold Время удержания аналогового выхода
во время проверки полного сопротивления
измерения температуры холодного спая для исправления. (Нет/Да) (Только в фабричном
Raw Counts | Heater Voltage Исходный показатель напряжения
Руководство по эксплуатации 33
Это значение углового коэффициента, которое было рассчитано в результате последней
Page 40
Параметры
Обозначение параметра
Описание
Constant
Текущая постоянная калибровка. Это
(от –20,0 до 20,0 мВ).
Impedance
Полное сопротивление ячейки. Это сопроти-
в результате последней успешной калибровки.
Time
Отметка времени последней успешной калибровки.
Calibration Log | Slope
Предыдущий угловой коэффициент калибровки.
калибровки.
Предыдущая константа калибровки. Имеется
использовавшаяся константа калибровки.
Calibration Log | Impedance
Предыдущее полное сопротивление ячейки.
датчика.
Calibration Log | Log Time
Отметка времени предыдущей успешной
наиболее старая отметка времени.
Cal Result
Результат калибровки
Обозначение аварийного сигнала
Справочные сообщения и рекомендуемые действия
NV Memory Fail
При включении устройства в данных конфигурации
аварийное сообщение.
SB Disconnect
Обнаружен сбой связи между платой датчика и главной
соединительного кабеля.
Таблица 7-2. Параметры зонда (продолжение)
постоянное значение, которое было рассчитано в результате последней успешной калибровки
вление датчика, которое было рассчитано
Имеется десять результатов калибровки. 1 — самый последний, а 10наиболее давно использовавшийся угловой коэффициент
Calibration Log | Constant
десять результатов калибровки. 1самая последняя, а 10наиболее давно
Это сопротивление датчика, которое было рассчитано в результате предыдущей успешной калибровки. Имеется десять результатов калибровки. 1самое последнее, а 10 наиболее давно измеренное сопротивление
калибровки. Имеется десять отметок времени калибровки. 1самая последняя, а 10

7.2 Аварийные сигналы системы локального измерительного преобразователя кислорода Rosemount™ CX1100

Таблица 7-3. Аварийные сигналы системы
энергонезависимой памяти была обнаружена ошибка контрольной суммы. Были загружены значения по умолчанию. Убедитесь в том, что ваши конфигурации не были изменены. Включите питание, чтобы очистить
платой. Это указывает на то, что плата датчика была отсоединена от главной платы. Проверьте контакты
34 Rosemount CX1100
Page 41
Таблица 7-3. Аварийные сигналы системы (продолжение)
Обозначение аварийного сигнала
Справочные сообщения и рекомендуемые действия
SB Mismatch
Неподходящий тип датчика, подключена неверная плата датчика.
SB Version
Версия программного обеспечения платы датчика
платы датчика.
SB Bootload Mode
Установите перемычку выбора режима Bootload
чтобы очистить аварийное сообщение.
Обозначение аварийного сигнала
Справочные сообщения и рекомендуемые действия
O2 T/C Reversed
Отрицательное напряжение термопары нагревателя
подключение кабелей.
NV Memory Fail
При включении устройства в данных конфигурации
аварийное сообщение.
Board Temp High
Значение температуры электронной платы выше порогового значения Плата может работать неправильно.
Factory Mode
При включении питания, переключатель заводских
очистить аварийное сообщение.
Program Integrity
При включении устройства обнаружена ошибка
Замените плату датчика.
O2 T/C Shorted
Это средство диагностики предназначено только
на то, что провода термопары могут быть закорочены.
O2 Sensor Open
Напряжение короткого замыкания ячейки выходит
кабелей.
O2 T/C Open
Напряжение термопары нагревателя датчика выходит
термопары. Проверьте подключение кабелей.
O2 Temp Low
Температура нагревателя датчика ниже нижнего порога температуры.
не соответствует ожидаемой версии, что указывает на необходимость обновления программного обеспечения платы датчика. Установите перемычку на разъёме J1 платы и включите питание, чтобы начать обновление программного обеспечения
на разъёме J1 платы и включите питание. Этот режим следует использовать только для обновления программного обеспечения платы датчика. Удалите перемычку с разъёма J1 платы и включите питание,
Таблица 7-4. Аварийные сигналы зонда
Параметры
датчика, указывает на то, что провода термопары могут быть подключены обратной полярностью. Проверьте
энергонезависимой памяти была обнаружена ошибка контрольной суммы. Были загружены значения по умолчанию. Убедитесь в том, что ваши конфигурации не были изменены. Включите питание, чтобы очистить
установок установлен в положение «ВКЛ». Этот режим следует использовать только для заводских настроек. Установите переключатель заводских установок в положение «ВЫКЛ» и включите питание, чтобы
контрольной суммы программного обеспечения.
для обнаружения замыкания контактов термопары на электронном соединителе. Напряжение термопары нагревателя ячейки близко к нулю. Это указывает
за пределы нормального диапазона. Это указывает на то, что провода датчика могут быть отсоединены или разомкнут спай датчика. Проверьте подключение
Руководство по эксплуатации 35
за пределы диапазона, указывая на то, что провода термопары могут быть отсоединены или разомкнут спай
Page 42
Параметры
Обозначение аварийного сигнала
Справочные сообщения и рекомендуемые действия
O2 Temp High
Температура нагревателя датчика выше максимального порога температуры.
RTD Open
Температура холодного спая выходит за пределы
разомкнут. Проверьте подсоединение проводов к RTD.
Cal Failed
Калибровка не удалась. Для получения более подробной
повторную калибровку для сброса аварийного сигнала.
Low O2
Содержание кислорода ниже порогового значения. Пороговое значение устанавливается в «Low O2 Alm SP».
Таблица 7-4. Аварийные сигналы зонда (продолжение)
диапазона. Это указывает на то, что RTD может быть
информации проверьте результаты калибровки. Подтвердите ошибку калибровки или выполните
36 Rosemount CX1100
Page 43
Сертификация изделия

Приложение A. Сертификация изделия

A.1 Информация о соответствии директивам
Европейского Союза
Копия декларации соответствия EC приведена в конце краткого руководства по установке. С актуальной редакцией декларации соответствия ЕС вы можете ознакомиться по адресу
Emerson.com/Rosemount.

A.2 Сертификация для работы в обычных зонах

Как правило, преобразователь проходит обязательную стандартную процедуру контроля и испытаний, в ходе которой определяется, что конструкция преобразователя отвечает основным требованиям к электрической и механической части и требованиям по пожарной безопасности. Контроль и испытания проводятся Национальной испытательной лабораторией (NRTL), имеющей аккредитацию Управления США по охране труда и промышленной гигиене (OSHA).

A.3 Установка оборудования в Северной Америке

Национальный электротехнический кодекс США (NEC) и электротехнические нормы и правила Канады (СЕС) позволяют использовать отмеченное в разделе оборудование в зонах. Маркировка должна соответствовать классификации помещения, газу и температурному классу. Данная информация четко прописана в соответствующих кодексах и нормах.
A.4 Информация для заказа локального датчика
кислорода CX1100 Rosemount

A.4.1 Северная Америка

CSA
Сертификат: 70172073
Стандарты: CAN/CSA C22.2 № 61010-1-12, CAN/CSA C22.2 № 61010-2-010:15, UL 61010-1 (3-е издание), UL 61010-2-10 (3-е издание), UL 50E (2012), C22.2 № 94.2-07, IEC 60529:2013 (Издание 2.2)
Маркировка: Тип 4X, IP66
Руководство по эксплуатации 37
Page 44
Сертификация изделия
Условия приемлемости:
1. Измерение концентрации диапазона чистого O2 ограничено 0—23%.
2. Оборудование должно устанавливаться квалифицированным персоналом в соответствии
с техническими требованиями производителя.
3. Настоящее оборудование предназначено для постоянного подключения к источнику питания
при помощи утвержденного кабеля питания в конце установки в соответствии с местными нормативами.
4. Устройство зонда оборудования необходимо подключать к защитному заземлению в конце
установки.
5. Конечная установка должна предоставлять средства отключения от источников питания.
6. Конечная установка должна соответствовать требованиям IP66 и 4X.
38 Rosemount CX1100
Page 45
Сертификация изделия
Руководство по эксплуатации 39
Page 46
00809-0107-4110
Emerson Automation Solutions
Россия ул. Телефон: +7 Факс: +7 lnfo.Ru@Emerson.com
www.emerson.ru/automation
Азербайджан, AZ Проспект Ходжалы, Башня Демирчи Телефон: +994 Факс: +994 e-mail: lnfo.Az@Emerson.com
Казахстан, 050060, г. Алматы ул. Ходжанова, БЦ «Аврора» Телефон: +7 Факс: +7 e-mail: lnfo.Kz@Emerson.com
Украи Куреневский переулок, строение Телефон: +38 Факс e-mail: lnfo.Ua@Emerson.com
Промышленная группа «Метран»
Россия, 454003, г. Новоградский проспект, Телефон: +7 Факс: +7 lnfo.Metran@Emerson.com
www.emerson.ru/automation
Технические продукции осуществляет Центр поддержки Заказчиков Телефон: +7 Факс: +7
Ред. AA
2018
Emerson Ru&CIS
twitter.com/EmersonRuCIS
http://www.facebook.com/EmersonCIS
http://www.youtube.com/user/EmersonRussia
, 115054, г. Москва,
Дубининская, 53, стр. 5
495 995-95-59
495 424-88-50
Челябинск,
15
351 799-51-52
351 799-55-90
Актуальную информацию о наших контактах смотрите на сайте www.emerson.ru/automation
-1025, г. Баку 37
12 498-24-48
12 498-24-49
консультации по выбору и применению
351 799-51-51
351 799-55-88
727 356-12-05
79, этаж 4
727 356-12-00
на, 04073, г. Киев
12,
А, офис А-302
044 492-99-29
: +38 044 492-99-28
Loading...